All language subtitles for Getter Robo - 05 (DVD 480p) (mSubs) (NakamaSub)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:02,470 EPISODE 05 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,130 of Msubs by Sasword Etc Translation Timing EPISODE 05 3 00:00:04,130 --> 00:00:06,130 Timing Translation Etc by Sasword of Msubs 4 00:00:06,130 --> 00:00:07,000 by Sasword of Msubs 5 00:00:08,470 --> 00:00:12,130 ROBO GETTER 6 00:00:12,270 --> 00:00:13,850 GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! 7 00:00:13,900 --> 00:00:18,360 Wakai inochi ga makka ni moete, Youth burns with a crimson fire, 8 00:00:19,390 --> 00:00:24,730 GETTA SUPAAKU! Sora takaku! Getter Spark! Lighting up the skies! 9 00:00:25,810 --> 00:00:31,940 Mitaka gattai Getta Robo da Behold! The Transformation! Getter Robo! 10 00:00:31,940 --> 00:00:31,950 Behold! The Transformation! Getter Robo! 11 00:00:31,990 --> 00:00:34,740 GATTSU! GATTSU! GETTA GATTSU! GUTS! GUTS! GETTER GUTS! 12 00:00:34,780 --> 00:00:41,120 Mittsu no kokoro ga hitotsu ni nareba If three hearts become as one 13 00:00:41,160 --> 00:00:47,300 Hitotsu no seigi wa hyakuman pawaa Mankind's justice will have one hundred times the power 14 00:00:47,320 --> 00:00:52,470 Aku o yurusuna GETTA PANCHI Never forgiving evil! GETTER PUNCH!! 15 00:00:53,420 --> 00:00:59,430 Getto! Getto! GETTA! GETTA ROBO! GET! GET! GETTER! GETTER ROBO! 16 00:01:10,400 --> 00:01:16,010 The Darkness Passing Through The Getter Team 17 00:01:22,770 --> 00:01:24,960 Here we go, Musashi 18 00:01:24,980 --> 00:01:27,970 Slow and steady alright Genki? 19 00:01:30,110 --> 00:01:31,380 I'm letting go now, 20 00:01:31,380 --> 00:01:32,240 Not yet, wait. Don't let go! I'm letting go now, 21 00:01:32,240 --> 00:01:33,950 Not yet, wait. Don't let go! 22 00:01:33,980 --> 00:01:37,340 If you're a man you should just be brave, and go! 23 00:01:37,760 --> 00:01:43,680 Start working the pedals, you can do it! Now the brakes! You know how to use the brakes, c'mon! 24 00:01:43,700 --> 00:01:47,290 The brakes?! Where are the brakes?! Mother!! 25 00:01:54,030 --> 00:01:55,610 Hayato.. 26 00:01:57,940 --> 00:02:00,140 That looked like a pretty horrible, not to mention suicidal, way to ride a bike there. 27 00:02:00,140 --> 00:02:01,980 You okay? That looked like a pretty horrible, not to mention suicidal, way to ride a bike there. 28 00:02:02,580 --> 00:02:04,630 Now that was a close call! 29 00:02:04,650 --> 00:02:10,000 Musashi, if it hadn't been me you almost ran into, I doubt you'd still be alive. 30 00:02:12,890 --> 00:02:15,950 He's so cool... 31 00:02:16,090 --> 00:02:18,160 I can't stand that indifferent bastard. But damn that hurt. 32 00:02:18,160 --> 00:02:19,410 You okay? I can't stand that indifferent bastard. But damn that hurt. 33 00:02:19,440 --> 00:02:21,490 Yeah, I'll make it. 34 00:02:22,250 --> 00:02:24,770 Wow, this thing got pretty bent up too. 35 00:02:24,770 --> 00:02:26,630 Sorry about that! Wow, this thing got pretty bent up too. 36 00:02:28,940 --> 00:02:30,310 That's some pretty impressive strength! 37 00:02:30,310 --> 00:02:33,610 That's nothing Genki, I can do better. That's some pretty impressive strength! 38 00:02:33,640 --> 00:02:36,910 So can you help me practice some more? 39 00:02:36,920 --> 00:02:37,990 Haven't learned your lesson yet? 40 00:02:38,020 --> 00:02:41,010 If I can't do at least this much, how could I call myself a man. 41 00:02:41,010 --> 00:02:41,780 Musashi. If I can't do at least this much, how could I call myself a man. 42 00:02:41,820 --> 00:02:43,420 Yes Sensei? 43 00:02:43,450 --> 00:02:49,660 I didn't want to have to say this, but I don't think you really have any talent for this Musashi. 44 00:02:49,790 --> 00:02:52,010 A man needs to know when to quit. 45 00:02:52,010 --> 00:02:53,980 Genki. A man needs to know when to quit. 46 00:02:54,260 --> 00:02:57,670 If you're that slow, can you really pilot a Getter Machine? 47 00:02:57,670 --> 00:02:59,930 The Getter Robot is my life. If you're that slow, can you really pilot a Getter Machine? 48 00:02:59,950 --> 00:03:04,040 Well keep giving it your all so you don't end up getting fired. 49 00:03:04,040 --> 00:03:05,170 Fired?! Well keep giving it your all so you don't end up getting fired. 50 00:03:05,190 --> 00:03:06,180 See you later. 51 00:03:06,180 --> 00:03:07,730 Genki.. See you later. 52 00:03:07,750 --> 00:03:11,140 Fired? Would they really fire me like he was saying? 53 00:03:19,160 --> 00:03:21,060 Don't get so serious Senpai! 54 00:03:21,060 --> 00:03:24,080 The hell'd you say? Don't get so serious Senpai! 55 00:03:26,460 --> 00:03:27,730 Katsu! 56 00:03:27,730 --> 00:03:28,890 Yes sir! Katsu! 57 00:03:28,910 --> 00:03:30,500 Can you ride a damn bicycle?! 58 00:03:30,500 --> 00:03:33,950 Since I was 3 years old.. Can you ride a damn bicycle?! 59 00:03:33,970 --> 00:03:37,600 You cheeky bastard, being so proud when I can't even ride one! 60 00:03:47,020 --> 00:03:51,320 The hell do you think you are? Any of the rest of you bastards able to ride a bike?! 61 00:03:56,290 --> 00:03:59,350 I think you can cut them some slack with the violent outbursts Musashi, 62 00:03:59,370 --> 00:04:04,980 Violent outburst? It's not really like that Captain. He takes his anger out on us a lot though, 63 00:04:05,100 --> 00:04:07,640 That's stupid, I don't do that. Hey Ryo. 64 00:04:08,510 --> 00:04:10,200 Come here a sec Ryo 65 00:04:10,620 --> 00:04:15,590 There's a limit to how much you can put me down in front of my students, alright? 66 00:04:15,590 --> 00:04:17,100 Sorry about that. 67 00:04:19,150 --> 00:04:24,010 But, why do you want to be able to ride a bicycle so much all of the sudden Musashi? 68 00:04:25,190 --> 00:04:28,420 Even if you ask, I don't know if I could explain it. 69 00:04:29,790 --> 00:04:33,650 It's too embarassing, stop looking at me like that, Ryo. 70 00:04:33,670 --> 00:04:36,060 But I don't know what I can do about that. 71 00:04:38,600 --> 00:04:40,700 Hey Ryo! I'll see you later 72 00:04:41,070 --> 00:04:42,640 Cya 73 00:04:43,340 --> 00:04:44,900 Michiru... 74 00:04:47,440 --> 00:04:48,970 Michiru. 75 00:04:49,980 --> 00:04:54,810 If you're up to it, why don't we take a ride on my motorcycle? 76 00:04:54,810 --> 00:04:58,620 I'm so glad you asked me, Musashi 77 00:05:00,060 --> 00:05:04,180 Hold on to me tightly, Michiru. 78 00:05:04,800 --> 00:05:06,420 Hey.. Musashi.. ? 79 00:05:08,670 --> 00:05:10,460 What?! Damnit, that hurt. 80 00:05:11,270 --> 00:05:15,740 You lazy bastards! You don't have the time to laugh at me, get back to practice! 81 00:05:15,740 --> 00:05:16,370 Yes sir! You lazy bastards! You don't have the time to laugh at me, get back to practice! 82 00:05:17,710 --> 00:05:21,380 Musashi, it's just about time to go practice with the Getter Machines. C'mon, let's go. 83 00:05:21,380 --> 00:05:26,960 Alright, let's do our best. I'll crush that Dinosaur Empire's plans myself! 84 00:05:37,060 --> 00:05:38,960 Alright, show it to me 85 00:05:49,590 --> 00:05:50,970 Getter-1. 86 00:06:01,150 --> 00:06:03,150 Getter-2. 87 00:06:04,450 --> 00:06:06,910 The enemy's done well for themselves. 88 00:06:08,630 --> 00:06:11,260 And finally, this is Getter-3. 89 00:06:20,770 --> 00:06:23,410 Something about that one is strange, play that again for me. 90 00:06:23,410 --> 00:06:24,040 Yes, sir. Something about that one is strange, play that again for me. 91 00:06:26,780 --> 00:06:30,940 Pause it there. Isn't the docking pattern a little strange? 92 00:06:30,940 --> 00:06:34,820 Yes sir, the pilot who's operating it seems to be a novice. 93 00:06:35,230 --> 00:06:37,740 I see.. good work. 94 00:06:37,750 --> 00:06:38,760 Giga! 95 00:06:38,780 --> 00:06:42,060 The Mechasaur Giga 96 00:06:43,270 --> 00:06:48,270 If you're ready, then head out! And go destroy the humans! 97 00:06:48,300 --> 00:06:51,360 Go forth and be our proud vanguard. 98 00:06:51,370 --> 00:06:55,390 Speed of 302 knots currently, adjust the levels to a proper rhythm. 99 00:06:55,390 --> 00:06:57,310 Shift the gear next to your right hand. 100 00:06:57,310 --> 00:06:58,370 Understood. 101 00:06:58,510 --> 00:07:02,470 Now use your left hand to start the combination.. Hey! Not like that, stop! 102 00:07:02,470 --> 00:07:05,610 How many times do I have to tell you before you get it. Let's try it again from the beginning. 103 00:07:05,620 --> 00:07:07,280 and this time push the lever to where you're supposed to. 104 00:07:08,850 --> 00:07:11,250 Oh, you guys can head out if you want. 105 00:07:11,260 --> 00:07:12,750 Alright.. but.. 106 00:07:13,660 --> 00:07:19,460 Musashi though needs to try and get a little better so that the Getter-3 combination can be done more smoothly. 107 00:07:19,480 --> 00:07:22,280 Well we should probably also try and help him figure it out, 108 00:07:22,290 --> 00:07:24,100 Sorry, but you'll have to excuse me from that. 109 00:07:24,100 --> 00:07:26,410 Hayato! Hey, wait up! Sorry, but you'll have to excuse me from that. 110 00:07:28,970 --> 00:07:32,270 I wonder if I really just don't have any talent for this? 111 00:07:34,680 --> 00:07:38,540 If you're that slow, can you really pilot a Getter Machine? 112 00:07:38,540 --> 00:07:41,520 That Genki bastard hit me right where it hurt most, 113 00:07:41,530 --> 00:07:45,310 Well keep giving it your all so you don't end up getting fired. 114 00:07:45,320 --> 00:07:47,310 Damnit! 115 00:07:55,100 --> 00:07:58,600 It really is an amazing machine, I'm trembling with excitement. 116 00:08:02,740 --> 00:08:08,650 My Machine, my Bear.. I'm not giving you up for anyone. Not for anyone! This Machine is my life. 117 00:08:10,450 --> 00:08:11,470 Who the hell's there? 118 00:08:12,980 --> 00:08:17,910 T-Tatsuhito! Someone, help! 119 00:08:18,920 --> 00:08:22,810 Tatsuhito is? Michiru's dead older brother? 120 00:08:23,230 --> 00:08:25,050 In my machine.. 121 00:08:28,900 --> 00:08:31,100 No one's here Musashi 122 00:08:31,100 --> 00:08:35,030 I saw him, it wasn't a lie! He was sitting exactly right there. 123 00:08:35,040 --> 00:08:37,490 It isn't really the sort of time ghosts would appear yet. 124 00:08:37,500 --> 00:08:40,050 You sure it wasn't your imagination Musashi? 125 00:08:40,060 --> 00:08:44,350 It wasn't anything like that! Put a little more faith in me Hayato 126 00:08:44,370 --> 00:08:47,220 But if he's back, I bet I really will be fired. 127 00:08:47,220 --> 00:08:48,740 I'll get fired right?! But if he's back, I bet I really will be fired. 128 00:08:48,750 --> 00:08:50,410 Don't say such stupid things! 129 00:08:50,590 --> 00:08:55,080 What? Tatsuhito's ghost was in the Bear? Nonsense. 130 00:08:55,090 --> 00:08:57,360 So then, who the hell was it? 131 00:08:57,380 --> 00:08:57,590 Musashi 132 00:08:57,590 --> 00:08:58,880 Yeah? Musashi 133 00:09:00,400 --> 00:09:04,030 I think it might be worth seeing a Doctor for once. 134 00:09:04,060 --> 00:09:04,920 But that's.. 135 00:09:04,930 --> 00:09:05,360 Professor.. 136 00:09:05,370 --> 00:09:10,100 If he saw Tatsuhito, and no one else did, then I think it was probably some sort of hallucination. 137 00:09:10,110 --> 00:09:14,230 But I wasn't lying! I'm sure I saw him! 138 00:09:15,450 --> 00:09:18,250 Isn't there some other possible explanation Professor? 139 00:09:18,250 --> 00:09:18,900 How could there be! Isn't there some other possible explanation Professor? 140 00:09:18,900 --> 00:09:20,240 How could there be! 141 00:09:20,780 --> 00:09:25,020 There's no one else who can pilot my Getter Machines other than all of you. 142 00:09:25,030 --> 00:09:27,020 But, Professor.. I.. 143 00:09:27,030 --> 00:09:33,420 On top of that, the wind and structure around here's such that no one else can really enter this Lab. 144 00:09:33,690 --> 00:09:35,400 Isn't that right Ryo? 145 00:09:35,700 --> 00:09:37,750 It's just like you say 146 00:09:41,910 --> 00:09:45,770 Yes? It's me. What? Oh okay, got it. 147 00:09:45,780 --> 00:09:47,840 I'll send them out and pass it on immediately. 148 00:09:48,280 --> 00:09:49,940 Activate the Getter Machines, and get ready to launch! 149 00:09:50,210 --> 00:09:51,410 Did something happen?? 150 00:09:51,710 --> 00:09:54,960 Michiru just reported some sort of emergency from her Command Machine. 151 00:09:54,970 --> 00:09:56,080 C'mon, Musashi 152 00:09:57,690 --> 00:10:03,250 Professor.. please, I'm confident and sure that I'll be fine. Please, let me go out in the Getter-3 and fight. 153 00:10:03,260 --> 00:10:05,940 Alright, I'll inform you of the operation. Hurry up and get going. 154 00:10:08,980 --> 00:10:10,310 Michiru, it's me. 155 00:10:10,320 --> 00:10:13,660 Oh, hey! Father, I just saw some sort of strange light near the tunnel in the mountains. 156 00:10:13,970 --> 00:10:16,380 Follow the plan and go check it out. 157 00:10:16,400 --> 00:10:16,870 Roger. 158 00:10:22,780 --> 00:10:24,370 Father! The nightly train is.. 159 00:10:24,370 --> 00:10:24,770 What? Father! The nightly train is.. 160 00:10:37,470 --> 00:10:38,700 The dinosaurs! 161 00:10:38,760 --> 00:10:40,850 The Getter Machine is ready to launch! 162 00:10:48,230 --> 00:10:49,740 Getter-1, Launch! 163 00:10:54,070 --> 00:10:55,370 Getter-2, Launch! 164 00:10:59,280 --> 00:11:03,740 Alright! This time'll be perfect, I'll show them all what I can do, and do my best! 165 00:11:04,400 --> 00:11:05,880 Getter-3, Launch! 166 00:11:06,090 --> 00:11:08,320 I'll show you, you bastard! I'm not letting you fire me! 167 00:11:08,410 --> 00:11:11,530 The hell are you saying? Did you not hear my orders?! 168 00:11:11,620 --> 00:11:12,880 Oh! Sorry! 169 00:11:13,100 --> 00:11:13,990 Getter-3, Launch!! 170 00:11:14,380 --> 00:11:17,700 Alright, let's see here.. it's this one, where is it.. here it is! 171 00:11:27,840 --> 00:11:28,730 That was close! 172 00:11:34,350 --> 00:11:37,280 Those bastards.. making me follow this stupid dangerous course. 173 00:11:37,520 --> 00:11:41,790 The dinosaurs are inside the tunnel, combine as Getter-3 and go for it. Got it Musashi? 174 00:11:41,800 --> 00:11:44,730 Just what you wanted, right Musashi 175 00:11:52,160 --> 00:11:52,820 Not now! 176 00:11:52,840 --> 00:11:54,060 Combine into Getter-3! 177 00:11:54,070 --> 00:11:54,810 Yes sir 178 00:11:54,820 --> 00:11:58,350 Change, Getter- 3! Switch on. 179 00:12:03,110 --> 00:12:04,010 Damn 180 00:12:19,260 --> 00:12:21,790 Pick up a little more speed and get out of here Musashi! 181 00:12:26,940 --> 00:12:30,580 Goddamnit, why is it always me that they aim for? 182 00:12:32,830 --> 00:12:35,240 Damn, it's not looking good.. Musashi's losing his confidence. 183 00:12:35,250 --> 00:12:38,090 Combine into Getter-2! Michiru, help guide them! 184 00:12:38,100 --> 00:12:42,230 Roger. Musashi, get back over here in order to start the docking sequence. 185 00:12:43,820 --> 00:12:46,900 Change, Getter 2! Switch On. 186 00:12:57,310 --> 00:13:00,280 Alright! Hayato, use the Getter Vision and get out of there. 187 00:13:00,290 --> 00:13:04,660 What are you saying Professor?! The enemy's right in front of me, we can't pull out now! 188 00:13:05,780 --> 00:13:08,110 DRILL ARM! 189 00:13:09,880 --> 00:13:10,700 Damnit 190 00:13:10,710 --> 00:13:13,170 Hayato, get out of there quick! 191 00:13:14,920 --> 00:13:18,050 Stop it Hayato, quit fighting without thinking about the rest of us. 192 00:13:31,230 --> 00:13:36,700 Giga's the perfect counter to the Getter-2, and those stupid bastards don't even realize it. 193 00:13:36,710 --> 00:13:42,940 Giga, destroy them completely! Turn that Getter Robot into scrap metal! 194 00:13:43,380 --> 00:13:45,240 Can you hear me alright Hayato? 195 00:13:45,250 --> 00:13:47,440 I won't let them beat me! 196 00:13:52,120 --> 00:13:54,380 DRILL STORM! 197 00:14:06,170 --> 00:14:09,430 If you can hear me then respond damnit, Hayato. Why're you ignoring my orders? 198 00:14:09,440 --> 00:14:14,170 Use the Getter Vision and get out of there! Or just forget it! I'll enter Getter into auto-mode and do it myself. 199 00:14:25,110 --> 00:14:31,090 This is Michiru, Father, Getter-2 looks like it made it out of harm's way. We'll be back at the Lab in about 5 minutes. 200 00:14:31,100 --> 00:14:34,020 I don't want to hear any excuses! 201 00:14:34,030 --> 00:14:38,230 The Getter Robot's strength is only at it's peak when the three of you are combined! 202 00:14:38,240 --> 00:14:44,530 So what happened? The cooperation between the three of you today was a mess. And on top of that, you ignored my orders. 203 00:14:44,670 --> 00:14:45,510 Hayato. 204 00:14:45,510 --> 00:14:46,330 Yes, sir. Hayato. 205 00:14:46,340 --> 00:14:51,200 Why'd you follow your own selfish plans instead? Why didn't you get out of there immediately? 206 00:14:51,210 --> 00:14:54,840 Well.. it's just, the enemy was right there. 207 00:14:54,850 --> 00:14:57,820 But that bastard couldn't have been defeated without Getter-3. 208 00:14:57,830 --> 00:14:59,630 I see. 209 00:15:01,660 --> 00:15:06,720 Being confident in yourself is a good thing, but overestimating yourself isn't. 210 00:15:06,730 --> 00:15:12,760 It's like I always say, if the teamwork between the three of you isn't solid, if it isn't unbreakable, 211 00:15:12,770 --> 00:15:15,710 ..then you won't be able to defeat the Dinosaurs, understand? 212 00:15:15,720 --> 00:15:17,380 Professor... 213 00:15:17,420 --> 00:15:23,240 I'm sorry about earlier. The three of us will take our time reflecting on what went wrong tonight. 214 00:15:24,210 --> 00:15:25,840 Musashi. 215 00:15:30,590 --> 00:15:32,230 Don't cry Musashi 216 00:15:32,860 --> 00:15:37,030 It's my fault, if I hadn't failed you all out there, this wouldn't have happened. 217 00:15:37,070 --> 00:15:38,950 Everyone makes mistakes. 218 00:15:38,960 --> 00:15:42,130 Don't lose sleep over it, just keep it in mind. 219 00:15:42,140 --> 00:15:47,320 It'll be okay, it looks like the repairs on the Getter'll finish quicker than expected. 220 00:15:47,320 --> 00:15:50,920 C'mon, cheer up, Musashi 221 00:16:09,990 --> 00:16:12,190 Hayato, I want you to hit me! 222 00:16:12,200 --> 00:16:15,860 Hit me with all your strength until you're satisfied with it. 223 00:16:21,940 --> 00:16:26,510 Hey Ryo, I'm asking you, c'mon.. hit me. 224 00:16:26,520 --> 00:16:31,480 I need to fight in some way or I won't be able to calm down, so let me have it! 225 00:16:35,580 --> 00:16:37,840 Did you really see him Musashi? 226 00:16:38,690 --> 00:16:41,760 The man who was sitting in your machine.. 227 00:16:42,130 --> 00:16:43,760 I saw him. 228 00:16:44,630 --> 00:16:46,470 Well, I think I did. 229 00:16:46,480 --> 00:16:47,970 You think you did?? 230 00:16:47,980 --> 00:16:52,390 Even if you say that, it was really dark and blurry.. now that I think about it. 231 00:16:52,400 --> 00:16:56,090 How about wearing some glasses next time Musashi? 232 00:16:56,100 --> 00:17:00,930 I think something is wrong with me though, maybe I'm going crazy. 233 00:17:00,940 --> 00:17:02,800 Crazy? 234 00:17:02,810 --> 00:17:06,780 You always look pretty crazy. 235 00:17:09,240 --> 00:17:13,050 Damnit, the hell do you think you're doing you bastard?! 236 00:17:13,060 --> 00:17:15,330 Didn't you say you wanted someone to hit you? 237 00:17:17,660 --> 00:17:20,300 Guess you really are crazy. 238 00:17:21,970 --> 00:17:26,330 Maybe if you were a little smarter it wouldn't be so hard to understand? 239 00:17:27,040 --> 00:17:29,300 Goddamnit, how dare you!! 240 00:17:29,310 --> 00:17:30,900 Calm down Musashi 241 00:17:35,350 --> 00:17:38,010 Damnit! Damnit.. 242 00:17:39,550 --> 00:17:44,280 Well, watch me now! I'll show you! 243 00:17:53,130 --> 00:17:57,190 It'd be better if Musashi had more confidence in himself, but.. 244 00:17:57,200 --> 00:18:01,930 but right now it doesn't seem like anything would encourage him. I have to do something though.. 245 00:18:06,140 --> 00:18:09,410 The simulator's turned on? But who'd be here this early? 246 00:18:18,860 --> 00:18:20,620 Who's there?! Tell me! 247 00:18:22,290 --> 00:18:24,940 Quit it! Stop the simulator! 248 00:18:27,460 --> 00:18:30,070 Alright then! I'll cut the electricity. 249 00:18:37,540 --> 00:18:38,570 Stop!! 250 00:18:42,480 --> 00:18:43,540 Damn. 251 00:18:55,160 --> 00:18:57,320 Michiru.. 252 00:18:57,350 --> 00:18:58,890 Sorry. 253 00:18:59,330 --> 00:19:01,320 But.. why are you.. ? 254 00:19:01,460 --> 00:19:06,420 I'm sorry, I just wanted to.. I thought that maybe I could get better and be able to step in for someone. 255 00:19:06,430 --> 00:19:09,650 Please keep the truth a secret from Father.. 256 00:19:10,240 --> 00:19:12,660 So that's what happened.. 257 00:19:12,680 --> 00:19:14,940 What a troubling girl, 258 00:19:15,080 --> 00:19:18,370 But I hope that this is the last time and she'll give up on it now. 259 00:19:18,380 --> 00:19:22,040 The Dinosaur Empire killed my brother, I feel like I have to do something. 260 00:19:22,330 --> 00:19:26,010 Before you go off and kill the Dinosaurs though, you have to work on teamwork with your allies. 261 00:19:26,710 --> 00:19:29,620 Hayato, you should be able to understand how Michiru feels too. 262 00:19:29,920 --> 00:19:31,890 I'll have to apologize to Musashi too. 263 00:19:31,960 --> 00:19:37,390 I bet he'll be so happy he'll cry, he probably still thinks he's crazy. 264 00:19:37,400 --> 00:19:41,900 Dinosaurs have just appeared in the tunnel, prepare the Getter for launch quickly! 265 00:19:41,980 --> 00:19:44,730 Don't tell Musashi for now, Michiru. 266 00:19:44,870 --> 00:19:45,770 But.. 267 00:19:45,910 --> 00:19:47,600 It's for his sake. 268 00:19:47,610 --> 00:19:51,310 Michiru, call Musashi, we need to head out immediately. 269 00:20:15,510 --> 00:20:19,610 If I get fired, then I get fired, I've thrown away those cares. 270 00:20:23,080 --> 00:20:28,730 The dinosaurs are right in the tunnel. You won't be able to enter with Getter-3. 271 00:20:28,740 --> 00:20:32,240 Is there any way Getter-2 could enter the tunnel from above? 272 00:20:32,250 --> 00:20:37,250 The tunnel is about 3 km. Since we don't know the exact position inside the tunnel, it'll be dangerous. 273 00:20:37,280 --> 00:20:40,280 Well if we can't use Getter-3.. Musashi, 274 00:20:40,290 --> 00:20:45,070 I've been waiting for your call, Professor. Just watch me do it!.. And tell Michiru to watch me too! 275 00:20:45,330 --> 00:20:47,630 Alright! Combine into Getter-3! 276 00:20:47,640 --> 00:20:51,550 Change, Getter-3! Switch On. 277 00:21:00,080 --> 00:21:01,640 The transformation was a success! 278 00:21:01,650 --> 00:21:03,180 Go for it Musashi! 279 00:21:03,190 --> 00:21:04,770 Yes sir! 280 00:21:13,430 --> 00:21:14,620 There's the dinosaurs. 281 00:21:14,630 --> 00:21:16,700 GETTER MISSILE 282 00:21:21,500 --> 00:21:24,840 Damnit, here goes! 283 00:21:38,490 --> 00:21:41,010 Damn, why don't we Change over to Getter-3. 284 00:21:41,020 --> 00:21:45,190 Wait a minute, Hayato. C'mon, fight back Musashi! The dinosaur's right behind you! 285 00:21:45,200 --> 00:21:46,230 Alright! 286 00:21:56,440 --> 00:21:58,590 The water!.. That one's weak to water! 287 00:21:58,610 --> 00:21:59,600 OK, Got it!! 288 00:22:02,980 --> 00:22:05,170 It's not working Ryo, I can't do it! 289 00:22:05,180 --> 00:22:07,990 Grab hold of him, Musashi, go for it! 290 00:22:08,000 --> 00:22:09,250 Alright!! 291 00:22:17,790 --> 00:22:19,760 GETTER MISSILE 292 00:22:29,570 --> 00:22:30,650 I did it! 293 00:22:30,660 --> 00:22:32,070 And you did well, Musashi 294 00:22:45,490 --> 00:22:48,280 Tatsuhito, thank you.. 295 00:22:48,290 --> 00:22:52,250 Thanks to you we were able to defeat the dinosaurs. 296 00:22:52,260 --> 00:22:56,060 So please, rest in peace. And may you eternally rest in peace. 297 00:22:56,060 --> 00:22:58,710 Musashi, the truth is.. well.. 298 00:23:00,160 --> 00:23:08,000 He really was your older brother, his blood runs in your veins too Michiru. 299 00:23:08,010 --> 00:23:12,640 He was definitely encouraging to Musashi, to all of us.. 300 00:24:38,890 --> 00:24:41,920 Dinosaurs! The Plan To Attack Tokyo! 301 00:24:56,140 --> 00:24:57,570 On the next Getter Robo, 302 00:24:57,710 --> 00:25:00,140 Dinosaurs! The Plan To Attack Tokyo! 303 00:25:00,280 --> 00:25:02,770 Television! Switch On! 25729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.