All language subtitles for Flushed.Away.2006.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,072 --> 00:01:12,692 (HORN HONKS) 2 00:01:12,781 --> 00:01:16,877 - Car's here! - MAN: It's 9:00! We'll miss our flight! 3 00:01:16,951 --> 00:01:19,749 - WOMAN: Traveler's checks... - MAN: You have the tickets? 4 00:01:19,821 --> 00:01:21,846 - WOMAN: Tabitha, did you feed Roddy? - TAHBITA: Oops. 5 00:01:21,923 --> 00:01:24,414 WOMAN: I just know we've forgotten something. 6 00:01:24,492 --> 00:01:26,722 Roddy, where are you? 7 00:01:27,062 --> 00:01:31,260 We'll be back in a few days, so here's enough food for you. Here's more. 8 00:01:31,332 --> 00:01:33,095 - WOMAN: Tabitha! - TAHBITA: Here's a little more. 9 00:01:33,168 --> 00:01:36,433 - WOMAN: I hope you're not overfeeding him. - TAHBITA: Of course not, Mum. 10 00:01:36,504 --> 00:01:38,267 - MAN: Come on, Tabitha! - TAHBITA: Bye, Roddy. 11 00:01:38,339 --> 00:01:42,366 - MAN: We don't want to miss our holiday. - TAHBITA: I'm coming, I'm coming! 12 00:01:44,075 --> 00:01:45,895 (BIRDS TWITTERING) 13 00:01:47,725 --> 00:01:48,845 (SNIFFING) 14 00:01:52,087 --> 00:01:54,521 When the cat's away... 15 00:01:54,589 --> 00:01:57,251 ...the mice will play! 16 00:01:57,325 --> 00:01:59,759 The holiday starts now, everyone! 17 00:02:00,028 --> 00:02:01,723 Music, maestro! 18 00:02:02,175 --> 00:02:03,995 (ROCK MUSIC PLAYING) 19 00:02:08,803 --> 00:02:12,933 Hey, what are you all standing around for? I got a big day planned! 20 00:02:13,007 --> 00:02:14,975 Let's go, people! Chop-chop! 21 00:02:17,412 --> 00:02:20,074 Nope. Nope. Nope. Nope. 22 00:02:20,148 --> 00:02:22,309 Nope. Nope. Nope. 23 00:02:24,300 --> 00:02:26,500 (EXCLAIMING) 24 00:02:27,904 --> 00:02:29,024 Mm. 25 00:02:30,119 --> 00:02:31,939 (EXCLAIMS IN PAIN) 26 00:02:33,019 --> 00:02:33,639 (CHUCKLES) 27 00:02:33,728 --> 00:02:35,821 Buckle up, everyone. 28 00:02:36,550 --> 00:02:37,670 (CRASHING) 29 00:02:46,207 --> 00:02:47,765 Fore! 30 00:02:51,179 --> 00:02:52,942 Oops. Sorry. 31 00:02:54,025 --> 00:02:55,425 (WHIRRING) 32 00:02:57,218 --> 00:02:58,685 Game point. Service! 33 00:02:59,087 --> 00:03:01,351 We win! We win, team! We win! 34 00:03:03,250 --> 00:03:04,370 (GROWLS AND EXHALES) 35 00:03:15,203 --> 00:03:16,295 Perfect. 36 00:03:23,033 --> 00:03:24,433 (BEEPING) 37 00:03:25,508 --> 00:03:26,908 (POPPING) 38 00:03:33,788 --> 00:03:35,881 Having a good time, darling? 39 00:03:37,183 --> 00:03:38,303 (CHOKING) 40 00:03:42,664 --> 00:03:44,154 Thank you. (LAUGHS) 41 00:03:47,168 --> 00:03:48,658 See you tomorrow. 42 00:03:54,158 --> 00:03:56,958 - (TOOTHBRUSH WHIRRING) - (SHUDDERING) 43 00:04:01,416 --> 00:04:02,644 Good night! 44 00:04:02,717 --> 00:04:05,379 (ECHOING) Good night! Good night! 45 00:04:05,633 --> 00:04:07,453 (ECHOING CONTUNIES) 46 00:04:09,357 --> 00:04:12,690 Yeah, well. Good night then, Roddy. 47 00:04:18,159 --> 00:04:20,408 - (METAL CLATTERS) - (GASPS) 48 00:04:21,135 --> 00:04:22,796 What was that? 49 00:04:24,706 --> 00:04:26,037 Who's there? 50 00:04:27,041 --> 00:04:30,374 (WHISPERING) Wake up. I think there's someone in the house. 51 00:04:30,445 --> 00:04:32,379 Sarge, wake up! 52 00:04:33,881 --> 00:04:36,372 Approaching enemy lines. 53 00:04:42,690 --> 00:04:46,182 - I'm armed and ready. - At ease, soldier. 54 00:04:46,261 --> 00:04:49,025 Give up your weapons of mass destruction. 55 00:04:49,097 --> 00:04:52,692 Come get me, enemy of freedom! I'm armed and ready. 56 00:04:52,767 --> 00:04:55,733 Tell Mom (POWERING DOWN) l...love...her. 57 00:04:55,733 --> 00:04:56,853 - (BANG) - (GASPS) 58 00:04:56,998 --> 00:04:58,398 (GRUNTING) 59 00:05:05,539 --> 00:05:06,939 (RATTLING) 60 00:05:11,264 --> 00:05:13,084 - Yee-ha! - (GASPS) 61 00:05:16,038 --> 00:05:17,158 (GRUNTS) 62 00:05:20,138 --> 00:05:21,258 (GRUNTS) 63 00:05:22,656 --> 00:05:24,056 (EXCLAIMS) 64 00:05:24,331 --> 00:05:25,451 (SIGHS) 65 00:05:35,357 --> 00:05:37,457 - (SCREAMS) - (BURPING LOUDLY) 66 00:05:40,931 --> 00:05:42,051 (BURPING) 67 00:05:46,120 --> 00:05:49,283 They do not, repeat, not, have food like this in the sewer. 68 00:05:49,357 --> 00:05:50,891 A sewer rat! (LAUGHING) 69 00:05:51,292 --> 00:05:53,920 Who... What... How did you get here? 70 00:05:53,995 --> 00:05:58,955 I don't know. One minute I'm in the pub. Next thing you know, whoosh! 71 00:05:59,033 --> 00:06:03,299 It's a burst water main! Off I go, shooting up the pipes. 72 00:06:03,371 --> 00:06:05,931 And, well, here I am. 73 00:06:06,007 --> 00:06:08,703 I have a plunger. We can shoot you right back. 74 00:06:11,446 --> 00:06:12,777 Do you like seafood? 75 00:06:12,847 --> 00:06:14,212 Can I call you a cab? 76 00:06:14,431 --> 00:06:15,251 Blah! 77 00:06:15,316 --> 00:06:17,147 See food! Get it? 78 00:06:18,121 --> 00:06:19,821 (LAUGHS) Have you got a TV? 79 00:06:20,054 --> 00:06:22,113 - Yes, but... - Say no more! (LAUGHS) 80 00:06:22,190 --> 00:06:24,055 No. Leave that. 81 00:06:24,125 --> 00:06:25,524 Geronimo! 82 00:06:25,593 --> 00:06:27,857 No, don't... touch anything. 83 00:06:27,929 --> 00:06:31,330 Would you look at the size of that monster?! 84 00:06:31,521 --> 00:06:33,341 (BREATHING HEAVILY) 85 00:06:34,171 --> 00:06:35,291 - (LAUGHING) - (EXCLAIMS) 86 00:06:35,336 --> 00:06:38,396 SID: Careful, mate. Those aren't chocolate buttons. 87 00:06:40,108 --> 00:06:43,874 MAN(ON TV): It's the match of the century! The FlFA World Cup Final! 88 00:06:43,945 --> 00:06:46,311 - England. Germany. - SID: Yes! Boo! 89 00:06:46,381 --> 00:06:48,349 Live this Sunday. Be there. 90 00:06:48,416 --> 00:06:51,908 This place is great! I'm staying here forever! 91 00:06:51,986 --> 00:06:53,453 What? 92 00:06:55,623 --> 00:06:57,022 Game point. Service! 93 00:06:57,558 --> 00:07:01,358 We win, we win! You lose! In your face! 94 00:07:02,471 --> 00:07:04,291 - (YELLS) - (EXHALES) 95 00:07:08,903 --> 00:07:14,264 Right, my friend. You don't belong here. I'm afraid it's time for you to leave. 96 00:07:14,313 --> 00:07:18,487 - (EXCLAIMS IN DISGUST) - I would not do that if I was you, pal. 97 00:07:18,679 --> 00:07:22,513 Let me lay this out for you. This place is mine now. 98 00:07:22,583 --> 00:07:26,610 Sid says, "Jump," you say, "How high?" (LAUGHS) Comprende? 99 00:07:26,687 --> 00:07:30,589 Fetch us some Pop-Tarts from the kitchen, Jeeves. Be snappy about it. 100 00:07:32,894 --> 00:07:34,953 Yes, sir. Right away, sir. 101 00:07:35,029 --> 00:07:36,553 That's more like it. 102 00:07:36,631 --> 00:07:39,828 But before breakfast is served... 103 00:07:39,901 --> 00:07:43,632 ...perhaps sir would care to take a whirl in the Jacuzzi. 104 00:07:43,704 --> 00:07:46,434 A Jacuzzi? 105 00:07:49,811 --> 00:07:51,335 You're a real gent. 106 00:07:51,412 --> 00:07:53,744 After a hard day navigating sewer pipes, 107 00:07:53,815 --> 00:07:58,479 there's nothing better than relaxing in a Jacuzzi whirlpool bath. 108 00:07:58,553 --> 00:08:01,078 That looks so inviting. 109 00:08:01,155 --> 00:08:03,453 Yes. The water looks perfect! 110 00:08:03,524 --> 00:08:07,927 Now you hop in, and I'll press this lever to get the bubbles going. 111 00:08:07,995 --> 00:08:10,259 Right. In we go! 112 00:08:11,599 --> 00:08:13,396 Oh! Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 113 00:08:13,468 --> 00:08:15,595 I know we got off on the wrong foot before, 114 00:08:15,670 --> 00:08:18,298 but I think we're gonna get along, don't you? 115 00:08:18,372 --> 00:08:19,839 Swimmingly. 116 00:08:22,210 --> 00:08:23,268 Be seeing you. 117 00:08:23,948 --> 00:08:25,348 (EXCLAIMS) 118 00:08:26,514 --> 00:08:27,538 You plonker! 119 00:08:28,015 --> 00:08:30,643 You think I don't know a toilet when I see one? 120 00:08:30,718 --> 00:08:32,982 You were going to flush me down the loo. 121 00:08:33,054 --> 00:08:35,318 No! It's a big Jacuzzi! Deluxe model! 122 00:08:35,389 --> 00:08:38,153 Then you won't mind if I get the bubbles going. 123 00:08:38,226 --> 00:08:41,593 No! Not the lever! Have mercy! No, I can't swim! 124 00:08:41,662 --> 00:08:43,896 Bon voyage, me old cream cracker! 125 00:08:43,973 --> 00:08:44,093 (TOILET FLUSHING) 126 00:08:44,165 --> 00:08:46,258 - Hold your nose! - You can't do this! 127 00:08:46,334 --> 00:08:50,293 You were going to try to flush me. Let's see how you like it. 128 00:08:52,248 --> 00:08:54,068 (RODDY YELLS) 129 00:08:58,541 --> 00:09:01,341 - (PIPES CLANGING) - (RODDY GRUNTING) 130 00:09:03,516 --> 00:09:04,636 (SCREAMING) 131 00:09:04,766 --> 00:09:06,166 (GASPING) 132 00:09:08,427 --> 00:09:09,827 (SCREAMING) 133 00:09:13,728 --> 00:09:15,355 Have you seen my dad? 134 00:09:15,802 --> 00:09:16,922 (EXCLAIMS) 135 00:09:17,177 --> 00:09:18,577 (SCREAMING) 136 00:09:22,216 --> 00:09:23,616 Ah! 137 00:09:26,691 --> 00:09:27,811 (GASPS) 138 00:09:30,166 --> 00:09:31,566 (SCREAMS) 139 00:09:35,177 --> 00:09:36,297 (EXCLAIMING) 140 00:09:38,777 --> 00:09:40,177 (GROANS) 141 00:09:41,852 --> 00:09:43,252 (SCREAMING) 142 00:09:46,302 --> 00:09:47,422 (SCREAMING CONTINUES) 143 00:09:52,466 --> 00:09:55,526 Oh, no, I can't swim! I can't swim! I can't... 144 00:09:56,704 --> 00:09:58,103 ...swim. 145 00:10:01,042 --> 00:10:03,408 I'm... in... the sewer! 146 00:10:03,577 --> 00:10:04,977 (SCREAMING) 147 00:10:10,902 --> 00:10:12,722 (BOTH SCREAMING) 148 00:10:14,828 --> 00:10:16,928 - (SQUEALING) - (WHIMPERING) 149 00:10:20,454 --> 00:10:21,574 - (THUD) - (EXCLAIMS) 150 00:10:23,064 --> 00:10:24,395 Hello? (ECHOING) 151 00:10:26,734 --> 00:10:27,928 Help? (ECHOING) 152 00:10:30,738 --> 00:10:33,901 I'm gonna open my eyes and be home. This is all a bad dream. 153 00:10:34,642 --> 00:10:36,303 I'm not home! I wanna go home! 154 00:10:36,377 --> 00:10:38,242 Shush! Stop it. Roddy! 155 00:10:38,312 --> 00:10:40,780 I want to go home! Pull yourself together! 156 00:10:40,848 --> 00:10:42,713 I can't. I'm frightened. 157 00:10:42,783 --> 00:10:44,842 Stop it, stop it, stop it! 158 00:10:44,919 --> 00:10:50,084 All right, Roddy, old man, you can get yourself out of here, and you will. 159 00:10:50,925 --> 00:10:52,153 Never forget, 160 00:10:52,226 --> 00:10:55,923 the blood of the courageous James clan flows through your veins. 161 00:10:57,906 --> 00:10:59,026 - (SCREAMING) - (ALL SCREAMING) 162 00:11:02,181 --> 00:11:03,301 - (SCREAMING) - (SLUG SQUEALING) 163 00:11:07,664 --> 00:11:09,764 (HORN BLARING IN DISTANCE) 164 00:11:11,612 --> 00:11:13,603 - (SLUG SCREECHING) - MAN: Extra! Extra! 165 00:11:14,982 --> 00:11:16,313 Read all about it! 166 00:11:17,818 --> 00:11:19,445 A way out! Yes! 167 00:11:19,714 --> 00:11:22,539 (LAUGHS AND SCREAMS) 168 00:11:23,692 --> 00:11:25,092 (SCREAMING) 169 00:11:30,031 --> 00:11:32,761 Hey! That took me 3 years to draw! 170 00:11:32,833 --> 00:11:35,233 I'm terribly sorry. Three years? 171 00:11:35,302 --> 00:11:37,361 I just finished it this morning! 172 00:11:37,438 --> 00:11:40,032 Three years? (GASPS) 173 00:11:40,474 --> 00:11:43,807 Good grief! 174 00:11:44,115 --> 00:11:45,935 (PEOPLE CLAMOURING) 175 00:11:51,085 --> 00:11:53,349 - What is this place? - MAN: Hold the bus! 176 00:11:53,421 --> 00:11:56,913 WOMAN: Feed the flies! Tuppence a bag! 177 00:11:57,940 --> 00:11:59,340 (MEN CHANTING) 178 00:12:04,031 --> 00:12:05,498 It's a real city! (EXCLAIMS) 179 00:12:06,528 --> 00:12:07,928 (SCREAMING) 180 00:12:11,405 --> 00:12:12,736 My smalls! 181 00:12:12,807 --> 00:12:14,536 - Is it a bird? - Is it a plane? 182 00:12:14,608 --> 00:12:17,008 - Is that guy wearing my underpants? - (RODDY SCREAMING) 183 00:12:17,078 --> 00:12:18,511 Make him move, honey. 184 00:12:18,579 --> 00:12:21,104 Boy, you got a face like a frying pan! 185 00:12:21,182 --> 00:12:24,015 - Come on! - I don't think he speaks English. 186 00:12:24,085 --> 00:12:26,249 He moved! Did you get it? 187 00:12:26,290 --> 00:12:27,090 (BOTH GRUNT) 188 00:12:27,188 --> 00:12:28,951 - Got it! - Good. 189 00:12:29,023 --> 00:12:31,014 Sorry, sorry. (GRUNTS) 190 00:12:31,092 --> 00:12:33,686 - It's coming! - What? Where? Who? 191 00:12:33,761 --> 00:12:35,353 The Great Flood! 192 00:12:35,429 --> 00:12:40,162 Those floodgates won't hold forever, you know! We're doomed! 193 00:12:40,234 --> 00:12:42,725 You think you can back away from the truth! 194 00:12:42,803 --> 00:12:45,533 'Ello, hello, hello. What's all this then? 195 00:12:45,606 --> 00:12:49,201 Thank heavens! A policeman! This wacko has been chasing after me! 196 00:12:49,276 --> 00:12:50,538 'Morning, Harold. 197 00:12:50,611 --> 00:12:53,239 - 'Morning, Collin. How are you? - Can't complain. 198 00:12:53,314 --> 00:12:56,442 Keep an eye on this one. He's a bit of a loony. 199 00:12:56,517 --> 00:12:57,916 We're doomed! 200 00:12:57,985 --> 00:12:59,680 - Are you kidding me? - Right. 201 00:12:59,754 --> 00:13:02,814 - Let's give you a police escort home. - Great! 202 00:13:02,890 --> 00:13:07,156 I live in Kensington. Up there. The surface. 203 00:13:07,228 --> 00:13:10,459 Up Top? Oh, no. No, no, no. 204 00:13:10,531 --> 00:13:13,056 The humans don't like our sort. 205 00:13:13,134 --> 00:13:17,127 Speak for yourself. They like me very much up there. 206 00:13:17,204 --> 00:13:22,174 I don't like your attitude. I've got my eye on you, sunshine. 207 00:13:22,178 --> 00:13:23,298 - (SIZZLING) - (EXCLAIMING) 208 00:13:25,746 --> 00:13:28,306 You're trying to get Up Top, me hearty? 209 00:13:29,583 --> 00:13:31,197 - Yes. - (SIZZLING CONTINUES) 210 00:13:31,496 --> 00:13:32,616 (WHIMPERS) 211 00:13:32,653 --> 00:13:37,420 There's one person 'round here might be able to help you. Might. 212 00:13:37,491 --> 00:13:38,617 Really? 213 00:13:38,692 --> 00:13:42,753 Shady customer. The captain of the Jammy Dodger. 214 00:13:42,830 --> 00:13:46,960 - If you can find it. - I know where it is! 215 00:13:53,674 --> 00:13:58,771 PIRATE: And remember, the name of the boat's the Jammy Dodger. 216 00:13:58,846 --> 00:14:01,508 Thanks for bringing me this far. 217 00:14:01,582 --> 00:14:04,016 You're welcome. 218 00:14:05,186 --> 00:14:06,517 FISH: See ya! 219 00:14:09,090 --> 00:14:10,490 (WHISTLING) 220 00:14:21,035 --> 00:14:22,866 Beware. 221 00:14:22,937 --> 00:14:24,700 Beware. 222 00:14:25,590 --> 00:14:26,710 (WHISTLING CONTINUES) 223 00:14:28,843 --> 00:14:30,208 Hello? 224 00:14:31,045 --> 00:14:33,172 Permission to come aboard? 225 00:14:35,082 --> 00:14:36,879 Ahoy there? 226 00:15:00,001 --> 00:15:01,121 (EXCLAIMS) 227 00:15:02,243 --> 00:15:05,838 Sorry. I didn't mean to intrude, Mr. Captain, Skipper, Thingy. 228 00:15:05,913 --> 00:15:09,747 Hey! That's Miss Captain Skipper Thingy to you. 229 00:15:10,440 --> 00:15:12,965 - Oops. - What are you doing in my boat? 230 00:15:12,987 --> 00:15:14,955 I've had a bad day and need your help. 231 00:15:15,022 --> 00:15:18,014 I was thrown out of my own home, flushed down my own toilet. 232 00:15:18,092 --> 00:15:21,152 Thank you, too much information. I have my own problems. 233 00:15:21,228 --> 00:15:23,822 - RAT: She's around here somewhere! - (GRUNTS) 234 00:15:23,898 --> 00:15:26,264 Stay down. And keep quiet. 235 00:15:29,837 --> 00:15:31,532 Why? Who are we hiding from? 236 00:15:31,605 --> 00:15:35,166 I said quiet! There's rats after me who'd like to kill me. 237 00:15:35,242 --> 00:15:38,569 - Well, I'll contain my amazement. - (GROANS) 238 00:15:38,712 --> 00:15:42,113 All right, all right. Quiet as a mouse. 239 00:15:43,219 --> 00:15:44,619 (HORN BLARING) 240 00:15:50,291 --> 00:15:52,122 RAT: Over there! 241 00:15:52,192 --> 00:15:53,784 You idiot! 242 00:15:53,861 --> 00:15:55,294 Sorry about that. 243 00:15:55,362 --> 00:15:57,296 I'll be off then. 244 00:15:57,631 --> 00:15:58,762 Sorry. 245 00:15:58,776 --> 00:15:59,896 - Ah! - (HORN BLARES) 246 00:15:59,967 --> 00:16:01,958 Sorry. Sorry. 247 00:16:02,303 --> 00:16:03,531 Sorry! 248 00:16:03,604 --> 00:16:05,071 RAT: We can't let her get away! 249 00:16:05,850 --> 00:16:06,970 - (SQUEALING) - (SHUSHING) 250 00:16:08,142 --> 00:16:11,305 Come on, Jammy, me old mate, don't do this to me! 251 00:16:11,525 --> 00:16:12,825 (GRUNTS) 252 00:16:12,870 --> 00:16:13,990 (ALL CLAMOURING) 253 00:16:14,127 --> 00:16:15,527 (GRUNTING) 254 00:16:19,677 --> 00:16:21,077 (BOTH EXCLAIM) 255 00:16:22,156 --> 00:16:25,148 Let me go, you pink-eyed freak! 256 00:16:25,225 --> 00:16:26,988 I'm upset now. 257 00:16:28,052 --> 00:16:31,652 - (EXCLAIMS) - Whatever's going on, I'm not involved. 258 00:16:31,665 --> 00:16:33,426 I'm an innocent bystander! 259 00:16:33,428 --> 00:16:34,148 (LIGHT FLASHES) 260 00:16:34,168 --> 00:16:36,830 Rita, Rita, Rita! 261 00:16:36,952 --> 00:16:38,772 (LAUGHING MANIACALLY) 262 00:16:39,907 --> 00:16:42,569 You thought you could give us the slip. 263 00:16:42,752 --> 00:16:44,152 (EXCLAIMING) 264 00:16:44,845 --> 00:16:48,508 What are you looking at? Keep still! Come on, then! Right! 265 00:16:49,917 --> 00:16:52,317 Who have we got here? 266 00:16:52,386 --> 00:16:55,913 I believe he said his name was Millicent Bystander. 267 00:16:55,949 --> 00:16:58,213 - (SNICKERS) Millicent! - Actually, no... 268 00:16:58,859 --> 00:17:02,124 Now, then, where's the ruby, Rita? 269 00:17:02,196 --> 00:17:03,891 The boss wants it back. 270 00:17:03,964 --> 00:17:05,955 I don't have your stupid ruby. 271 00:17:06,367 --> 00:17:09,700 OK, are we going to do it the easy way... 272 00:17:09,770 --> 00:17:11,499 ...or the hard way? 273 00:17:11,572 --> 00:17:14,370 I think we should do it the easy way, don't you, Spike? 274 00:17:14,849 --> 00:17:16,669 - (EXCLAIMS) - (SIGHS) 275 00:17:17,378 --> 00:17:19,972 All right. Check the tin. 276 00:17:20,047 --> 00:17:21,776 Good girl. 277 00:17:21,849 --> 00:17:23,544 See, Whitey, this is how I do it. 278 00:17:23,617 --> 00:17:26,449 Watch and learn, my son. Watch and...(EXCLAIMS) 279 00:17:28,549 --> 00:17:29,949 (WHISTLING) 280 00:17:32,393 --> 00:17:33,519 Was it in there? 281 00:17:33,594 --> 00:17:36,154 Right! Rip it up, lads! 282 00:17:36,399 --> 00:17:37,799 (GRUNTING) 283 00:17:37,865 --> 00:17:41,164 Hey, you get your filthy paws off my stuff! 284 00:17:42,124 --> 00:17:43,024 (BOTH GIGGLE) 285 00:17:43,103 --> 00:17:46,504 It's in here somewhere. I can feel it in me guts! 286 00:17:46,607 --> 00:17:48,507 That'll be last night's curry. 287 00:17:48,575 --> 00:17:51,567 I'm the same. I got a bum like the Japanese flag. 288 00:17:51,645 --> 00:17:54,512 Will you please tell them I'm not involved in this? 289 00:17:54,581 --> 00:17:56,845 Fine. All right, all right, listen up. 290 00:17:56,917 --> 00:17:59,112 This gentleman, he's not from around here. 291 00:17:59,186 --> 00:18:00,175 Thank you. 292 00:18:00,254 --> 00:18:02,916 - Just look how nicely he's dressed. - Thank you. 293 00:18:02,990 --> 00:18:06,084 And why? Because he's an international jewel thief! 294 00:18:06,160 --> 00:18:08,526 Precisely. What? No, no! 295 00:18:08,595 --> 00:18:11,689 - He stole the ruby from me! - No, she's lying! 296 00:18:11,765 --> 00:18:15,360 All right, all right! It's time to bring out... 297 00:18:15,436 --> 00:18:17,597 ...the Persuader. 298 00:18:18,000 --> 00:18:19,820 - (GASPS) - (EXCLAIMS) 299 00:18:19,940 --> 00:18:22,204 Your choice, mate. You can talk now 300 00:18:22,276 --> 00:18:25,336 or you can talk later. Ain't that right, Persuader? 301 00:18:25,412 --> 00:18:28,711 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Yeah, in a much higher voice! 302 00:18:28,782 --> 00:18:31,046 The Persuader's alive, Spike! 303 00:18:31,118 --> 00:18:33,109 You'll be singing like a tea kettle. 304 00:18:33,187 --> 00:18:35,178 Good one, Persuader. 305 00:18:35,255 --> 00:18:38,156 I don't even know her! I don't know anything! 306 00:18:38,225 --> 00:18:41,285 Careful, miss. You'll injure yourself. 307 00:18:42,296 --> 00:18:43,627 I know where it is! 308 00:18:43,697 --> 00:18:45,289 Come on, then. Spit it out! 309 00:18:45,365 --> 00:18:47,026 (GRUNTING) Don't you dare! 310 00:18:47,101 --> 00:18:50,537 Look at her bottom. Is it me, or is it oddly shaped? 311 00:18:50,604 --> 00:18:53,129 You little snitch. 312 00:18:53,207 --> 00:18:55,971 The booty's in the booty. 313 00:18:56,300 --> 00:18:58,120 RITA: Hey! (GRUNTING) 314 00:19:00,450 --> 00:19:01,570 (ALL EXCLAIM) 315 00:19:03,575 --> 00:19:04,975 (CHUCKLING) 316 00:19:05,052 --> 00:19:09,318 Thanks, mate! The boss is gonna be so happy with us. 317 00:19:10,324 --> 00:19:12,485 You're toast. 318 00:19:12,675 --> 00:19:14,075 (SPIKE LAUGHS) 319 00:19:16,663 --> 00:19:18,358 So you're from Up Top? 320 00:19:18,432 --> 00:19:21,595 I used to work in a laboratory Up Top. 321 00:19:21,668 --> 00:19:24,102 Yeah. Big shampoo job. 322 00:19:24,171 --> 00:19:27,334 I was dark grey when we started. 323 00:19:28,175 --> 00:19:30,507 Still, it cleared up me dandruff. 324 00:19:30,536 --> 00:19:32,356 (EVIL LAUGHTER) 325 00:19:32,613 --> 00:19:36,606 MAN(ON TV): The World Cup has become the most popular sporting event in the world. 326 00:19:36,683 --> 00:19:39,516 Are you there, boss? We're back. 327 00:19:39,586 --> 00:19:42,180 I've got it, boss. 328 00:19:42,256 --> 00:19:45,157 The ruby. I found it. 329 00:19:45,225 --> 00:19:48,626 Technically, Spike, it was Millicent that found it. 330 00:19:48,695 --> 00:19:51,027 Actually, the name's Roddy. 331 00:19:51,098 --> 00:19:54,564 In exchange for my assistance, I was hoping you might... 332 00:19:54,611 --> 00:19:56,011 (EXCLAIMS) 333 00:19:57,004 --> 00:20:00,997 You might help me out of the pickle I'm in. 334 00:20:02,153 --> 00:20:03,273 (SCREAMS) 335 00:20:04,144 --> 00:20:06,772 Hello, Rita. 336 00:20:06,847 --> 00:20:08,314 Hello, handsome. 337 00:20:08,382 --> 00:20:12,182 And who is this? Is your new boyfriend a waiter? 338 00:20:12,252 --> 00:20:14,220 - Boyfriend?! - Waiter?! 339 00:20:14,369 --> 00:20:15,769 (CHUCKLES) 340 00:20:16,557 --> 00:20:19,390 The prize returns to me. 341 00:20:21,395 --> 00:20:24,330 Did you imagine that I'd let you steal it from me? 342 00:20:24,398 --> 00:20:28,870 What?! That jewel belongs to my father, and you know it! (GRUNTS) 343 00:20:28,902 --> 00:20:33,669 Your father? A good-for-nothing scavenger, just like his daughter! 344 00:20:33,740 --> 00:20:36,140 Excuse me. Actually, 345 00:20:36,210 --> 00:20:38,201 I'm the one that found your ruby. 346 00:20:38,278 --> 00:20:41,475 So... you... 347 00:20:41,548 --> 00:20:45,048 Perhaps you'd repay the favor and help me get home. 348 00:20:45,050 --> 00:20:46,070 - (SHRIEKS) - (EXCLAIMS) 349 00:20:46,119 --> 00:20:47,586 Help me! 350 00:20:48,755 --> 00:20:50,245 Dispose of them. 351 00:20:50,324 --> 00:20:53,619 No, no, no, please! I just want to get home to Kensington! 352 00:20:53,623 --> 00:20:54,743 (GASPS) 353 00:20:55,762 --> 00:20:58,697 Kensington? The Royal Borough? 354 00:20:58,765 --> 00:21:00,164 Up Top? 355 00:21:00,234 --> 00:21:02,930 Yes. Up Top. 356 00:21:03,770 --> 00:21:06,500 Huzzah! A man of quality! 357 00:21:06,573 --> 00:21:08,575 Finally, somebody gets it. 358 00:21:08,575 --> 00:21:08,700 Finally, somebody gets it. 359 00:21:08,775 --> 00:21:11,437 Come, let me show you my private collection. 360 00:21:11,511 --> 00:21:14,378 - I know you'll find it diverting. - (CHUCKLES) 361 00:21:16,922 --> 00:21:18,442 (KERMIT LAUGHING) 362 00:21:18,485 --> 00:21:20,851 My shrine to beauty. 363 00:21:20,921 --> 00:21:25,585 Works of high art crafted in tribute to our beloved Royal Family. 364 00:21:25,659 --> 00:21:28,457 Victoria's bust, wrought in porcelain. 365 00:21:28,528 --> 00:21:30,052 Classy! 366 00:21:30,130 --> 00:21:32,064 Quite lifelike, wouldn't you say? 367 00:21:32,633 --> 00:21:34,464 It's as if she were here. 368 00:21:35,135 --> 00:21:37,069 Smooth to the touch. 369 00:21:37,137 --> 00:21:38,161 Easy, tiger. 370 00:21:38,274 --> 00:21:39,394 (GIGGLING) 371 00:21:39,806 --> 00:21:42,900 But come! Let us restore the heart 372 00:21:42,976 --> 00:21:45,536 and highlight of my collection... 373 00:21:45,612 --> 00:21:50,606 ...this ruby. Fallen from the very brow of ancient kings. 374 00:21:50,684 --> 00:21:53,653 A true crown jewel! 375 00:21:54,572 --> 00:21:55,692 (MUSIC PLAYING) 376 00:21:57,658 --> 00:21:59,751 Well, what do you think? 377 00:21:59,826 --> 00:22:02,158 He's a madman! Run away! 378 00:22:02,229 --> 00:22:04,959 Pardon me. My fly's undone. 379 00:22:06,266 --> 00:22:09,497 Well, your ruby certainly is a biggie. 380 00:22:09,569 --> 00:22:11,560 Indeed. 381 00:22:11,638 --> 00:22:16,166 How did it ever find me, here in the underbelly of the world? 382 00:22:16,243 --> 00:22:19,178 In this dark, low place. 383 00:22:20,514 --> 00:22:25,152 Yes. I'd love to see more of your collection. It's very amusing, but l... 384 00:22:25,152 --> 00:22:25,174 Yes. I'd love to see more of your collection. It's very amusing, but l... 385 00:22:25,252 --> 00:22:26,672 - "Amusing"? - (MUSIC PLAYS DIFFERENTLY) 386 00:22:27,354 --> 00:22:29,185 Didn't you say I'd find it amusing? 387 00:22:29,256 --> 00:22:33,124 I said you'd find it diverting, not amusing! 388 00:22:33,193 --> 00:22:36,993 When I said "amusing" I really meant it in the sense 389 00:22:37,064 --> 00:22:40,693 of the ancient Greek muse, the goddess of inspiration. (GASPS) 390 00:22:42,035 --> 00:22:43,366 Muse. 391 00:22:43,892 --> 00:22:45,292 (CRASHING) 392 00:22:51,492 --> 00:22:52,892 (SHATTERS) 393 00:22:53,347 --> 00:22:55,212 Smashing. 394 00:22:55,567 --> 00:22:57,387 - (CHUCKLES) - (GROWLS) 395 00:22:57,617 --> 00:22:59,482 Heaven help me! 396 00:23:00,053 --> 00:23:02,180 Ice him! Ice them both! 397 00:23:03,056 --> 00:23:06,150 Let's see if there's anything good in the fridge. 398 00:23:08,195 --> 00:23:10,823 Former enemies, one and all. 399 00:23:10,897 --> 00:23:15,027 A catalogue of thieves, double-crossers and do-gooders. 400 00:23:15,267 --> 00:23:16,667 (LAUGHS) 401 00:23:17,704 --> 00:23:22,107 Prepare to meet your maker, your ice maker. 402 00:23:22,268 --> 00:23:23,568 (BOTH LAUGH) 403 00:23:23,577 --> 00:23:25,511 Makes me laugh every time, that one. 404 00:23:25,579 --> 00:23:26,876 Shut that door. 405 00:23:29,144 --> 00:23:30,164 (SPIKE LAUGHS) 406 00:23:30,369 --> 00:23:33,170 - (LAUGHS) - Liquid Nitrogen! That will freeze us instantly! 407 00:23:33,186 --> 00:23:36,417 There's a paper clip in my back pocket. See if you can get it. (SCREAMS) 408 00:23:36,490 --> 00:23:38,082 In the pocket, in the pocket! 409 00:23:39,944 --> 00:23:41,344 (CHUCKLING) 410 00:23:43,330 --> 00:23:45,264 Blimey, it's cold. 411 00:23:45,332 --> 00:23:47,425 That's why I wore me mittens. 412 00:23:47,501 --> 00:23:51,267 Hit men don't wear mittens! Take them off! You're embarrassing me. 413 00:23:51,338 --> 00:23:54,171 It's all right for you. You've got little hands. 414 00:23:54,241 --> 00:23:56,368 - (SOFTLY) Got it! - They don't get as cold. 415 00:23:56,443 --> 00:23:58,911 - I ain't got little hands! - Yeah, you have. 416 00:23:58,979 --> 00:24:00,913 - You got lady's hands. - (EXHALES) 417 00:24:00,914 --> 00:24:03,815 They might be small, but they're lethal weapons. 418 00:24:03,884 --> 00:24:05,442 You got your mother's hands. 419 00:24:06,319 --> 00:24:08,947 Right. Put your hands together. 420 00:24:11,487 --> 00:24:13,478 - (GRUNTING) - You could have wiped your feet. 421 00:24:13,960 --> 00:24:15,723 Stop squirming! 422 00:24:17,810 --> 00:24:19,210 (GRUNTING) 423 00:24:21,034 --> 00:24:23,434 Goodbye, vermin. 424 00:24:28,408 --> 00:24:32,970 KERMIT: Now, let me see the latest addition to my cubist collection. 425 00:24:35,982 --> 00:24:40,316 - What?! Impossible! - RITA: Oi! Kermit! 426 00:24:40,687 --> 00:24:44,851 The prize returns to me! 427 00:24:44,925 --> 00:24:47,385 You big, fat, slimy airbag! 428 00:24:47,410 --> 00:24:49,960 (GROWLING) After them! 429 00:24:52,165 --> 00:24:54,497 Why are you stopping? Don't we have a plan? 430 00:24:54,568 --> 00:24:56,263 "We"? Who's "we"? 431 00:24:56,336 --> 00:24:57,997 You can't just leave me here! 432 00:24:58,071 --> 00:25:01,336 - Faster, you idiots! They're escaping! - (METAL CLANGS) 433 00:25:02,364 --> 00:25:03,764 (ALL GRUNT) 434 00:25:05,057 --> 00:25:06,177 (EXCLAIMING) 435 00:25:11,407 --> 00:25:14,207 - (GRUNTING) - (ELECTRICITY CRACKLING) 436 00:25:16,356 --> 00:25:19,018 No! Not the master cable! 437 00:25:19,092 --> 00:25:20,252 We have a plan? 438 00:25:20,327 --> 00:25:21,521 Put that back! 439 00:25:22,596 --> 00:25:24,928 Wait, wait! That will never hold both of us. 440 00:25:24,998 --> 00:25:26,761 You're right. Toodle-oo. 441 00:25:26,833 --> 00:25:28,095 Wait! 442 00:25:28,335 --> 00:25:29,768 BOTH: F-f-f-freeze! 443 00:25:32,458 --> 00:25:33,578 Oh, no! 444 00:25:35,208 --> 00:25:38,700 Don't break! There are things I want to do, sights I want to see! 445 00:25:40,213 --> 00:25:42,455 - That wasn't on the list. - (EXCLAIMS) Hey! 446 00:25:42,539 --> 00:25:44,639 - (GASPS) - (RODDY SCREAMING) 447 00:25:46,720 --> 00:25:48,210 Do something! 448 00:25:54,842 --> 00:25:56,262 (BOTH SCREAMING) 449 00:25:56,263 --> 00:25:59,460 Keep your legs straight when you hit the water! 450 00:26:03,489 --> 00:26:06,049 (GASPS) I kept me legs straight, Spike. 451 00:26:09,409 --> 00:26:13,243 Good grief, that's high. Quite high. Rather high. So very, very high. 452 00:26:19,753 --> 00:26:20,742 Cool. 453 00:26:21,421 --> 00:26:22,752 See you! 454 00:26:23,057 --> 00:26:24,457 (GRUNTS) 455 00:26:28,282 --> 00:26:30,132 (GRUNTS) 456 00:26:42,409 --> 00:26:43,832 If she can do it... 457 00:26:43,843 --> 00:26:46,332 Here goes. (GRUNTING) 458 00:26:48,007 --> 00:26:49,407 (EXCLAIMING) 459 00:26:50,224 --> 00:26:52,044 (CHUCKLES AND SCREAMS) 460 00:26:52,549 --> 00:26:53,949 (GASPS) 461 00:26:54,449 --> 00:26:55,569 Oh! 462 00:26:56,749 --> 00:26:58,149 (GROANS) 463 00:26:59,077 --> 00:27:00,477 (EXCLAIMS) 464 00:27:02,295 --> 00:27:04,627 And gently down. 465 00:27:07,324 --> 00:27:07,724 (GROANS) 466 00:27:07,767 --> 00:27:10,736 - My ball. - It's my ball, it's mine. 467 00:27:10,804 --> 00:27:13,295 Rita! Rita! 468 00:27:17,310 --> 00:27:19,801 Where is she? Rita! 469 00:27:20,647 --> 00:27:22,638 Target at twelve o'clock! 470 00:27:22,716 --> 00:27:24,206 Oh, come on! 471 00:27:24,249 --> 00:27:25,524 (GASPS AND GRUNTS) 472 00:27:28,154 --> 00:27:31,089 Careful, Whitey. That's a banana skin. 473 00:27:35,795 --> 00:27:36,955 Rita! 474 00:27:37,497 --> 00:27:38,896 Over there! 475 00:27:39,421 --> 00:27:40,541 - (SCREECHING) - (BOTH EXCLAIM) 476 00:27:45,097 --> 00:27:46,497 (HORN BLARING) 477 00:27:52,567 --> 00:27:53,687 (EXCLAIMING) 478 00:27:53,839 --> 00:27:54,959 (SPIKE LAUGHING) 479 00:27:57,517 --> 00:28:00,350 You look pretty ridiculous now, Millicent. 480 00:28:03,514 --> 00:28:04,914 (SCREAMING) 481 00:28:05,058 --> 00:28:06,685 Keep your legs straight! 482 00:28:07,664 --> 00:28:09,064 (GRUNTING) 483 00:28:16,864 --> 00:28:17,984 (YELPS) 484 00:28:18,371 --> 00:28:22,205 What are you, some kind of rat boomerang? Give me back my ruby! 485 00:28:22,275 --> 00:28:24,368 I haven't got your ruby! 486 00:28:28,048 --> 00:28:31,347 OK. Well, now I've got your ruby. 487 00:28:33,407 --> 00:28:35,507 - (GRUNTING) - (RODDY EXCLAIMING) 488 00:28:37,123 --> 00:28:38,488 Please be careful. 489 00:28:38,558 --> 00:28:41,618 That ruby means a lot to me. It's priceless! 490 00:28:42,395 --> 00:28:43,726 Hold on. 491 00:28:44,230 --> 00:28:45,561 It's a fake. 492 00:28:45,632 --> 00:28:47,827 No, it's blooming not. It's real! 493 00:28:47,901 --> 00:28:49,801 No, no, no, look, it's just glass. 494 00:28:49,869 --> 00:28:51,302 - It's real! - Fake. 495 00:28:51,371 --> 00:28:52,360 - Real! - Fake. 496 00:28:52,439 --> 00:28:53,633 - Real! - Fake. 497 00:28:53,707 --> 00:28:55,038 - Real! - Fake. 498 00:28:55,108 --> 00:28:56,200 - Real! - Fake. 499 00:28:56,276 --> 00:28:58,972 Look, look, look. You can tell. Watch this. 500 00:28:59,107 --> 00:29:01,207 - (SHATTERING) - (SHRIEKS) 501 00:29:03,249 --> 00:29:05,649 There, you see? You can't break a real ruby. 502 00:29:06,182 --> 00:29:07,582 (GROWLING) 503 00:29:07,754 --> 00:29:10,587 Right. I probably shouldn't have done that. 504 00:29:10,657 --> 00:29:12,989 Look on the bright side. I saved your neck. 505 00:29:13,059 --> 00:29:16,358 Once The Toad knows it's worthless, he'll stop chasing you. 506 00:29:16,429 --> 00:29:19,432 - Roddy St. James saves the day. - (GRUNTS) 507 00:29:20,576 --> 00:29:21,976 (EXCLAIMS) 508 00:29:23,436 --> 00:29:24,926 Good grief! 509 00:29:25,004 --> 00:29:27,234 You try to do somebody a favor, and they... Ow! 510 00:29:27,307 --> 00:29:32,370 A favor?! That ruby was from Queen Elizabeth's crown! 511 00:29:32,445 --> 00:29:34,936 It fell down the drain of Buckingham Palace! 512 00:29:35,014 --> 00:29:37,676 Maybe the Queen wears fake jewelry. 513 00:29:37,751 --> 00:29:39,719 Keep still! 514 00:29:39,786 --> 00:29:41,378 Can we just talk about this? 515 00:29:41,454 --> 00:29:46,221 Real or not, that ruby was going to change my life! 516 00:29:46,459 --> 00:29:47,892 WOMAN: Han Chin Chinese takeout. 517 00:29:47,961 --> 00:29:50,361 A madwoman's attacking me with crayons! 518 00:29:50,430 --> 00:29:53,456 - One chicken chow mein. With wonton? - No, crayons! 519 00:29:53,533 --> 00:29:55,967 No wonton! You want rice? Fried or white? 520 00:29:56,035 --> 00:29:57,935 Fried. No, wait! 521 00:29:58,004 --> 00:29:59,596 You want wonton or what? 522 00:29:59,672 --> 00:30:01,299 - Cancel that order. - (BEEPS) 523 00:30:02,142 --> 00:30:03,302 Rita? 524 00:30:03,376 --> 00:30:05,401 Just go away, please. 525 00:30:08,948 --> 00:30:10,279 I'm sorry. 526 00:30:11,551 --> 00:30:13,644 Sorry? 527 00:30:13,720 --> 00:30:16,883 Me and my dad worked these drains for years. 528 00:30:16,956 --> 00:30:20,392 He broke every bone in his body trying to get that ruby. 529 00:30:21,728 --> 00:30:24,492 It was going to be the answer to all our prayers. 530 00:30:24,564 --> 00:30:27,556 Now it turns out it was a stupid fake. 531 00:30:31,404 --> 00:30:33,599 Maybe I can make it up to you. 532 00:30:33,673 --> 00:30:35,106 - Get stuffed. - No, no, no. 533 00:30:35,175 --> 00:30:37,439 I mean it. Back at my place, we've got 534 00:30:37,510 --> 00:30:41,241 a jewelry box crammed with rubies and diamonds. Real ones. 535 00:30:41,314 --> 00:30:44,909 All you have to do is get me home to Kensington... 536 00:30:45,418 --> 00:30:48,979 ...and I'll make you rich beyond your wildest dreams. 537 00:30:49,497 --> 00:30:50,617 (SIGHS) 538 00:30:51,591 --> 00:30:55,049 How do I know this ain't just a load of old rubbish? 539 00:30:55,128 --> 00:30:58,564 Well, I suppose you'll just have to trust me. 540 00:31:00,433 --> 00:31:02,663 I must be out of my mind. 541 00:31:02,735 --> 00:31:05,329 All right. You've got yourself a deal. 542 00:31:06,621 --> 00:31:07,741 (SPITS) 543 00:31:09,442 --> 00:31:10,739 Go on. 544 00:31:10,810 --> 00:31:12,107 You too. 545 00:31:13,459 --> 00:31:15,809 - (HACKS) - Your own hand. 546 00:31:16,734 --> 00:31:18,834 (CLEARS THROAT THEN SPITS) 547 00:31:26,292 --> 00:31:28,726 Where are those idiots? 548 00:31:28,795 --> 00:31:31,889 It's so hard to get good help these days, my boys. 549 00:31:31,965 --> 00:31:35,366 That's right. Come on out, my lovelies. 550 00:31:35,435 --> 00:31:38,131 Cheer your old dad up. 551 00:31:38,204 --> 00:31:41,298 Poor Daddy, surrounded by filthy rats 552 00:31:41,374 --> 00:31:45,242 in this joyless, sunless void! 553 00:31:45,311 --> 00:31:47,575 But don't worry, little men. 554 00:31:47,647 --> 00:31:50,980 Daddy will get rid of them all! He will. 555 00:31:51,050 --> 00:31:53,985 They'll all be deady-weady. 556 00:31:58,658 --> 00:32:00,148 Did you find it? 557 00:32:01,394 --> 00:32:02,918 Did you find it? 558 00:32:03,997 --> 00:32:06,989 Well, we got most of it, boss. 559 00:32:07,800 --> 00:32:11,736 Forget the ruby! It's the master cable that I want. 560 00:32:11,804 --> 00:32:15,266 - The one that grubby creature Rita took. - BOTH: Oh! 561 00:32:15,341 --> 00:32:17,605 Without it, my plan is ruined! 562 00:32:18,745 --> 00:32:22,841 OK, chief. Forget the ruby. Ruby's gone. 563 00:32:22,916 --> 00:32:27,216 See? See? Moving on. We are now your cable guys. 564 00:32:27,287 --> 00:32:29,380 Focused. Cable-centric, boss. 565 00:32:30,189 --> 00:32:33,556 You need to be back in time for the World Cup Final. 566 00:32:33,626 --> 00:32:35,958 Great! Are we watching the game together? 567 00:32:37,330 --> 00:32:39,428 Just get the cable! 568 00:32:39,516 --> 00:32:41,507 - (SCREAMING) - WHITEY: Keep your legs straight! 569 00:32:42,235 --> 00:32:45,033 Are you sure we should be stopping with goons after us? 570 00:32:45,104 --> 00:32:47,698 We aren't gonna get far without a map, are we? 571 00:32:48,037 --> 00:32:49,157 (CREAKING) 572 00:32:49,709 --> 00:32:51,233 RODDY: Is that a house? 573 00:32:51,311 --> 00:32:54,974 Yes, and it's very dangerous. So... 574 00:32:55,048 --> 00:32:56,777 - Ah! - ...why don't you wait here. 575 00:32:56,849 --> 00:32:58,976 Waiting here. Excellent idea. 576 00:32:59,052 --> 00:33:01,282 - Watch out for the piranha. - (EXCLAIMS) 577 00:33:02,488 --> 00:33:03,819 KIDS: Rita! 578 00:33:04,813 --> 00:33:06,213 (EXCLAIMS) 579 00:33:06,513 --> 00:33:08,333 (KIDS SHOUTING) 580 00:33:10,797 --> 00:33:12,822 RITA: Here you go, Annie. You, Shamus. 581 00:33:12,899 --> 00:33:15,561 Mimi, get your finger out of your nose. Fergus. 582 00:33:15,635 --> 00:33:18,604 - Jojo, no biting. - KID 1: That is wild good! 583 00:33:18,871 --> 00:33:20,736 KIDS: Rita! 584 00:33:24,475 --> 00:33:25,950 - Ta-da! - Rita's back! 585 00:33:25,979 --> 00:33:28,413 - Rita! - Mum! Oh, Mum. 586 00:33:28,481 --> 00:33:30,073 Thank goodness you're safe. 587 00:33:34,120 --> 00:33:36,247 Rita! 588 00:33:36,322 --> 00:33:37,311 Hello, Dad. 589 00:33:37,390 --> 00:33:39,315 Give us a hug, girl! 590 00:33:39,356 --> 00:33:40,476 (EXCLAIMING) 591 00:33:40,931 --> 00:33:42,331 (GRUNTS) 592 00:33:42,525 --> 00:33:43,925 (ALL GRUNTING) 593 00:33:45,865 --> 00:33:48,459 Mom, there's a peeping Tom outside! 594 00:33:48,534 --> 00:33:52,163 Tom?! Ohh, it's Tom Jones! 595 00:33:52,238 --> 00:33:54,468 Mother, it's not Tom Jones. 596 00:33:54,540 --> 00:33:57,270 That's just my passenger. 597 00:33:57,343 --> 00:34:01,143 - He's very good-looking. - He is not coming in. 598 00:34:02,148 --> 00:34:03,979 RITA'S MOM: Soup's on! 599 00:34:05,418 --> 00:34:07,318 It's lovely. Thanks, Mum. 600 00:34:14,594 --> 00:34:16,994 So how long have you been Rita's boyfriend? 601 00:34:17,063 --> 00:34:18,997 He's not my boyfriend. 602 00:34:20,133 --> 00:34:22,499 Will you make an honest woman of my daughter? 603 00:34:22,568 --> 00:34:23,865 Dad! 604 00:34:23,936 --> 00:34:26,928 We were thinking of a spring wedding, right, cream puff? 605 00:34:27,006 --> 00:34:29,804 Look, I want all of you to know he's... 606 00:34:29,876 --> 00:34:31,673 Tom Jones! 607 00:34:32,345 --> 00:34:35,246 So your name is "Roddy," is that right? 608 00:34:35,314 --> 00:34:37,214 Yes, that's right. Roddy St. James. 609 00:34:37,283 --> 00:34:38,841 What a beautiful name. 610 00:34:38,918 --> 00:34:41,148 - Hi, Roddy. - Who might you be, little chap? 611 00:34:41,220 --> 00:34:43,688 - They call me Shocky. - Why do they call you that? 612 00:34:43,756 --> 00:34:46,350 - Shocky! - (EXCLAIMS) Yes! Got it. 613 00:34:46,426 --> 00:34:50,055 Rita, where are you taking this handsome young man? 614 00:34:50,963 --> 00:34:53,193 That's why I need your maps, Dad. 615 00:34:53,266 --> 00:34:56,360 Because he's from... (CLEARS THROAT) Up Top. 616 00:34:56,700 --> 00:34:57,820 (COUGHS) 617 00:34:59,839 --> 00:35:03,172 Kitchen. Now. 618 00:35:03,242 --> 00:35:06,040 Sing us a song, Tom! 619 00:35:06,072 --> 00:35:07,092 (KIDS CLAMOURING) 620 00:35:07,146 --> 00:35:10,707 - I'm not saying it isn't risky. - But it's impossible, Rita. 621 00:35:10,783 --> 00:35:13,718 No one's ever got past the rapids at Hyde Park. 622 00:35:13,786 --> 00:35:16,653 Dad, Dad! He's gonna pay us. 623 00:35:16,722 --> 00:35:20,556 For the last time, we don't need the money! 624 00:35:21,141 --> 00:35:22,541 (CRASHING) 625 00:35:23,663 --> 00:35:25,688 A new stove might be nice. 626 00:35:26,265 --> 00:35:31,362 - RODDY(SINGING): Talkin' about the little lady - Go, Tom! Go! 627 00:35:31,437 --> 00:35:33,234 - Sing to my heart! - She's a lady 628 00:35:33,906 --> 00:35:36,898 Talkin' about that old lady 629 00:35:38,077 --> 00:35:40,477 And the lady wears big undies 630 00:35:40,546 --> 00:35:42,070 Huge undies. 631 00:35:42,915 --> 00:35:44,314 LIAM: Psst! Rita! 632 00:35:44,383 --> 00:35:46,544 It's OK. It's me, Liam. 633 00:35:46,619 --> 00:35:47,984 Quick, in the kitchen. 634 00:35:48,054 --> 00:35:49,612 LADY: Look at those moves! 635 00:35:49,689 --> 00:35:51,782 I love you, Tom! 636 00:35:51,858 --> 00:35:53,826 This bloke isn't who he says he is. 637 00:35:53,893 --> 00:35:57,727 His real name is Millicent Bystander, an international jewel thief. 638 00:35:57,797 --> 00:35:59,731 A mastermind, a super-criminal. 639 00:35:59,799 --> 00:36:02,597 Looks like he crossed The Toad and got away with it. 640 00:36:02,668 --> 00:36:05,159 But I'm a thinker. I've got a plan. 641 00:36:05,218 --> 00:36:06,338 (RODDY EXCLAIMING) 642 00:36:06,973 --> 00:36:09,373 More! More! 643 00:36:10,443 --> 00:36:13,105 - That was brilliant! - Oh, it was nothing. 644 00:36:13,179 --> 00:36:15,704 - So you're from Up Top? - Yes. 645 00:36:15,781 --> 00:36:18,011 - I've met one of your lot before. - Really? 646 00:36:18,084 --> 00:36:19,915 Used to be some old lady's pet. 647 00:36:19,986 --> 00:36:21,385 That's nice. 648 00:36:21,454 --> 00:36:25,288 Terribly lonely for him, though. He had no one to talk to. 649 00:36:25,358 --> 00:36:27,292 No one to cuddle with! 650 00:36:27,360 --> 00:36:28,884 No one to shocky. 651 00:36:28,961 --> 00:36:31,452 That's no life, is it? 652 00:36:33,399 --> 00:36:35,731 I'd better get these dishes started. 653 00:36:36,569 --> 00:36:38,867 Please, permit me. 654 00:36:38,938 --> 00:36:41,429 - Oh, you're such a gentleman! - (KIDS CONTINUE CLAMOURING) 655 00:36:41,874 --> 00:36:45,833 RITA: Great! So I hand Roddy over to The Toad 656 00:36:45,912 --> 00:36:47,880 and claim the reward. 657 00:36:47,947 --> 00:36:51,439 Then we're all sitting pretty for the rest of our lives. Is that it? 658 00:36:51,517 --> 00:36:53,348 LIAM: The Toad will pay a fortune for him. 659 00:36:53,419 --> 00:36:56,115 He's a bad one anyway, so that's all right, isn't it? 660 00:36:56,455 --> 00:37:00,687 You cheeky little monkey. I won't have no son of mine acting the rat. 661 00:37:00,760 --> 00:37:03,194 We Malones never go back on our word. 662 00:37:03,262 --> 00:37:05,696 - He's gonna steal your boat. - He won't. 663 00:37:05,765 --> 00:37:08,290 - He's stealing your boat. - He isn't stealing... 664 00:37:08,367 --> 00:37:10,699 - He stole your boat. - What? 665 00:37:10,770 --> 00:37:13,332 He's like Robin Hood in reverse. 666 00:37:13,734 --> 00:37:15,209 - (RITA GRUNTS) - (ALL CLAMOURING) 667 00:37:15,308 --> 00:37:17,267 Oi! I thought we had a deal! 668 00:37:18,066 --> 00:37:19,658 So did l! 669 00:37:20,691 --> 00:37:22,511 (RITA'S DAD SCREAMING) 670 00:37:23,149 --> 00:37:26,812 This is an emergency! Get out of the way! Emergency! 671 00:37:26,886 --> 00:37:31,152 Keep clear! I'm coming, Mr. Jones, I'm coming! Marry me, Mr. Jones! 672 00:37:31,224 --> 00:37:32,816 Roddy! 673 00:37:37,763 --> 00:37:38,564 That double-crossing little schemer. I don't need her. 674 00:37:38,564 --> 00:37:40,794 That double-crossing little schemer. I don't need her. 675 00:37:40,866 --> 00:37:43,494 I mean, anyone can get out and sail. Look at me! 676 00:37:45,304 --> 00:37:47,898 All right, Sid, you're in for a big surprise. 677 00:37:47,974 --> 00:37:49,498 - MAN: Look out! - (SCREAMING) 678 00:37:50,042 --> 00:37:51,669 - Sorry! - (PHONE RINGING) 679 00:37:54,146 --> 00:37:56,137 Sid's Tattoo and Hot Dog Parlor. 680 00:37:56,215 --> 00:37:58,945 RODDY: It's Roddy. Remember me? 681 00:37:59,018 --> 00:38:01,384 - The butler? - Roddy! 682 00:38:01,454 --> 00:38:04,912 - Listen, you! If you're still there when I get back... - (BURPING) 683 00:38:04,991 --> 00:38:08,586 Back? Back? How will you do that then, Roddy? 684 00:38:08,890 --> 00:38:09,290 (CRASHING) 685 00:38:09,362 --> 00:38:11,557 - What was that? - SID: Gotta go, Rodders. 686 00:38:11,631 --> 00:38:13,690 If I find one thing out of place... (EXCLAIMS) 687 00:38:17,990 --> 00:38:19,390 (RATTLING) 688 00:38:20,765 --> 00:38:21,885 (ELECTRICITY CRACKLING) 689 00:38:25,791 --> 00:38:26,911 (SIGHS) 690 00:38:30,441 --> 00:38:31,561 (SONG STARTS) 691 00:38:35,221 --> 00:38:37,781 Here's a little song I wrote 692 00:38:37,857 --> 00:38:40,985 You might want to sing it note for note 693 00:38:41,060 --> 00:38:44,223 Don't worry 694 00:38:44,297 --> 00:38:45,821 Be happy 695 00:38:46,032 --> 00:38:48,865 Don't worry, be happy now 696 00:38:48,865 --> 00:38:49,985 - (GROANS) - (SONG STOPS) 697 00:38:53,806 --> 00:38:55,899 Where are they hiding? 698 00:38:56,309 --> 00:38:59,039 Think. Think. 699 00:38:59,111 --> 00:39:03,241 To find a rat, you got to think like a rat. 700 00:39:05,151 --> 00:39:06,482 MAN: Hey, guys. 701 00:39:06,552 --> 00:39:11,251 I've had a tip-off. They're heading west to Kensington. 702 00:39:12,425 --> 00:39:13,949 Bingo! 703 00:39:14,026 --> 00:39:15,550 Scrabble! (LAUGHS) 704 00:39:15,628 --> 00:39:18,256 Enough games. To the ratmobiles! 705 00:39:19,999 --> 00:39:22,627 OK, OK. We can fix it. 706 00:39:22,702 --> 00:39:24,932 Yes, we can. Obviously... 707 00:39:25,110 --> 00:39:26,210 - (SIZZLES) - (EXCLAIMS) 708 00:39:26,272 --> 00:39:29,935 Fairly major burn to the hand. Smell of burning flesh. 709 00:39:30,009 --> 00:39:31,601 Maybe I should just... 710 00:39:31,735 --> 00:39:32,855 - (SIZZLING) - (EXCLAIMING) 711 00:39:37,005 --> 00:39:38,825 (GROWLS THEN EXCLAIMING) 712 00:39:39,952 --> 00:39:41,214 That really hurt. 713 00:39:41,287 --> 00:39:46,384 Just start, you worthless old pile of rubbish! You useless, unreliable... 714 00:39:46,459 --> 00:39:51,396 RITA: Untrustworthy, double-crossing, two-faced, conniving little toe-rag! 715 00:39:53,928 --> 00:39:55,328 (EXCLAIMING) 716 00:39:56,635 --> 00:40:00,731 So I'm the double-crosser? Oh, yes, that's rich! 717 00:40:00,806 --> 00:40:02,296 I overheard everything. 718 00:40:02,375 --> 00:40:05,833 Yes, you and your family were gonna sell me to The Toad! 719 00:40:05,911 --> 00:40:07,742 What? 720 00:40:07,813 --> 00:40:11,715 You dipstick! That was my stupid little brother's plan. 721 00:40:11,784 --> 00:40:13,445 And no one listens to him. 722 00:40:14,787 --> 00:40:16,755 Must have missed that part. 723 00:40:16,822 --> 00:40:21,850 How could you think I'd sell you out? When I make a deal, I make a deal. 724 00:40:22,661 --> 00:40:23,992 Your hair's on fire. 725 00:40:24,063 --> 00:40:26,978 What? (EXCLAIMING) 726 00:40:28,834 --> 00:40:30,267 Rita, look... 727 00:40:30,336 --> 00:40:35,399 ...I'm sorry. I was wrong. I think we should just put it behind us. 728 00:40:36,876 --> 00:40:40,004 OK. I suppose I can put it behind me. 729 00:40:40,679 --> 00:40:43,978 This is such an overreaction! 730 00:40:44,049 --> 00:40:47,951 Rita, you can't just leave me here on a... 731 00:40:48,020 --> 00:40:51,251 On a duck! Up the creek without a... 732 00:40:52,858 --> 00:40:56,191 You're getting everything you deserve. Sneaking around, 733 00:40:56,262 --> 00:40:58,696 eavesdropping on people's conversations. 734 00:40:58,764 --> 00:41:00,959 I was not sneaking around. 735 00:41:01,033 --> 00:41:03,058 Right. 736 00:41:03,135 --> 00:41:07,629 I say, you can't really intend to just strand me like this. 737 00:41:07,706 --> 00:41:09,697 You're not that heartless. 738 00:41:09,928 --> 00:41:10,348 (ENGINE STARTING) 739 00:41:10,376 --> 00:41:12,674 OK, maybe you are. 740 00:41:12,745 --> 00:41:15,873 If you're trying to teach me a lesson, consider it taught! 741 00:41:15,948 --> 00:41:18,007 I'm on a duck, begging! 742 00:41:26,379 --> 00:41:28,199 (GUITAR PLAYING) 743 00:41:30,896 --> 00:41:32,591 RODDY(SINGING): Ice cold Rita 744 00:41:32,665 --> 00:41:35,429 Never did I meet a 745 00:41:35,501 --> 00:41:39,403 Girl who's half so cruel I offered her a jewel 746 00:41:39,472 --> 00:41:41,838 But she left me stuck Stranded on a duck 747 00:41:41,907 --> 00:41:45,673 What a shoddy thing to do to Roddy Me 748 00:41:45,744 --> 00:41:48,406 That's Roddy St. James of Kensington 749 00:41:48,481 --> 00:41:50,972 SLUGS: Poor, poor Roddy 750 00:41:51,050 --> 00:41:53,575 Flushed down his own potty 751 00:41:53,652 --> 00:41:57,247 Rita, can't you find it in your heart 752 00:41:57,323 --> 00:42:00,349 To help him? 753 00:42:00,426 --> 00:42:02,587 RODDY: How mean can one rat be? 754 00:42:02,661 --> 00:42:04,822 Ice cold Rita 755 00:42:04,897 --> 00:42:09,925 ALL: Won't you be sweeter to me? 756 00:42:10,494 --> 00:42:11,614 (EXCLAIMS) 757 00:42:14,673 --> 00:42:16,368 Am I forgiven? 758 00:42:16,442 --> 00:42:18,933 No. I was just afraid you'd sing another verse. 759 00:42:19,011 --> 00:42:21,844 Rita, I wasn't eavesdropping, I swear to you. 760 00:42:21,914 --> 00:42:23,779 Oh, really? 761 00:42:24,074 --> 00:42:25,474 (SCREAMING) 762 00:42:25,851 --> 00:42:28,149 What were you doing, then, Roddy? 763 00:42:28,220 --> 00:42:33,317 I was actually just watching you with your family... 764 00:42:33,392 --> 00:42:35,292 ...and... 765 00:42:35,361 --> 00:42:37,386 ...thinking how lucky you were. 766 00:42:45,354 --> 00:42:47,845 (SIGHS) Lucky? Stuck with you? 767 00:42:50,109 --> 00:42:51,337 So our deal's still on? 768 00:42:51,410 --> 00:42:53,275 Sure it is. 769 00:42:53,829 --> 00:42:54,949 (SPITS) 770 00:42:56,379 --> 00:42:57,499 (HACKS AND SPITS) 771 00:42:58,817 --> 00:43:01,513 Look, I really want to help out around here. 772 00:43:01,587 --> 00:43:04,886 Just give me a job. Anything... engineer, navigator. 773 00:43:04,957 --> 00:43:06,948 I could drive for a bit if you like. 774 00:43:09,728 --> 00:43:11,525 CREATURE: Pick on someone your own size! 775 00:43:11,597 --> 00:43:13,656 - You heard the captain. - Get lost! 776 00:43:13,732 --> 00:43:15,694 There's no room for passengers on this boat. 777 00:43:15,704 --> 00:43:16,824 - (GRUMBLING) - (EXCLAIMS) 778 00:43:17,636 --> 00:43:20,503 Let go, you sticky little... (STRAINS) 779 00:43:23,842 --> 00:43:25,673 SPIKE: I'm the captain, and I say go left. 780 00:43:25,744 --> 00:43:28,372 WHITEY: Would that be port or starboard, Spike? 781 00:43:28,447 --> 00:43:29,744 There they are! 782 00:43:29,815 --> 00:43:30,449 Go get them, lads! 783 00:43:30,449 --> 00:43:31,807 Go get them, lads! 784 00:43:31,884 --> 00:43:33,004 (MIXERS WHIRRING) 785 00:43:36,487 --> 00:43:39,236 - (LAUGHS) - (ELECTRICITY CRACKLING) 786 00:43:40,025 --> 00:43:41,185 Rita! 787 00:43:44,430 --> 00:43:47,365 Wait for it, wait for it... Now! 788 00:43:50,069 --> 00:43:52,629 Have another go if you think you're fast enough! 789 00:43:52,887 --> 00:43:54,987 - (WHOOPS) - (SCREAMING) 790 00:43:56,041 --> 00:43:57,736 RITA: Hold on, Roddy! 791 00:43:57,810 --> 00:44:00,210 Get that cable, lads! 792 00:44:01,485 --> 00:44:02,605 (RODDY SCREAMING) 793 00:44:06,240 --> 00:44:07,360 (HORN BLARING) 794 00:44:08,687 --> 00:44:11,121 - You may now kiss the bride. - (RODDY YELLS) 795 00:44:13,689 --> 00:44:15,089 (EXCLAIMS) 796 00:44:15,094 --> 00:44:16,686 Congratulations, by the way! 797 00:44:17,590 --> 00:44:19,690 - (EXCLAIMS) - (HORNS BLARING) 798 00:44:20,899 --> 00:44:22,093 RODDY: Rita! 799 00:44:27,239 --> 00:44:29,571 Rita! Can we go a little faster, please? 800 00:44:29,642 --> 00:44:31,633 We don't have to! 801 00:44:33,212 --> 00:44:35,806 RITA: Go, go, purple custard! 802 00:44:43,258 --> 00:44:44,658 (EXCLAIMS) 803 00:44:44,958 --> 00:44:46,358 (SCREAMS) 804 00:44:47,483 --> 00:44:48,883 (RODDY YELLS) 805 00:44:49,895 --> 00:44:51,829 LUKE: End of the line, Millicent. 806 00:44:53,783 --> 00:44:55,603 Oh, yeah! (LAUGHS) 807 00:44:57,736 --> 00:45:00,136 - Rita, try and go right! - What? 808 00:45:00,205 --> 00:45:01,365 Just trust me! 809 00:45:01,440 --> 00:45:03,670 I hope you know what you're doing! 810 00:45:03,758 --> 00:45:04,878 (YELLS) 811 00:45:05,334 --> 00:45:06,858 (EXCLAIMS) Now head for the rope! 812 00:45:07,212 --> 00:45:08,474 OK. 813 00:45:10,039 --> 00:45:11,159 Whoa! 814 00:45:12,964 --> 00:45:14,084 (EXCLAIMS) 815 00:45:15,242 --> 00:45:17,062 - (GRUNTS) - (GASPS) 816 00:45:18,464 --> 00:45:20,264 - (SCREAMING) - Oh, no. 817 00:45:22,461 --> 00:45:24,190 Well done, Roddy! 818 00:45:24,263 --> 00:45:26,629 We did it! We did it! 819 00:45:27,566 --> 00:45:28,828 We didn't do it. 820 00:45:28,889 --> 00:45:30,189 (LAUGHING) 821 00:45:30,250 --> 00:45:31,070 (EXCLAIMS) 822 00:45:31,070 --> 00:45:32,867 Can you get me back on the boat? 823 00:45:34,474 --> 00:45:35,874 (SCREAMS) 824 00:45:37,643 --> 00:45:39,804 - Thank you. - You're welcome. 825 00:45:40,646 --> 00:45:45,083 WHITEY: Are you sure about this, Spike? These things are supposed to be dangerous. 826 00:45:45,150 --> 00:45:47,345 Danger is my middle name. 827 00:45:47,419 --> 00:45:49,512 - I thought it was Leslie. - (GROANS) 828 00:45:53,439 --> 00:45:54,559 (EXCLAIMS) 829 00:45:57,996 --> 00:46:00,328 Just thought I'd drop in. 830 00:46:00,399 --> 00:46:01,832 Rita, do something quick! 831 00:46:03,189 --> 00:46:04,520 - (SPIKE LAUGHING MANIACALLY) - Hang on tight! 832 00:46:07,564 --> 00:46:08,964 (RITA YELLING) 833 00:46:09,714 --> 00:46:12,866 - RODDY: Whoa! - (SPIKE CONTINUES LAUGHING MANIACALLY) 834 00:46:15,414 --> 00:46:16,574 Uh-oh. 835 00:46:17,783 --> 00:46:20,115 Any last requests? 836 00:46:20,185 --> 00:46:24,212 Yes. Could you fly quite suddenly off the boat, screaming like a girl? 837 00:46:25,090 --> 00:46:26,490 (SCREAMING) 838 00:46:26,890 --> 00:46:29,690 - (LAUGHS) - (SCREAMING CONTINUES) 839 00:46:30,690 --> 00:46:32,510 (GRUNTING AND GROANING) 840 00:46:38,837 --> 00:46:40,828 Oh, dear. 841 00:46:42,060 --> 00:46:44,160 (BOTH WHOOPING AND LAUGHING) 842 00:46:45,811 --> 00:46:45,944 Yes! 843 00:46:45,944 --> 00:46:47,468 Yes! 844 00:46:56,388 --> 00:46:59,949 (IN SLOW MOTION) Look out! 845 00:47:01,660 --> 00:47:03,480 (ALL SCREAMING) 846 00:47:04,730 --> 00:47:06,425 MAN: You darn foreigners! 847 00:47:12,199 --> 00:47:14,861 - (GROANS) - Do you think the boss will be annoyed with us? 848 00:47:15,974 --> 00:47:18,966 KERMIT: You incompetent cheese-eaters! 849 00:47:19,044 --> 00:47:21,069 You let them escape? 850 00:47:21,198 --> 00:47:22,318 (EXCLAIMS) 851 00:47:23,849 --> 00:47:27,615 It's obvious I should never have sent rodents to do an amphibian's job. 852 00:47:27,686 --> 00:47:28,846 Where is he? 853 00:47:28,921 --> 00:47:30,912 Why is he always late? 854 00:47:34,393 --> 00:47:37,760 LE FROG: En garde! Droit! Parry! Thrust! 855 00:47:38,931 --> 00:47:40,221 Le Frog? 856 00:47:40,317 --> 00:47:41,437 (LE FROG LAUGHS) 857 00:47:46,939 --> 00:47:48,497 Bonjour. 858 00:47:48,574 --> 00:47:50,041 You're late, Le Frog. 859 00:47:50,108 --> 00:47:54,807 Fashionably late, my annoying English cousin. I know no other way. 860 00:47:54,880 --> 00:48:00,113 Now, listen. Rita and her new accomplice have stolen something irreplaceable. 861 00:48:00,185 --> 00:48:02,679 It's all right, boss! We've got another one! 862 00:48:02,767 --> 00:48:03,887 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (SCREAMING) 863 00:48:04,723 --> 00:48:08,325 A master cable of unique design and purpose. 864 00:48:08,342 --> 00:48:09,934 - (CRASHING) - I want it back. 865 00:48:10,367 --> 00:48:12,967 (SCOOFS) Don't worry. I'll get it back for you. 866 00:48:13,131 --> 00:48:16,498 Once it is returned, my plan will be complete. 867 00:48:16,568 --> 00:48:21,471 To wash away, once and for all, the curse, the scourge of... 868 00:48:23,809 --> 00:48:25,140 ...rats. 869 00:48:26,979 --> 00:48:29,345 Forgive me, my warty English cousin, 870 00:48:29,414 --> 00:48:33,942 but this bizarre obsession with the rats, it is not good for you. 871 00:48:34,019 --> 00:48:38,479 You are becoming what we French call le fruitcake. 872 00:48:39,658 --> 00:48:44,322 Perhaps you forget that it was a rat who cast me from paradise! 873 00:48:44,396 --> 00:48:47,991 Oh, please. Not the scrapbook again! 874 00:48:48,066 --> 00:48:49,829 My memoirs. 875 00:48:51,169 --> 00:48:55,162 Volume one details the dire and tragic story of my youth. 876 00:48:55,240 --> 00:48:57,071 Oh, mon Dieu! 877 00:48:58,810 --> 00:49:02,075 KERMIT: Of all the pets in Buckingham Palace, 878 00:49:02,147 --> 00:49:05,674 young Prince Charles fancied me the best. 879 00:49:05,751 --> 00:49:10,518 We would frolic day after sunny day in royal abandon, 880 00:49:10,589 --> 00:49:15,185 sharing that sweet and magical bond between boy and toad. 881 00:49:15,260 --> 00:49:17,421 LE FROG: You're gonna make me throw up. 882 00:49:17,496 --> 00:49:20,363 We were inseparable until... 883 00:49:20,432 --> 00:49:22,366 ...it arrived. 884 00:49:22,434 --> 00:49:25,028 That rat! 885 00:49:25,103 --> 00:49:27,936 While the poor boy's head was turned, 886 00:49:28,006 --> 00:49:33,034 I was cruelly plunged into a whirlpool of despair. 887 00:49:33,417 --> 00:49:34,337 (SOBBING) 888 00:49:34,379 --> 00:49:38,713 I know, I know. You were flushed away down the loo, right? 889 00:49:40,352 --> 00:49:41,944 Oi. 890 00:49:42,020 --> 00:49:45,387 Boo-hoo-hoo. It is so dark, 891 00:49:45,457 --> 00:49:49,052 so cold, so terrible! 892 00:49:49,127 --> 00:49:51,220 You find my pain funny? 893 00:49:51,296 --> 00:49:54,129 I find everyone's pain funny but my own. 894 00:49:54,199 --> 00:49:55,894 I'm French. 895 00:49:56,401 --> 00:49:58,369 Just get the cable! 896 00:49:59,071 --> 00:50:00,402 Henchfrogs! 897 00:50:01,573 --> 00:50:05,236 We have a mission. Let nothing stand in our way. 898 00:50:05,310 --> 00:50:07,904 We leave immediately. 899 00:50:09,081 --> 00:50:10,742 What about dinner? 900 00:50:14,252 --> 00:50:16,720 We leave... in five hours. 901 00:50:20,592 --> 00:50:25,586 (SINGING) Love, love, love, love 902 00:50:29,935 --> 00:50:31,596 RITA: This is quite tasty. 903 00:50:31,670 --> 00:50:32,830 RODDY: Thanks. 904 00:50:32,904 --> 00:50:37,170 Not too bad, considering I only had an apple, six raisins and a box of rice. 905 00:50:37,242 --> 00:50:38,869 Rice? 906 00:50:40,312 --> 00:50:43,110 (SINGING) What's that urge from deep inside? 907 00:50:43,181 --> 00:50:46,173 (BOTH SINGING) The need to hurl won't be denied 908 00:50:46,251 --> 00:50:50,620 That isn't rice That's maggots you're eating 909 00:50:50,689 --> 00:50:54,125 ALL: Larva, larva, larva... (SQUEAL) 910 00:50:55,293 --> 00:50:59,286 That explains why it all ran to one side when I put the salt in. 911 00:51:00,032 --> 00:51:01,294 You know... 912 00:51:02,200 --> 00:51:04,532 ...I think we did pretty well today. 913 00:51:05,303 --> 00:51:10,002 I suppose maybe I misjudged you a bit. I mean, you're not... 914 00:51:10,075 --> 00:51:12,475 Do I hear an actual compliment coming? 915 00:51:13,311 --> 00:51:16,144 - Never mind. - No, no, no, say it. 916 00:51:17,315 --> 00:51:21,979 You're not the useless, whiny, stuck-up, pompous, big girl's blouse I thought. 917 00:51:22,054 --> 00:51:23,988 There. Was that so hard? 918 00:51:25,157 --> 00:51:28,593 We better get some rest if we're gonna get you home tomorrow. 919 00:51:28,660 --> 00:51:30,150 Catch. 920 00:51:33,716 --> 00:51:36,639 - (EXCLAIMS) - Tell me about yourself, Roddy. 921 00:51:37,502 --> 00:51:40,164 Well, there's not much to tell. 922 00:51:40,505 --> 00:51:44,908 You know all about me, warts and all. I don't even know what you do. 923 00:51:44,976 --> 00:51:46,603 I'm... 924 00:51:46,678 --> 00:51:48,145 I'm in a boy band. 925 00:51:48,914 --> 00:51:51,178 Yeah. Yeah, I'm the posh one. 926 00:51:51,917 --> 00:51:53,782 I'm serious. 927 00:51:53,852 --> 00:51:57,811 Tell me about your life Up Top. Friends, family. 928 00:51:59,357 --> 00:52:01,723 You do have a family, don't you? 929 00:52:01,793 --> 00:52:06,696 Of course I do. Brothers, sisters, cousins. We're quite a clan. 930 00:52:06,765 --> 00:52:08,733 You wouldn't believe the fun we have. 931 00:52:08,800 --> 00:52:12,702 Hanging out at the movies, playing golf, going skiing. 932 00:52:12,771 --> 00:52:15,262 It's just so great! 933 00:52:16,108 --> 00:52:18,576 No wonder you want to get home. 934 00:52:19,611 --> 00:52:20,908 Yeah. 935 00:52:20,979 --> 00:52:25,211 Well, I guess tomorrow we'll both get what we want. 936 00:52:27,285 --> 00:52:28,684 Good night. 937 00:52:28,753 --> 00:52:30,220 Good night, Roddy. 938 00:52:33,058 --> 00:52:34,389 Good night. 939 00:52:35,393 --> 00:52:36,883 Good night. 940 00:52:37,729 --> 00:52:38,821 (IN HIGHER VOICE) Good night. 941 00:52:38,897 --> 00:52:40,262 Good night. 942 00:52:40,332 --> 00:52:41,799 (IN DEEPER VOICE) Good night. 943 00:52:41,867 --> 00:52:44,335 Good night, Roddy. 944 00:52:44,402 --> 00:52:46,563 - Don't let the bedbugs bite. - (CHUCKLES) 945 00:52:46,688 --> 00:52:47,808 - (STRIKES) - (EXCLAIMS) 946 00:52:48,866 --> 00:52:50,686 (CHUCKLES AND SCREAMS) 947 00:53:06,241 --> 00:53:07,361 (HORN BLARING) 948 00:53:07,412 --> 00:53:10,637 - (EXCLAIMS) - Wakey-wakey! 949 00:53:10,658 --> 00:53:12,353 Getting close to Kensington. 950 00:53:12,427 --> 00:53:15,760 Tie down anything loose. It'll be a bumpy ride. 951 00:53:15,830 --> 00:53:17,764 RODDY: Aye, aye, captain. 952 00:53:18,614 --> 00:53:20,434 (ACCORDION PLAYING) 953 00:53:29,611 --> 00:53:32,011 - Thank you. - You're welcome. 954 00:53:32,013 --> 00:53:32,713 (EXCLAIMS) 955 00:53:32,747 --> 00:53:34,078 - Bonjour! - Bonjour! 956 00:53:34,149 --> 00:53:35,582 - Bonjour! - Bonjour! 957 00:53:35,650 --> 00:53:36,981 - Bonjour! - (EXCLAIMS) 958 00:53:37,052 --> 00:53:39,111 Who invited you onboard? 959 00:53:39,187 --> 00:53:41,553 Hop it. Hop it! 960 00:53:42,457 --> 00:53:46,052 The English little girly, she's so aggressive. 961 00:53:47,028 --> 00:53:48,359 Le Frog. 962 00:53:49,230 --> 00:53:52,131 I like a woman with a little fire. 963 00:53:52,238 --> 00:53:53,358 - (KISSING) - (SMACKS) 964 00:53:54,803 --> 00:53:58,899 You're going to pay for that, my little chocolate croissant! 965 00:53:58,973 --> 00:54:03,137 But first, a word from our sponsor. Marcel? 966 00:54:14,388 --> 00:54:15,508 (TONE PLAYING) 967 00:54:17,388 --> 00:54:18,508 Ahh. 968 00:54:19,060 --> 00:54:20,425 I should have known. 969 00:54:20,495 --> 00:54:23,987 Well done, Le Frog! I salute you, sir. 970 00:54:24,833 --> 00:54:27,666 Now then, Rita, hand it over. 971 00:54:27,735 --> 00:54:28,997 Hand what over? 972 00:54:29,169 --> 00:54:30,469 (GROWLS) 973 00:54:30,505 --> 00:54:33,668 This dance of deception must end. 974 00:54:33,741 --> 00:54:36,676 Return what you have stolen from me. 975 00:54:36,744 --> 00:54:38,609 Enough dancing! 976 00:54:38,680 --> 00:54:41,774 I don't have it anymore. It was a fake anyway. 977 00:54:41,850 --> 00:54:43,010 What? 978 00:54:43,685 --> 00:54:45,176 Oh, the ruby. 979 00:54:45,194 --> 00:54:46,594 (LAUGHING) 980 00:54:50,625 --> 00:54:54,186 He's cuckoo, but family. 981 00:54:54,262 --> 00:54:56,025 Oh, this is rich. 982 00:54:56,097 --> 00:54:58,861 The ruby was a pretty thing. 983 00:55:01,102 --> 00:55:02,626 Stop that. 984 00:55:02,704 --> 00:55:06,538 But nothing when compared to the master cable. 985 00:55:06,608 --> 00:55:08,803 The master what? 986 00:55:08,877 --> 00:55:10,071 The cab... 987 00:55:10,145 --> 00:55:11,703 Turn. 988 00:55:13,548 --> 00:55:18,451 The cable! The one you're now wearing as a belt. 989 00:55:18,520 --> 00:55:20,647 - If that's all he wants... - Hang on. 990 00:55:20,722 --> 00:55:22,781 What do you want it for anyway? 991 00:55:22,857 --> 00:55:26,526 Oh, you'll see, come the World Cup Final this afternoon. 992 00:55:26,594 --> 00:55:27,714 (CONTINUES LAUGHING) 993 00:55:29,230 --> 00:55:30,561 The World Cup Final? 994 00:55:30,807 --> 00:55:33,401 - (COUGHING) - OK, OK, cousin, take a breath. Leave it to me. 995 00:55:33,635 --> 00:55:36,934 We'll get your cable, kill the rodents, then me and my team 996 00:55:37,005 --> 00:55:39,064 can settle down to a decent breakfast. 997 00:55:39,257 --> 00:55:42,232 - (LAUGHTER) - OK, men, to action! 998 00:55:42,310 --> 00:55:44,471 ALL: We surrender! 999 00:55:44,546 --> 00:55:48,539 - No, not that one, you idiots! The kung fu thing! - ALL: Oh! 1000 00:55:49,358 --> 00:55:50,758 (ALL SHOUTING) 1001 00:55:53,054 --> 00:55:54,544 I've got a plan. 1002 00:55:58,092 --> 00:55:59,116 Go for it. 1003 00:55:59,457 --> 00:56:01,595 - (FLY SCREAMS) - Fly at twelve o'clock! 1004 00:56:02,397 --> 00:56:03,386 Oh, bother. 1005 00:56:06,282 --> 00:56:07,702 (FROGS SHOUTING) 1006 00:56:07,769 --> 00:56:09,695 - KERMIT: Fools! Grab them! - (GRUNTING) 1007 00:56:13,841 --> 00:56:17,004 KERMIT: Le Frog! No! Get that cable! 1008 00:56:17,078 --> 00:56:18,340 Mon Dieu! 1009 00:56:18,413 --> 00:56:20,904 KERMIT: You rats, this is not over yet! 1010 00:56:21,170 --> 00:56:22,470 (BOTH GRUNT) 1011 00:56:23,084 --> 00:56:25,045 Roddy! The rapids! 1012 00:56:25,097 --> 00:56:26,517 - (GASPS) - (ALL GASP) 1013 00:56:27,297 --> 00:56:28,096 RITA: Oh, no! 1014 00:56:28,997 --> 00:56:30,517 - (RITA GRUNTING) - (RODDY STRAINS) 1015 00:56:38,166 --> 00:56:39,326 En garde! (CHUCKLES) 1016 00:56:40,181 --> 00:56:41,281 (GRUNTS) Ha! 1017 00:56:41,356 --> 00:56:43,756 - (BLUBBERING) - Rita? We're going over! 1018 00:56:44,305 --> 00:56:45,932 Do something! 1019 00:56:46,308 --> 00:56:48,408 (ALL IMITATE SIRENS BLARING) 1020 00:56:55,972 --> 00:56:58,772 - No, no, no! (SCREAMING) - (RITA SCREAMING) 1021 00:57:03,388 --> 00:57:06,188 - (RITA CONTINUES SCREAMING) - (SCREAMING) 1022 00:57:07,962 --> 00:57:09,156 RITA: Gotcha! 1023 00:57:12,153 --> 00:57:13,553 (LAUGHS) 1024 00:57:15,303 --> 00:57:17,498 Au revoir, mon ch�ri! 1025 00:57:17,572 --> 00:57:20,597 - Take your flippers off me! - (LAUGHING) 1026 00:57:23,211 --> 00:57:25,076 I have triumphed! 1027 00:57:25,146 --> 00:57:29,810 You stupid English, with your Yorkshire puddings and chips and fish, 1028 00:57:29,884 --> 00:57:33,877 you thought you could defeat Le Frog? Un... 1029 00:57:34,213 --> 00:57:35,333 (GASPS) 1030 00:57:35,503 --> 00:57:36,903 (SQUEALING) 1031 00:57:37,458 --> 00:57:38,450 ...deux... 1032 00:57:38,513 --> 00:57:39,633 (EXCLAIMS) 1033 00:57:40,828 --> 00:57:42,022 ...trois! 1034 00:57:42,363 --> 00:57:44,183 (BOTH SCREAMING) 1035 00:57:46,668 --> 00:57:48,659 Nibble for your life! 1036 00:57:53,603 --> 00:57:54,723 (LAUGHING) 1037 00:57:57,011 --> 00:57:58,740 My belt, I think. 1038 00:57:58,813 --> 00:58:02,378 - You rodents! - (ALL BLOWING RASPBERRY) 1039 00:58:02,465 --> 00:58:03,865 (BUBBLING) 1040 00:58:04,018 --> 00:58:06,179 Goodbye, Jammy, me old mate. 1041 00:58:11,630 --> 00:58:13,030 (EXCLAIMS) 1042 00:58:14,703 --> 00:58:16,803 - (BOTH WHOOPING) - SLUGS: Whee! 1043 00:58:20,301 --> 00:58:22,292 We're OK, we're OK, we're OK, we're OK. 1044 00:58:22,370 --> 00:58:24,531 Try opening your eyes! 1045 00:58:24,953 --> 00:58:27,053 - (SCREAMING) - (EXCLAIMING) 1046 00:58:28,376 --> 00:58:29,934 We're over Kensington! 1047 00:58:30,011 --> 00:58:34,948 Yeah, only a terrifying 900-foot drop between you and a nice comfortable bed. 1048 00:58:35,016 --> 00:58:36,608 Where's your house then? 1049 00:58:36,684 --> 00:58:38,549 Right, now. Let me see... 1050 00:58:39,053 --> 00:58:42,386 Inverness Gardens, Vicarage Gate, Kensington High Street. 1051 00:58:42,457 --> 00:58:43,924 - Try and go left. - (RITA GRUNTS) 1052 00:58:43,991 --> 00:58:46,050 That's it. Now go right. 1053 00:58:46,928 --> 00:58:48,589 This is gonna be tricky. 1054 00:58:48,663 --> 00:58:51,223 Yeah, and everything else has been a piece of cake. 1055 00:58:51,299 --> 00:58:53,233 All right, here we go. 1056 00:58:54,402 --> 00:58:58,065 Forty-five, 47, 49... 1057 00:58:58,373 --> 00:58:59,738 ...now! 1058 00:59:00,831 --> 00:59:01,951 (BOTH YELL) 1059 00:59:02,553 --> 00:59:04,373 (BOTH GRUNTING) 1060 00:59:09,417 --> 00:59:12,409 Well, I've had softer landings. 1061 00:59:17,992 --> 00:59:19,289 We did it. 1062 00:59:19,794 --> 00:59:21,523 I'm home. 1063 00:59:21,596 --> 00:59:25,259 The crew of the Jammy Dodger survives! (LAUGHS) 1064 00:59:25,333 --> 00:59:26,925 Yep. 1065 00:59:27,769 --> 00:59:28,929 Rita? 1066 00:59:31,439 --> 00:59:35,466 Oh, of course. I'm such an idiot. The Dodger. 1067 00:59:35,543 --> 00:59:37,340 Wasn't your fault, Rod. 1068 00:59:38,112 --> 00:59:40,239 Quite an adventure, though, wasn't it? 1069 00:59:40,314 --> 00:59:42,942 Rita, I am so sorry. 1070 00:59:44,552 --> 00:59:47,783 But I think I might be able to cheer you up. 1071 00:59:49,357 --> 00:59:53,953 Ta-da! As promised, the Kensington jewels. 1072 00:59:54,796 --> 00:59:57,094 A genuine star-cut ruby. 1073 00:59:57,165 --> 01:00:00,066 It's just beautiful! 1074 01:00:00,134 --> 01:00:01,692 And the best part? 1075 01:00:02,303 --> 01:00:03,668 Unbreakable. 1076 01:00:08,142 --> 01:00:10,042 I don't know what to say. 1077 01:00:10,111 --> 01:00:13,569 You think it will be enough? I mean, to take care of your family? 1078 01:00:16,484 --> 01:00:19,851 And maybe this could be the Jammy Dodger Mark Two. 1079 01:00:27,028 --> 01:00:29,053 Well... 1080 01:00:30,331 --> 01:00:32,322 ...I suppose this is it. 1081 01:00:32,834 --> 01:00:35,894 Thank you... for the lift. 1082 01:00:35,970 --> 01:00:37,835 You're welcome. 1083 01:00:40,074 --> 01:00:41,939 - Roddy? - Yes. 1084 01:00:42,009 --> 01:00:45,945 I don't suppose you'd have time to give me a quick tour? 1085 01:00:46,013 --> 01:00:47,037 Of course. 1086 01:00:47,114 --> 01:00:49,344 I'd love to meet your family. 1087 01:00:52,954 --> 01:00:54,353 Hello? 1088 01:00:55,022 --> 01:00:58,014 Hello, hello, hello? Anybody home? 1089 01:00:58,092 --> 01:01:00,617 Wouldn't you know it? All out, every one of them. 1090 01:01:00,695 --> 01:01:02,026 Wait. Wait, wait, wait. 1091 01:01:08,536 --> 01:01:11,266 - What is that? - Oh, that. 1092 01:01:12,707 --> 01:01:14,971 That's my master bedroom. 1093 01:01:15,042 --> 01:01:17,943 - It's a cage. - No! It's not, actually. 1094 01:01:18,012 --> 01:01:19,673 Then why the lock and bars? 1095 01:01:19,747 --> 01:01:23,547 That's my... home security system. 1096 01:01:25,853 --> 01:01:29,118 So much to see, so little time to see it in. Shall we? 1097 01:01:29,190 --> 01:01:30,657 Roddy. 1098 01:01:30,725 --> 01:01:34,718 You're all alone up here, aren't you? 1099 01:01:38,232 --> 01:01:40,291 SID: Goal! 1100 01:01:40,368 --> 01:01:41,562 Who's that? 1101 01:01:42,737 --> 01:01:45,763 That would be... my brother! 1102 01:01:45,840 --> 01:01:48,741 What a game! I can't believe it! 1103 01:01:48,809 --> 01:01:52,074 He shoots! He scores! Back of the net! Group hug. 1104 01:01:54,248 --> 01:01:56,443 - Oh, hello. - Rita, this is... 1105 01:01:56,517 --> 01:01:57,848 -...Rupert! - What? 1106 01:01:57,919 --> 01:02:00,217 Rupert, this is Rita. She's been 1107 01:02:00,288 --> 01:02:04,019 so looking forward to meeting my brother. 1108 01:02:03,921 --> 01:02:06,719 - Ah! - Obviously, there's not a huge family resemblance. 1109 01:02:07,361 --> 01:02:11,593 I rather got the brains and... Well, actually, I got the looks too, 1110 01:02:11,666 --> 01:02:13,930 but we're very close, aren't we, Rupert? 1111 01:02:14,368 --> 01:02:17,303 Well, how time flies when you're having fun! Still... 1112 01:02:17,371 --> 01:02:18,838 On with the tour, shall we? 1113 01:02:18,906 --> 01:02:20,134 Hello, Sid. 1114 01:02:20,207 --> 01:02:21,970 Hello, Rita. 1115 01:02:22,043 --> 01:02:25,274 - How's your dad? - Better, yeah. Thanks for asking. 1116 01:02:25,346 --> 01:02:27,196 Rupert? (LAUGHING) 1117 01:02:28,616 --> 01:02:31,813 What was that all about? Come here, you poor little thing. 1118 01:02:31,886 --> 01:02:35,845 Look at his little face. You ever seen anything so pathetic? 1119 01:02:35,923 --> 01:02:38,971 Brothers? (LAUGHING) 1120 01:02:39,226 --> 01:02:42,389 All Mr. Lonely has got is a couple of dolls 1121 01:02:42,463 --> 01:02:45,364 and a little wheel to run around in his cage. 1122 01:02:45,433 --> 01:02:47,492 This is too sweet! 1123 01:02:47,568 --> 01:02:50,799 What a lo-o-o-o-o-o-oser! 1124 01:02:52,921 --> 01:02:54,741 (RUNNING FOOTSTEPS) 1125 01:02:56,243 --> 01:02:58,234 It's OK, Roddy. 1126 01:03:00,281 --> 01:03:01,612 OK? 1127 01:03:01,682 --> 01:03:06,176 Look at this place, Rita. Look at my home. It's a palace! 1128 01:03:06,253 --> 01:03:09,916 I can do whatever I want whenever I want to. 1129 01:03:09,991 --> 01:03:13,051 I'd say that's a little more than OK, wouldn't you? 1130 01:03:13,127 --> 01:03:16,392 What do I need a family for? What do I need friends for? 1131 01:03:17,665 --> 01:03:20,862 I'm sorry, but if you have everything you need, then... 1132 01:03:20,935 --> 01:03:25,565 ...I really have to get going. I have a serious infestation to deal with. 1133 01:03:27,141 --> 01:03:30,008 I'll say goodbye, then... 1134 01:03:31,712 --> 01:03:33,680 ...Roddy St. James... 1135 01:03:33,748 --> 01:03:35,682 ...of Kensington. 1136 01:03:50,961 --> 01:03:52,081 (TOILET FLUSHING) 1137 01:03:59,786 --> 01:04:00,906 (SIGHS) 1138 01:04:02,462 --> 01:04:04,282 (SLUGS SINGING) 1139 01:04:09,250 --> 01:04:11,514 Lonely 1140 01:04:11,585 --> 01:04:14,213 I'm Mr. Lonely 1141 01:04:14,288 --> 01:04:17,052 I have nobody 1142 01:04:17,124 --> 01:04:20,218 For my own 1143 01:04:24,165 --> 01:04:26,463 MAN(ON TV): Only ten minutes left until halftime. 1144 01:04:26,534 --> 01:04:28,195 And what an amazing match... 1145 01:04:28,269 --> 01:04:31,067 Come on, England! This is fantastic! 1146 01:04:31,138 --> 01:04:34,164 - (GULPING) - A rare attack here by Germany, but it comes to very little. 1147 01:04:35,276 --> 01:04:39,577 Come here, bro! Rupert's missing his Rodsy-Wodsy. 1148 01:04:39,604 --> 01:04:40,724 (LAUGHING) 1149 01:04:42,083 --> 01:04:43,914 Here, have a cheese puff. 1150 01:04:45,386 --> 01:04:47,047 Have another. 1151 01:04:47,121 --> 01:04:48,748 Here you go. 1152 01:04:48,823 --> 01:04:51,485 No! Duh. You're supposed to eat them. 1153 01:04:51,559 --> 01:04:53,823 Move... over. 1154 01:04:53,894 --> 01:04:56,419 - What? - (SHOUTS) Move over! 1155 01:04:57,431 --> 01:05:00,093 I'll take some of that. 1156 01:05:00,437 --> 01:05:01,337 (GULPING) 1157 01:05:01,435 --> 01:05:05,269 Word of advice, mate. Take it easy with the drink, seriously, 1158 01:05:05,339 --> 01:05:08,103 or you'll never make it to halftime. 1159 01:05:08,254 --> 01:05:09,374 (RODDY SPITS) 1160 01:05:10,411 --> 01:05:11,708 What did you say? 1161 01:05:12,012 --> 01:05:15,243 The bathroom. I'm waiting till halftime. 1162 01:05:15,316 --> 01:05:17,546 I don't want to miss any of the game. 1163 01:05:17,618 --> 01:05:21,110 Halftime. He's waiting till halftime! 1164 01:05:21,188 --> 01:05:24,180 HAROLD: Those floodgates won't hold forever! 1165 01:05:24,859 --> 01:05:27,453 KERMIT: No! Not the master cable! 1166 01:05:27,728 --> 01:05:29,719 RITA: What do you want it for anyway? 1167 01:05:29,797 --> 01:05:33,531 KERMIT: Oh, you'll see, come the World Cup Final this afternoon. 1168 01:05:33,551 --> 01:05:34,671 (LAUGHTER) 1169 01:05:35,636 --> 01:05:38,298 SID(IN DEEPER VOICE): Half... time. 1170 01:05:39,306 --> 01:05:43,242 Half... time. 1171 01:05:43,310 --> 01:05:46,973 Of course. That's The Toad's plan! That's why he needs the cable! 1172 01:05:47,047 --> 01:05:50,414 When everyone goes to the toilet, the city will be flushed away! 1173 01:05:50,484 --> 01:05:52,145 Come with me. 1174 01:05:52,720 --> 01:05:54,688 What about the game? 1175 01:05:54,755 --> 01:05:56,586 MAN(ON TV): And what a game it is! 1176 01:05:56,657 --> 01:05:59,683 Oh, a nasty fall there for Ray Bowers. 1177 01:05:59,760 --> 01:06:01,819 Can you see all right, Fergus? 1178 01:06:01,896 --> 01:06:03,363 Yes, thanks, Mum. 1179 01:06:03,430 --> 01:06:07,833 Where's your helmets? Which one's the quarterback? Pick up the ball! 1180 01:06:07,902 --> 01:06:11,303 Oh! These Brits don't know the first thing about football. 1181 01:06:12,940 --> 01:06:16,774 KERMIT: Enjoy your last moments, you egregious vermin. 1182 01:06:16,844 --> 01:06:19,278 SPIKE: I've got Rita, boss! I've got Rita! 1183 01:06:19,346 --> 01:06:22,440 RITA: Get off me, you lab reject! 1184 01:06:22,516 --> 01:06:24,801 Ha! You missed. (EXCLAIMS) 1185 01:06:25,101 --> 01:06:26,221 (CRASHING) 1186 01:06:28,222 --> 01:06:29,883 KERMIT: Ah, Rita. 1187 01:06:29,957 --> 01:06:32,949 It's so good of you to return the cable. 1188 01:06:33,460 --> 01:06:34,722 Bonjour. 1189 01:06:35,576 --> 01:06:36,696 Hey! 1190 01:06:38,299 --> 01:06:41,291 At last! It's mine! 1191 01:06:41,678 --> 01:06:43,984 (LAUGHING MANIACALLY) 1192 01:06:47,808 --> 01:06:50,684 - Just take it. - (GRUMBLES) 1193 01:06:52,713 --> 01:06:54,948 Let there be light! 1194 01:06:54,976 --> 01:06:56,096 (ELECTRICITY CRACKLING) 1195 01:06:56,451 --> 01:06:58,271 (LAUGHING EVILY) 1196 01:07:03,057 --> 01:07:06,857 Please don't flush me, Roddy! I can't survive down there! 1197 01:07:06,927 --> 01:07:09,487 I've gone soft! 1198 01:07:09,563 --> 01:07:12,157 Sid, I want you to flush me. I'm going back. 1199 01:07:12,233 --> 01:07:13,325 Back? 1200 01:07:13,400 --> 01:07:16,665 Rita's in terrible danger. Everyone's in terrible danger! 1201 01:07:16,737 --> 01:07:18,500 Now, you like it here, don't you? 1202 01:07:18,572 --> 01:07:22,201 Oh, yes, Roddy. I like it here very much. 1203 01:07:22,276 --> 01:07:25,803 And if I leave you, will you be good to Tabitha, the little girl? 1204 01:07:25,880 --> 01:07:30,340 I'll be as good as gold to her, Roddy. And I will be the best pet ever! 1205 01:07:30,417 --> 01:07:31,884 Then the place is all yours. 1206 01:07:31,952 --> 01:07:33,476 - Sweet! - Great. 1207 01:07:33,554 --> 01:07:36,887 Let's get the bubbles going. I've got a big job to do down there. 1208 01:07:36,957 --> 01:07:38,857 Right away, sir! 1209 01:07:39,693 --> 01:07:40,717 So long, Sid. 1210 01:07:40,794 --> 01:07:45,322 So long, Rodnick Saint Something of Someplace or other. 1211 01:07:45,399 --> 01:07:47,196 Geronimo! 1212 01:07:49,870 --> 01:07:53,806 And, lo, a chosen one shall come down from above, 1213 01:07:53,874 --> 01:07:57,366 and he shall be our savior from the Great Flood! 1214 01:07:57,952 --> 01:07:59,072 (RODDY SCREAMING) 1215 01:07:59,747 --> 01:08:01,044 I'm terribly sorry. 1216 01:08:01,115 --> 01:08:04,551 MAN(ON TV): Just two minutes left till halftime! Incredible! 1217 01:08:04,618 --> 01:08:06,813 - It's a fantasy start for England. - RODDY: Rita! 1218 01:08:06,887 --> 01:08:09,378 England leads Germany by three goals to one. 1219 01:08:09,456 --> 01:08:12,584 What an amazing game this is turning out to be! 1220 01:08:12,660 --> 01:08:16,609 The grand opening. (LAUGHS) 1221 01:08:16,851 --> 01:08:18,671 (METAL CLANGING) 1222 01:08:24,238 --> 01:08:27,298 - And the referee again has to bring play to a halt. - (GASPS) 1223 01:08:27,975 --> 01:08:28,999 Rita! 1224 01:08:29,076 --> 01:08:31,567 MAN: Fans for the fans! 1225 01:08:31,645 --> 01:08:35,172 Extra! Pied Piper lures thousands to their death! 1226 01:08:35,249 --> 01:08:37,410 Balloons! 1227 01:08:39,176 --> 01:08:40,296 (GRUNTING) 1228 01:08:44,191 --> 01:08:45,749 RODDY: Rita! 1229 01:08:47,330 --> 01:08:48,450 (GASPS) 1230 01:08:49,530 --> 01:08:50,724 Rita! 1231 01:08:50,798 --> 01:08:51,787 Roddy! 1232 01:08:51,865 --> 01:08:55,733 I'm sorry. I've been such a fool. You were right about me and everything. 1233 01:08:55,803 --> 01:08:59,739 I should have admitted it, but I was afraid you wouldn't like me anymore. 1234 01:08:59,807 --> 01:09:02,605 Do you think we can talk about this after you rescue me? 1235 01:09:02,676 --> 01:09:05,304 Of course. There's no time. When that whistle blows 1236 01:09:05,379 --> 01:09:08,746 and everyone Up Top goes to the toilet, it'll flush away the city. 1237 01:09:08,816 --> 01:09:10,909 I know. And my family are all down there. 1238 01:09:10,985 --> 01:09:12,543 We've got to warn everyone. 1239 01:09:12,619 --> 01:09:14,109 Stop them! 1240 01:09:17,280 --> 01:09:19,500 - (PIN GUN FIRING RAPIDLY) - (KERMIT LAUGHING) 1241 01:09:21,980 --> 01:09:23,140 - (AIR HISSING) - Oh, dear. 1242 01:09:23,705 --> 01:09:25,525 (BOTH SCREAMING) 1243 01:09:28,724 --> 01:09:30,124 (FARTING) 1244 01:09:30,671 --> 01:09:32,104 Whoa! Whitey! 1245 01:09:32,439 --> 01:09:35,340 I saw an opportunity and I seized it. 1246 01:09:36,677 --> 01:09:40,841 So you thought you could make a fool of The Toad, eh? 1247 01:09:40,858 --> 01:09:41,978 (EXCLAIMS) 1248 01:09:43,150 --> 01:09:45,141 You don't need us for that. 1249 01:09:45,219 --> 01:09:47,847 You think you're so clever, don't you? 1250 01:09:47,921 --> 01:09:50,549 Well, I'll be the one laughing 1251 01:09:50,624 --> 01:09:54,856 when every last revolting rat is flushed away! 1252 01:09:54,928 --> 01:09:58,591 For I shall repopulate the city... 1253 01:09:58,665 --> 01:10:02,633 ...with these! (LAUGHING MANIACALLY) 1254 01:10:04,344 --> 01:10:06,404 - (ALL EXCLAIM) - Nasty. 1255 01:10:06,607 --> 01:10:10,304 - Is this the Glorious Amphibian Dawn? - Anything for you. 1256 01:10:10,377 --> 01:10:11,674 - Can I have a pony? - No. 1257 01:10:11,745 --> 01:10:13,303 - A puppy? - We'll talk about it. 1258 01:10:13,380 --> 01:10:14,870 - Can we talk about it now? - No. 1259 01:10:14,948 --> 01:10:17,473 - Can I have a puppy? - (ALL CLAMOURING) 1260 01:10:17,551 --> 01:10:20,816 You can't all have puppies! Please! Daddy's working! 1261 01:10:20,888 --> 01:10:23,186 We need to get down and pull out that cable. 1262 01:10:23,257 --> 01:10:24,485 How? 1263 01:10:24,558 --> 01:10:26,321 It's impossible. 1264 01:10:27,694 --> 01:10:30,663 England is winning. Anything's possible. 1265 01:10:30,939 --> 01:10:32,059 (EXCLAIMING) 1266 01:10:33,767 --> 01:10:35,098 SPIKE: Turn it off, Whitey! 1267 01:10:36,737 --> 01:10:38,637 - Come on! - SPIKE: They're getting away! 1268 01:10:38,819 --> 01:10:40,119 (GRUNTS) 1269 01:10:40,347 --> 01:10:41,067 (EXCLAIMS) 1270 01:10:41,408 --> 01:10:43,069 Oh. Hi, boss. (YELPS) 1271 01:10:43,911 --> 01:10:46,846 Whitey! They're biting my bottom! Help! 1272 01:10:46,914 --> 01:10:48,677 WHITEY: I'm coming, Spike! 1273 01:10:50,284 --> 01:10:52,514 KERMIT: You fools! Grab them! 1274 01:10:52,586 --> 01:10:54,679 Top floor, lingerie, housewares 1275 01:10:54,755 --> 01:10:56,586 - and certain doom! - (ALL SHOUTING) 1276 01:11:00,769 --> 01:11:02,589 (FROGS GRUNTING) 1277 01:11:06,203 --> 01:11:07,603 (EXCLAIMS) 1278 01:11:08,981 --> 01:11:10,178 (GROWLING) 1279 01:11:10,270 --> 01:11:13,433 Do I have to do everything myself?! 1280 01:11:13,752 --> 01:11:15,152 (SCREAMS) 1281 01:11:16,228 --> 01:11:17,348 (YELLS) 1282 01:11:18,328 --> 01:11:20,428 - (BANG) - (WHISTLE BLOWING) 1283 01:11:21,048 --> 01:11:25,542 MAN(ON TV): There goes the whistle for halftime! We'll be back in a few minutes. 1284 01:11:25,619 --> 01:11:30,249 You're too late to do anything! You and your kind are finished! 1285 01:11:30,324 --> 01:11:34,590 Oh, yeah? Well, come and get us then, you warty windbag. 1286 01:11:36,878 --> 01:11:38,278 (KERMIT GROANING) 1287 01:11:39,628 --> 01:11:42,378 - (TOILET FLUSHING) - Oh, no! 1288 01:11:46,978 --> 01:11:48,098 (SLUGS SCREECHING) 1289 01:11:53,678 --> 01:11:54,798 (KERMIT GROWLS) 1290 01:11:56,817 --> 01:11:58,978 The gate. Back this way! Come on! 1291 01:11:59,603 --> 01:12:01,954 - (GRUNTS AND SCREAMS) - Rita! 1292 01:12:02,022 --> 01:12:04,320 If I'm going, you're both coming with me! 1293 01:12:04,391 --> 01:12:05,915 Just go, Roddy! 1294 01:12:05,953 --> 01:12:07,073 - (YELLS) - (EXCLAIMS) 1295 01:12:12,666 --> 01:12:13,758 That's it. 1296 01:12:15,202 --> 01:12:16,430 RITA: Roddy! 1297 01:12:16,503 --> 01:12:17,970 Stop moving! 1298 01:12:18,038 --> 01:12:20,307 Come and get me, you big, slimy airbag! 1299 01:12:20,328 --> 01:12:21,448 (GRUNTS) 1300 01:12:21,975 --> 01:12:22,964 Roddy, look out! 1301 01:12:25,179 --> 01:12:27,053 - Yes! - (EXCLAIMS) 1302 01:12:37,391 --> 01:12:38,483 Le Frog! 1303 01:12:39,353 --> 01:12:40,753 (GROANS) 1304 01:12:44,064 --> 01:12:45,361 Let's finish this. 1305 01:12:45,432 --> 01:12:47,024 RITA: Let me go! 1306 01:12:47,100 --> 01:12:49,434 Goodbye, rat! 1307 01:12:49,478 --> 01:12:51,241 - (SCREAMING) - Rita! 1308 01:12:59,146 --> 01:13:00,807 Feeling a little tongue-tied? 1309 01:13:00,881 --> 01:13:02,007 Impossible! 1310 01:13:02,082 --> 01:13:03,481 Toodle-oo. 1311 01:13:03,654 --> 01:13:07,478 - No! - (ALL SCREAMING) 1312 01:13:13,126 --> 01:13:15,959 - Wave! Wave! - ALL(CHEERING): England! 1313 01:13:16,029 --> 01:13:18,463 No, giant wave! 1314 01:13:19,053 --> 01:13:20,873 (ALL SCREAMING) 1315 01:13:22,236 --> 01:13:24,397 Please work. Please work. Please work! 1316 01:13:29,578 --> 01:13:30,978 (ALL SCREECH) 1317 01:13:44,446 --> 01:13:45,846 (ALL CHEERING) 1318 01:13:47,694 --> 01:13:49,252 High five! 1319 01:13:50,097 --> 01:13:51,428 Oh, yeah. 1320 01:13:55,202 --> 01:13:57,193 SHOCKY: Look! It's Roddy and Rita! 1321 01:13:57,271 --> 01:13:58,795 Good on you, girl! 1322 01:13:58,872 --> 01:14:01,363 Hooray for Millicent Bystander! 1323 01:14:01,441 --> 01:14:03,033 Millicent! 1324 01:14:03,110 --> 01:14:06,671 - Millicent! - (CROWD CHANTING) 1325 01:14:06,747 --> 01:14:09,375 You're a hero, Roddy. 1326 01:14:09,896 --> 01:14:12,296 (LE FROG SCOOFS) Big deal. 1327 01:14:15,122 --> 01:14:16,919 You wretched vermin! 1328 01:14:16,990 --> 01:14:19,584 I'll make you pay for this! 1329 01:14:19,660 --> 01:14:23,687 Give it a rest, cousin. And get your kids a puppy. 1330 01:14:26,733 --> 01:14:27,927 Rita... 1331 01:14:29,369 --> 01:14:33,703 ...I was wondering, if you do build a Jammy Dodger Mark Two... 1332 01:14:35,275 --> 01:14:38,403 ...you wouldn't happen to need a first mate, would you? 1333 01:14:43,550 --> 01:14:43,617 Left a good job in the city 1334 01:14:43,617 --> 01:14:47,314 Left a good job in the city 1335 01:14:48,822 --> 01:14:53,486 Workin' for the man every night and day 1336 01:14:53,927 --> 01:14:55,258 ALL: Rollin' 1337 01:14:55,329 --> 01:14:58,162 Rollin' on the river 1338 01:14:58,231 --> 01:15:01,962 - Rollin' on the river - ALL: The river 1339 01:15:03,870 --> 01:15:05,030 OK. 1340 01:15:10,377 --> 01:15:14,177 Hello, Tom! Give us a squeeze! 1341 01:15:16,561 --> 01:15:18,281 (CROWD CHEERING) 1342 01:15:18,352 --> 01:15:19,478 All right, chaps. 1343 01:15:20,987 --> 01:15:22,648 Big wheel keep on turnin' 1344 01:15:23,323 --> 01:15:26,224 Proud Mary keep on burnin' 1345 01:15:26,293 --> 01:15:28,989 Rollin', rollin' 1346 01:15:29,062 --> 01:15:31,053 Rollin' on the river 1347 01:15:45,212 --> 01:15:47,407 I love a happy ending. 1348 01:15:47,481 --> 01:15:51,815 You've gone soft! I like unhappy endings, with lots of violence. (GROANS) 1349 01:15:53,086 --> 01:15:54,206 - (SCREAMING) - (CRASH) 1350 01:15:55,322 --> 01:15:58,382 Are you happy now, Spike? 1351 01:15:59,765 --> 01:16:00,885 (RITA LAUGHS) 1352 01:16:02,765 --> 01:16:03,885 (WHOOPING) 1353 01:16:04,531 --> 01:16:06,522 - Shall we? - Go for it. 1354 01:16:08,090 --> 01:16:09,523 - (WHIRRING) - Big wheel keep on turnin' 1355 01:16:09,703 --> 01:16:12,570 Proud Mary keep on burnin' 1356 01:16:16,676 --> 01:16:19,476 - (RODDY YELLING) - (RITA WHOOPING) 1357 01:16:19,876 --> 01:16:21,276 (ALL YELLING) 1358 01:16:27,988 --> 01:16:31,253 - Where are we going? - I have no idea. 1359 01:16:31,324 --> 01:16:34,225 But we're gonna get there really fast! 1360 01:16:34,294 --> 01:16:36,694 I'm coming, Mr. Jones! I'm coming! 1361 01:16:49,943 --> 01:16:52,746 Ah, this is the life. 1362 01:16:52,746 --> 01:16:52,905 Ah, this is the life. 1363 01:16:52,979 --> 01:16:54,265 TAHBITA: Roddy, I'm home! 1364 01:16:54,465 --> 01:16:56,666 - (GASPS) - And I've brought you a new friend! 1365 01:16:56,715 --> 01:16:58,615 - (CAT MEOWS) - (EXCLAIMS) 95674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.