All language subtitles for Friends.S06E16.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,925 --> 00:00:53,177 So, honey, this, uh... 2 00:00:53,344 --> 00:00:56,180 This threesome thing? Uh, heh. 3 00:00:56,848 --> 00:00:59,058 How are we even gonna find...? 4 00:00:59,309 --> 00:01:03,020 Actually, I'm making a list of women I know who might be into this. 5 00:01:05,190 --> 00:01:07,733 Oh. Wow. 6 00:01:09,360 --> 00:01:10,652 Huh. 7 00:01:12,405 --> 00:01:13,822 Boy. 8 00:01:15,283 --> 00:01:18,285 Well, someone's been doing their homework. 9 00:01:18,661 --> 00:01:21,330 Yeah. Oh, and I know Gail Rosten is in there twice... 10 00:01:21,498 --> 00:01:22,956 ...but she is so... 11 00:01:23,124 --> 00:01:25,375 Oh, I know. Ha, ha. 12 00:01:26,961 --> 00:01:30,964 You know, just talking about it is getting me kind of... 13 00:01:31,132 --> 00:01:33,258 - I know. Me too. - Yeah? 14 00:01:33,426 --> 00:01:34,885 I think Ben's asleep. 15 00:01:36,012 --> 00:01:37,721 Oh, um... 16 00:01:37,972 --> 00:01:42,768 You know, I think it'll be better if we just save it. 17 00:01:42,936 --> 00:01:44,978 Yeah. Heh. 18 00:01:46,022 --> 00:01:48,273 Right. Save it. I can do that. 19 00:01:49,651 --> 00:01:51,527 [YELLING] 20 00:01:57,367 --> 00:01:59,326 - Hey, Pheebs. PHOEBE: Hey. 21 00:01:59,494 --> 00:02:00,577 How's it going? 22 00:02:00,829 --> 00:02:04,832 I've got to get out of this bed. I'm going crazy here! Crazy! 23 00:02:04,999 --> 00:02:06,250 Here you go, sweetie. 24 00:02:06,417 --> 00:02:09,503 What the hell is this, herbal tea? I hate herbal tea. 25 00:02:10,713 --> 00:02:13,549 - I put some honey in it. - Nyeh nyeh honey nyeh nyeh. 26 00:02:16,261 --> 00:02:19,972 - She doesn't know she was fired? - No, the doctors say it may kill her. 27 00:02:20,140 --> 00:02:23,142 What are you two girls whispering about over there? 28 00:02:24,477 --> 00:02:26,854 But I think we should tell her. 29 00:02:31,818 --> 00:02:34,444 Ugh, I mean, it's just so realistic. 30 00:02:34,612 --> 00:02:36,488 I know. Yeah. 31 00:02:36,656 --> 00:02:39,741 - His name's Pat. - Pat the dog. 32 00:02:39,909 --> 00:02:43,370 Oh! Oh! I get it! Ha, ha! 33 00:02:43,538 --> 00:02:45,789 Oh, God. 34 00:02:47,750 --> 00:02:49,751 You, uh? You... 35 00:02:49,919 --> 00:02:53,297 ...ready for a refill? - Oh, I probably shouldn't. 36 00:02:53,464 --> 00:02:55,048 - Oh. - So I will! Ha. 37 00:02:58,052 --> 00:02:59,303 Oh! 38 00:02:59,470 --> 00:03:00,971 Wow. 39 00:03:01,139 --> 00:03:03,557 - It's like it's raining. - Pretty cool, huh? 40 00:03:03,725 --> 00:03:07,019 But if you think a fish wouldn't get sucked into the mechanism... 41 00:03:07,187 --> 00:03:09,062 ...well, you'd be wrong. 42 00:03:11,065 --> 00:03:12,900 Um, can I use your bathroom? 43 00:03:13,067 --> 00:03:17,237 - It's, uh, right through there. - Okay. Ah. 44 00:03:17,405 --> 00:03:19,281 You know, I gotta tell you. 45 00:03:19,449 --> 00:03:21,366 If someone told me a week ago... 46 00:03:21,576 --> 00:03:25,078 ...that I would be peeing in Joey Tribbiani's apartment... 47 00:03:25,246 --> 00:03:27,748 Life's pretty great, isn't it? 48 00:03:29,709 --> 00:03:31,585 I hope you're hungry. 49 00:03:31,836 --> 00:03:33,837 We're starting with oysters. 50 00:03:34,464 --> 00:03:37,174 You know what they say about oysters, don't you? 51 00:03:38,051 --> 00:03:39,468 They have parasites? 52 00:03:40,803 --> 00:03:42,054 No. Ha, ha. 53 00:03:42,222 --> 00:03:46,934 Um, well, some people say that oysters are an aphrodisiac. 54 00:03:48,228 --> 00:03:49,728 - What people? - People. 55 00:03:49,896 --> 00:03:51,647 People say it. 56 00:03:52,982 --> 00:03:54,316 Come here. 57 00:03:57,695 --> 00:04:00,447 - So, oysters, huh? - Ha-ha-ha. 58 00:04:00,615 --> 00:04:03,408 And then we're gonna have a little Middle Eastern couscous. 59 00:04:03,576 --> 00:04:04,993 Something we can eat... 60 00:04:05,161 --> 00:04:07,246 ...with our hands. 61 00:04:07,413 --> 00:04:09,665 When we were studying communicable diseases... 62 00:04:09,832 --> 00:04:11,917 No, no, no. 63 00:04:12,085 --> 00:04:13,293 It's sensual. 64 00:04:13,461 --> 00:04:16,171 - Oh. Didn't know. Okay. - Okay. 65 00:04:16,339 --> 00:04:17,381 [PAGER BEEPS] 66 00:04:17,548 --> 00:04:19,466 Oh, no! 67 00:04:19,968 --> 00:04:21,510 I'm sorry, it's the hospital. 68 00:04:21,678 --> 00:04:24,096 The food looks great. Save me some? 69 00:04:24,264 --> 00:04:26,431 I can't promise anything. 70 00:04:36,025 --> 00:04:37,859 We're really gonna do this, huh? 71 00:04:38,027 --> 00:04:39,444 [BOTH CHUCKLE] 72 00:04:39,862 --> 00:04:41,154 Looks like it. 73 00:04:42,323 --> 00:04:45,784 If this is too weird for you, you can still back out... 74 00:04:45,994 --> 00:04:47,244 [KNOCKING ON DOOR] 75 00:04:47,412 --> 00:04:49,413 - I got it! - Okay. 76 00:04:50,039 --> 00:04:52,749 - Susan, hi. - Hey. 77 00:04:53,835 --> 00:04:57,254 - Thank you so much for coming. - I wouldn't have missed it for the world. 78 00:05:00,091 --> 00:05:01,717 I'm Ross, by the way. 79 00:05:01,884 --> 00:05:03,719 Hello, Ross. 80 00:05:05,221 --> 00:05:08,640 - I love what you've done with this space. - Thank you so much. Heh. 81 00:05:11,978 --> 00:05:14,313 How hot is this? 82 00:05:19,986 --> 00:05:22,154 I'm sorry you're here with me instead of Roger. 83 00:05:22,322 --> 00:05:23,530 Yeah, me too. 84 00:05:25,700 --> 00:05:27,868 Well, I could make it seem like he's here. 85 00:05:28,786 --> 00:05:31,496 "Here's some little-known facts about couscous: 86 00:05:32,749 --> 00:05:36,376 They didn't add the second 'cous' until 1979." 87 00:05:36,544 --> 00:05:39,296 [BABBLES] 88 00:05:39,464 --> 00:05:42,466 - Stop it! That's not funny! - Okay. 89 00:05:42,633 --> 00:05:44,384 I'm sorry, okay? It's just... 90 00:05:44,552 --> 00:05:48,055 ...tonight was supposed to be, you know, a big deal. 91 00:05:48,222 --> 00:05:51,058 - What was tonight? - You don't want to know what tonight was. 92 00:05:51,225 --> 00:05:52,768 Okay. 93 00:05:54,103 --> 00:05:55,520 What was tonight? 94 00:05:58,524 --> 00:06:01,401 Tonight was going to be my first time. 95 00:06:01,569 --> 00:06:03,070 With Roger? 96 00:06:05,239 --> 00:06:08,367 Not just with Roger? Oh, my God. 97 00:06:08,534 --> 00:06:11,620 All right, relax, Mr. I've-Had-Sex-Four-Times! 98 00:06:14,248 --> 00:06:16,333 Four different women! 99 00:06:16,501 --> 00:06:18,835 I've had sex way more times. 100 00:06:19,295 --> 00:06:20,629 How many? 101 00:06:20,797 --> 00:06:22,631 Nine. 102 00:06:24,717 --> 00:06:27,135 I'm just waiting for the perfect guy. 103 00:06:27,303 --> 00:06:30,889 Well, good. Good for you. You really think Roger's the perfect guy? 104 00:06:31,057 --> 00:06:34,601 No, but he's not a horrible guy. 105 00:06:34,769 --> 00:06:36,853 That's what I tell girls about me. 106 00:06:37,855 --> 00:06:40,023 Chandler, I'm gonna die a virgin! 107 00:06:40,191 --> 00:06:42,901 No, you're not. You are sweet and wonderful... 108 00:06:43,069 --> 00:06:44,903 ...and this is gonna happen for you. 109 00:06:45,071 --> 00:06:47,823 Oh, really? When? Do you want to do it with me? 110 00:06:47,990 --> 00:06:49,366 Okay. 111 00:06:53,037 --> 00:06:54,871 I was kidding. 112 00:06:55,039 --> 00:06:56,915 So was I. 113 00:07:03,047 --> 00:07:04,506 Joey. 114 00:07:04,674 --> 00:07:07,467 You're such an amazing actor. 115 00:07:08,469 --> 00:07:12,431 How do you know where Dr. Drake Ramoray leaves off... 116 00:07:12,598 --> 00:07:15,100 ...and Joey Tribbiani begins? 117 00:07:15,685 --> 00:07:18,645 Well, with Dr. Drake... 118 00:07:18,813 --> 00:07:21,606 ...they always tell me what to say. 119 00:07:23,443 --> 00:07:28,113 And with Joey, I pretty much have to make it up on my own. 120 00:07:28,281 --> 00:07:30,574 - Wow. - Mm. 121 00:07:30,741 --> 00:07:32,868 Tell me something. Whoa! 122 00:07:35,580 --> 00:07:38,748 - I just fell right off the couch there. - Yeah, you did. 123 00:07:38,916 --> 00:07:40,000 I'm okay. 124 00:07:40,168 --> 00:07:43,920 - Here you go. Let me ask you a question. - Whoops. Yeah. 125 00:07:44,630 --> 00:07:46,631 When was the last time... 126 00:07:46,799 --> 00:07:49,509 ...someone told you just how beautiful you are? 127 00:07:50,636 --> 00:07:52,053 Wow. 128 00:07:52,221 --> 00:07:54,264 I can't feel my hands. 129 00:07:55,683 --> 00:07:57,559 Come on. Come here. 130 00:08:01,272 --> 00:08:03,106 - Huh? - Huh. 131 00:08:03,274 --> 00:08:04,983 - Oh? - Ooh. 132 00:08:18,206 --> 00:08:19,748 [GAGS] 133 00:08:21,709 --> 00:08:23,376 [RETCHES] 134 00:08:27,965 --> 00:08:29,341 - We can't do this. - No! 135 00:08:29,509 --> 00:08:31,343 [BOTH LAUGHING] 136 00:08:31,511 --> 00:08:33,136 - Oyster? - Yeah. 137 00:08:35,014 --> 00:08:38,934 If... lf! If we did do this, there'd be a lot of pressure on me. 138 00:08:39,101 --> 00:08:43,522 Because you've waited a long time, and I wouldn't want to disappoint you. 139 00:08:43,689 --> 00:08:45,565 But I have nothing to compare it to. 140 00:08:45,733 --> 00:08:48,401 So even if you were horrible, how would I know? 141 00:08:49,862 --> 00:08:51,821 I do like that. 142 00:08:52,365 --> 00:08:55,200 It's harder for me. I have four women to compete with. 143 00:08:55,660 --> 00:08:57,702 Well, if it helps, there were only three. 144 00:08:59,539 --> 00:09:01,248 So it'd just be for tonight? 145 00:09:01,415 --> 00:09:04,793 Absolutely. It would just be one friend helping out another friend. 146 00:09:04,961 --> 00:09:07,420 Stop it. We're not doing this. 147 00:09:07,588 --> 00:09:08,880 - Let's do it! - No! 148 00:09:09,048 --> 00:09:11,091 - Okay! - Okay! 149 00:09:12,260 --> 00:09:13,593 So, um... 150 00:09:13,761 --> 00:09:15,929 Do you have any, uh, moves? 151 00:09:19,600 --> 00:09:21,184 I have some moves. 152 00:09:22,270 --> 00:09:24,396 - I have no moves. - Okay. 153 00:09:26,023 --> 00:09:28,191 Oh, okay, what you doing there? 154 00:09:28,985 --> 00:09:32,070 - I'm sorry, this is just too weird. - Yeah, forget it. 155 00:09:32,863 --> 00:09:34,864 - What if I turn out the lights? - Okay. 156 00:09:39,996 --> 00:09:41,538 CHANDLER: Oh, yeah. 157 00:09:42,498 --> 00:09:45,083 MONICA: Chandler? CHANDLER: Yeah? 158 00:09:46,210 --> 00:09:48,169 MONICA: That's the couch. 159 00:09:52,675 --> 00:09:55,176 Oh, my God! 160 00:09:56,262 --> 00:09:58,096 I know! 161 00:09:59,015 --> 00:10:00,640 I'll tell you something. 162 00:10:00,808 --> 00:10:03,768 We are gonna do that again! 163 00:10:04,979 --> 00:10:07,397 - Oh, okay! - Ah! 164 00:10:17,450 --> 00:10:18,992 Morning. 165 00:10:20,369 --> 00:10:22,954 - Oh, right. - Yeah. 166 00:10:23,122 --> 00:10:25,624 Oh, God. 167 00:10:25,791 --> 00:10:30,629 Oh, I can't believe Joey Tribbiani heard me throw up. 168 00:10:30,963 --> 00:10:33,506 He actually saw you a little bit too. 169 00:10:33,674 --> 00:10:34,966 No. 170 00:10:36,427 --> 00:10:38,637 Oh, God, we... We didn't, uh? 171 00:10:38,804 --> 00:10:40,639 No. No, no. 172 00:10:40,806 --> 00:10:43,183 Not after seeing that. 173 00:10:44,393 --> 00:10:47,145 God, I'm just a horrible person. 174 00:10:47,313 --> 00:10:49,981 - Well, why? - Because I'm married. 175 00:10:50,149 --> 00:10:52,025 That's right, I'm a married woman. 176 00:10:52,193 --> 00:10:55,612 I came to a TV star's apartment to have an affair. Ugh! 177 00:10:56,572 --> 00:10:58,406 That's ridiculous. 178 00:10:58,574 --> 00:11:01,451 I'm not a "star." 179 00:11:01,619 --> 00:11:05,121 I'm just a regular famous actor. 180 00:11:05,998 --> 00:11:09,334 And I'm a horrible, horrible person. 181 00:11:09,502 --> 00:11:12,170 Rachel, will you stop saying that? 182 00:11:12,338 --> 00:11:13,588 Hey. Hey, look. 183 00:11:13,756 --> 00:11:17,717 Remember on the show when Capri was dying? 184 00:11:17,885 --> 00:11:20,303 - And she gave me... - The ring from the cave. Yeah. 185 00:11:20,471 --> 00:11:21,596 Wow. 186 00:11:21,764 --> 00:11:23,473 Uh, okay, well... 187 00:11:23,641 --> 00:11:25,183 Uh... 188 00:11:27,186 --> 00:11:28,228 [GASPS] 189 00:11:28,396 --> 00:11:31,189 Oh, my God! They let you keep that stuff? 190 00:11:31,357 --> 00:11:35,485 Sure. As long as they don't find out, you can keep whatever you want. 191 00:11:36,112 --> 00:11:37,570 And I want you to have it. 192 00:11:37,738 --> 00:11:39,489 - No, I couldn't. - Yes. Yes. 193 00:11:39,657 --> 00:11:41,366 And every time you look at it... 194 00:11:41,534 --> 00:11:45,161 ...I want you to remember that you are a good person. 195 00:11:45,329 --> 00:11:47,539 Now, you had the chance to cheat... 196 00:11:47,707 --> 00:11:50,166 ...and with me. 197 00:11:51,585 --> 00:11:55,714 But you didn't. And that's what this ring stands for. 198 00:11:56,424 --> 00:11:59,801 But I thought that ring stood for Capri's undying love for her brother. 199 00:11:59,969 --> 00:12:02,262 - Look, you want the ring or not? - Yeah! 200 00:12:07,852 --> 00:12:09,769 ROSS: Hey, look at you! You're up! 201 00:12:09,937 --> 00:12:12,272 JOEY: All right. - I thought I'd try to take a walk. 202 00:12:12,440 --> 00:12:14,482 You pour me some water. I'll be back soon. 203 00:12:14,650 --> 00:12:17,402 Whoa, whoa. You're not gonna call work, are you? 204 00:12:17,570 --> 00:12:19,529 No. I've learned my lesson. 205 00:12:24,034 --> 00:12:26,327 Let's go. Come on. Move it. 206 00:12:26,495 --> 00:12:28,079 Phoebe, come on! 207 00:12:28,247 --> 00:12:31,958 Shoes, briefcase. Thanks, Lou. Good luck with the gallbladder. 208 00:12:38,466 --> 00:12:40,341 Hey, Joe... 209 00:12:40,509 --> 00:12:42,427 ...did you ever have a threesome? 210 00:12:44,764 --> 00:12:45,889 [CHUCKLES] 211 00:12:46,056 --> 00:12:49,601 Look, Ross. Carol's great, and I'm sure you're a very attractive man, but... 212 00:12:49,769 --> 00:12:51,060 No, I... 213 00:12:52,104 --> 00:12:54,773 No. The reason I'm asking is that... 214 00:12:55,733 --> 00:12:57,317 [CHUCKLES] 215 00:12:57,485 --> 00:12:59,611 ...I sort of had one last night. 216 00:12:59,779 --> 00:13:01,196 - You? - Yeah. 217 00:13:01,363 --> 00:13:03,239 - Wow. All right. - Yeah. 218 00:13:03,407 --> 00:13:05,366 So? Was it amazing? 219 00:13:05,534 --> 00:13:07,035 It was, heh... 220 00:13:07,203 --> 00:13:08,536 ...okay. 221 00:13:09,955 --> 00:13:12,415 Just okay? Did you do it right? 222 00:13:13,334 --> 00:13:17,712 Look, it's just, did you ever go to a party and think: 223 00:13:17,880 --> 00:13:21,925 "Would anyone really miss me if I weren't here?" 224 00:13:23,302 --> 00:13:25,136 Huh. 225 00:13:25,304 --> 00:13:27,555 But still, Ross. 226 00:13:27,723 --> 00:13:31,434 Your worst day with two women, pretty much better than any other day. 227 00:13:31,602 --> 00:13:33,269 Oh, oh, no, absolutely. 228 00:13:33,437 --> 00:13:34,687 [BOTH LAUGHING] 229 00:13:34,855 --> 00:13:36,815 - Yeah. - Yeah. 230 00:13:38,776 --> 00:13:39,943 It's just... 231 00:13:40,402 --> 00:13:43,738 ...my part seemed to be over pretty quickly... 232 00:13:43,906 --> 00:13:46,449 ...and then there was a lot of waiting around. 233 00:13:47,493 --> 00:13:48,618 Oh. 234 00:13:48,786 --> 00:13:50,954 But you got to be with both of them, right? 235 00:13:52,122 --> 00:13:53,915 Not really. 236 00:13:55,251 --> 00:13:57,210 Eh, just Carol. 237 00:13:57,378 --> 00:14:00,463 - Not the other one? - No, she kept kicking me away. 238 00:14:01,257 --> 00:14:02,632 - You don't want that. - No. 239 00:14:04,385 --> 00:14:06,511 Hey, at least you got to see a lot of stuff. 240 00:14:06,679 --> 00:14:10,181 Oh, I saw a lot of stuff. 241 00:14:11,976 --> 00:14:13,977 - You get a little bored? - A little. 242 00:14:14,937 --> 00:14:17,146 - Yeah. Made a snack. - Yeah? 243 00:14:18,649 --> 00:14:21,568 - What'd you have? - Just a sandwich. 244 00:14:22,319 --> 00:14:24,821 Turkey. A little mustard. 245 00:14:24,989 --> 00:14:27,031 - Sounds good. - It really was. 246 00:14:31,328 --> 00:14:32,912 - Hey. - Hey. 247 00:14:33,873 --> 00:14:37,166 Let me tell you about this chick I scored with last night. 248 00:14:38,002 --> 00:14:41,379 - Oh, no, wait a minute, that was you. - Heh. 249 00:14:41,547 --> 00:14:44,716 Hey, check me out. I'm a slut! 250 00:14:47,386 --> 00:14:49,262 So you, uh, want to do something tonight? 251 00:14:49,430 --> 00:14:51,764 Oh, I can't. Dr. Roger's coming over again. 252 00:14:53,434 --> 00:14:55,643 Oh. Oh, right. 253 00:14:55,811 --> 00:14:59,230 Right. Because you're still seeing him, and, uh, he's a good guy. 254 00:14:59,398 --> 00:15:00,523 I remember a time... 255 00:15:00,691 --> 00:15:02,609 [SNORES] 256 00:15:03,444 --> 00:15:06,321 - Are you okay? - Yeah, totally. 257 00:15:06,488 --> 00:15:07,488 Totally. Are you? 258 00:15:07,656 --> 00:15:09,574 Great. It's so amazing. 259 00:15:09,742 --> 00:15:13,077 Last time Dr. Roger came over, I was so nervous. 260 00:15:13,245 --> 00:15:17,457 But after being with you, I'm like, "Can the doctor see me now?" 261 00:15:17,958 --> 00:15:19,375 I'll bet he can. 262 00:15:19,543 --> 00:15:23,212 "I don't have an appointment, but I sure could use a physical." Ha, ha. 263 00:15:24,256 --> 00:15:25,965 [CHUCKLES] 264 00:15:27,551 --> 00:15:31,137 - You sure you're okay? - Don't worry about me, I'll be fine. 265 00:15:31,305 --> 00:15:33,389 [YELLS] 266 00:15:40,105 --> 00:15:41,522 Aah! 267 00:15:43,025 --> 00:15:44,567 My God! Barry! 268 00:15:44,735 --> 00:15:47,987 - You said you'd be away all weekend! - Oh! 269 00:15:48,155 --> 00:15:51,115 That's right, I'm sorry. I am early! 270 00:15:51,283 --> 00:15:54,243 Finish, please! 271 00:15:59,083 --> 00:16:02,627 Surprise, look who's back. 272 00:16:02,795 --> 00:16:04,462 - Hey, Pheebs. - Hey. 273 00:16:04,630 --> 00:16:06,339 Call security. 274 00:16:06,507 --> 00:16:09,300 Pheebs, uh, didn't you get fired? 275 00:16:09,468 --> 00:16:10,969 Heh, I don't think so. 276 00:16:11,136 --> 00:16:14,889 - Phoebe? - Jack! Hey. Ha, ha. 277 00:16:15,057 --> 00:16:17,725 - What are you doing here? - All better. Back to work. 278 00:16:17,893 --> 00:16:20,103 This clown from research told me I was fired. 279 00:16:20,270 --> 00:16:22,480 He should do his research, huh? Ha-ha-ha. 280 00:16:23,399 --> 00:16:25,692 Well, you were fired. 281 00:16:26,652 --> 00:16:28,194 Nuh-uh. 282 00:16:28,654 --> 00:16:30,488 I told that guy who answered your phone. 283 00:16:30,656 --> 00:16:33,908 Oh, okay. I didn't get that message. So this doesn't count. 284 00:16:34,076 --> 00:16:36,244 - Anyway, I'll be in my office. - Ah, heh. 285 00:16:36,412 --> 00:16:38,746 Phoebe, you don't have an office. 286 00:16:39,498 --> 00:16:41,249 All right, I'll work right here. 287 00:16:41,417 --> 00:16:43,835 This is good. Next to this plant. 288 00:16:45,045 --> 00:16:47,755 - Phoebe, let's... - You're in my office. 289 00:16:48,924 --> 00:16:53,386 Look, I've made a lot of cash for this company. I am talking big bucks! 290 00:16:53,554 --> 00:16:57,181 Pesos! Yen! Rubles! You make one little mistake... 291 00:16:57,349 --> 00:16:59,308 You lost 13 million dollars. 292 00:16:59,476 --> 00:17:01,394 So now this is all about money? 293 00:17:02,479 --> 00:17:04,981 You know, it's bad enough that... Ow! 294 00:17:05,149 --> 00:17:07,316 Oh, you have got to be kidding. 295 00:17:07,985 --> 00:17:10,820 - Are you all right? - I'm having another heart attack. 296 00:17:10,988 --> 00:17:13,990 - What? - I'm having another heart attack! 297 00:17:14,158 --> 00:17:16,617 Call 911! 298 00:17:16,785 --> 00:17:18,578 Dumb-ass! 299 00:17:20,789 --> 00:17:22,373 Pheebs, how's it going? 300 00:17:22,541 --> 00:17:25,043 They fired me, and I'm having a heart attack. 301 00:17:25,210 --> 00:17:27,503 - Well, welcome back. - Yeah. 302 00:17:31,467 --> 00:17:32,717 - Hi, Ross. - Hi, Rachel. 303 00:17:32,885 --> 00:17:35,678 - Is Joey Tribbiani here? - Um, no. 304 00:17:35,846 --> 00:17:39,348 If you see him, please tell him that I'm looking for him... 305 00:17:39,516 --> 00:17:43,478 ...and that this time I am not gonna throw up! 306 00:17:44,813 --> 00:17:47,482 - Are you okay? - Me? I'm great! 307 00:17:47,649 --> 00:17:50,318 I'm fine! I'm so good. 308 00:17:51,070 --> 00:17:53,154 But you know who's not great? 309 00:17:53,322 --> 00:17:54,530 Men! 310 00:17:54,698 --> 00:17:56,240 - You're a man, right, Ross? - Yeah. 311 00:17:56,408 --> 00:17:58,159 - Sit down. - Okay. 312 00:17:58,911 --> 00:18:01,370 Let me, uh, ask you something. 313 00:18:01,747 --> 00:18:05,792 Do wedding vows mean squat to you people? 314 00:18:07,503 --> 00:18:10,254 Why is it that the second we go out of town... 315 00:18:10,422 --> 00:18:14,008 ...bam, there you are in bed with the neighbor's dog-walker? 316 00:18:17,679 --> 00:18:19,305 We're sorry. 317 00:18:20,307 --> 00:18:25,269 No, seriously. Seriously. What has happened to the sanctity of marriage? 318 00:18:26,480 --> 00:18:30,399 - Didn't you spend last night at Joey's? - Oh, what are you, a detective? 319 00:18:32,945 --> 00:18:35,613 I don't know what's going on with you and your husband... 320 00:18:35,781 --> 00:18:38,407 ...and what is hopefully an adult dog-walker. 321 00:18:40,619 --> 00:18:43,371 Look, can I just say, not all men are like that. 322 00:18:43,539 --> 00:18:45,039 - Ugh. - Hey, there are some men... 323 00:18:45,207 --> 00:18:47,750 ...who'll do whatever to make their marriage work. 324 00:18:47,918 --> 00:18:50,461 There are some men who will stand by and watch... 325 00:18:50,671 --> 00:18:55,258 ...as their wives engage in what can only be described as a "twosome"... 326 00:18:55,509 --> 00:18:58,928 ...with some woman she barely knows from the gym! 327 00:19:00,139 --> 00:19:02,140 Who are these men? 328 00:19:02,307 --> 00:19:04,725 Just men. A guy I know. 329 00:19:04,893 --> 00:19:08,729 Well, you might want to tell him it sounds like his wife... 330 00:19:08,897 --> 00:19:11,065 ...is gay. 331 00:19:11,233 --> 00:19:12,984 She is not... 332 00:19:17,781 --> 00:19:19,532 She's gay. 333 00:19:22,411 --> 00:19:23,870 Oh, my God. 334 00:19:25,664 --> 00:19:27,957 She is so gay! 335 00:19:31,712 --> 00:19:33,963 I can't believe this. 336 00:19:34,464 --> 00:19:37,049 Good day for married people, huh? 337 00:19:39,595 --> 00:19:41,888 I'm sorry your husband cheated on you. 338 00:19:42,055 --> 00:19:44,599 I'm sorry your wife is gay. 339 00:19:46,852 --> 00:19:50,563 - I guess women aren't that great either. - Try telling my wife that. 340 00:19:56,653 --> 00:20:00,156 - Okay to come in? - Yeah, come in, eat, whatever you want. 341 00:20:00,324 --> 00:20:02,366 Dr. Roger got beeped again. 342 00:20:02,534 --> 00:20:04,994 Yeah, I know. Guess who beeped him? 343 00:20:07,080 --> 00:20:10,291 - What? - I'm the ruptured spleen. Ha, ha! 344 00:20:11,919 --> 00:20:15,504 - Why would you do that? - Because you shouldn't be with him. 345 00:20:19,134 --> 00:20:20,676 You should be with me. 346 00:20:23,180 --> 00:20:25,306 - Really? - When you were talking about Roger... 347 00:20:25,474 --> 00:20:27,892 ...that was killing me. Look. 348 00:20:28,060 --> 00:20:30,394 Things like last night don't just happen. 349 00:20:30,562 --> 00:20:34,732 At least not to me. I mean, with the other two women... 350 00:20:36,944 --> 00:20:40,863 ...in the morning, I couldn't wait to just go hang out with my friends. 351 00:20:41,031 --> 00:20:43,407 But with you... 352 00:20:44,618 --> 00:20:48,287 ...heh, I was, you know, already with a friend. 353 00:20:49,122 --> 00:20:52,708 - Chandler. - You probably don't want to go out with me. 354 00:20:52,876 --> 00:20:56,587 I make too many jokes, I've never been in a serious relationship... 355 00:20:56,755 --> 00:20:59,423 ...and I guess I'm not technically a "doctor." 356 00:21:07,683 --> 00:21:09,892 There was just one woman, wasn't there? 357 00:21:10,769 --> 00:21:12,270 No, there were two. 358 00:21:12,521 --> 00:21:14,355 - Including me? - Oh, yeah. 359 00:21:20,112 --> 00:21:25,074 [SINGING] It only takes two heart attacks To finally make you see 360 00:21:25,242 --> 00:21:30,329 One of them won't do it But the second will set you free 361 00:21:32,874 --> 00:21:37,586 Tell all your hate and anger It's time to say goodbye 362 00:21:37,754 --> 00:21:40,214 And that is just what I will do 363 00:21:40,382 --> 00:21:43,175 Soon as those bastards I worked for die 364 00:21:46,346 --> 00:21:50,558 La, la-la la, la la la la la la La la la, la la la-la-la la 365 00:21:52,602 --> 00:21:54,603 [English - US - SDH] 26300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.