All language subtitles for Look.Away.2018 .WEBRip. .720p. .YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,637 --> 00:01:51,637 www.titlovi.com 2 00:01:54,637 --> 00:01:57,908 Dobro jutro. -Jebi se. 3 00:02:33,750 --> 00:02:34,779 Hej. -Hej. 4 00:03:23,560 --> 00:03:25,163 Pridrži. 5 00:03:36,507 --> 00:03:38,750 Pometi teren! 6 00:03:40,577 --> 00:03:43,712 Lily! -Što radiš? 7 00:03:43,914 --> 00:03:47,484 Makni se od tamo! -Daj, brate! 8 00:03:49,652 --> 00:03:51,952 Sean... koji vrag, čovječe?! 9 00:03:52,154 --> 00:03:53,990 Mi smo usred... 10 00:03:59,295 --> 00:04:02,297 Idemo! 11 00:04:02,499 --> 00:04:04,902 Sean, hajde, čovječe! 12 00:04:15,579 --> 00:04:19,780 Pa, dušo, pogodi na koga sam naišla danas. 13 00:04:19,982 --> 00:04:23,184 Na Sue, Georgeovu majku. Sjećaš li se Georgea? 14 00:04:23,386 --> 00:04:26,157 Išla si s njim u znanstveni kamp. Bio je pametno dijete. 15 00:04:27,558 --> 00:04:29,256 Ne sjećam se. 16 00:04:29,458 --> 00:04:32,227 Zvala si ga Znatiželjni George. 17 00:04:32,429 --> 00:04:36,640 Uglavnom, on se tebe jako dobro sjeća. 18 00:04:36,266 --> 00:04:38,566 Pa sam razmišljala da možda... -Ne. 19 00:04:38,768 --> 00:04:42,636 Maria, ni ne znaš što sam htjela reći. 20 00:04:42,838 --> 00:04:44,542 Jednostavno... nemoj. 21 00:04:47,777 --> 00:04:49,677 U redu, ako ne želiš čuti ostatak... 22 00:04:49,879 --> 00:04:52,179 Ne, želi. 23 00:04:52,381 --> 00:04:55,717 Znaš da ti majka samo pokušava pomoći, zar ne? 24 00:04:55,919 --> 00:04:57,855 Zar ne? 25 00:04:59,121 --> 00:05:01,570 Da. 26 00:05:02,592 --> 00:05:05,193 Evo moje ideje. Ti si ovdje i George 27 00:05:05,395 --> 00:05:07,595 je ovdje i sviđate si se, 28 00:05:07,797 --> 00:05:10,764 a budući da se bliži maturalni ples, možete ići zajedno. 29 00:05:10,966 --> 00:05:13,667 Neću ići na maturalni ples. -Zašto? 30 00:05:13,869 --> 00:05:17,138 Zato što je glupo i ne želim biti dio toga. 31 00:05:17,340 --> 00:05:19,674 Ali to je predivna tradicija. 32 00:05:19,876 --> 00:05:22,177 Ne znaš što propuštaš, na završnoj si godini. 33 00:05:22,377 --> 00:05:23,881 Što propuštam?! 34 00:05:36,826 --> 00:05:39,259 To je prošlo dobro. 35 00:05:39,461 --> 00:05:42,630 Valjda joj treba vremena da izađe iz svoje ljušture. 36 00:05:42,263 --> 00:05:45,666 Zaboga, Amy, ima skoro 18 godina. -Ona je od onih što kasno sazriju. 37 00:05:45,866 --> 00:05:48,703 Ona nema prijatelje. -Druži se s Lily. 38 00:05:48,905 --> 00:05:50,638 Lily je navika, a ne prijateljica. 39 00:05:50,838 --> 00:05:53,107 Nema društvenog života. Nema samopouzdanja. 40 00:05:53,309 --> 00:05:56,710 Koliko ja znam nikad nije popričala s dečkom. 41 00:05:56,912 --> 00:05:59,513 Ne jede. Ima manje kilograma nego prije dvije godine. 42 00:05:59,713 --> 00:06:04,985 Probudi se, Amy! Samo je pogledaj! Pogledaj je! 43 00:06:05,187 --> 00:06:06,687 Imamo sjebanu kći. 44 00:06:06,889 --> 00:06:09,323 Prestrog si prema njoj. 45 00:06:09,525 --> 00:06:12,694 Moraš joj dati vremena da sazrije. 46 00:06:12,896 --> 00:06:16,299 U što da sazrije? 47 00:10:12,668 --> 00:10:15,602 Hej, dušo. 48 00:10:15,804 --> 00:10:18,720 Tata.... 49 00:10:18,274 --> 00:10:20,341 Sinoć... 50 00:10:20,543 --> 00:10:22,910 Ne znam što mi je bilo, 51 00:10:23,112 --> 00:10:26,146 ali htjela bih te nešto pitati. 52 00:10:26,348 --> 00:10:28,650 Jesi li išta spavala? 53 00:10:28,952 --> 00:10:31,685 Da, ja... Zapravo... 54 00:10:31,887 --> 00:10:34,655 Zapravo, ne, nisam spavala sinoć. -Grozno izgledaš. 55 00:10:34,857 --> 00:10:37,925 Sigurno takva želiš ići u školu? -Što? 56 00:10:38,127 --> 00:10:40,940 Dušo, gle, znam da je to tamo džungla, 57 00:10:40,294 --> 00:10:42,130 ali moraš biti u najboljem izdanju. 58 00:10:42,332 --> 00:10:45,967 Zar ne želiš izgledati što bolje? -Želim, ali ja... -Što se događa? 59 00:10:46,169 --> 00:10:49,360 Nije ništa spavala... Opet. 60 00:10:49,238 --> 00:10:51,505 Gle, dobar san noću je potreban svima, 61 00:10:51,707 --> 00:10:54,174 a osobito mladim curama u razvoju. 62 00:10:54,376 --> 00:10:55,643 Zašto si ne učiniš uslugu? 63 00:10:55,843 --> 00:10:58,378 Trkni gore i nanesi nešto šminke. 64 00:10:58,580 --> 00:11:01,715 Izgledat ćeš bolje i osjećat ćeš se bolje. Obećajem, vjeruj mi. 65 00:11:01,915 --> 00:11:04,955 Ali ohladit će joj se omlet. -Oboje znamo da ga neće jesti. 66 00:11:05,622 --> 00:11:07,124 Hajde, kreni. 67 00:11:09,960 --> 00:11:12,193 Dušo, u čemu je problem? 68 00:11:12,395 --> 00:11:15,963 Dušo, kreni... Odmah. 69 00:11:16,165 --> 00:11:17,200 Kako god. 70 00:12:49,225 --> 00:12:51,559 Dobro jutro. 71 00:12:51,761 --> 00:12:54,295 Hej. 72 00:12:54,497 --> 00:12:57,131 Pa, što ti se čini? 73 00:12:57,333 --> 00:13:02,203 Lijep je. -Lijep? 74 00:13:02,405 --> 00:13:05,372 U redu... Jako je lijep. 75 00:13:05,574 --> 00:13:07,441 Lijep je dečko s kojim ne želiš izaći. 76 00:13:07,641 --> 00:13:14,820 Ovo je fluorescentno zeleni 911 s turbo napajanjem. 77 00:13:14,284 --> 00:13:16,150 Ovo definitivno nije samo lijepo. 78 00:13:31,533 --> 00:13:35,104 Stižem! 79 00:13:42,678 --> 00:13:45,146 Oprosti, Maria. 80 00:13:45,348 --> 00:13:48,152 Dobra pila. Hej, dušo. 81 00:14:01,364 --> 00:14:03,367 To nije smiješno. 82 00:14:09,471 --> 00:14:13,210 Jesi li dobro? Žao mi je. Stvarno nisam mislio to napraviti. 83 00:14:16,146 --> 00:14:19,146 Možda bi trebala gledati kuda ide. 84 00:14:19,348 --> 00:14:20,780 Jesi li dobro? 85 00:14:20,982 --> 00:14:25,556 Opa, Sean, zbilja si spustio kriterije. 86 00:14:26,755 --> 00:14:28,322 Seronjo! 87 00:14:28,524 --> 00:14:30,857 Smirite se! Odstupi, Paule. 88 00:14:31,590 --> 00:14:34,161 Hej, dušo, nije vrijedno. -Jebeni klošar. 89 00:14:34,363 --> 00:14:37,330 Vidimo se na treningu. -Ozbiljno? 90 00:14:37,532 --> 00:14:39,266 Gotova je predstava! 91 00:14:39,468 --> 00:14:42,239 Jesi li dobro? -Da. 92 00:14:43,907 --> 00:14:46,609 Hoćemo li krenuti? -U redu. 93 00:15:47,336 --> 00:15:50,340 Maria. 94 00:15:53,800 --> 00:15:54,945 Maria. 95 00:17:04,313 --> 00:17:05,881 Ti nisi stvarna. 96 00:17:09,351 --> 00:17:11,455 Umišljam te. 97 00:17:15,524 --> 00:17:18,461 Zašto te vidim? 98 00:17:20,362 --> 00:17:22,898 Jer sam ovdje. 99 00:17:25,501 --> 00:17:29,306 Tko si ti? 100 00:17:32,341 --> 00:17:34,642 Ne sjećaš me se? 101 00:17:34,844 --> 00:17:38,713 Ne poznajem te. -Oduvijek sam ovdje. 102 00:17:38,915 --> 00:17:43,684 Pogledaj u prozor... Ja sam svugdje gdje i ti. 103 00:17:43,886 --> 00:17:48,856 Gdje god vidiš sebe, zapravo vidiš mene. 104 00:17:49,580 --> 00:17:51,240 Koliko dugo si ovdje? 105 00:17:51,226 --> 00:17:53,394 Koliko dugo si ti ovdje? 106 00:17:53,596 --> 00:17:55,762 Što želiš? -Što ti želiš? 107 00:17:55,964 --> 00:17:58,467 Što želiš od mene? 108 00:17:59,502 --> 00:18:03,404 Mogu te izvući iz depresije. 109 00:18:03,606 --> 00:18:09,876 Slušaj, ovdje sam za tebe, poznajem te. 110 00:18:10,780 --> 00:18:14,482 Poznajem tvoje tajne želje, tvoje strahove... 111 00:18:14,684 --> 00:18:18,754 Koga voliš, koga mrziš. 112 00:18:20,455 --> 00:18:23,656 Potpuno te razumijem. 113 00:18:23,858 --> 00:18:27,560 Ali ti nisi ja? -Nisam. 114 00:18:27,762 --> 00:18:30,530 Tko si onda ti? -Pogledaj me. 115 00:18:30,732 --> 00:18:34,501 Što? -Pogledaj me. 116 00:18:34,701 --> 00:18:35,770 Što vidiš? 117 00:18:35,972 --> 00:18:39,507 Vidim... Vidim svoj lik. 118 00:18:39,709 --> 00:18:41,511 Kakav je tvoj lik? 119 00:18:48,451 --> 00:18:54,358 Ja... Ti si predivna. 120 00:18:56,458 --> 00:18:59,528 Mi smo predivne. 121 00:19:06,601 --> 00:19:08,938 Imaš li ime? 122 00:19:11,139 --> 00:19:15,450 Airam. Airam. 123 00:19:31,793 --> 00:19:33,920 Hej. 124 00:19:33,294 --> 00:19:37,865 Dušo, danas stvarno dobro izgledaš. 125 00:19:38,670 --> 00:19:42,669 Vidi se da si lijepo spavala. 126 00:19:42,871 --> 00:19:45,473 Da. 127 00:19:45,675 --> 00:19:47,741 Bravo, dušo. 128 00:19:47,943 --> 00:19:51,544 Odlučila sam da ću ipak ići na maturalni ples. 129 00:19:51,746 --> 00:19:53,914 Zbilja? 130 00:19:54,116 --> 00:19:57,684 Dušo, to je sjajno. Tko je sretnik? 131 00:19:57,886 --> 00:20:00,588 Nitko. -Zasad nitko. 132 00:20:00,790 --> 00:20:04,558 Znaš, bitno je da ide. Zar ne? 133 00:20:04,760 --> 00:20:07,496 To je sjajno. Trudiš se biti dio nečega. 134 00:20:17,173 --> 00:20:18,606 Hej, Lily. 135 00:20:18,808 --> 00:20:22,510 Danas napadamo led? 136 00:20:22,712 --> 00:20:24,211 Želiš li naučiti klizati? 137 00:20:24,413 --> 00:20:26,579 Da, podučavam je za zimski maturalni ples. 138 00:20:26,781 --> 00:20:29,183 To je sjajno. Tko ti je pratnja? 139 00:20:29,385 --> 00:20:31,754 Nitko... Zasad. 140 00:20:34,230 --> 00:20:35,990 Onda, hoćemo li klizati danas ili...? 141 00:20:36,192 --> 00:20:39,792 Sranje, ne, četvrtak je. 142 00:20:39,994 --> 00:20:44,264 Imam spoj s tatom. 143 00:20:44,466 --> 00:20:47,937 Vi Brennanovi ste tako čudni. -Ne znaš ti ni pola mise. 144 00:20:50,138 --> 00:20:51,605 U redu, onda sutra? 145 00:20:51,807 --> 00:20:54,610 Sutra. 146 00:20:56,712 --> 00:20:58,678 Želi naučiti klizati? 147 00:20:58,880 --> 00:21:02,810 Da, želiš li je ti podučiti? -Ne. 148 00:21:02,283 --> 00:21:04,220 Samo nije u njenom stilu, to je sve. 149 00:21:39,621 --> 00:21:41,955 Trenutno je s pacijentom. Sjedni, dušo. 150 00:21:42,157 --> 00:21:44,895 Ubrzo će doći. -U redu. -U redu. 151 00:21:50,899 --> 00:21:53,235 To je 278. 152 00:21:54,971 --> 00:21:59,876 A ova je... 286. 153 00:22:01,744 --> 00:22:04,377 Smijem li? -Da. -Hvala. 154 00:22:04,579 --> 00:22:07,380 Ono što ćemo učiniti je premjestiti 155 00:22:07,582 --> 00:22:13,289 vaše bradavice tamo gdje pripadaju. 156 00:22:14,657 --> 00:22:17,691 Umetnuti implantant ovdje i ovdje 157 00:22:17,893 --> 00:22:20,763 i onda će biti čvrste i savršene. 158 00:22:32,207 --> 00:22:36,175 Kako je u školi, Maria? -Dobro. 159 00:22:36,377 --> 00:22:38,779 Blago ti se što si u srednjoj školi. 160 00:22:38,981 --> 00:22:40,580 Jako mi nedostaje to razdoblje. 161 00:22:40,780 --> 00:22:45,284 Glavna briga su ti momci, zar ne? 162 00:22:45,486 --> 00:22:48,755 Naomi, možeš li proći kroz formulare s gđom. Robinson? 163 00:22:48,957 --> 00:22:52,225 I zakaži mamografiju i abdominoplastiku za nekoliko tjedana. 164 00:22:52,427 --> 00:22:55,294 Hej, dušo... Zdravo. 165 00:22:55,496 --> 00:22:58,398 Zdravo. -Claudia. Imamo zakazano za danas? 166 00:22:58,600 --> 00:23:01,268 Ne, samo želim vidjeti napreduje li dobro. 167 00:23:01,470 --> 00:23:04,104 Molim vas? 168 00:23:04,306 --> 00:23:07,307 Stvarno ne mogu danas, imam dogovor s kćeri. 169 00:23:07,509 --> 00:23:09,842 Uranila si. Zar nismo rekli u 18? 170 00:23:10,440 --> 00:23:12,460 Da, oprosti. 171 00:23:12,248 --> 00:23:15,315 Možeš li me ugurati za desetak minuta? 172 00:23:15,517 --> 00:23:18,819 Zašto ne bih odmah pregledao? Da vidimo. 173 00:23:19,210 --> 00:23:22,690 U redu, da vidimo. 174 00:23:22,892 --> 00:23:26,997 To izgleda sasvim u redu. 175 00:23:33,802 --> 00:23:35,868 Upamtit ću te ovakvu. 176 00:23:47,882 --> 00:23:50,250 Mislio sam da nikad neću dočekati ovaj vikend. 177 00:23:50,450 --> 00:23:55,550 I ja. Tako te volim. 178 00:23:55,257 --> 00:23:56,893 I ja tebe. 179 00:24:14,877 --> 00:24:18,113 Jesi li dobro, dušo? -Jesam. 180 00:24:19,281 --> 00:24:20,480 Hej. 181 00:24:20,680 --> 00:24:24,751 Maria, hej, što ima? 182 00:24:24,953 --> 00:24:27,921 Mislim da se nismo upoznali. Mora da ste vi Dr. Brennan. 183 00:24:28,123 --> 00:24:30,124 A ti si? -Mark. 184 00:24:30,326 --> 00:24:32,492 Zadovoljstvo mi je upoznati vas, doktore. 185 00:24:32,694 --> 00:24:35,294 Zapravo razmišljam o studiranju medicine. 186 00:24:35,496 --> 00:24:38,630 Volio bih jednom porazgovarati s vama. 187 00:24:38,263 --> 00:24:40,299 Ako vam to ne predstavlja problem. 188 00:24:40,501 --> 00:24:41,568 Naravno. 189 00:24:41,770 --> 00:24:45,708 Sjajno. Maria, pretpostavljam da se vidimo po školi. 190 00:25:07,897 --> 00:25:09,733 To je bilo brutalno. 191 00:25:21,342 --> 00:25:25,311 Bliži se tvoj rođendan. 192 00:25:25,513 --> 00:25:27,146 Što kažeš na to da dobiješ poklon 193 00:25:27,348 --> 00:25:29,883 malo ranije ove godine? 194 00:25:30,850 --> 00:25:31,484 Može. 195 00:25:31,686 --> 00:25:34,387 Svrati do ureda sutra poslije škole. 196 00:25:34,589 --> 00:25:35,792 Naravno. 197 00:25:39,294 --> 00:25:42,865 Tata. -Što je? 198 00:25:45,670 --> 00:25:46,770 Zaboravi. 199 00:26:12,628 --> 00:26:14,964 Stvarno vjeruješ da mu je stalo? 200 00:26:19,334 --> 00:26:22,204 Jest. -Daj, Maria. 201 00:26:24,390 --> 00:26:27,473 Bio je posramljen, to je sve. 202 00:26:27,675 --> 00:26:31,979 Ti si samo mrlja njegove obitelji. 203 00:26:32,181 --> 00:26:34,348 U krivu si. 204 00:26:34,548 --> 00:26:37,170 Stalo mu je i kupit će mi auto ranije 205 00:26:37,219 --> 00:26:40,119 jer ne želi da se više vozim autobusom s tim kretenima. 206 00:26:40,321 --> 00:26:43,250 Čula si ga. -Čula sam ga. 207 00:26:44,659 --> 00:26:48,431 Što ti ionako znaš? -Ništa što ti već ne znaš. 208 00:26:52,600 --> 00:26:55,338 Pretjeruješ, znaš? 209 00:27:12,210 --> 00:27:15,859 Spremna? -Je li unutra? 210 00:27:18,627 --> 00:27:20,363 Dođi. 211 00:27:26,135 --> 00:27:29,936 Ovdje je. -Što? 212 00:27:30,138 --> 00:27:35,107 Znam koga vidiš u ogledalu. 213 00:27:35,309 --> 00:27:37,109 Nije važno što je stvarno. 214 00:27:37,311 --> 00:27:39,413 Važno je kako se osjećaš, 215 00:27:39,615 --> 00:27:44,253 a ja želim da se osjećaš predivnom. 216 00:27:52,962 --> 00:27:56,296 Ja sam ti tata. Misliš da ne znam zašto ne nosiš 217 00:27:56,498 --> 00:27:58,568 konjski rep? 218 00:28:00,601 --> 00:28:04,172 Evo što ću učiniti. 219 00:28:06,641 --> 00:28:12,547 Izmjerit ću ovo. To je osam milimetara. 220 00:28:16,685 --> 00:28:21,530 I ovo. To je šest. 221 00:28:21,255 --> 00:28:24,570 Zaokružit ćemo te šiljaste vrhove 222 00:28:24,259 --> 00:28:27,394 i bit će sjajne. 223 00:28:27,596 --> 00:28:31,330 A onda.. Podigni je. 224 00:28:32,634 --> 00:28:35,680 Znam. 225 00:28:35,270 --> 00:28:40,139 Uzet ćemo ovaj slatki, mali nosić 226 00:28:40,341 --> 00:28:44,444 i reducirat ćemo malo hrskavice 227 00:28:44,644 --> 00:28:48,214 te malo produžiti vršak. 228 00:28:48,416 --> 00:28:51,500 Izgledat će sofisticirano i sjajno. 229 00:28:51,252 --> 00:28:54,221 Naglasit ćemo i gornju usnu, 230 00:28:54,423 --> 00:28:56,880 pokazati te sjajne zube 231 00:28:56,290 --> 00:28:59,262 i neka taj osmijeh dođe do izražaja. 232 00:29:00,596 --> 00:29:05,365 I to je moj poklon tebi. 233 00:29:05,567 --> 00:29:08,404 Reci da pristaješ. 234 00:29:09,303 --> 00:29:13,720 Pristajem. -Zbilja? 235 00:29:16,780 --> 00:29:18,414 Hajdemo jesti. 236 00:29:49,778 --> 00:29:51,711 Bila si u pravu. 237 00:29:51,913 --> 00:29:56,820 Nemaš nikoga kome je stalo. 238 00:29:56,284 --> 00:29:59,251 Mami je stalo. 239 00:29:59,453 --> 00:30:00,654 Ona je slaba. 240 00:30:00,856 --> 00:30:03,690 Uradit će sve što joj on kaže i znaš zašto. 241 00:30:03,892 --> 00:30:08,194 Jer još uvijek misli da mu je stalo do nje. 242 00:30:08,396 --> 00:30:10,600 Tako je. 243 00:30:13,234 --> 00:30:15,335 Bože, stvarno su čudne biljke. Zar ne? 244 00:30:15,537 --> 00:30:18,338 Mislim, njega boli kurac, a njoj.. 245 00:30:18,540 --> 00:30:20,208 Očajnički treba jedan. 246 00:30:27,182 --> 00:30:30,783 Majko, zar ne znaš kucati? 247 00:30:32,454 --> 00:30:34,588 S kim pričaš? -Ni sa kim. 248 00:30:34,790 --> 00:30:40,460 Upravo sam te čula! -Nema nikoga. 249 00:30:40,662 --> 00:30:42,264 Sjetila sam se nečeg smiješnog. 250 00:30:45,567 --> 00:30:48,503 Pušiš li travu? 251 00:30:51,807 --> 00:30:54,143 Što radiš? 252 00:30:57,579 --> 00:30:59,648 Što je s tobom? 253 00:31:03,886 --> 00:31:06,785 Možda je pričala na telefon. -Nije! Bila sam s njom tamo! 254 00:31:06,985 --> 00:31:08,420 Činilo se kao da je još netko 255 00:31:08,620 --> 00:31:10,757 s njom u prostoriji i čudno se smijala. 256 00:31:10,959 --> 00:31:13,391 Pokušala sam doprijeti do nje, ali nisam uspjela. 257 00:31:13,591 --> 00:31:15,226 Slušaš li me uopće? 258 00:31:15,426 --> 00:31:16,562 Da, da, da. Slušam te. 259 00:31:16,764 --> 00:31:20,166 Ima problema, u redu? Znamo to. -Ne, ali... -To nije ništa novo. 260 00:31:20,368 --> 00:31:23,669 Ma daj. Ne treba mi to. Molim te, saslušaj me. 261 00:31:23,871 --> 00:31:26,710 Molim te! Imam jak predosjećaj u vezi ovoga. 262 00:31:26,271 --> 00:31:28,139 Imaš napad panike. -Da si to vidio... 263 00:31:28,339 --> 00:31:29,775 Amy! Amy! 264 00:31:29,975 --> 00:31:32,447 Amy, stani, diši. Daj da ti pomognem. 265 00:31:37,753 --> 00:31:39,722 Otvori usta. 266 00:31:41,523 --> 00:31:44,627 Popij. Gle... 267 00:31:48,463 --> 00:31:52,799 U redu. Sada udahni, bit će sve u redu. 268 00:31:53,100 --> 00:31:56,302 Sve će biti u redu. Znaš zašto? -Zašto? 269 00:31:56,604 --> 00:31:58,772 Jer znam što radim i pobrinut ću se za to. 270 00:31:58,972 --> 00:32:02,375 Vjeruješ li mi? -Da. -Dobro. 271 00:32:02,577 --> 00:32:06,282 U redu. 272 00:32:23,432 --> 00:32:26,700 Vratili su se. 273 00:32:26,902 --> 00:32:28,838 Oni snovi? 274 00:32:31,840 --> 00:32:38,380 Pa, nestat će, uvijek nestanu. 275 00:32:40,715 --> 00:32:43,619 Ali uvijek se i vrate. 276 00:33:50,510 --> 00:33:53,853 Stari ladanjski klub. Nismo bile ovdje od naše četvrte godine. 277 00:33:54,550 --> 00:33:56,623 Zapravo nitko ne dolazi otkad je zatvoren. 278 00:33:56,825 --> 00:34:00,393 Šteta, stvarno je lijep. -Da. 279 00:34:00,593 --> 00:34:04,496 Da ih obučemo? -U redu. 280 00:34:04,698 --> 00:34:06,665 To je to! To je to! 281 00:34:06,867 --> 00:34:08,634 Sada ću te pustiti, u redu? 282 00:34:08,836 --> 00:34:11,337 Ne, Lily, čekaj. Nemoj. Molim te. 283 00:34:11,539 --> 00:34:14,840 Samo ćemo ići do kluba, u redu je. Može? -Ne. 284 00:34:15,420 --> 00:34:16,276 Ne, ne, ne. Nemoj. Nemoj. 285 00:34:16,476 --> 00:34:20,512 Pogledaj me. Jednom ćeš morati sama. 286 00:34:20,714 --> 00:34:23,483 Ne možeš se zauvijek oslanjati na mene. 287 00:34:23,685 --> 00:34:28,355 U redu. -U redu? To je to, hajde. 288 00:34:28,557 --> 00:34:29,658 Uspravno, uspravno! 289 00:34:31,625 --> 00:34:33,962 Ne, ja ovo ne mogu. 290 00:34:40,701 --> 00:34:45,440 Lily, hajde, pomozi mi. 291 00:34:47,542 --> 00:34:50,442 On je moj, znaš? -Što? Tko? 292 00:34:50,644 --> 00:34:52,978 Znaš o kome govorim. 293 00:34:53,180 --> 00:34:55,350 Ne, ne znam. 294 00:34:59,721 --> 00:35:03,491 Kamo ideš? -Lily! 295 00:35:08,964 --> 00:35:10,565 Lily, daj! 296 00:35:11,933 --> 00:35:13,869 Lily! 297 00:35:51,940 --> 00:35:54,808 Želiš vjerovati u to, zar ne? 298 00:35:55,100 --> 00:35:57,744 U što? 299 00:35:57,946 --> 00:36:01,581 Da ti je ona prijateljica, da joj je stalo. 300 00:36:01,783 --> 00:36:03,882 Ona i jest moja prijateljica. 301 00:36:04,840 --> 00:36:06,552 Ali nisi toliko sigurna u to, zar ne? 302 00:36:06,754 --> 00:36:09,621 Najbolje smo prijateljice od treće godine. 303 00:36:09,823 --> 00:36:12,491 I ja sam tamo bila, sjećaš se? 304 00:36:12,693 --> 00:36:15,594 Sjećam se kad te ostavila samu u pješćaniku. 305 00:36:15,796 --> 00:36:19,980 Sasvim samu. Jer se htjela igrati s drugim djevojčicama. 306 00:36:19,300 --> 00:36:21,990 Nije tako bilo. 307 00:36:21,301 --> 00:36:24,702 Bila sam tamo kad ste sklopile pakt da nećete sjediti jedna do druge 308 00:36:24,902 --> 00:36:27,607 prvi dan osnovne škole. -Ne, kasnila je taj dan. 309 00:36:27,809 --> 00:36:31,677 Učiteljica je posjela s... -Ne! 310 00:36:31,879 --> 00:36:35,614 Došla je tamo prije tebe, Maria... 311 00:36:35,816 --> 00:36:37,916 Sjedila je s malom Chloe 312 00:36:38,118 --> 00:36:42,200 praveći se da te ne poznaje. 313 00:36:42,222 --> 00:36:44,724 A ti si jadna bila tamo 314 00:36:44,926 --> 00:36:46,625 u svojoj maloj roza haljini 315 00:36:46,827 --> 00:36:50,963 jer ti je rekla da u njoj izgledaš poput princeze. 316 00:36:51,165 --> 00:36:54,569 Nisi to zapamtila, zar ne? 317 00:36:58,540 --> 00:37:05,211 Ali ja jesam. Sjećam se svih tih trenutaka. 318 00:37:05,913 --> 00:37:08,748 Sjećam se kad ti se rugala iza leđa 319 00:37:08,950 --> 00:37:11,817 i kolutala očima dok ti ne gledaš. 320 00:37:12,190 --> 00:37:13,955 Sjećam se svih tih stvari. 321 00:37:16,757 --> 00:37:19,125 Svih tih stvari koje si ti odlučila zaboraviti. 322 00:37:19,327 --> 00:37:22,594 Baš kao što si htjela zaboraviti da te ostavila 323 00:37:22,796 --> 00:37:26,532 ležati na ledu danas. -Ne. Ne. Ne. 324 00:37:26,734 --> 00:37:28,967 Ali neću ti dopustiti da zaboraviš, Maria. 325 00:37:29,167 --> 00:37:31,873 Jer to rade pravi prijatelji. 326 00:37:35,576 --> 00:37:36,978 Dijele svoju bol. 327 00:37:40,181 --> 00:37:44,683 A ti nosiš mnogo boli u sebi. 328 00:37:44,885 --> 00:37:47,550 Ali ne mogu izbrisati sve te osjećaje. 329 00:37:50,958 --> 00:37:56,310 Vjeruj mi. I vjeruj u sebe. 330 00:37:57,331 --> 00:38:02,710 Dopusti da ti pomognem, da budem tu za tebe. 331 00:38:03,203 --> 00:38:05,273 Umjesto tebe. 332 00:38:13,647 --> 00:38:15,149 Hajde. 333 00:38:16,585 --> 00:38:17,817 Mogu ispraviti stvari. 334 00:38:25,659 --> 00:38:27,996 Daj mi svoju drugu ruku. 335 00:38:38,339 --> 00:38:40,275 Poljubi me. 336 00:38:50,618 --> 00:38:53,186 Maria? 337 00:38:53,388 --> 00:38:54,954 Da, mama? 338 00:38:55,156 --> 00:38:59,161 Imam iznenađenje za tebe. Otvori. 339 00:39:02,960 --> 00:39:07,366 Ovo ti je prilika da zasjaš. Pogledaj. 340 00:39:07,568 --> 00:39:12,105 Pogledaj se. Poput anđela. 341 00:39:12,307 --> 00:39:15,375 Dušo, želim da mi nešto obećaš, u redu? 342 00:39:15,577 --> 00:39:19,470 Hoćeš li mi obećati da ćeš se dobro provesti? 343 00:39:22,683 --> 00:39:24,619 Možeš li mi to obećati? 344 00:39:26,221 --> 00:39:29,900 Molim te, dušo. Molim te, obećaj mi. 345 00:39:30,692 --> 00:39:33,659 Obećajem. 346 00:40:11,650 --> 00:40:14,701 To! 347 00:40:14,903 --> 00:40:16,205 Hej, pazi! 348 00:40:20,875 --> 00:40:22,277 Lijepo! 349 00:40:47,268 --> 00:40:49,170 Želiš ići? 350 00:42:02,810 --> 00:42:04,976 Što radiš? -Pusti me! 351 00:42:05,178 --> 00:42:07,381 Ne! 352 00:42:24,565 --> 00:42:27,833 Zabavno! 353 00:42:28,350 --> 00:42:31,270 Prestani! 354 00:42:31,472 --> 00:42:33,438 Neka joj netko pomogne! 355 00:42:33,640 --> 00:42:36,430 Učini to! Učini to! 356 00:42:40,181 --> 00:42:42,518 Hej, pazi! 357 00:42:47,922 --> 00:42:50,920 Pravi si kreten! 358 00:42:54,962 --> 00:42:57,498 Je li ona dobro? 359 00:43:16,583 --> 00:43:19,886 Airam? 360 00:43:20,880 --> 00:43:22,190 Airam, jesi li tu? 361 00:43:24,525 --> 00:43:27,290 Airam, trebam te sada. 362 00:43:30,630 --> 00:43:32,330 Molim te, vrati se. 363 00:43:35,936 --> 00:43:38,473 Molim te, vrati se. Trebam te. 364 00:43:49,683 --> 00:43:51,519 Maria. 365 00:44:00,560 --> 00:44:06,267 A sada... Dopusti da ti zaustavim bol. 366 00:44:13,700 --> 00:44:15,210 Samo zatvori oči... 367 00:44:19,800 --> 00:44:21,583 i poljubi me. 368 00:46:15,163 --> 00:46:16,531 To boli! 369 00:46:21,368 --> 00:46:23,735 Nešto nije u redu! 370 00:46:23,937 --> 00:46:26,507 Pomozi mi! 371 00:47:20,761 --> 00:47:24,295 Onda, kako je bilo? -Kako je bilo što? 372 00:47:24,495 --> 00:47:26,467 Na maturalnoj. 373 00:47:28,302 --> 00:47:32,174 Bilo je savršeno. Jednostavno savršeno. 374 00:47:33,306 --> 00:47:34,739 To je sjajno. 375 00:47:34,941 --> 00:47:37,442 Reci mi više o tome. Jesi li se sjajno provela? 376 00:47:37,644 --> 00:47:40,612 Jesi li s kim plesala? 377 00:47:40,814 --> 00:47:44,916 Mama, bilo je sve kako sam poželjela. 378 00:47:45,118 --> 00:47:47,920 Umirem od gladi! -Imamo svježeg peciva. 379 00:47:53,728 --> 00:47:56,865 Izgleda da je netko vratio apetit. 380 00:47:58,498 --> 00:48:01,168 Žao mi je, nisam bila svoje u zadnje vrijeme. 381 00:48:54,889 --> 00:48:57,956 Sranje. -Začepi. 382 00:48:58,158 --> 00:48:59,460 'Jutro, Ledena kraljice. 383 00:49:00,962 --> 00:49:02,464 Sranje. 384 00:49:23,317 --> 00:49:25,619 Ne smiješ se. 385 00:49:30,790 --> 00:49:34,862 Što? Više nisam smiješna? 386 00:49:41,302 --> 00:49:44,706 Ili je to zato što ti se ukruti svaki put kad me vidiš? 387 00:49:57,384 --> 00:49:59,751 Čovječe, što je to bilo? 388 00:49:59,953 --> 00:50:02,790 Pipala te. -Začepi, čovječe! 389 00:50:06,360 --> 00:50:07,862 Hej! 390 00:50:09,929 --> 00:50:12,463 Jesi li dobro? 391 00:50:12,665 --> 00:50:16,302 Što se tamo zbilo? -Ništa. -Ništa? 392 00:50:16,504 --> 00:50:20,538 Još uvijek se trese. Što si mu rekla? 393 00:50:20,740 --> 00:50:24,311 Rekla sam mu... 394 00:50:32,886 --> 00:50:38,824 Mislim da je ovo tvoje. 395 00:50:41,761 --> 00:50:44,797 Što to radiš? 396 00:50:44,999 --> 00:50:48,500 Samo sam vratio Mariji ukosnicu. 397 00:50:48,702 --> 00:50:49,871 Vidimo se. 398 00:50:59,380 --> 00:51:01,612 Jesi li dobro? 399 00:51:01,814 --> 00:51:03,882 Žao mi je zbog onog što se sinoć dogodilo. 400 00:51:04,820 --> 00:51:07,719 To je bilo sjebano. 401 00:51:07,921 --> 00:51:12,358 A je li? -Da, bilo je sramotno. 402 00:51:12,560 --> 00:51:16,464 To si osjetila? Sramotu? 403 00:51:18,898 --> 00:51:21,833 Gle, ja nisam ništa krivo učinila. 404 00:51:22,350 --> 00:51:24,605 Pokušala sam ih zaustaviti, ali... -Naravno. 405 00:51:29,476 --> 00:51:32,511 Nećeš sada odustati od mene, zar ne? 406 00:51:32,713 --> 00:51:34,450 Odustati? 407 00:51:34,247 --> 00:51:36,514 Rekla si da ćeš me podučiti klizanju. 408 00:51:36,716 --> 00:51:39,851 Još uvijek to želiš? 409 00:51:40,530 --> 00:51:43,822 Zašto ne? -Pa, nakon maturalne... 410 00:51:44,240 --> 00:51:46,561 Koja je poanta, Maria? 411 00:51:48,628 --> 00:51:50,864 Samopoboljšanje. 412 00:52:51,491 --> 00:52:53,894 Hej, dušo. Što ima? 413 00:52:57,630 --> 00:52:58,864 Zdravo, tatice. 414 00:52:59,660 --> 00:53:01,136 Hej. 415 00:53:04,839 --> 00:53:07,505 Jesmo li imali dogovoren ručak ili nešto? 416 00:53:07,707 --> 00:53:09,843 Jesam li nešto zaboravio ili...? 417 00:53:11,244 --> 00:53:15,160 U redu. Onda? 418 00:53:35,101 --> 00:53:37,138 Nedostajao si mi. 419 00:53:39,507 --> 00:53:41,940 To je lijepo. 420 00:53:42,142 --> 00:53:45,130 I ti si meni nedostajala. 421 00:53:47,748 --> 00:53:49,614 Dr. Brennan? 422 00:53:49,816 --> 00:53:53,500 Mogu li poslati sljedećeg pacijenta? -Pričekaj trenutak! 423 00:53:53,252 --> 00:53:56,188 Dušo, što se događa? 424 00:53:56,390 --> 00:53:58,230 Nešto nije u redu? Trebaš nešto? 425 00:53:58,225 --> 00:54:00,595 Mogu li nešto učiniti? 426 00:54:05,980 --> 00:54:08,769 U redu. Pa, vidimo se onda kod kuće. 427 00:54:24,817 --> 00:54:26,985 Sharon, spreman je za vas. 428 00:54:27,187 --> 00:54:29,221 Želiš da ti pozovem taksi? 429 00:54:29,423 --> 00:54:31,223 Ne, ići ću autobusom. 430 00:54:31,425 --> 00:54:33,824 Hej, nemamo više onog ukusnog toplog kakaa? 431 00:54:34,260 --> 00:54:36,561 Želiš da ti spremim jedan za put? 432 00:54:36,763 --> 00:54:39,801 Shvatit ću to kao "da". 433 00:55:00,119 --> 00:55:02,820 Zdravo, ovo je ured doktora Brennana. 434 00:55:03,220 --> 00:55:04,255 Imamo slobodan termin 435 00:55:04,457 --> 00:55:07,726 u 13 sati ako vam to odgovara. 436 00:55:07,928 --> 00:55:11,632 Sjajno. Obavijestit ćemo ga da dolazite. 437 00:55:16,170 --> 00:55:19,605 Dala sam si slobodu da ubacim malo sljeza. 438 00:55:19,807 --> 00:55:22,741 Hvala. Umalo zaboravih! 439 00:55:22,943 --> 00:55:24,943 Tata želi da javiš mami da dođe po njega 440 00:55:25,143 --> 00:55:27,346 za romantični ručak u 13 sati. 441 00:55:27,548 --> 00:55:29,284 Naravno. -U redu. 442 00:55:46,799 --> 00:55:51,369 Halo? Zdravo, Naomi. 443 00:55:51,571 --> 00:55:54,172 Stvarno? 444 00:55:54,374 --> 00:55:57,375 Danas? 445 00:55:57,577 --> 00:56:01,748 Da, stvarno je najbolji. 446 00:56:03,384 --> 00:56:05,416 U redu. Za sat vremena. 447 00:56:05,618 --> 00:56:09,257 U redu, sjajno. Vidimo se. Da, u redu, hvala. 448 00:57:01,875 --> 00:57:03,407 To je lijepa haljina. 449 00:57:03,609 --> 00:57:06,880 Hvala. Ta je omiljena doktoru. 450 00:57:28,435 --> 00:57:31,205 Gdje je tata? 451 00:57:34,808 --> 00:57:38,378 Radi do kasno? 452 00:57:43,417 --> 00:57:46,751 Radi li do kasno? 453 00:57:46,953 --> 00:57:50,580 Da, vjerojatno. 454 00:57:51,958 --> 00:57:55,893 Kakav je tofu odrezak? Izgleda kao da ga nisi ni takla. 455 00:57:56,950 --> 00:57:57,898 Poput vašeg braka je. 456 00:58:01,235 --> 00:58:02,400 Što? 457 00:58:02,602 --> 00:58:06,700 Bezokusna imitacija prave stvari. 458 00:58:07,875 --> 00:58:10,878 Jesi li sišla s uma? 459 00:58:12,846 --> 00:58:16,815 Gdje je tata? -Upravo sam ti rekla. 460 00:58:17,150 --> 00:58:18,716 Vjerojatno je dobio dodatnog posla 461 00:58:18,916 --> 00:58:22,870 i bit će do kasno u uredu. 462 00:58:22,289 --> 00:58:26,491 Molim te, prestani mi se tako smijati. 463 00:58:26,693 --> 00:58:31,163 Zašto ne kažeš istinu? Oslobađajuće je. 464 00:58:31,365 --> 00:58:34,933 Pokušaj. 465 00:58:35,135 --> 00:58:38,804 Tata ne radi do kasno. Vidiš? 466 00:58:39,600 --> 00:58:42,541 O čemu ti pričaš? 467 00:58:42,743 --> 00:58:46,311 Reci to. -Što? 468 00:58:46,513 --> 00:58:48,460 Jednostavno reci da si umorna 469 00:58:48,246 --> 00:58:50,351 od toga da jebe sve te druge žene. 470 00:58:57,156 --> 00:58:59,357 Žao mi je. 471 00:58:59,559 --> 00:59:02,295 Ne znam što me spopalo, stvarno mi je žao. 472 00:59:04,431 --> 00:59:05,532 Meni nije. 473 00:59:12,973 --> 00:59:15,720 U što ti gledaš? 474 00:59:15,274 --> 00:59:19,900 Što to radiš? -Večerajem s mamom. 475 00:59:19,211 --> 00:59:20,911 Zašto si bila tako zla prema njoj? 476 00:59:21,113 --> 00:59:24,248 Jesam li lagala? -Nisi. 477 00:59:24,450 --> 00:59:27,219 Ne radim li ono što si oduvijek htjela učiniti? 478 00:59:27,421 --> 00:59:29,754 Ne govorim li ono što si oduvijek htjela reći? 479 00:59:29,954 --> 00:59:31,391 Sve ono što se nisi usudila. 480 00:59:32,525 --> 00:59:33,659 Možda. 481 00:59:33,861 --> 00:59:37,228 Vrijeme je da istina ispliva na površinu, zar ne? 482 00:59:37,430 --> 00:59:38,529 Valjda. 483 00:59:38,729 --> 00:59:43,340 Samo me prati, prestani se opirati. 484 00:59:43,236 --> 00:59:45,904 Zaslužuje to. Svi to zaslužuju. 485 00:59:46,106 --> 00:59:48,105 Vrijeme je da im to dođe do glave. 486 00:59:48,307 --> 00:59:51,812 Što to? -Da su zgriješili. 487 00:59:53,450 --> 00:59:55,614 Protiv koga? 488 00:59:55,816 --> 00:59:58,286 Protiv koga?! 489 01:01:05,180 --> 01:01:07,154 Mrtva si. 490 01:01:21,268 --> 01:01:23,234 Vidimo se kasnije, čovječe. -Vidimo se. 491 01:01:23,434 --> 01:01:25,940 Kasnije, čovječe. -Da, kasnije. 492 01:02:32,739 --> 01:02:38,175 Jebote! Jebote, moje koljeno! 493 01:02:38,377 --> 01:02:40,114 Jebote! 494 01:02:42,581 --> 01:02:45,185 Jebote! 495 01:03:22,355 --> 01:03:24,324 Lijepo je vidjeti te nasmiješenu. 496 01:03:50,217 --> 01:03:52,416 U redu. 497 01:03:52,618 --> 01:03:54,251 To je to. To je to! 498 01:03:54,453 --> 01:03:56,587 Da? -Da! 499 01:03:56,789 --> 01:03:59,324 Da, to je to! 500 01:03:59,526 --> 01:04:01,395 Maria, to je sjajno! 501 01:04:04,163 --> 01:04:06,399 Zaboga, jesi li vježbala? 502 01:05:08,360 --> 01:05:10,531 Prokletstvo! 503 01:08:06,605 --> 01:08:08,373 Halo?! Možete li što prije doći?! 504 01:08:08,575 --> 01:08:11,909 Da, ovdje sam s prijateljicom i pala je i ja... 505 01:08:12,111 --> 01:08:14,712 Mislim da je mrtva. Bože! 506 01:08:14,914 --> 01:08:18,582 Da, kod starog ladanjskog kluba u Wellingtonu. 507 01:08:18,784 --> 01:08:22,989 Brzo dođite, molim vas! Požurite. 508 01:08:28,395 --> 01:08:31,996 Imamo još nekih pitanja za vašu kći. 509 01:08:32,198 --> 01:08:35,436 Može li to pričekati? Puno je propatila. 510 01:08:39,438 --> 01:08:43,975 Naravno. Kontaktirat ćemo vas. 511 01:08:44,177 --> 01:08:45,646 Hvala. 512 01:09:04,630 --> 01:09:07,564 Zašto ovo radiš? 513 01:09:07,766 --> 01:09:10,690 Jer si me to tražila. 514 01:09:11,704 --> 01:09:15,750 Nisam. Čuješ li me?! Nisam! 515 01:09:17,477 --> 01:09:23,584 Želim te nazad ovdje iza stakla, gdje i pripadaš. 516 01:09:26,186 --> 01:09:30,656 Želim van. Želim van! 517 01:09:38,197 --> 01:09:41,565 Zar si stvarno htjela da riskiram naše živote da spasim njen? 518 01:09:41,767 --> 01:09:44,836 Spasiš? Ti si je gurnila. 519 01:09:45,380 --> 01:09:47,775 Nisam je ni dotakla. 520 01:09:49,741 --> 01:09:52,777 Tako je, nesreće se događaju. 521 01:09:52,979 --> 01:09:55,479 Navukla je ovo na sebe. 522 01:09:55,681 --> 01:09:57,849 Nisam htjela da se ovo dogodi. 523 01:09:58,510 --> 01:09:59,884 Možeš li me pogledati i iskreno reći 524 01:10:00,840 --> 01:10:02,723 da je želiš nazad u svom životu? 525 01:10:04,790 --> 01:10:08,590 Dobro. Nema laži među nama. 526 01:10:08,261 --> 01:10:11,229 Zapamti, sve ovo radim zbog tebe. 527 01:10:11,431 --> 01:10:12,800 Zbog nas. 528 01:10:15,101 --> 01:10:20,674 Čekaj. Tko si ti? 529 01:10:26,612 --> 01:10:28,548 Poznaješ me. 530 01:11:27,673 --> 01:11:29,942 Moja sućut. 531 01:11:41,353 --> 01:11:44,220 Hej. -Hej. 532 01:11:44,422 --> 01:11:46,657 Kamo ideš? 533 01:11:46,859 --> 01:11:49,693 Kući. Stvarno ne mogu... 534 01:11:49,895 --> 01:11:51,831 Ovo podnijeti? 535 01:11:53,799 --> 01:11:59,172 Žao mi je, ja... Nisam mislila samo tako otići. 536 01:12:00,373 --> 01:12:02,543 Hej. 537 01:12:06,440 --> 01:12:09,814 Izgurat ćemo, u redu? 538 01:12:10,160 --> 01:12:13,786 Zajedno smo u ovome. Znaš to, zar ne? 539 01:13:22,722 --> 01:13:25,250 Nešto protiv bolova? 540 01:13:41,173 --> 01:13:43,810 Nisam znao da pušiš travu. 541 01:13:44,744 --> 01:13:46,780 Sada pušim. 542 01:13:59,926 --> 01:14:03,394 Ne mogu vjerovati da je umrla. 543 01:14:03,596 --> 01:14:09,166 I dalje čekam da će se vratiti i reći mi 544 01:14:09,368 --> 01:14:11,836 da je to sve samo neka bolesna šala ili nešto. 545 01:14:12,380 --> 01:14:14,206 Glupo, zar ne? 546 01:14:16,275 --> 01:14:18,679 Samo si tužan, to je sve. 547 01:14:24,750 --> 01:14:28,385 Znam taj osjećaj. 548 01:14:28,587 --> 01:14:31,924 Ponekad mislim da samo to poznajem. 549 01:14:38,463 --> 01:14:39,932 Jesi li dobro? 550 01:14:42,235 --> 01:14:45,500 Plačeš li? 551 01:14:46,905 --> 01:14:50,908 Moram ti nešto priznati. 552 01:14:51,110 --> 01:14:53,413 Što? 553 01:15:00,852 --> 01:15:07,457 Svaki put kad sam bila s tobom i Lily 554 01:15:07,659 --> 01:15:14,466 pogledala bih u nju i pomislila bih kako bi bilo 555 01:15:16,968 --> 01:15:22,907 da ti dodiruješ moju kosu, ljubiš moje usne. 556 01:15:23,109 --> 01:15:27,981 A onda kada bih bila sama sa sobom, 557 01:15:30,148 --> 01:15:32,218 dirala bih se, 558 01:15:34,120 --> 01:15:38,956 i zamišljala bih kako me tvoja ruka posvuda dodiruje. 559 01:15:39,158 --> 01:15:40,357 Prestani. 560 01:15:40,557 --> 01:15:44,464 I tako bih se uspalila misleći na to. 561 01:15:45,865 --> 01:15:47,834 Prestani. 562 01:15:50,203 --> 01:15:53,837 Maria... Nemoj, to je pogrešno. 563 01:15:54,390 --> 01:15:57,811 Prestani. -Ne mogu sada prestati, Sean. 564 01:16:00,346 --> 01:16:02,281 Osjeti me. 565 01:17:06,678 --> 01:17:10,382 Posebna sam tam salata. 566 01:17:14,387 --> 01:17:17,421 Sviđa vam se? 567 01:17:17,623 --> 01:17:20,560 Rijetko koji Amerikanac naručuje to jelo. 568 01:17:20,258 --> 01:17:23,594 Ne znaju što propuštaju. -Dobar tek. 569 01:17:23,796 --> 01:17:24,897 Hvala vam. 570 01:17:28,534 --> 01:17:31,568 Lijepo je vidjeti da uživaš u hrani. 571 01:17:31,870 --> 01:17:35,141 Sada u svemu uživam, tata. 572 01:17:36,542 --> 01:17:39,310 Onda? Kako se osjećaš? 573 01:17:39,512 --> 01:17:42,145 Mislim, nakon nesreće. 574 01:17:42,347 --> 01:17:44,247 Dobro sam. 575 01:17:44,449 --> 01:17:47,184 Dobro si? 576 01:17:47,386 --> 01:17:49,619 Prošlo je tek nekoliko dana. 577 01:17:49,821 --> 01:17:55,591 Bile ste jako bliske. -Više nismo. 578 01:17:55,793 --> 01:18:00,997 Tata, hoćeš li se uopće vraćati kući? 579 01:18:01,199 --> 01:18:06,403 Komplicirano je. Tvoja mama i ja imamo probleme. 580 01:18:06,605 --> 01:18:09,305 Ali nije ništa što se ne da ispraviti, zar ne? 581 01:18:09,507 --> 01:18:14,677 Ti si najbolji u tome. U ispravljanju stvari. 582 01:18:14,879 --> 01:18:18,284 Da. Trudim se. 583 01:18:26,525 --> 01:18:28,940 Dušo. 584 01:18:30,228 --> 01:18:32,365 Hej, počisti se. 585 01:18:35,133 --> 01:18:36,468 Što radiš? 586 01:18:37,770 --> 01:18:40,272 Sjedni u svoju stolicu. 587 01:18:42,741 --> 01:18:45,445 Sjedni primjereno u svoju stolicu. 588 01:18:49,480 --> 01:18:50,417 Uzdravlje. 589 01:19:00,226 --> 01:19:03,295 Što vidiš? 590 01:19:05,697 --> 01:19:10,266 Vidiš li sofisticiranu, mladu ženu? To vidiš? 591 01:19:10,468 --> 01:19:13,403 Vatreni, neovisni duh? 592 01:19:13,605 --> 01:19:17,341 Odraslu osobu? Je li to ono što vidiš? 593 01:19:17,543 --> 01:19:19,743 Jer reći ću ti što ja vidim. 594 01:19:19,945 --> 01:19:26,190 Ja vidim malu djevojčicu koja se previše trudi i izgleda jadno. 595 01:19:28,187 --> 01:19:32,221 Sad sjedni u svoju prokletu stolicu. 596 01:19:54,379 --> 01:19:56,680 Dakle, u podnožju bunara, 597 01:19:56,882 --> 01:19:59,649 Dante se našao usred ogromnog, smrznutog jezera. 598 01:19:59,851 --> 01:20:03,119 To je Cocytus, deveti krug pakla. 599 01:20:03,321 --> 01:20:05,522 Zarobljen u ledu, on smatra grešnike krivima 600 01:20:05,722 --> 01:20:06,957 za izdaju onih 601 01:20:07,157 --> 01:20:10,461 s kojima su imali posebne odnose. 602 01:20:10,663 --> 01:20:14,698 Kao što Ciardi kaže, izdaje ovih duša 603 01:20:14,900 --> 01:20:18,268 bile su poricanja ljubavi i čitave ljudske toplote. 604 01:20:18,470 --> 01:20:20,304 Poricanjem ljudskih veza, 605 01:20:20,506 --> 01:20:25,641 vezali su se nesalomljivim ledom. 606 01:20:25,843 --> 01:20:32,717 U redu, prva runda. Po kome je Caina dobio ime? 607 01:20:33,119 --> 01:20:35,152 Ne možete svi odjednom. 608 01:20:35,354 --> 01:20:38,822 Gle iznenađenja, po Kainu. 609 01:20:39,220 --> 01:20:40,220 POMIRIŠI ME 610 01:20:40,222 --> 01:20:42,824 I ubio je svog vlastitog brata u prvom činu ubojstva. 611 01:20:43,240 --> 01:20:44,527 To je iz Knjige postanka 4:8. 612 01:20:44,729 --> 01:20:46,662 A ova tamnica je dom 613 01:20:46,864 --> 01:20:49,233 njihovim izdajama. 614 01:20:49,435 --> 01:20:54,203 Dopušteno im je držati glave i vratove iznad leda 615 01:20:54,405 --> 01:20:57,407 i dopušteno im je klanjati se kako bi spriječili... 616 01:21:14,927 --> 01:21:18,628 Maria! Maria! Hej, Maria! 617 01:21:18,830 --> 01:21:21,564 Maria, vrati se unutra, mrzlo je. 618 01:21:29,374 --> 01:21:31,578 Vrati se unutra. Jesi li poludjela? 619 01:21:36,714 --> 01:21:39,248 Prestani, hladno je. Mrzlo je. 620 01:21:39,450 --> 01:21:41,284 Sranje! 621 01:21:55,700 --> 01:21:57,302 Dođi. 622 01:22:14,753 --> 01:22:15,885 Zdravo. 623 01:22:16,870 --> 01:22:18,889 Školski projekt. Pustili su nas ranije. 624 01:22:19,910 --> 01:22:22,391 Zdravo, Sean. 625 01:22:22,593 --> 01:22:25,295 Zdravo, gđo. Brennan. 626 01:22:25,497 --> 01:22:28,265 Kako se držiš ovih dana? 627 01:22:28,467 --> 01:22:30,833 Mora da ti je jako teško. 628 01:22:31,350 --> 01:22:35,338 Nije lako, ali si međusobno pomažemo. 629 01:22:36,976 --> 01:22:40,246 A kako si to pomažete? Markiranjem nastave? 630 01:22:48,320 --> 01:22:50,557 Vrati se na spavanje, mama. 631 01:23:05,303 --> 01:23:07,306 Jače. 632 01:23:10,276 --> 01:23:11,444 Jače. 633 01:23:57,722 --> 01:23:59,389 Hej, imam ideju. 634 01:23:59,591 --> 01:24:02,326 Nije li malo rano za tvoje ideje? 635 01:24:02,528 --> 01:24:04,461 Markirajmo danas. 636 01:24:04,663 --> 01:24:06,630 Opet? Ne mogu. 637 01:24:06,832 --> 01:24:09,533 Imam test iz fizike. 638 01:24:09,735 --> 01:24:12,469 Koji sat ti je test? 639 01:24:12,671 --> 01:24:15,720 Četvrti sat. 640 01:24:15,274 --> 01:24:17,607 Ne, nema šanse. -Hajde. 641 01:24:17,809 --> 01:24:20,446 Toliko toga možemo napraviti u par sati. 642 01:24:58,450 --> 01:25:00,917 Iz mamine bezgranične kolekcije alkohola. 643 01:25:01,119 --> 01:25:03,656 Puna si iznenađenja, draga. 644 01:25:13,565 --> 01:25:16,650 Hej, mama. 645 01:25:16,267 --> 01:25:19,469 U školi. Gdje drugdje? 646 01:25:19,671 --> 01:25:23,730 Čekaj. Tko je zvao? 647 01:25:23,275 --> 01:25:25,442 Policija? 648 01:25:25,644 --> 01:25:28,412 Je li rekla zašto žele popričati sa mnom? 649 01:25:28,614 --> 01:25:32,649 Ne, nisam s njom. 650 01:25:32,851 --> 01:25:34,684 Ne znam gdje je ona. 651 01:25:34,886 --> 01:25:38,870 Nisam joj stigao reći za nas. 652 01:25:38,289 --> 01:25:41,792 Žao mi je. Gle, nije važno gdje sam. 653 01:25:41,994 --> 01:25:43,859 U redu, mama. Odmah ću ići do njih. 654 01:25:44,610 --> 01:25:45,831 U redu. Bok. 655 01:25:50,502 --> 01:25:52,601 Moramo ići. 656 01:25:52,803 --> 01:25:56,473 Policija želi obaviti razgovor sa mnom. S tobom također. 657 01:25:56,675 --> 01:26:00,609 Saznali su da smo bili... Uglavnom, 658 01:26:00,811 --> 01:26:02,612 čekaju nas u direktorovom uredu pa.. 659 01:26:02,814 --> 01:26:06,483 Zašto se obazireš? 660 01:26:06,685 --> 01:26:08,185 Što? 661 01:26:08,387 --> 01:26:11,488 Pa, nemaš što za reći policiji. 662 01:26:11,690 --> 01:26:16,460 Da, ali oni to ne znaju. 663 01:26:16,662 --> 01:26:19,229 To je policija, Maria. Moramo ići. 664 01:26:19,531 --> 01:26:23,102 Ne želimo upasti u nevolje. Idem na fakultet dogodine. 665 01:26:25,904 --> 01:26:28,939 Ja ne idem na policiju. -Što? O čemu ti pričaš? 666 01:26:29,141 --> 01:26:31,640 Moramo im pomoći. 667 01:26:31,842 --> 01:26:34,644 Učinimo to zbog Lily. 668 01:26:34,846 --> 01:26:37,830 Ona je mrtva, Sean. 669 01:26:39,840 --> 01:26:41,721 Nije valjda da ti je još stalo do nje? 670 01:26:45,890 --> 01:26:47,526 Kakve to ima veze s ičim? 671 01:27:00,505 --> 01:27:07,446 Nije joj bilo stalo do tebe. Ne koliko i meni. 672 01:27:11,282 --> 01:27:14,620 Ostani sa mnom. 673 01:27:20,258 --> 01:27:21,625 Ostani sa mnom. 674 01:27:21,827 --> 01:27:25,228 Čekaj, Maria, prestani. -Ostani sa mnom. 675 01:27:25,430 --> 01:27:28,935 Molim te, prestani. Prestani! 676 01:27:36,607 --> 01:27:38,844 Zašto izbjegavaš pandure? 677 01:27:44,816 --> 01:27:46,953 Što kriješ od mene? 678 01:29:33,691 --> 01:29:37,362 Nema svrhe. -Što nema svrhe? 679 01:29:39,697 --> 01:29:42,431 Mogu li pridržati našu bebu? -Dušo, slušaj me. 680 01:29:42,633 --> 01:29:46,802 Vidio sam je. Ovako je bolje. 681 01:29:47,400 --> 01:29:51,600 Možemo je voljeti. Zašto je ne možemo samo voljeti? 682 01:29:51,208 --> 01:29:56,746 Ona je deformirana, Amy. Nema svrhe. 683 01:29:56,948 --> 01:29:59,852 Što nema svrhe? 684 01:31:13,892 --> 01:31:16,458 Maria? Hej. 685 01:31:16,660 --> 01:31:20,430 Tata. -Isuse. -Ne osjećam se dobro. 686 01:31:20,632 --> 01:31:23,299 Što se događa? -Mislim da sam previše popila. 687 01:31:23,501 --> 01:31:26,935 Kriste, odakle ti alkohol? 688 01:31:27,137 --> 01:31:30,372 Ne sjećam se. -Gdje si bila? -Ne sjećam se. 689 01:31:30,574 --> 01:31:35,800 Tata, možeš li mi pomoći? -Da. U redu. 690 01:31:37,115 --> 01:31:41,786 Ostani tu. 691 01:31:56,133 --> 01:32:00,537 Izvoli, uzmi. Hajde, uzmi. 692 01:32:00,737 --> 01:32:04,730 Evo, evo, popij to. -Tata. 693 01:32:04,275 --> 01:32:05,542 Popij to. -Tata. 694 01:32:05,744 --> 01:32:09,112 Popij. U redu, sve to popij. 695 01:32:09,314 --> 01:32:11,314 Isuse Kriste. 696 01:32:11,516 --> 01:32:14,754 Zašto si uvijek takav nered? 697 01:32:25,963 --> 01:32:28,300 Isuse. 698 01:32:28,232 --> 01:32:30,268 Maria, odjeni košulju, molim te. 699 01:32:33,380 --> 01:32:38,900 Maria! Ne zezam se. Želim da se odmah odjeneš! 700 01:32:40,145 --> 01:32:41,847 Odjeni se! 701 01:32:46,840 --> 01:32:49,421 Što radiš? Isuse. Misliš da... 702 01:32:51,388 --> 01:32:54,960 Milsliš da me to šokira? Misliš da ne vidim tijela po cijele dane? 703 01:32:57,270 --> 01:32:58,894 To nije u redu. Nisi dobro. 704 01:32:59,960 --> 01:33:03,198 Maria, prestani. Što god da to je, prestani s tim. 705 01:33:03,400 --> 01:33:07,871 Misliš li da sam lijepa? -Što? 706 01:33:08,730 --> 01:33:10,600 Misliš li da sam lijepa? 707 01:33:10,208 --> 01:33:12,908 Naravno, jesi, sada se odjeni. 708 01:33:13,110 --> 01:33:19,148 Što god da se događa, želim da odmah prestaneš s tim. 709 01:33:19,350 --> 01:33:21,984 Bi li me volio da nisam? -Što? 710 01:33:22,186 --> 01:33:25,988 Bi li me volio da nisam lijepa? 711 01:33:26,190 --> 01:33:31,461 Da sam deformirana? -Što? 712 01:33:31,663 --> 01:33:34,990 Zašto to pitaš? -Bi li? 713 01:33:39,700 --> 01:33:44,600 Samo to odjeni, molim te. Lijepo te molim. 714 01:33:44,208 --> 01:33:46,145 Odjeni to, u redu? 715 01:33:47,978 --> 01:33:50,215 Odjeni to! 716 01:33:51,249 --> 01:33:54,917 Molim te, odjeni to. 717 01:33:55,119 --> 01:33:57,188 Pogledaj me, tata. 718 01:34:01,920 --> 01:34:04,426 U redu. 719 01:34:04,628 --> 01:34:06,650 Vidi me. 720 01:34:19,900 --> 01:34:23,114 Da. Da, volio bih te. 721 01:34:28,530 --> 01:34:30,220 U redu? 722 01:35:15,200 --> 01:35:18,300 Zašto me nisi mogao voljeti? 723 01:35:25,543 --> 01:35:28,513 Zašto me jednostavno nisi mogao voljeti? 724 01:36:01,212 --> 01:36:03,315 Maria? 725 01:36:13,458 --> 01:36:15,361 Maria? 726 01:36:21,660 --> 01:36:23,232 Maria? 727 01:37:10,781 --> 01:37:13,840 Sranje. 728 01:37:16,840 --> 01:37:20,840 Preuzeto sa www.titlovi.com 46134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.