All language subtitles for And.Soon.the.Darkness.2010.BluRay.720p.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,144 --> 00:01:04,064 Camila. 2 00:03:21,702 --> 00:03:24,663 Ready? 3 00:03:31,670 --> 00:03:35,757 - I'm coming. - You'll never beat me. 4 00:04:12,294 --> 00:04:16,173 My God, look at this little town. How cute is this? 5 00:04:21,553 --> 00:04:24,014 Oh, come here. 6 00:04:29,144 --> 00:04:31,855 - Hola. - Hola. 7 00:04:35,943 --> 00:04:37,653 You know, we're close to that river that used to be 8 00:04:37,778 --> 00:04:40,989 Argentina's main trade route into Paraguay. 9 00:04:41,740 --> 00:04:44,868 Apparently it used to be a pretty happening town. 10 00:04:44,993 --> 00:04:46,870 A lot of smugglers and rough types. 11 00:04:46,995 --> 00:04:48,872 Really? 12 00:04:48,997 --> 00:04:51,291 I like it already. 13 00:04:51,416 --> 00:04:54,211 Pick one. 14 00:04:54,878 --> 00:04:57,047 - This one. Yeah. - This one? 15 00:04:57,172 --> 00:04:58,882 Thanks. 16 00:04:59,007 --> 00:05:00,551 Here you go. You can keep the change. 17 00:05:00,676 --> 00:05:02,678 Thanks. I mean, gracias. 18 00:05:02,803 --> 00:05:05,222 De nada. 19 00:05:20,028 --> 00:05:23,365 Go on, ask her. 20 00:05:23,699 --> 00:05:26,076 Go. 21 00:05:26,201 --> 00:05:29,204 Buenas tardes. 22 00:05:29,329 --> 00:05:34,209 Donde est� El Hotel Rosarnaria? 23 00:05:40,883 --> 00:05:43,343 Okay. Gracias. 24 00:05:43,468 --> 00:05:46,096 Did you get all that? 25 00:05:46,221 --> 00:05:49,016 Shut up. 26 00:06:27,179 --> 00:06:30,265 Hello? 27 00:06:32,059 --> 00:06:33,644 Hola. 28 00:06:33,769 --> 00:06:35,354 - Hello? - Hola. 29 00:06:35,479 --> 00:06:37,814 - Buenas noches. - Buenas noches. 30 00:06:37,940 --> 00:06:41,777 Me llamo es Stephanie. 31 00:06:42,986 --> 00:06:44,655 Y nosotros tenemos un... 32 00:06:44,780 --> 00:06:46,490 You have a reservation? 33 00:06:46,615 --> 00:06:48,825 - You speak English. - Yes. 34 00:06:48,951 --> 00:06:53,205 Luca. 35 00:06:54,456 --> 00:06:57,125 You stay only one night, yes? 36 00:06:57,251 --> 00:06:58,919 Yes. Actually, we leave tomorrow. 37 00:06:59,044 --> 00:07:02,005 Do you know what time the bus to Posadas leaves? 38 00:07:02,130 --> 00:07:04,550 At 8:00. And it's the only one of the day. 39 00:07:04,675 --> 00:07:07,010 Please tell me that's 8:00 PM. 40 00:07:07,135 --> 00:07:10,764 I'm sorry. It's 8:00 in the morning. 41 00:07:10,889 --> 00:07:12,307 Figures. 42 00:07:12,432 --> 00:07:15,269 - Your passport, please. - Oh, yeah. 43 00:07:15,978 --> 00:07:18,522 Ellie. 44 00:07:20,232 --> 00:07:21,567 "Assport"? 45 00:07:21,692 --> 00:07:22,901 Ellie. 46 00:07:23,026 --> 00:07:25,153 That's a good one. 47 00:07:29,324 --> 00:07:31,743 You are not traveling alone, are you? 48 00:07:31,869 --> 00:07:34,913 Well, yes and no. 49 00:07:35,038 --> 00:07:36,540 We were traveling with a bike tour 50 00:07:36,665 --> 00:07:40,836 but we kind of went AWOL after the first day. 51 00:07:41,670 --> 00:07:43,589 Yes, I see. 52 00:07:43,714 --> 00:07:47,926 Well, please let me know if you need anything. 53 00:07:48,051 --> 00:07:49,761 - Cool. - Thank you. 54 00:07:49,887 --> 00:07:51,054 Okay. 55 00:07:51,180 --> 00:07:53,891 - Ciao. - Ciao. 56 00:08:18,290 --> 00:08:19,458 One key. 57 00:08:19,583 --> 00:08:21,418 Oh, gracias. 58 00:08:21,543 --> 00:08:23,712 Weirdo. 59 00:08:23,837 --> 00:08:25,547 Cute. 60 00:08:25,672 --> 00:08:29,134 Yeah, this is cute. 61 00:08:37,893 --> 00:08:40,187 First shower. 62 00:08:40,312 --> 00:08:43,899 This is gross. 63 00:09:59,933 --> 00:10:01,602 Hey, Steph. 64 00:10:01,727 --> 00:10:03,353 There's no towels. 65 00:10:03,478 --> 00:10:06,690 Yeah, coming. 66 00:10:07,608 --> 00:10:09,610 Here are your towels. 67 00:10:09,735 --> 00:10:13,071 Danke schoen. 68 00:10:29,880 --> 00:10:32,299 What did you say to those guys? 69 00:10:32,424 --> 00:10:34,635 Nothing, just that you're single. 70 00:10:34,760 --> 00:10:37,095 Gee, thanks, El. 71 00:10:39,848 --> 00:10:43,769 Okay, I like the potential. 72 00:10:46,563 --> 00:10:47,940 Yeah, it's nice. 73 00:10:48,065 --> 00:10:51,235 Oh, excuse me. Two cervezas, por favor. 74 00:10:51,360 --> 00:10:55,072 Gracias. 75 00:10:59,910 --> 00:11:01,787 Is that Nick? 76 00:11:02,621 --> 00:11:06,375 Seriously? He's such a dick. 77 00:11:07,376 --> 00:11:08,585 I know. 78 00:11:08,710 --> 00:11:10,754 But maybe I should just talk to him. 79 00:11:10,879 --> 00:11:12,464 No. No, no, no. Don't even think... 80 00:11:12,589 --> 00:11:13,966 It's so not worth it. 81 00:11:14,091 --> 00:11:15,717 I know, but... 82 00:11:15,843 --> 00:11:17,553 You know I'm not... 83 00:11:17,678 --> 00:11:18,971 I'm not good at being alone. 84 00:11:19,096 --> 00:11:21,765 I know, but I'm right here. 85 00:11:21,890 --> 00:11:23,225 Okay? 86 00:11:23,350 --> 00:11:26,603 - We had fun. - Yeah, absolutely. 87 00:11:26,728 --> 00:11:29,857 We're about to have more fun too. 88 00:11:30,566 --> 00:11:32,150 Gracias. 89 00:11:32,276 --> 00:11:34,611 Disculpe. 90 00:11:34,736 --> 00:11:38,407 We didn't order these. 91 00:11:43,453 --> 00:11:46,915 Don't be rude. 92 00:11:52,546 --> 00:11:56,258 All right! 93 00:11:58,552 --> 00:12:00,971 - No, no. - Yeah, yeah. 94 00:12:01,096 --> 00:12:03,265 - Ellie, no. Seriously, I'm done. - Just shut up and drink. 95 00:12:03,390 --> 00:12:04,683 Tomorrow's gonna suck. 96 00:12:04,808 --> 00:12:06,977 Yes, but that's what Advil is for. 97 00:12:07,102 --> 00:12:09,730 Come on, it's our last night. 98 00:12:09,855 --> 00:12:12,232 To you and me. 99 00:12:12,357 --> 00:12:15,027 Salud. 100 00:12:18,906 --> 00:12:21,742 - I can't... - That was hard. 101 00:12:32,794 --> 00:12:34,671 What about him? 102 00:12:34,796 --> 00:12:37,174 I don't know. You think he's my type? 103 00:12:37,299 --> 00:12:39,551 Totally. He looks... 104 00:12:39,676 --> 00:12:42,304 Responsible. 105 00:12:51,730 --> 00:12:53,774 Should I invite him over? I can totally invite him over. 106 00:12:53,899 --> 00:12:55,901 - No. El, stop. Sit down. - I'm gonna do that for you. 107 00:12:56,026 --> 00:12:58,445 Jesus, sit down! Sit down! He's gonna look over here, Ellie. 108 00:12:58,570 --> 00:13:01,448 - Stay. - Isn't that the point? 109 00:13:02,908 --> 00:13:04,618 Oh, my God. Are you hearing this? 110 00:13:04,743 --> 00:13:07,496 Do you hear this? Please don't tell me you're not hearing this. 111 00:13:07,621 --> 00:13:09,623 - What are you doing? - I'm doing us all a favor. 112 00:13:09,748 --> 00:13:13,836 Oh, no, no, you cannot play that song. 113 00:13:16,922 --> 00:13:19,341 Ellie. 114 00:13:19,466 --> 00:13:22,302 My friend wants to know why you don't like the song. 115 00:13:22,427 --> 00:13:26,348 Well, 'cause there's a fine line between irony and just plain bad. 116 00:13:26,473 --> 00:13:28,642 Kind of like... 117 00:13:28,767 --> 00:13:31,061 Your shirt. 118 00:13:32,437 --> 00:13:35,232 All right. No. 119 00:13:35,357 --> 00:13:38,402 Nope. 120 00:13:38,527 --> 00:13:41,363 Okay. 121 00:13:46,702 --> 00:13:49,663 This one's for you, baby. 122 00:14:22,905 --> 00:14:25,407 Senor. 123 00:14:26,575 --> 00:14:29,077 Take it easy. 124 00:14:29,203 --> 00:14:31,997 No problem here. 125 00:14:41,924 --> 00:14:43,717 Hey, where are you going? 126 00:14:43,842 --> 00:14:47,095 El peepee. 127 00:14:56,772 --> 00:14:59,942 Girl emergency. Sorry. 128 00:15:21,630 --> 00:15:26,176 You're not from around these parts, are you? 129 00:15:31,306 --> 00:15:33,892 Performance anxiety? 130 00:15:37,646 --> 00:15:40,357 You should stick close to your friend. 131 00:15:45,988 --> 00:15:49,741 That backfired. 132 00:16:11,805 --> 00:16:13,599 - Hello. - Hi. 133 00:16:13,724 --> 00:16:16,977 - Do you want to sit? - Yeah. Thank you. 134 00:16:18,729 --> 00:16:22,566 - Let me take your picture. - Okay. 135 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 - Did you get it? - I got it. 136 00:16:25,360 --> 00:16:29,573 Let me take one of you. 137 00:16:31,200 --> 00:16:33,911 - You think so? - Yeah, I like it. 138 00:17:22,501 --> 00:17:24,461 Now you're my prisoner. 139 00:17:24,586 --> 00:17:26,046 Really? 140 00:17:26,171 --> 00:17:29,174 - Does that mean I'm in trouble? - Big trouble. 141 00:17:36,974 --> 00:17:38,684 What? What does that mean? 142 00:17:38,809 --> 00:17:41,144 - It means that you... - Yeah? 143 00:17:41,270 --> 00:17:43,021 - ...your friend... - My friend? 144 00:17:43,146 --> 00:17:45,232 ...and I... 145 00:17:45,357 --> 00:17:48,986 No way, Jose. 146 00:17:49,111 --> 00:17:51,905 Not with that one. 147 00:19:07,648 --> 00:19:09,733 Oh, my God. 148 00:19:09,858 --> 00:19:13,779 You'll wake her up. 149 00:19:15,447 --> 00:19:18,283 Silencio, por favor. 150 00:19:32,047 --> 00:19:33,298 Let's go to my place. 151 00:19:33,423 --> 00:19:35,467 Your place? No, no, no. We can't. 152 00:19:35,592 --> 00:19:37,594 Who says? 153 00:19:37,719 --> 00:19:39,221 - Me says. - Oh, you says? 154 00:19:39,346 --> 00:19:41,849 Yeah, me... 155 00:19:42,724 --> 00:19:46,186 - Come on, you're gonna love it. - I know I'll love it. 156 00:19:47,896 --> 00:19:50,023 I know. I just can't. 157 00:19:50,148 --> 00:19:51,525 My friend, she's in... 158 00:19:51,650 --> 00:19:53,068 she's inside. 159 00:19:53,193 --> 00:19:55,779 Well, tell her to come. Tell her to come. 160 00:19:55,904 --> 00:19:58,240 I'm not gonna tell her to come. 161 00:20:00,409 --> 00:20:02,119 Come on. 162 00:20:02,244 --> 00:20:04,121 I live really close to here. 163 00:20:04,246 --> 00:20:05,455 - I don't... We can't. - Okay? 164 00:20:05,581 --> 00:20:07,708 - I told you I can't go. - Come on, you're coming with me. 165 00:20:07,833 --> 00:20:10,169 I'm not gonna come with you. 166 00:20:10,294 --> 00:20:11,837 Okay, all right. This hurts. 167 00:20:11,962 --> 00:20:14,464 Stop! What the hell? 168 00:20:14,590 --> 00:20:16,133 Let me go! 169 00:20:16,258 --> 00:20:17,759 - Get away from me! - Come inside! 170 00:20:17,885 --> 00:20:19,303 Steph. 171 00:20:19,428 --> 00:20:22,431 Come on, we are just having... 172 00:20:22,556 --> 00:20:26,185 Keep 'em closed. 173 00:20:32,191 --> 00:20:34,234 He's mean. 174 00:20:34,359 --> 00:20:37,487 What? Habla la bamba? 175 00:20:37,613 --> 00:20:40,407 Girls, open the goddamn door! 176 00:20:40,532 --> 00:20:43,827 Jesus, you trying to get us killed? 177 00:20:43,952 --> 00:20:46,288 Ellie, come outside. 178 00:20:46,413 --> 00:20:49,124 Ellie! 179 00:20:50,125 --> 00:20:53,378 Hey, asshole. 180 00:21:04,348 --> 00:21:06,350 Qu� pasa? 181 00:21:08,393 --> 00:21:11,313 Qu� pasa? 182 00:21:22,282 --> 00:21:24,535 Sorry, girls. 183 00:21:24,660 --> 00:21:27,454 Maybe next time, all right? 184 00:21:28,580 --> 00:21:30,999 You too. 185 00:21:50,102 --> 00:21:52,229 Hey, Steph. 186 00:21:52,354 --> 00:21:56,400 You saved me. 187 00:22:19,047 --> 00:22:21,925 Shit. Ellie, get up. We're late. 188 00:22:22,050 --> 00:22:24,970 Oh, no, no, no, no. 189 00:22:25,095 --> 00:22:27,264 Oh, no. 190 00:22:27,389 --> 00:22:28,849 I'm not kidding, El. 191 00:22:28,974 --> 00:22:30,809 - We cannot miss that bus. - Oh, no. 192 00:22:30,934 --> 00:22:32,477 Wait! 193 00:22:32,603 --> 00:22:34,146 Don't leave us here! 194 00:22:34,271 --> 00:22:36,231 Wait! 195 00:22:36,356 --> 00:22:38,901 No! 196 00:22:46,783 --> 00:22:48,619 Oh, we're screwed. 197 00:22:48,744 --> 00:22:51,788 - We'll just take the next bus. - There is no next bus. 198 00:22:51,914 --> 00:22:54,249 Oh, yeah. 199 00:22:54,374 --> 00:22:56,877 Why did this have to happen to us on the last day? 200 00:22:57,002 --> 00:23:00,130 Everything was going so great until now. 201 00:23:02,132 --> 00:23:05,594 Come on, let's go back. 202 00:23:09,765 --> 00:23:13,852 So that's flight 206 at 1600 hours. 203 00:23:13,977 --> 00:23:16,563 That's 4:00 PM, right? 204 00:23:16,688 --> 00:23:19,274 Okay. No, that's fine. Thank you. 205 00:23:19,399 --> 00:23:22,027 Thank you, bye. 206 00:23:22,152 --> 00:23:23,529 Are we good? 207 00:23:23,654 --> 00:23:25,656 No, Ellie, we're not good. 208 00:23:25,781 --> 00:23:28,283 We're both out 200 bucks. 209 00:23:29,284 --> 00:23:32,871 Oh, my gosh. Wake me up never. 210 00:23:32,996 --> 00:23:35,582 Come on, let's at least do something fun. 211 00:23:35,707 --> 00:23:38,293 I am doing something fun. 212 00:23:41,463 --> 00:23:43,465 You have not left. 213 00:23:43,590 --> 00:23:47,386 Oh, no. Actually, we missed our bus. 214 00:23:47,511 --> 00:23:50,889 But we wanted to go to this place... Villa Del Lago. 215 00:23:51,014 --> 00:23:53,684 Have you heard of it? 216 00:23:55,811 --> 00:23:58,522 They say the water there can cure polio. 217 00:23:58,647 --> 00:24:00,190 I don't have polio. 218 00:24:00,315 --> 00:24:03,193 Villa Del Lago. 219 00:24:03,318 --> 00:24:06,655 No, it's a ghost town now. There is nothing to see. 220 00:24:06,780 --> 00:24:10,325 If you must go somewhere, 221 00:24:10,450 --> 00:24:14,580 go to see the waterfalls or to see the caves. 222 00:24:14,705 --> 00:24:17,875 - They are beautiful. - That sounds like fun. 223 00:24:18,667 --> 00:24:20,752 Ellie. 224 00:24:20,878 --> 00:24:24,798 All right, well, thank you. Thank you. That's great. 225 00:24:42,691 --> 00:24:45,527 Rosa. 226 00:24:46,862 --> 00:24:50,032 - Permiso, chicas. - Thanks. 227 00:24:54,036 --> 00:24:55,621 Come on. 228 00:24:55,746 --> 00:24:58,415 - Come on, Ellie, let's go. - No! 229 00:24:58,540 --> 00:24:59,917 Wake up. 230 00:25:00,042 --> 00:25:03,670 Dude, stop! 231 00:25:26,818 --> 00:25:29,947 Oh, look at that. 232 00:26:29,673 --> 00:26:31,758 Hey, let's just lay out here. 233 00:26:31,884 --> 00:26:34,678 - Ellie, really? - Come on, just relax. 234 00:26:34,803 --> 00:26:37,764 We really don't have anywhere to be. 235 00:26:40,100 --> 00:26:42,186 You win. 236 00:27:02,915 --> 00:27:04,541 Here, sunshine. 237 00:27:04,666 --> 00:27:06,418 It will all be okay. 238 00:27:06,543 --> 00:27:09,463 I promise. 239 00:27:12,758 --> 00:27:15,511 Thanks, El. 240 00:27:16,011 --> 00:27:18,555 All right. 241 00:28:01,181 --> 00:28:04,017 You ready? 242 00:28:04,893 --> 00:28:07,145 Ellie, I know you can hear me. 243 00:28:07,271 --> 00:28:10,649 - Let's go. - Later. 244 00:28:12,734 --> 00:28:14,862 And when exactly is later? 245 00:28:14,987 --> 00:28:17,990 I don't know, Steph. When I'm ready. 246 00:28:19,908 --> 00:28:22,911 What the hell? I said I'm not ready. 247 00:28:23,036 --> 00:28:26,165 Well, I am. El, we can't be here all day. 248 00:28:26,290 --> 00:28:30,085 You really really need to learn to have some fun. 249 00:28:30,210 --> 00:28:32,963 And what, you're gonna teach me, I suppose? 250 00:28:33,088 --> 00:28:36,133 Yeah, actually. I probably could. 251 00:28:36,258 --> 00:28:38,302 Where would we start? 252 00:28:38,427 --> 00:28:41,805 The men's bathroom? That sounds like fun. 253 00:28:42,431 --> 00:28:44,808 Okay. No, that's great. 254 00:28:44,933 --> 00:28:46,226 I see where this is going. 255 00:28:46,351 --> 00:28:48,478 - Forget it. - No. 256 00:28:48,604 --> 00:28:51,648 Forget it. No, you're right. If you didn't care before attacking him 257 00:28:51,773 --> 00:28:53,609 in the bathroom, you're certainly not gonna care now. 258 00:28:53,734 --> 00:28:56,403 Okay, Steph, I'm sorry. 259 00:28:56,528 --> 00:29:01,116 If it's any consolation, he didn't take the bait. 260 00:29:01,492 --> 00:29:04,828 It's still really shitty, Ellie. 261 00:29:06,914 --> 00:29:09,833 - I guess you can't help it. - What? 262 00:29:09,958 --> 00:29:13,295 You know what? I probably actually should have done something. 263 00:29:13,420 --> 00:29:15,797 Because God knows you never would have. 264 00:29:15,923 --> 00:29:17,424 What the hell is that supposed to mean? 265 00:29:17,549 --> 00:29:19,635 You know what? Just... just forget about it. 266 00:29:19,760 --> 00:29:23,472 No, bullshit forget it. Say what you mean. 267 00:29:23,597 --> 00:29:27,059 I mean, Steph, God forbid you take a chance on another guy 268 00:29:27,184 --> 00:29:29,853 instead of dwelling on the same old one. 269 00:29:29,978 --> 00:29:32,439 He said we'd work it out, El. 270 00:29:32,564 --> 00:29:34,191 Stephanie, he cheated on you. 271 00:29:34,316 --> 00:29:36,777 This is crazy to me that you're still defending him. 272 00:29:36,902 --> 00:29:39,321 You should have dumped that guy right on the spot. 273 00:29:39,446 --> 00:29:41,657 But you didn't. And now you're hurt 274 00:29:41,782 --> 00:29:45,577 and I have to pick up your pieces of yet another disaster relationship. 275 00:29:45,702 --> 00:29:48,622 What? Is this coming from you, the expert? 276 00:29:48,747 --> 00:29:52,417 You think a relationship is when you get the guy's last name. 277 00:29:54,795 --> 00:29:56,213 You know what? Screw you. 278 00:29:56,338 --> 00:29:58,924 Nice. 279 00:30:06,181 --> 00:30:07,558 Steph, wait. 280 00:30:07,683 --> 00:30:09,351 Where are you going? 281 00:30:09,476 --> 00:30:12,563 What do you care? You're on vacation, Ellie. 282 00:30:12,688 --> 00:30:14,898 I don't want you to have to worry about cleaning up after me. 283 00:30:15,023 --> 00:30:17,359 Have fun. 284 00:32:06,468 --> 00:32:10,305 Come on, El, where are you? 285 00:34:46,128 --> 00:34:48,630 Oh, my... 286 00:35:46,355 --> 00:35:48,065 So it's me. 287 00:35:48,190 --> 00:35:49,900 Where are you? 288 00:35:50,025 --> 00:35:52,152 I'm at the cow place now. 289 00:35:52,277 --> 00:35:55,405 Okay. So call me. 290 00:35:55,531 --> 00:35:58,408 Bye. 291 00:36:23,892 --> 00:36:25,686 Hey. 292 00:36:25,811 --> 00:36:27,896 - Hi. - Where's your friend? 293 00:36:28,021 --> 00:36:29,523 Coming. 294 00:36:29,648 --> 00:36:32,484 - Yeah? - Yeah. 295 00:36:33,735 --> 00:36:36,613 Any minute now. 296 00:36:36,738 --> 00:36:39,158 Thanks for your help last night with that guy. 297 00:36:39,283 --> 00:36:42,911 - He was a real creep. - Yeah, he was. 298 00:36:45,581 --> 00:36:48,917 You know what? Probably got a flat or something. 299 00:36:49,042 --> 00:36:52,004 I'd better go. But see you around... 300 00:36:52,129 --> 00:36:55,090 - Michael. - Stephanie. 301 00:36:56,175 --> 00:36:59,261 Hey, where are you going? I'll give you a lift. 302 00:36:59,678 --> 00:37:02,806 No, I'm okay. Thanks though. 303 00:37:05,934 --> 00:37:08,937 Wait! No! 304 00:37:09,104 --> 00:37:12,816 Somebody! No! 305 00:37:14,485 --> 00:37:16,695 No! 306 00:38:17,381 --> 00:38:18,590 You follow me here? 307 00:38:18,715 --> 00:38:23,136 Yeah. I just wanted to make sure you were all right. 308 00:38:25,055 --> 00:38:29,142 Are you? 'Cause you don't look it. 309 00:38:29,393 --> 00:38:30,769 Her bike is gone. 310 00:38:30,894 --> 00:38:34,064 Well... 311 00:38:34,523 --> 00:38:35,899 Well, maybe she left already. 312 00:38:36,024 --> 00:38:37,901 No, there's only one road. 313 00:38:38,026 --> 00:38:40,320 I mean, we would have passed each other. 314 00:38:40,445 --> 00:38:42,781 Right. 315 00:38:42,906 --> 00:38:47,161 I'm gonna go inside and look for her. 316 00:38:52,833 --> 00:38:54,877 Are you sure this is the place? 317 00:38:55,002 --> 00:38:59,214 Yeah, I'm positive. 318 00:39:02,092 --> 00:39:04,094 Do you hear that? 319 00:39:04,219 --> 00:39:07,306 - It's over here somewhere. - Ellie! 320 00:39:44,176 --> 00:39:46,136 Who are you calling? 321 00:39:46,261 --> 00:39:49,806 The police. 322 00:39:50,098 --> 00:39:53,477 Good luck with that. 323 00:40:23,173 --> 00:40:25,676 - Hola. - Hola. 324 00:40:25,801 --> 00:40:29,972 - Michael. - Calvo. 325 00:40:39,481 --> 00:40:42,985 - What did he say? - We're gonna show him. 326 00:41:05,215 --> 00:41:08,093 Here, give me the phone. 327 00:41:08,218 --> 00:41:11,680 Calvo. 328 00:41:40,375 --> 00:41:41,960 - What did he just ask? - He asked... 329 00:41:42,085 --> 00:41:45,547 Why were you and your friend not together? 330 00:41:46,548 --> 00:41:47,925 We got separated. 331 00:41:48,050 --> 00:41:50,761 Separated? How did you get separated? 332 00:41:50,886 --> 00:41:54,056 It was stupid. We got in a fight. 333 00:41:55,057 --> 00:41:58,018 Well, I am sure she will forgive you. 334 00:41:58,143 --> 00:42:00,229 Wait, where are you going? 335 00:42:00,354 --> 00:42:01,688 Your friend is fine. 336 00:42:01,813 --> 00:42:05,567 When she realizes she has lost her phone she will come back to find it. 337 00:42:05,692 --> 00:42:07,778 Senor, please wait. Where are you going? 338 00:42:07,903 --> 00:42:10,113 Calvo. 339 00:42:10,239 --> 00:42:12,658 Michael. 340 00:42:15,994 --> 00:42:18,956 Do yourself a favor and find another lover. 341 00:42:19,081 --> 00:42:22,918 This one has a habit of losing his girlfriends. 342 00:42:28,590 --> 00:42:31,885 I am very sorry, but I... 343 00:42:32,010 --> 00:42:34,054 She was with a guy last night. 344 00:42:34,179 --> 00:42:36,473 What did he look like? 345 00:42:36,598 --> 00:42:38,725 He was tall. 346 00:42:38,851 --> 00:42:40,811 He had brown hair. 347 00:42:40,936 --> 00:42:43,105 Brown hair? 348 00:42:43,230 --> 00:42:46,650 You just described half of Argentina. 349 00:42:46,775 --> 00:42:49,319 - Did you get his name? - No, I didn't. 350 00:42:49,444 --> 00:42:52,447 - Could you identify him? - Yeah. 351 00:42:52,573 --> 00:42:55,576 Yeah, if I saw him again I'm sure I could. 352 00:42:55,701 --> 00:42:58,162 Well, when you do see him you can call me, 353 00:42:58,287 --> 00:43:01,248 but now there is nothing I can do. 354 00:43:01,957 --> 00:43:04,793 Please. Please. 355 00:43:04,918 --> 00:43:07,045 Okay. 356 00:43:07,171 --> 00:43:09,006 You may make a report if you want. 357 00:43:09,131 --> 00:43:12,509 Yeah, that... thank you. 358 00:43:13,468 --> 00:43:16,471 Can I ride with you? 359 00:43:17,472 --> 00:43:20,475 - Of course. - Okay. 360 00:43:21,310 --> 00:43:22,603 You want me to come with you? 361 00:43:22,728 --> 00:43:24,229 No, Michael. Thank you. 362 00:43:24,354 --> 00:43:27,191 I think I can handle the situation from here. 363 00:43:27,316 --> 00:43:30,068 Yeah, I'll be fine. 364 00:44:03,769 --> 00:44:08,440 Just because he speaks English does not mean you should trust him. 365 00:44:09,066 --> 00:44:11,860 I don't know if I trust anybody right now. 366 00:44:49,648 --> 00:44:52,109 All done. 367 00:44:52,234 --> 00:44:54,403 Wait, that's it? 368 00:44:54,528 --> 00:44:56,989 - That's it. - No. 369 00:44:57,114 --> 00:44:59,491 We should be out there looking for her. 370 00:44:59,616 --> 00:45:02,119 I mean, we can still make a search party before it gets dark. 371 00:45:02,244 --> 00:45:03,954 A search party? 372 00:45:04,079 --> 00:45:07,457 Where do you think you are? This is not America. 373 00:45:07,583 --> 00:45:11,628 Does it look like I can make a search party? 374 00:45:12,588 --> 00:45:14,631 Then what else can we do? 375 00:45:14,756 --> 00:45:17,968 Today? Nothing. 376 00:45:18,093 --> 00:45:19,511 Nothing? 377 00:45:19,636 --> 00:45:24,099 Please, you should not worry so much. 378 00:45:24,224 --> 00:45:26,310 Your friend is just having her fun. 379 00:45:26,435 --> 00:45:28,770 My friend is not out there having fun, okay? 380 00:45:28,896 --> 00:45:31,315 I know her. 381 00:45:31,440 --> 00:45:33,984 She wouldn't just leave me like this. 382 00:45:34,109 --> 00:45:38,405 The way you left her alone in a foreign country? 383 00:45:42,493 --> 00:45:44,912 I'm sorry. 384 00:45:45,996 --> 00:45:48,707 I will do everything in my power. 385 00:45:48,832 --> 00:45:50,667 You have my word. 386 00:45:50,792 --> 00:45:54,296 This is so messed up. 387 00:45:55,464 --> 00:45:57,508 Is there someone else I can talk to? 388 00:45:57,633 --> 00:46:00,302 You're tired. 389 00:46:00,427 --> 00:46:04,848 Why don't you go back to the hotel and take a siesta? 390 00:46:05,641 --> 00:46:08,852 You want me to take a nap while my best friend is missing? 391 00:46:08,977 --> 00:46:13,357 Yes. I think you will feel much better. 392 00:46:14,775 --> 00:46:17,945 It's okay. Look, if she's not back tomorrow, 393 00:46:18,070 --> 00:46:21,448 we'll file a missing persons report with federal police in Buenos Aires. 394 00:46:21,573 --> 00:46:23,826 Okay? 395 00:46:25,828 --> 00:46:27,371 Okay. 396 00:46:27,496 --> 00:46:30,165 Good. 397 00:46:44,179 --> 00:46:47,349 Everything will be all right. You'll see. 398 00:47:16,628 --> 00:47:20,424 Disculpe me. 399 00:47:25,262 --> 00:47:27,431 I'm looking for my friend. 400 00:47:27,556 --> 00:47:30,309 Senora. I'm just looking for my friend. 401 00:47:30,434 --> 00:47:34,188 Mi amiga. Senora? 402 00:47:57,169 --> 00:47:59,796 Oh, excuse me. Can you help me? 403 00:47:59,922 --> 00:48:02,633 I'm looking for my friend. I can't find her. 404 00:48:02,758 --> 00:48:05,802 Senora? I just want to ask... 405 00:48:05,928 --> 00:48:08,764 Just... 406 00:48:12,184 --> 00:48:16,146 Senora, please. 407 00:48:19,733 --> 00:48:23,445 Hey, wait. 408 00:48:24,321 --> 00:48:27,491 I just want to talk to you. 409 00:48:43,465 --> 00:48:45,759 Wait. 410 00:48:47,886 --> 00:48:50,597 Hey! 411 00:50:05,380 --> 00:50:08,258 Ellie? 412 00:50:30,447 --> 00:50:32,366 Hello? 413 00:50:32,491 --> 00:50:35,244 Michael? 414 00:51:10,279 --> 00:51:13,991 I'm sorry. I've got to go. 415 00:51:19,705 --> 00:51:22,166 Look what I found. It was in his room. 416 00:51:22,291 --> 00:51:24,334 - It's Ellie's. - Whose room? 417 00:51:24,459 --> 00:51:26,461 Michael's. 418 00:51:27,963 --> 00:51:30,966 Okay. 419 00:51:31,091 --> 00:51:32,509 I will question him, 420 00:51:32,634 --> 00:51:35,762 but only if you go back to the hotel and wait for me. 421 00:51:35,888 --> 00:51:39,850 You let me do my job. Is that fair? 422 00:51:44,646 --> 00:51:47,649 - Okay. - Good. 423 00:52:04,333 --> 00:52:07,169 What's wrong? 424 00:52:07,836 --> 00:52:09,296 Ellie's gone. 425 00:52:09,421 --> 00:52:11,965 Gone? 426 00:52:13,050 --> 00:52:17,346 We got in a fight and I went on without her. 427 00:52:22,226 --> 00:52:24,561 I've got to... I've got to find her. 428 00:52:24,686 --> 00:52:28,649 Come inside. Have something to drink. 429 00:52:31,485 --> 00:52:33,654 Come on. It's okay. 430 00:52:33,779 --> 00:52:36,323 Come on. 431 00:53:03,100 --> 00:53:06,770 Don't worry. Everything will be fine. 432 00:56:53,330 --> 00:56:54,581 - Please don't! No! - Just wait! 433 00:56:54,706 --> 00:56:57,167 - No, let me go! - I won't hurt you. 434 00:56:57,292 --> 00:56:59,378 Stop, no! Stop it! 435 00:56:59,503 --> 00:57:02,673 - Get off me! - I'm not gonna hurt you. 436 00:57:03,674 --> 00:57:06,468 What's the matter with you? 437 00:57:11,849 --> 00:57:14,226 Where did you get this? 438 00:57:14,351 --> 00:57:16,270 You went through my things? 439 00:57:16,395 --> 00:57:19,106 Where did you get this? 440 00:57:19,231 --> 00:57:21,150 Look, it belongs to someone I know. 441 00:57:21,275 --> 00:57:24,194 Bullshit! This is Ellie's. 442 00:57:24,778 --> 00:57:26,405 What did you do with her? 443 00:57:26,530 --> 00:57:31,285 Look, I swear to God I've got nothing to do with your friend, okay? 444 00:57:31,410 --> 00:57:33,120 You have to trust me. Look. 445 00:57:33,245 --> 00:57:35,914 Look, please. Would you just take a look at this? 446 00:57:36,039 --> 00:57:39,334 Okay? Just take a look at it. 447 00:57:46,884 --> 00:57:48,427 Her name is Camila. 448 00:57:48,552 --> 00:57:50,804 She disappeared somewhere around here. 449 00:57:50,929 --> 00:57:55,434 That's her bracelet. 450 00:57:56,351 --> 00:58:01,231 I've been up and down these roads 100 times looking for her. 451 00:58:03,567 --> 00:58:06,361 Oh, God. 452 00:58:08,405 --> 00:58:10,824 I'm so sorry. 453 00:58:12,201 --> 00:58:15,704 I'm sorry. 454 00:58:15,871 --> 00:58:18,415 You know, when we met she was organizing 455 00:58:18,540 --> 00:58:21,293 a humanitarian mission to South America. 456 00:58:21,418 --> 00:58:26,256 And I wanted to be with her so I went too. 457 00:58:26,381 --> 00:58:29,593 What happened? 458 00:58:31,637 --> 00:58:34,389 About six months ago we came to work here. 459 00:58:34,515 --> 00:58:37,851 One day she took the truck into town to get some supplies 460 00:58:37,976 --> 00:58:40,646 and that's the last I saw of her. 461 00:58:40,771 --> 00:58:42,523 Nobody knows what happened. 462 00:58:42,648 --> 00:58:45,526 And if they do, they're not saying anything. 463 00:58:45,651 --> 00:58:49,154 I'd do anything to get her back. 464 00:58:49,863 --> 00:58:52,324 And I'm not leaving this country until I find her. 465 00:58:52,449 --> 00:58:55,285 Did you call the police? 466 00:58:55,410 --> 00:58:57,287 Calvo? 467 00:58:57,412 --> 00:59:00,123 Yeah, he filled out a form. 468 00:59:00,249 --> 00:59:02,209 Oh, no. 469 00:59:02,334 --> 00:59:04,294 God. 470 00:59:04,419 --> 00:59:08,507 I'm gonna be sick. 471 00:59:11,176 --> 00:59:14,429 Oh, God. 472 00:59:16,014 --> 00:59:17,933 I can't... 473 00:59:18,058 --> 00:59:20,310 Look, I've been hearing things 474 00:59:20,435 --> 00:59:23,438 about young women, girls, who've been abducted 475 00:59:23,564 --> 00:59:25,899 and taken across the river into Paraguay. 476 00:59:26,024 --> 00:59:28,944 I don't know if that's what's happened to your friend. 477 00:59:29,069 --> 00:59:31,822 I mean, it's rare. it's risky to kidnap an American. 478 00:59:31,947 --> 00:59:34,074 But it does happen. 479 00:59:34,199 --> 00:59:36,910 That's why I tried to warn her. 480 00:59:38,245 --> 00:59:40,122 I have to find her. 481 00:59:40,247 --> 00:59:41,665 I have to find Ellie. 482 00:59:41,790 --> 00:59:43,417 Okay. 483 00:59:43,542 --> 00:59:45,919 Well, I mean, chances are she's probably still in the area. 484 00:59:46,044 --> 00:59:48,213 It's too risky to move her during daylight. 485 00:59:48,338 --> 00:59:50,799 But we need to find her before it gets dark. 486 00:59:50,924 --> 00:59:54,094 - How? - We need to split up. 487 00:59:54,219 --> 00:59:56,138 Now I'll understand if you don't want to do that. 488 00:59:56,263 --> 00:59:59,016 But we can cover more ground if you do. 489 00:59:59,683 --> 01:00:03,061 No, you're right. You're right. 490 01:00:03,187 --> 01:00:06,398 Okay, I'll meet you back here in an hour. 491 01:00:06,523 --> 01:00:08,817 Yeah. 492 01:00:58,325 --> 01:01:01,495 Ellie! 493 01:01:01,662 --> 01:01:04,748 Ellie! 494 01:01:05,499 --> 01:01:08,460 Ellie! 495 01:01:11,129 --> 01:01:12,965 Ellie! 496 01:02:11,273 --> 01:02:14,776 Oh, shit. 497 01:02:18,280 --> 01:02:22,409 Michael, you're becoming a hard man to find. 498 01:02:22,534 --> 01:02:25,537 Surely you must be lost. 499 01:02:25,662 --> 01:02:28,540 You know me, just seeing the sights. 500 01:02:28,665 --> 01:02:30,375 Yes, of course you are. 501 01:02:30,501 --> 01:02:32,628 Have you seen Stephanie? 502 01:02:32,753 --> 01:02:34,588 No. 503 01:02:34,713 --> 01:02:37,007 Because a car has been stolen 504 01:02:37,132 --> 01:02:39,718 and that does not happen very often around here. 505 01:02:39,843 --> 01:02:43,305 A stolen car. 506 01:02:44,640 --> 01:02:46,683 Did you find Stephanie's friend? 507 01:02:46,809 --> 01:02:50,646 I was going to ask you the same thing. 508 01:02:51,814 --> 01:02:54,566 So her friend is still missing 509 01:02:54,691 --> 01:02:58,362 and you're looking for a car? 510 01:03:01,990 --> 01:03:03,909 Okay. 511 01:03:04,034 --> 01:03:07,621 Come with me. Let's take a drive. 512 01:03:20,467 --> 01:03:23,136 Water. 513 01:04:20,235 --> 01:04:22,070 Chucho, 514 01:04:22,196 --> 01:04:26,241 I know you're not a bad guy. 515 01:04:28,660 --> 01:04:31,580 I can tell by the way you kissed me. 516 01:04:34,875 --> 01:04:37,377 Come here and kiss me again. 517 01:04:39,213 --> 01:04:41,965 Come here. 518 01:04:51,266 --> 01:04:52,351 Come here. 519 01:04:52,476 --> 01:04:54,353 So you want that? 520 01:04:54,478 --> 01:04:56,772 I want you. 521 01:05:02,152 --> 01:05:04,321 No! 522 01:05:04,446 --> 01:05:06,532 Help! 523 01:05:09,451 --> 01:05:11,495 No! 524 01:05:11,620 --> 01:05:14,331 Oh, my God! 525 01:05:14,957 --> 01:05:16,875 Don't! No! 526 01:05:17,000 --> 01:05:20,629 Bastard! 527 01:05:25,509 --> 01:05:28,804 You fucking bastard. 528 01:05:30,639 --> 01:05:33,308 Help me! 529 01:06:23,025 --> 01:06:25,068 Stop it! 530 01:06:25,194 --> 01:06:27,446 Fuck you! 531 01:06:32,201 --> 01:06:36,538 Oh, God, get me out of here, please. 532 01:06:37,539 --> 01:06:42,461 Well, seems that tonight is your night. 533 01:06:59,937 --> 01:07:02,231 Listen. 534 01:07:02,815 --> 01:07:05,651 Don't you move, okay? 535 01:08:00,122 --> 01:08:03,167 Steph. Hurry, hurry. 536 01:08:03,292 --> 01:08:05,252 - Ellie. Ellie, are you okay? - Steph. 537 01:08:05,377 --> 01:08:06,962 - Are you okay? - I just want to go home. 538 01:08:07,087 --> 01:08:09,798 - Let's go home. - We're gonna go home. 539 01:08:13,969 --> 01:08:16,972 - Get this off me. - Hold still. 540 01:08:24,062 --> 01:08:26,565 - You can do it, right? - He's coming! 541 01:08:26,690 --> 01:08:29,735 Shit. Come on. Come on. 542 01:08:36,992 --> 01:08:39,036 Let's go! 543 01:09:12,402 --> 01:09:15,531 - Ellie, come on. Hurry, hurry. - Go, go. 544 01:09:16,782 --> 01:09:18,909 Lock it! Lock it! 545 01:09:19,868 --> 01:09:23,205 - Oh, God! Oh, God! - Go, Steph, now. Come on, go. 546 01:09:23,372 --> 01:09:25,165 - Oh, shit. - Get it! Get it! 547 01:09:25,290 --> 01:09:27,251 - Shit. - Come on, come on, come on! 548 01:09:27,376 --> 01:09:29,211 Okay, okay, okay. 549 01:09:29,336 --> 01:09:31,797 Open the door. 550 01:09:33,382 --> 01:09:36,552 - Steph, watch out! - Come on, come on, come on! 551 01:09:38,804 --> 01:09:41,723 Come on, come on! 552 01:09:45,727 --> 01:09:48,188 Where'd he go? Where'd he go? 553 01:09:48,313 --> 01:09:50,732 Where'd he go? 554 01:09:55,154 --> 01:09:57,739 No! 555 01:09:59,575 --> 01:10:02,119 Watch out! 556 01:10:12,588 --> 01:10:15,799 Wait, stop! 557 01:10:22,014 --> 01:10:25,309 Ellie. Ellie. Oh, my God. 558 01:10:25,434 --> 01:10:27,936 Oh, my God. Ellie, come on. 559 01:10:28,061 --> 01:10:30,105 Oh, my God. 560 01:10:30,230 --> 01:10:32,149 Ellie, please. Ellie! 561 01:10:32,274 --> 01:10:35,777 Ellie! 562 01:10:39,239 --> 01:10:41,241 Ellie! 563 01:10:41,366 --> 01:10:43,452 Ellie! 564 01:10:43,577 --> 01:10:46,079 Hey, get off of her! 565 01:10:46,205 --> 01:10:49,333 Ellie. 566 01:10:50,459 --> 01:10:52,336 Ellie, please. 567 01:10:52,461 --> 01:10:54,505 Ellie. 568 01:10:54,630 --> 01:10:57,174 She's dead! 569 01:10:57,299 --> 01:11:01,011 She's dead! 570 01:11:05,390 --> 01:11:07,726 Oh, my God. 571 01:11:08,977 --> 01:11:11,563 Stephanie, is this the man 572 01:11:11,688 --> 01:11:13,023 you say was with your friend the other night? 573 01:11:13,148 --> 01:11:17,319 - Yes! - Stephanie, get into the truck. 574 01:11:18,862 --> 01:11:21,198 It's for your safety. Trust me. 575 01:11:21,323 --> 01:11:24,159 Now! 576 01:11:24,326 --> 01:11:26,995 Oh, my God. 577 01:11:41,677 --> 01:11:43,470 She was very desirable. 578 01:11:43,595 --> 01:11:46,181 What a waste. 579 01:11:53,188 --> 01:11:55,065 "Assport"? Clever. 580 01:11:55,190 --> 01:11:57,276 That's a good one. 581 01:12:02,781 --> 01:12:06,535 Michael! It's him, Michael! 582 01:12:06,660 --> 01:12:09,830 - Michael! - But that one 583 01:12:09,955 --> 01:12:14,209 will do fine in her place, don't you think? 584 01:12:20,632 --> 01:12:22,718 - Michael. - Shut up. 585 01:12:22,843 --> 01:12:26,889 Get away from the car. Where is she? 586 01:12:29,475 --> 01:12:31,935 Just put the gun down. 587 01:12:32,060 --> 01:12:33,770 Where's Camila? 588 01:12:33,896 --> 01:12:36,231 Michael, we can still help each other. 589 01:12:36,356 --> 01:12:40,110 - But you must put the gun down. - On your knees. 590 01:12:45,574 --> 01:12:48,785 Shut up! On your knees. 591 01:12:54,374 --> 01:12:56,043 Think for a second. 592 01:12:56,168 --> 01:13:00,923 If you kill me then who will tell you where to find Camila? 593 01:13:05,427 --> 01:13:08,430 Just put the gun down and let's talk, okay? Man to man. 594 01:13:08,555 --> 01:13:11,809 I think we can work out something that will satisfy us both. 595 01:13:11,934 --> 01:13:14,645 - Where is she? - She's safe. Trust me. 596 01:13:14,770 --> 01:13:17,773 Where is she? 597 01:13:21,276 --> 01:13:25,614 I swear to you no harm has come to her. 598 01:13:26,907 --> 01:13:29,201 Okay. 599 01:13:29,326 --> 01:13:34,414 I can bring her to you, but we must trade. 600 01:13:35,332 --> 01:13:37,793 You piece of shit. 601 01:13:39,127 --> 01:13:41,672 This is the only way. 602 01:13:41,797 --> 01:13:45,634 Stephanie for Camila. 603 01:13:55,978 --> 01:13:57,896 It's simple, Michael. 604 01:13:58,021 --> 01:14:01,942 Stephanie for Camila. 605 01:14:17,499 --> 01:14:19,668 No. 606 01:14:21,128 --> 01:14:24,131 I'm sorry. 607 01:14:24,256 --> 01:14:26,884 Michael, no! 608 01:15:05,923 --> 01:15:09,760 I hope you're going to be a good girl 609 01:15:09,885 --> 01:15:12,554 and play nice. 610 01:15:12,679 --> 01:15:14,389 'Cause if you give me any trouble, 611 01:15:14,515 --> 01:15:17,976 I swear I will cut you so bad 612 01:15:18,101 --> 01:15:23,148 you will not even make $10 per day sucking cock in the streets. 613 01:15:26,985 --> 01:15:29,279 Please. 614 01:15:30,948 --> 01:15:35,160 What if I told you that you are only worth $2,000? 615 01:15:35,285 --> 01:15:38,872 $6,000 if you're a virgin, but... 616 01:15:41,917 --> 01:15:44,002 are you a virgin? 617 01:15:46,046 --> 01:15:47,965 Get away! Stop it! 618 01:15:48,090 --> 01:15:52,761 Stop. No. No, I don't think you're a virgin. 619 01:16:01,520 --> 01:16:03,272 Please. I'm sorry. 620 01:16:03,397 --> 01:16:05,858 Don't worry, you're American, 621 01:16:05,983 --> 01:16:07,651 not some brown peasant. 622 01:16:07,776 --> 01:16:11,196 You're worth much more. 623 01:16:42,019 --> 01:16:45,606 It's lucky for you my partner across the river is open-minded. 624 01:16:45,731 --> 01:16:48,525 You see, he is a businessman too. 625 01:16:48,650 --> 01:16:51,904 And they think you could make a nice accessory 626 01:16:52,029 --> 01:16:54,656 for one of his clients. 627 01:17:00,579 --> 01:17:02,956 Night-night. 628 01:20:20,362 --> 01:20:22,447 Get up. 629 01:20:22,573 --> 01:20:24,449 I should kill you. 630 01:20:24,575 --> 01:20:26,743 Then you would owe me a lot of money. 631 01:20:26,869 --> 01:20:29,037 Pick her up. 632 01:20:33,959 --> 01:20:36,420 - I don't like this. - What's not to like? 633 01:20:36,545 --> 01:20:38,839 - This is what we discussed. - This is dangerous. 634 01:20:38,964 --> 01:20:42,092 Girls like her... people will look for her. 635 01:20:42,217 --> 01:20:44,136 Then put her someplace no one will find her. 636 01:20:44,261 --> 01:20:46,972 So easy for you. 637 01:20:47,097 --> 01:20:51,560 Please. Please. 638 01:20:52,561 --> 01:20:55,439 Your greed is going to get you killed one day. 639 01:20:55,564 --> 01:20:57,191 And you, 640 01:20:57,316 --> 01:21:00,319 you'd better be worth the trouble. 641 01:21:00,444 --> 01:21:03,572 Never! 642 01:21:40,901 --> 01:21:44,780 Help! Help! 643 01:21:46,657 --> 01:21:49,952 Help, somebody! Help! 644 01:21:56,792 --> 01:21:58,585 Please! 645 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 Please wake up! 646 01:22:00,671 --> 01:22:03,173 Please help me. 647 01:22:03,298 --> 01:22:07,136 Help me, please! Help me! 648 01:24:35,117 --> 01:24:39,454 Stephanie, please. Give me the gun. 649 01:24:41,123 --> 01:24:44,668 Come on. Be a good girl. 650 01:24:44,793 --> 01:24:48,630 Just give me the gun! 651 01:26:24,184 --> 01:26:27,479 It's okay. It's okay. 42754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.