Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,144 --> 00:01:04,064
Camila.
2
00:03:21,702 --> 00:03:24,663
Ready?
3
00:03:31,670 --> 00:03:35,757
- I'm coming.
- You'll never beat me.
4
00:04:12,294 --> 00:04:16,173
My God, look at this little town.
How cute is this?
5
00:04:21,553 --> 00:04:24,014
Oh, come here.
6
00:04:29,144 --> 00:04:31,855
- Hola.
- Hola.
7
00:04:35,943 --> 00:04:37,653
You know, we're close to that river
that used to be
8
00:04:37,778 --> 00:04:40,989
Argentina's main trade route
into Paraguay.
9
00:04:41,740 --> 00:04:44,868
Apparently it used to be
a pretty happening town.
10
00:04:44,993 --> 00:04:46,870
A lot of smugglers
and rough types.
11
00:04:46,995 --> 00:04:48,872
Really?
12
00:04:48,997 --> 00:04:51,291
I like it already.
13
00:04:51,416 --> 00:04:54,211
Pick one.
14
00:04:54,878 --> 00:04:57,047
- This one. Yeah.
- This one?
15
00:04:57,172 --> 00:04:58,882
Thanks.
16
00:04:59,007 --> 00:05:00,551
Here you go.
You can keep the change.
17
00:05:00,676 --> 00:05:02,678
Thanks.
I mean, gracias.
18
00:05:02,803 --> 00:05:05,222
De nada.
19
00:05:20,028 --> 00:05:23,365
Go on, ask her.
20
00:05:23,699 --> 00:05:26,076
Go.
21
00:05:26,201 --> 00:05:29,204
Buenas tardes.
22
00:05:29,329 --> 00:05:34,209
Donde est�
El Hotel Rosarnaria?
23
00:05:40,883 --> 00:05:43,343
Okay. Gracias.
24
00:05:43,468 --> 00:05:46,096
Did you get all that?
25
00:05:46,221 --> 00:05:49,016
Shut up.
26
00:06:27,179 --> 00:06:30,265
Hello?
27
00:06:32,059 --> 00:06:33,644
Hola.
28
00:06:33,769 --> 00:06:35,354
- Hello?
- Hola.
29
00:06:35,479 --> 00:06:37,814
- Buenas noches.
- Buenas noches.
30
00:06:37,940 --> 00:06:41,777
Me llamo es Stephanie.
31
00:06:42,986 --> 00:06:44,655
Y nosotros tenemos un...
32
00:06:44,780 --> 00:06:46,490
You have a reservation?
33
00:06:46,615 --> 00:06:48,825
- You speak English.
- Yes.
34
00:06:48,951 --> 00:06:53,205
Luca.
35
00:06:54,456 --> 00:06:57,125
You stay only one night, yes?
36
00:06:57,251 --> 00:06:58,919
Yes.
Actually, we leave tomorrow.
37
00:06:59,044 --> 00:07:02,005
Do you know what time the bus
to Posadas leaves?
38
00:07:02,130 --> 00:07:04,550
At 8:00.
And it's the only one of the day.
39
00:07:04,675 --> 00:07:07,010
Please tell me that's 8:00 PM.
40
00:07:07,135 --> 00:07:10,764
I'm sorry.
It's 8:00 in the morning.
41
00:07:10,889 --> 00:07:12,307
Figures.
42
00:07:12,432 --> 00:07:15,269
- Your passport, please.
- Oh, yeah.
43
00:07:15,978 --> 00:07:18,522
Ellie.
44
00:07:20,232 --> 00:07:21,567
"Assport"?
45
00:07:21,692 --> 00:07:22,901
Ellie.
46
00:07:23,026 --> 00:07:25,153
That's a good one.
47
00:07:29,324 --> 00:07:31,743
You are not traveling alone,
are you?
48
00:07:31,869 --> 00:07:34,913
Well, yes and no.
49
00:07:35,038 --> 00:07:36,540
We were traveling
with a bike tour
50
00:07:36,665 --> 00:07:40,836
but we kind of went AWOL
after the first day.
51
00:07:41,670 --> 00:07:43,589
Yes, I see.
52
00:07:43,714 --> 00:07:47,926
Well, please let me know
if you need anything.
53
00:07:48,051 --> 00:07:49,761
- Cool.
- Thank you.
54
00:07:49,887 --> 00:07:51,054
Okay.
55
00:07:51,180 --> 00:07:53,891
- Ciao.
- Ciao.
56
00:08:18,290 --> 00:08:19,458
One key.
57
00:08:19,583 --> 00:08:21,418
Oh, gracias.
58
00:08:21,543 --> 00:08:23,712
Weirdo.
59
00:08:23,837 --> 00:08:25,547
Cute.
60
00:08:25,672 --> 00:08:29,134
Yeah, this is cute.
61
00:08:37,893 --> 00:08:40,187
First shower.
62
00:08:40,312 --> 00:08:43,899
This is gross.
63
00:09:59,933 --> 00:10:01,602
Hey, Steph.
64
00:10:01,727 --> 00:10:03,353
There's no towels.
65
00:10:03,478 --> 00:10:06,690
Yeah, coming.
66
00:10:07,608 --> 00:10:09,610
Here are your towels.
67
00:10:09,735 --> 00:10:13,071
Danke schoen.
68
00:10:29,880 --> 00:10:32,299
What did you say to those guys?
69
00:10:32,424 --> 00:10:34,635
Nothing, just that you're single.
70
00:10:34,760 --> 00:10:37,095
Gee, thanks, El.
71
00:10:39,848 --> 00:10:43,769
Okay, I like the potential.
72
00:10:46,563 --> 00:10:47,940
Yeah, it's nice.
73
00:10:48,065 --> 00:10:51,235
Oh, excuse me.
Two cervezas, por favor.
74
00:10:51,360 --> 00:10:55,072
Gracias.
75
00:10:59,910 --> 00:11:01,787
Is that Nick?
76
00:11:02,621 --> 00:11:06,375
Seriously?
He's such a dick.
77
00:11:07,376 --> 00:11:08,585
I know.
78
00:11:08,710 --> 00:11:10,754
But maybe I should
just talk to him.
79
00:11:10,879 --> 00:11:12,464
No. No, no, no.
Don't even think...
80
00:11:12,589 --> 00:11:13,966
It's so not worth it.
81
00:11:14,091 --> 00:11:15,717
I know, but...
82
00:11:15,843 --> 00:11:17,553
You know I'm not...
83
00:11:17,678 --> 00:11:18,971
I'm not good
at being alone.
84
00:11:19,096 --> 00:11:21,765
I know, but I'm right here.
85
00:11:21,890 --> 00:11:23,225
Okay?
86
00:11:23,350 --> 00:11:26,603
- We had fun.
- Yeah, absolutely.
87
00:11:26,728 --> 00:11:29,857
We're about to have more fun too.
88
00:11:30,566 --> 00:11:32,150
Gracias.
89
00:11:32,276 --> 00:11:34,611
Disculpe.
90
00:11:34,736 --> 00:11:38,407
We didn't order these.
91
00:11:43,453 --> 00:11:46,915
Don't be rude.
92
00:11:52,546 --> 00:11:56,258
All right!
93
00:11:58,552 --> 00:12:00,971
- No, no.
- Yeah, yeah.
94
00:12:01,096 --> 00:12:03,265
- Ellie, no. Seriously, I'm done.
- Just shut up and drink.
95
00:12:03,390 --> 00:12:04,683
Tomorrow's gonna suck.
96
00:12:04,808 --> 00:12:06,977
Yes, but that's what Advil is for.
97
00:12:07,102 --> 00:12:09,730
Come on, it's our last night.
98
00:12:09,855 --> 00:12:12,232
To you and me.
99
00:12:12,357 --> 00:12:15,027
Salud.
100
00:12:18,906 --> 00:12:21,742
- I can't...
- That was hard.
101
00:12:32,794 --> 00:12:34,671
What about him?
102
00:12:34,796 --> 00:12:37,174
I don't know.
You think he's my type?
103
00:12:37,299 --> 00:12:39,551
Totally. He looks...
104
00:12:39,676 --> 00:12:42,304
Responsible.
105
00:12:51,730 --> 00:12:53,774
Should I invite him over?
I can totally invite him over.
106
00:12:53,899 --> 00:12:55,901
- No. El, stop. Sit down.
- I'm gonna do that for you.
107
00:12:56,026 --> 00:12:58,445
Jesus, sit down! Sit down!
He's gonna look over here, Ellie.
108
00:12:58,570 --> 00:13:01,448
- Stay.
- Isn't that the point?
109
00:13:02,908 --> 00:13:04,618
Oh, my God.
Are you hearing this?
110
00:13:04,743 --> 00:13:07,496
Do you hear this? Please don't
tell me you're not hearing this.
111
00:13:07,621 --> 00:13:09,623
- What are you doing?
- I'm doing us all a favor.
112
00:13:09,748 --> 00:13:13,836
Oh, no, no,
you cannot play that song.
113
00:13:16,922 --> 00:13:19,341
Ellie.
114
00:13:19,466 --> 00:13:22,302
My friend wants to know
why you don't like the song.
115
00:13:22,427 --> 00:13:26,348
Well, 'cause there's a fine line
between irony and just plain bad.
116
00:13:26,473 --> 00:13:28,642
Kind of like...
117
00:13:28,767 --> 00:13:31,061
Your shirt.
118
00:13:32,437 --> 00:13:35,232
All right.
No.
119
00:13:35,357 --> 00:13:38,402
Nope.
120
00:13:38,527 --> 00:13:41,363
Okay.
121
00:13:46,702 --> 00:13:49,663
This one's for you, baby.
122
00:14:22,905 --> 00:14:25,407
Senor.
123
00:14:26,575 --> 00:14:29,077
Take it easy.
124
00:14:29,203 --> 00:14:31,997
No problem here.
125
00:14:41,924 --> 00:14:43,717
Hey, where are you going?
126
00:14:43,842 --> 00:14:47,095
El peepee.
127
00:14:56,772 --> 00:14:59,942
Girl emergency.
Sorry.
128
00:15:21,630 --> 00:15:26,176
You're not from around
these parts, are you?
129
00:15:31,306 --> 00:15:33,892
Performance anxiety?
130
00:15:37,646 --> 00:15:40,357
You should stick close
to your friend.
131
00:15:45,988 --> 00:15:49,741
That backfired.
132
00:16:11,805 --> 00:16:13,599
- Hello.
- Hi.
133
00:16:13,724 --> 00:16:16,977
- Do you want to sit?
- Yeah. Thank you.
134
00:16:18,729 --> 00:16:22,566
- Let me take your picture.
- Okay.
135
00:16:23,567 --> 00:16:25,235
- Did you get it?
- I got it.
136
00:16:25,360 --> 00:16:29,573
Let me take one of you.
137
00:16:31,200 --> 00:16:33,911
- You think so?
- Yeah, I like it.
138
00:17:22,501 --> 00:17:24,461
Now you're my prisoner.
139
00:17:24,586 --> 00:17:26,046
Really?
140
00:17:26,171 --> 00:17:29,174
- Does that mean I'm in trouble?
- Big trouble.
141
00:17:36,974 --> 00:17:38,684
What?
What does that mean?
142
00:17:38,809 --> 00:17:41,144
- It means that you...
- Yeah?
143
00:17:41,270 --> 00:17:43,021
- ...your friend...
- My friend?
144
00:17:43,146 --> 00:17:45,232
...and I...
145
00:17:45,357 --> 00:17:48,986
No way, Jose.
146
00:17:49,111 --> 00:17:51,905
Not with that one.
147
00:19:07,648 --> 00:19:09,733
Oh, my God.
148
00:19:09,858 --> 00:19:13,779
You'll wake her up.
149
00:19:15,447 --> 00:19:18,283
Silencio, por favor.
150
00:19:32,047 --> 00:19:33,298
Let's go to my place.
151
00:19:33,423 --> 00:19:35,467
Your place?
No, no, no. We can't.
152
00:19:35,592 --> 00:19:37,594
Who says?
153
00:19:37,719 --> 00:19:39,221
- Me says.
- Oh, you says?
154
00:19:39,346 --> 00:19:41,849
Yeah, me...
155
00:19:42,724 --> 00:19:46,186
- Come on, you're gonna love it.
- I know I'll love it.
156
00:19:47,896 --> 00:19:50,023
I know.
I just can't.
157
00:19:50,148 --> 00:19:51,525
My friend, she's in...
158
00:19:51,650 --> 00:19:53,068
she's inside.
159
00:19:53,193 --> 00:19:55,779
Well, tell her to come.
Tell her to come.
160
00:19:55,904 --> 00:19:58,240
I'm not gonna tell her to come.
161
00:20:00,409 --> 00:20:02,119
Come on.
162
00:20:02,244 --> 00:20:04,121
I live really close to here.
163
00:20:04,246 --> 00:20:05,455
- I don't... We can't.
- Okay?
164
00:20:05,581 --> 00:20:07,708
- I told you I can't go.
- Come on, you're coming with me.
165
00:20:07,833 --> 00:20:10,169
I'm not gonna come with you.
166
00:20:10,294 --> 00:20:11,837
Okay, all right.
This hurts.
167
00:20:11,962 --> 00:20:14,464
Stop! What the hell?
168
00:20:14,590 --> 00:20:16,133
Let me go!
169
00:20:16,258 --> 00:20:17,759
- Get away from me!
- Come inside!
170
00:20:17,885 --> 00:20:19,303
Steph.
171
00:20:19,428 --> 00:20:22,431
Come on, we are just having...
172
00:20:22,556 --> 00:20:26,185
Keep 'em closed.
173
00:20:32,191 --> 00:20:34,234
He's mean.
174
00:20:34,359 --> 00:20:37,487
What? Habla la bamba?
175
00:20:37,613 --> 00:20:40,407
Girls, open the goddamn door!
176
00:20:40,532 --> 00:20:43,827
Jesus, you trying
to get us killed?
177
00:20:43,952 --> 00:20:46,288
Ellie, come outside.
178
00:20:46,413 --> 00:20:49,124
Ellie!
179
00:20:50,125 --> 00:20:53,378
Hey, asshole.
180
00:21:04,348 --> 00:21:06,350
Qu� pasa?
181
00:21:08,393 --> 00:21:11,313
Qu� pasa?
182
00:21:22,282 --> 00:21:24,535
Sorry, girls.
183
00:21:24,660 --> 00:21:27,454
Maybe next time, all right?
184
00:21:28,580 --> 00:21:30,999
You too.
185
00:21:50,102 --> 00:21:52,229
Hey, Steph.
186
00:21:52,354 --> 00:21:56,400
You saved me.
187
00:22:19,047 --> 00:22:21,925
Shit. Ellie, get up.
We're late.
188
00:22:22,050 --> 00:22:24,970
Oh, no, no, no, no.
189
00:22:25,095 --> 00:22:27,264
Oh, no.
190
00:22:27,389 --> 00:22:28,849
I'm not kidding, El.
191
00:22:28,974 --> 00:22:30,809
- We cannot miss that bus.
- Oh, no.
192
00:22:30,934 --> 00:22:32,477
Wait!
193
00:22:32,603 --> 00:22:34,146
Don't leave us here!
194
00:22:34,271 --> 00:22:36,231
Wait!
195
00:22:36,356 --> 00:22:38,901
No!
196
00:22:46,783 --> 00:22:48,619
Oh, we're screwed.
197
00:22:48,744 --> 00:22:51,788
- We'll just take the next bus.
- There is no next bus.
198
00:22:51,914 --> 00:22:54,249
Oh, yeah.
199
00:22:54,374 --> 00:22:56,877
Why did this have to happen
to us on the last day?
200
00:22:57,002 --> 00:23:00,130
Everything was going so great
until now.
201
00:23:02,132 --> 00:23:05,594
Come on, let's go back.
202
00:23:09,765 --> 00:23:13,852
So that's flight 206
at 1600 hours.
203
00:23:13,977 --> 00:23:16,563
That's 4:00 PM, right?
204
00:23:16,688 --> 00:23:19,274
Okay. No, that's fine.
Thank you.
205
00:23:19,399 --> 00:23:22,027
Thank you, bye.
206
00:23:22,152 --> 00:23:23,529
Are we good?
207
00:23:23,654 --> 00:23:25,656
No, Ellie, we're not good.
208
00:23:25,781 --> 00:23:28,283
We're both out 200 bucks.
209
00:23:29,284 --> 00:23:32,871
Oh, my gosh.
Wake me up never.
210
00:23:32,996 --> 00:23:35,582
Come on, let's at least
do something fun.
211
00:23:35,707 --> 00:23:38,293
I am doing something fun.
212
00:23:41,463 --> 00:23:43,465
You have not left.
213
00:23:43,590 --> 00:23:47,386
Oh, no.
Actually, we missed our bus.
214
00:23:47,511 --> 00:23:50,889
But we wanted to go to this place...
Villa Del Lago.
215
00:23:51,014 --> 00:23:53,684
Have you heard of it?
216
00:23:55,811 --> 00:23:58,522
They say the water there
can cure polio.
217
00:23:58,647 --> 00:24:00,190
I don't have polio.
218
00:24:00,315 --> 00:24:03,193
Villa Del Lago.
219
00:24:03,318 --> 00:24:06,655
No, it's a ghost town now.
There is nothing to see.
220
00:24:06,780 --> 00:24:10,325
If you must go somewhere,
221
00:24:10,450 --> 00:24:14,580
go to see the waterfalls
or to see the caves.
222
00:24:14,705 --> 00:24:17,875
- They are beautiful.
- That sounds like fun.
223
00:24:18,667 --> 00:24:20,752
Ellie.
224
00:24:20,878 --> 00:24:24,798
All right, well, thank you.
Thank you. That's great.
225
00:24:42,691 --> 00:24:45,527
Rosa.
226
00:24:46,862 --> 00:24:50,032
- Permiso, chicas.
- Thanks.
227
00:24:54,036 --> 00:24:55,621
Come on.
228
00:24:55,746 --> 00:24:58,415
- Come on, Ellie, let's go.
- No!
229
00:24:58,540 --> 00:24:59,917
Wake up.
230
00:25:00,042 --> 00:25:03,670
Dude, stop!
231
00:25:26,818 --> 00:25:29,947
Oh, look at that.
232
00:26:29,673 --> 00:26:31,758
Hey, let's just lay out here.
233
00:26:31,884 --> 00:26:34,678
- Ellie, really?
- Come on, just relax.
234
00:26:34,803 --> 00:26:37,764
We really don't have
anywhere to be.
235
00:26:40,100 --> 00:26:42,186
You win.
236
00:27:02,915 --> 00:27:04,541
Here, sunshine.
237
00:27:04,666 --> 00:27:06,418
It will all be okay.
238
00:27:06,543 --> 00:27:09,463
I promise.
239
00:27:12,758 --> 00:27:15,511
Thanks, El.
240
00:27:16,011 --> 00:27:18,555
All right.
241
00:28:01,181 --> 00:28:04,017
You ready?
242
00:28:04,893 --> 00:28:07,145
Ellie, I know you can hear me.
243
00:28:07,271 --> 00:28:10,649
- Let's go.
- Later.
244
00:28:12,734 --> 00:28:14,862
And when exactly is later?
245
00:28:14,987 --> 00:28:17,990
I don't know, Steph.
When I'm ready.
246
00:28:19,908 --> 00:28:22,911
What the hell?
I said I'm not ready.
247
00:28:23,036 --> 00:28:26,165
Well, I am.
El, we can't be here all day.
248
00:28:26,290 --> 00:28:30,085
You really really need to learn
to have some fun.
249
00:28:30,210 --> 00:28:32,963
And what,
you're gonna teach me, I suppose?
250
00:28:33,088 --> 00:28:36,133
Yeah, actually.
I probably could.
251
00:28:36,258 --> 00:28:38,302
Where would we start?
252
00:28:38,427 --> 00:28:41,805
The men's bathroom?
That sounds like fun.
253
00:28:42,431 --> 00:28:44,808
Okay.
No, that's great.
254
00:28:44,933 --> 00:28:46,226
I see where this is going.
255
00:28:46,351 --> 00:28:48,478
- Forget it.
- No.
256
00:28:48,604 --> 00:28:51,648
Forget it. No, you're right.
If you didn't care before attacking him
257
00:28:51,773 --> 00:28:53,609
in the bathroom, you're certainly
not gonna care now.
258
00:28:53,734 --> 00:28:56,403
Okay, Steph, I'm sorry.
259
00:28:56,528 --> 00:29:01,116
If it's any consolation,
he didn't take the bait.
260
00:29:01,492 --> 00:29:04,828
It's still really shitty, Ellie.
261
00:29:06,914 --> 00:29:09,833
- I guess you can't help it.
- What?
262
00:29:09,958 --> 00:29:13,295
You know what? I probably actually
should have done something.
263
00:29:13,420 --> 00:29:15,797
Because God knows
you never would have.
264
00:29:15,923 --> 00:29:17,424
What the hell is that
supposed to mean?
265
00:29:17,549 --> 00:29:19,635
You know what?
Just... just forget about it.
266
00:29:19,760 --> 00:29:23,472
No, bullshit forget it.
Say what you mean.
267
00:29:23,597 --> 00:29:27,059
I mean, Steph, God forbid you take
a chance on another guy
268
00:29:27,184 --> 00:29:29,853
instead of dwelling
on the same old one.
269
00:29:29,978 --> 00:29:32,439
He said we'd work it out, El.
270
00:29:32,564 --> 00:29:34,191
Stephanie, he cheated on you.
271
00:29:34,316 --> 00:29:36,777
This is crazy to me that
you're still defending him.
272
00:29:36,902 --> 00:29:39,321
You should have dumped
that guy right on the spot.
273
00:29:39,446 --> 00:29:41,657
But you didn't.
And now you're hurt
274
00:29:41,782 --> 00:29:45,577
and I have to pick up your pieces
of yet another disaster relationship.
275
00:29:45,702 --> 00:29:48,622
What? Is this coming
from you, the expert?
276
00:29:48,747 --> 00:29:52,417
You think a relationship is when
you get the guy's last name.
277
00:29:54,795 --> 00:29:56,213
You know what?
Screw you.
278
00:29:56,338 --> 00:29:58,924
Nice.
279
00:30:06,181 --> 00:30:07,558
Steph, wait.
280
00:30:07,683 --> 00:30:09,351
Where are you going?
281
00:30:09,476 --> 00:30:12,563
What do you care?
You're on vacation, Ellie.
282
00:30:12,688 --> 00:30:14,898
I don't want you to have to worry
about cleaning up after me.
283
00:30:15,023 --> 00:30:17,359
Have fun.
284
00:32:06,468 --> 00:32:10,305
Come on, El, where are you?
285
00:34:46,128 --> 00:34:48,630
Oh, my...
286
00:35:46,355 --> 00:35:48,065
So it's me.
287
00:35:48,190 --> 00:35:49,900
Where are you?
288
00:35:50,025 --> 00:35:52,152
I'm at the cow place now.
289
00:35:52,277 --> 00:35:55,405
Okay. So call me.
290
00:35:55,531 --> 00:35:58,408
Bye.
291
00:36:23,892 --> 00:36:25,686
Hey.
292
00:36:25,811 --> 00:36:27,896
- Hi.
- Where's your friend?
293
00:36:28,021 --> 00:36:29,523
Coming.
294
00:36:29,648 --> 00:36:32,484
- Yeah?
- Yeah.
295
00:36:33,735 --> 00:36:36,613
Any minute now.
296
00:36:36,738 --> 00:36:39,158
Thanks for your help
last night with that guy.
297
00:36:39,283 --> 00:36:42,911
- He was a real creep.
- Yeah, he was.
298
00:36:45,581 --> 00:36:48,917
You know what?
Probably got a flat or something.
299
00:36:49,042 --> 00:36:52,004
I'd better go.
But see you around...
300
00:36:52,129 --> 00:36:55,090
- Michael.
- Stephanie.
301
00:36:56,175 --> 00:36:59,261
Hey, where are you going?
I'll give you a lift.
302
00:36:59,678 --> 00:37:02,806
No, I'm okay.
Thanks though.
303
00:37:05,934 --> 00:37:08,937
Wait! No!
304
00:37:09,104 --> 00:37:12,816
Somebody! No!
305
00:37:14,485 --> 00:37:16,695
No!
306
00:38:17,381 --> 00:38:18,590
You follow me here?
307
00:38:18,715 --> 00:38:23,136
Yeah. I just wanted to make sure
you were all right.
308
00:38:25,055 --> 00:38:29,142
Are you?
'Cause you don't look it.
309
00:38:29,393 --> 00:38:30,769
Her bike is gone.
310
00:38:30,894 --> 00:38:34,064
Well...
311
00:38:34,523 --> 00:38:35,899
Well, maybe she left already.
312
00:38:36,024 --> 00:38:37,901
No, there's only one road.
313
00:38:38,026 --> 00:38:40,320
I mean, we would have
passed each other.
314
00:38:40,445 --> 00:38:42,781
Right.
315
00:38:42,906 --> 00:38:47,161
I'm gonna go inside
and look for her.
316
00:38:52,833 --> 00:38:54,877
Are you sure this is the place?
317
00:38:55,002 --> 00:38:59,214
Yeah, I'm positive.
318
00:39:02,092 --> 00:39:04,094
Do you hear that?
319
00:39:04,219 --> 00:39:07,306
- It's over here somewhere.
- Ellie!
320
00:39:44,176 --> 00:39:46,136
Who are you calling?
321
00:39:46,261 --> 00:39:49,806
The police.
322
00:39:50,098 --> 00:39:53,477
Good luck with that.
323
00:40:23,173 --> 00:40:25,676
- Hola.
- Hola.
324
00:40:25,801 --> 00:40:29,972
- Michael.
- Calvo.
325
00:40:39,481 --> 00:40:42,985
- What did he say?
- We're gonna show him.
326
00:41:05,215 --> 00:41:08,093
Here, give me the phone.
327
00:41:08,218 --> 00:41:11,680
Calvo.
328
00:41:40,375 --> 00:41:41,960
- What did he just ask?
- He asked...
329
00:41:42,085 --> 00:41:45,547
Why were you and your friend
not together?
330
00:41:46,548 --> 00:41:47,925
We got separated.
331
00:41:48,050 --> 00:41:50,761
Separated?
How did you get separated?
332
00:41:50,886 --> 00:41:54,056
It was stupid.
We got in a fight.
333
00:41:55,057 --> 00:41:58,018
Well, I am sure
she will forgive you.
334
00:41:58,143 --> 00:42:00,229
Wait, where are you going?
335
00:42:00,354 --> 00:42:01,688
Your friend is fine.
336
00:42:01,813 --> 00:42:05,567
When she realizes she has lost her
phone she will come back to find it.
337
00:42:05,692 --> 00:42:07,778
Senor, please wait.
Where are you going?
338
00:42:07,903 --> 00:42:10,113
Calvo.
339
00:42:10,239 --> 00:42:12,658
Michael.
340
00:42:15,994 --> 00:42:18,956
Do yourself a favor
and find another lover.
341
00:42:19,081 --> 00:42:22,918
This one has a habit
of losing his girlfriends.
342
00:42:28,590 --> 00:42:31,885
I am very sorry, but I...
343
00:42:32,010 --> 00:42:34,054
She was with a guy last night.
344
00:42:34,179 --> 00:42:36,473
What did he look like?
345
00:42:36,598 --> 00:42:38,725
He was tall.
346
00:42:38,851 --> 00:42:40,811
He had brown hair.
347
00:42:40,936 --> 00:42:43,105
Brown hair?
348
00:42:43,230 --> 00:42:46,650
You just described half
of Argentina.
349
00:42:46,775 --> 00:42:49,319
- Did you get his name?
- No, I didn't.
350
00:42:49,444 --> 00:42:52,447
- Could you identify him?
- Yeah.
351
00:42:52,573 --> 00:42:55,576
Yeah, if I saw him again
I'm sure I could.
352
00:42:55,701 --> 00:42:58,162
Well, when you do see him
you can call me,
353
00:42:58,287 --> 00:43:01,248
but now there is nothing I can do.
354
00:43:01,957 --> 00:43:04,793
Please. Please.
355
00:43:04,918 --> 00:43:07,045
Okay.
356
00:43:07,171 --> 00:43:09,006
You may make a report if you want.
357
00:43:09,131 --> 00:43:12,509
Yeah, that...
thank you.
358
00:43:13,468 --> 00:43:16,471
Can I ride with you?
359
00:43:17,472 --> 00:43:20,475
- Of course.
- Okay.
360
00:43:21,310 --> 00:43:22,603
You want me to come with you?
361
00:43:22,728 --> 00:43:24,229
No, Michael.
Thank you.
362
00:43:24,354 --> 00:43:27,191
I think I can handle
the situation from here.
363
00:43:27,316 --> 00:43:30,068
Yeah, I'll be fine.
364
00:44:03,769 --> 00:44:08,440
Just because he speaks English
does not mean you should trust him.
365
00:44:09,066 --> 00:44:11,860
I don't know if I trust
anybody right now.
366
00:44:49,648 --> 00:44:52,109
All done.
367
00:44:52,234 --> 00:44:54,403
Wait, that's it?
368
00:44:54,528 --> 00:44:56,989
- That's it.
- No.
369
00:44:57,114 --> 00:44:59,491
We should be out there
looking for her.
370
00:44:59,616 --> 00:45:02,119
I mean, we can still make
a search party before it gets dark.
371
00:45:02,244 --> 00:45:03,954
A search party?
372
00:45:04,079 --> 00:45:07,457
Where do you think you are?
This is not America.
373
00:45:07,583 --> 00:45:11,628
Does it look like I can
make a search party?
374
00:45:12,588 --> 00:45:14,631
Then what else can we do?
375
00:45:14,756 --> 00:45:17,968
Today? Nothing.
376
00:45:18,093 --> 00:45:19,511
Nothing?
377
00:45:19,636 --> 00:45:24,099
Please, you should not
worry so much.
378
00:45:24,224 --> 00:45:26,310
Your friend is just having her fun.
379
00:45:26,435 --> 00:45:28,770
My friend is not out there
having fun, okay?
380
00:45:28,896 --> 00:45:31,315
I know her.
381
00:45:31,440 --> 00:45:33,984
She wouldn't just leave me like this.
382
00:45:34,109 --> 00:45:38,405
The way you left her alone
in a foreign country?
383
00:45:42,493 --> 00:45:44,912
I'm sorry.
384
00:45:45,996 --> 00:45:48,707
I will do everything in my power.
385
00:45:48,832 --> 00:45:50,667
You have my word.
386
00:45:50,792 --> 00:45:54,296
This is so messed up.
387
00:45:55,464 --> 00:45:57,508
Is there someone else I can talk to?
388
00:45:57,633 --> 00:46:00,302
You're tired.
389
00:46:00,427 --> 00:46:04,848
Why don't you go back to the hotel
and take a siesta?
390
00:46:05,641 --> 00:46:08,852
You want me to take a nap
while my best friend is missing?
391
00:46:08,977 --> 00:46:13,357
Yes.
I think you will feel much better.
392
00:46:14,775 --> 00:46:17,945
It's okay.
Look, if she's not back tomorrow,
393
00:46:18,070 --> 00:46:21,448
we'll file a missing persons report
with federal police in Buenos Aires.
394
00:46:21,573 --> 00:46:23,826
Okay?
395
00:46:25,828 --> 00:46:27,371
Okay.
396
00:46:27,496 --> 00:46:30,165
Good.
397
00:46:44,179 --> 00:46:47,349
Everything will be all right.
You'll see.
398
00:47:16,628 --> 00:47:20,424
Disculpe me.
399
00:47:25,262 --> 00:47:27,431
I'm looking for my friend.
400
00:47:27,556 --> 00:47:30,309
Senora.
I'm just looking for my friend.
401
00:47:30,434 --> 00:47:34,188
Mi amiga. Senora?
402
00:47:57,169 --> 00:47:59,796
Oh, excuse me.
Can you help me?
403
00:47:59,922 --> 00:48:02,633
I'm looking for my friend.
I can't find her.
404
00:48:02,758 --> 00:48:05,802
Senora?
I just want to ask...
405
00:48:05,928 --> 00:48:08,764
Just...
406
00:48:12,184 --> 00:48:16,146
Senora, please.
407
00:48:19,733 --> 00:48:23,445
Hey, wait.
408
00:48:24,321 --> 00:48:27,491
I just want to talk to you.
409
00:48:43,465 --> 00:48:45,759
Wait.
410
00:48:47,886 --> 00:48:50,597
Hey!
411
00:50:05,380 --> 00:50:08,258
Ellie?
412
00:50:30,447 --> 00:50:32,366
Hello?
413
00:50:32,491 --> 00:50:35,244
Michael?
414
00:51:10,279 --> 00:51:13,991
I'm sorry.
I've got to go.
415
00:51:19,705 --> 00:51:22,166
Look what I found.
It was in his room.
416
00:51:22,291 --> 00:51:24,334
- It's Ellie's.
- Whose room?
417
00:51:24,459 --> 00:51:26,461
Michael's.
418
00:51:27,963 --> 00:51:30,966
Okay.
419
00:51:31,091 --> 00:51:32,509
I will question him,
420
00:51:32,634 --> 00:51:35,762
but only if you go
back to the hotel and wait for me.
421
00:51:35,888 --> 00:51:39,850
You let me do my job.
Is that fair?
422
00:51:44,646 --> 00:51:47,649
- Okay.
- Good.
423
00:52:04,333 --> 00:52:07,169
What's wrong?
424
00:52:07,836 --> 00:52:09,296
Ellie's gone.
425
00:52:09,421 --> 00:52:11,965
Gone?
426
00:52:13,050 --> 00:52:17,346
We got in a fight
and I went on without her.
427
00:52:22,226 --> 00:52:24,561
I've got to...
I've got to find her.
428
00:52:24,686 --> 00:52:28,649
Come inside.
Have something to drink.
429
00:52:31,485 --> 00:52:33,654
Come on. It's okay.
430
00:52:33,779 --> 00:52:36,323
Come on.
431
00:53:03,100 --> 00:53:06,770
Don't worry.
Everything will be fine.
432
00:56:53,330 --> 00:56:54,581
- Please don't! No!
- Just wait!
433
00:56:54,706 --> 00:56:57,167
- No, let me go!
- I won't hurt you.
434
00:56:57,292 --> 00:56:59,378
Stop, no! Stop it!
435
00:56:59,503 --> 00:57:02,673
- Get off me!
- I'm not gonna hurt you.
436
00:57:03,674 --> 00:57:06,468
What's the matter with you?
437
00:57:11,849 --> 00:57:14,226
Where did you get this?
438
00:57:14,351 --> 00:57:16,270
You went through my things?
439
00:57:16,395 --> 00:57:19,106
Where did you get this?
440
00:57:19,231 --> 00:57:21,150
Look, it belongs to someone I know.
441
00:57:21,275 --> 00:57:24,194
Bullshit!
This is Ellie's.
442
00:57:24,778 --> 00:57:26,405
What did you do with her?
443
00:57:26,530 --> 00:57:31,285
Look, I swear to God I've got nothing
to do with your friend, okay?
444
00:57:31,410 --> 00:57:33,120
You have to trust me.
Look.
445
00:57:33,245 --> 00:57:35,914
Look, please.
Would you just take a look at this?
446
00:57:36,039 --> 00:57:39,334
Okay?
Just take a look at it.
447
00:57:46,884 --> 00:57:48,427
Her name is Camila.
448
00:57:48,552 --> 00:57:50,804
She disappeared
somewhere around here.
449
00:57:50,929 --> 00:57:55,434
That's her bracelet.
450
00:57:56,351 --> 00:58:01,231
I've been up and down these roads
100 times looking for her.
451
00:58:03,567 --> 00:58:06,361
Oh, God.
452
00:58:08,405 --> 00:58:10,824
I'm so sorry.
453
00:58:12,201 --> 00:58:15,704
I'm sorry.
454
00:58:15,871 --> 00:58:18,415
You know, when we met
she was organizing
455
00:58:18,540 --> 00:58:21,293
a humanitarian mission
to South America.
456
00:58:21,418 --> 00:58:26,256
And I wanted to be with her
so I went too.
457
00:58:26,381 --> 00:58:29,593
What happened?
458
00:58:31,637 --> 00:58:34,389
About six months ago
we came to work here.
459
00:58:34,515 --> 00:58:37,851
One day she took the truck
into town to get some supplies
460
00:58:37,976 --> 00:58:40,646
and that's the last I saw of her.
461
00:58:40,771 --> 00:58:42,523
Nobody knows what happened.
462
00:58:42,648 --> 00:58:45,526
And if they do,
they're not saying anything.
463
00:58:45,651 --> 00:58:49,154
I'd do anything to get her back.
464
00:58:49,863 --> 00:58:52,324
And I'm not leaving this country
until I find her.
465
00:58:52,449 --> 00:58:55,285
Did you call the police?
466
00:58:55,410 --> 00:58:57,287
Calvo?
467
00:58:57,412 --> 00:59:00,123
Yeah, he filled out a form.
468
00:59:00,249 --> 00:59:02,209
Oh, no.
469
00:59:02,334 --> 00:59:04,294
God.
470
00:59:04,419 --> 00:59:08,507
I'm gonna be sick.
471
00:59:11,176 --> 00:59:14,429
Oh, God.
472
00:59:16,014 --> 00:59:17,933
I can't...
473
00:59:18,058 --> 00:59:20,310
Look, I've been hearing things
474
00:59:20,435 --> 00:59:23,438
about young women, girls,
who've been abducted
475
00:59:23,564 --> 00:59:25,899
and taken across the river
into Paraguay.
476
00:59:26,024 --> 00:59:28,944
I don't know if that's what's
happened to your friend.
477
00:59:29,069 --> 00:59:31,822
I mean, it's rare.
it's risky to kidnap an American.
478
00:59:31,947 --> 00:59:34,074
But it does happen.
479
00:59:34,199 --> 00:59:36,910
That's why I tried to warn her.
480
00:59:38,245 --> 00:59:40,122
I have to find her.
481
00:59:40,247 --> 00:59:41,665
I have to find Ellie.
482
00:59:41,790 --> 00:59:43,417
Okay.
483
00:59:43,542 --> 00:59:45,919
Well, I mean, chances are
she's probably still in the area.
484
00:59:46,044 --> 00:59:48,213
It's too risky to move her
during daylight.
485
00:59:48,338 --> 00:59:50,799
But we need to find her
before it gets dark.
486
00:59:50,924 --> 00:59:54,094
- How?
- We need to split up.
487
00:59:54,219 --> 00:59:56,138
Now I'll understand if you
don't want to do that.
488
00:59:56,263 --> 00:59:59,016
But we can cover more ground
if you do.
489
00:59:59,683 --> 01:00:03,061
No, you're right.
You're right.
490
01:00:03,187 --> 01:00:06,398
Okay, I'll meet you back here
in an hour.
491
01:00:06,523 --> 01:00:08,817
Yeah.
492
01:00:58,325 --> 01:01:01,495
Ellie!
493
01:01:01,662 --> 01:01:04,748
Ellie!
494
01:01:05,499 --> 01:01:08,460
Ellie!
495
01:01:11,129 --> 01:01:12,965
Ellie!
496
01:02:11,273 --> 01:02:14,776
Oh, shit.
497
01:02:18,280 --> 01:02:22,409
Michael, you're becoming
a hard man to find.
498
01:02:22,534 --> 01:02:25,537
Surely you must be lost.
499
01:02:25,662 --> 01:02:28,540
You know me,
just seeing the sights.
500
01:02:28,665 --> 01:02:30,375
Yes, of course you are.
501
01:02:30,501 --> 01:02:32,628
Have you seen Stephanie?
502
01:02:32,753 --> 01:02:34,588
No.
503
01:02:34,713 --> 01:02:37,007
Because a car has been stolen
504
01:02:37,132 --> 01:02:39,718
and that does not happen
very often around here.
505
01:02:39,843 --> 01:02:43,305
A stolen car.
506
01:02:44,640 --> 01:02:46,683
Did you find Stephanie's friend?
507
01:02:46,809 --> 01:02:50,646
I was going to ask you
the same thing.
508
01:02:51,814 --> 01:02:54,566
So her friend is still missing
509
01:02:54,691 --> 01:02:58,362
and you're looking for a car?
510
01:03:01,990 --> 01:03:03,909
Okay.
511
01:03:04,034 --> 01:03:07,621
Come with me.
Let's take a drive.
512
01:03:20,467 --> 01:03:23,136
Water.
513
01:04:20,235 --> 01:04:22,070
Chucho,
514
01:04:22,196 --> 01:04:26,241
I know you're not a bad guy.
515
01:04:28,660 --> 01:04:31,580
I can tell by the way
you kissed me.
516
01:04:34,875 --> 01:04:37,377
Come here and kiss me again.
517
01:04:39,213 --> 01:04:41,965
Come here.
518
01:04:51,266 --> 01:04:52,351
Come here.
519
01:04:52,476 --> 01:04:54,353
So you want that?
520
01:04:54,478 --> 01:04:56,772
I want you.
521
01:05:02,152 --> 01:05:04,321
No!
522
01:05:04,446 --> 01:05:06,532
Help!
523
01:05:09,451 --> 01:05:11,495
No!
524
01:05:11,620 --> 01:05:14,331
Oh, my God!
525
01:05:14,957 --> 01:05:16,875
Don't! No!
526
01:05:17,000 --> 01:05:20,629
Bastard!
527
01:05:25,509 --> 01:05:28,804
You fucking bastard.
528
01:05:30,639 --> 01:05:33,308
Help me!
529
01:06:23,025 --> 01:06:25,068
Stop it!
530
01:06:25,194 --> 01:06:27,446
Fuck you!
531
01:06:32,201 --> 01:06:36,538
Oh, God, get me
out of here, please.
532
01:06:37,539 --> 01:06:42,461
Well, seems that tonight
is your night.
533
01:06:59,937 --> 01:07:02,231
Listen.
534
01:07:02,815 --> 01:07:05,651
Don't you move, okay?
535
01:08:00,122 --> 01:08:03,167
Steph. Hurry, hurry.
536
01:08:03,292 --> 01:08:05,252
- Ellie. Ellie, are you okay?
- Steph.
537
01:08:05,377 --> 01:08:06,962
- Are you okay?
- I just want to go home.
538
01:08:07,087 --> 01:08:09,798
- Let's go home.
- We're gonna go home.
539
01:08:13,969 --> 01:08:16,972
- Get this off me.
- Hold still.
540
01:08:24,062 --> 01:08:26,565
- You can do it, right?
- He's coming!
541
01:08:26,690 --> 01:08:29,735
Shit.
Come on. Come on.
542
01:08:36,992 --> 01:08:39,036
Let's go!
543
01:09:12,402 --> 01:09:15,531
- Ellie, come on. Hurry, hurry.
- Go, go.
544
01:09:16,782 --> 01:09:18,909
Lock it! Lock it!
545
01:09:19,868 --> 01:09:23,205
- Oh, God! Oh, God!
- Go, Steph, now. Come on, go.
546
01:09:23,372 --> 01:09:25,165
- Oh, shit.
- Get it! Get it!
547
01:09:25,290 --> 01:09:27,251
- Shit.
- Come on, come on, come on!
548
01:09:27,376 --> 01:09:29,211
Okay, okay, okay.
549
01:09:29,336 --> 01:09:31,797
Open the door.
550
01:09:33,382 --> 01:09:36,552
- Steph, watch out!
- Come on, come on, come on!
551
01:09:38,804 --> 01:09:41,723
Come on, come on!
552
01:09:45,727 --> 01:09:48,188
Where'd he go?
Where'd he go?
553
01:09:48,313 --> 01:09:50,732
Where'd he go?
554
01:09:55,154 --> 01:09:57,739
No!
555
01:09:59,575 --> 01:10:02,119
Watch out!
556
01:10:12,588 --> 01:10:15,799
Wait, stop!
557
01:10:22,014 --> 01:10:25,309
Ellie. Ellie.
Oh, my God.
558
01:10:25,434 --> 01:10:27,936
Oh, my God.
Ellie, come on.
559
01:10:28,061 --> 01:10:30,105
Oh, my God.
560
01:10:30,230 --> 01:10:32,149
Ellie, please. Ellie!
561
01:10:32,274 --> 01:10:35,777
Ellie!
562
01:10:39,239 --> 01:10:41,241
Ellie!
563
01:10:41,366 --> 01:10:43,452
Ellie!
564
01:10:43,577 --> 01:10:46,079
Hey, get off of her!
565
01:10:46,205 --> 01:10:49,333
Ellie.
566
01:10:50,459 --> 01:10:52,336
Ellie, please.
567
01:10:52,461 --> 01:10:54,505
Ellie.
568
01:10:54,630 --> 01:10:57,174
She's dead!
569
01:10:57,299 --> 01:11:01,011
She's dead!
570
01:11:05,390 --> 01:11:07,726
Oh, my God.
571
01:11:08,977 --> 01:11:11,563
Stephanie, is this the man
572
01:11:11,688 --> 01:11:13,023
you say was with your friend
the other night?
573
01:11:13,148 --> 01:11:17,319
- Yes!
- Stephanie, get into the truck.
574
01:11:18,862 --> 01:11:21,198
It's for your safety.
Trust me.
575
01:11:21,323 --> 01:11:24,159
Now!
576
01:11:24,326 --> 01:11:26,995
Oh, my God.
577
01:11:41,677 --> 01:11:43,470
She was very desirable.
578
01:11:43,595 --> 01:11:46,181
What a waste.
579
01:11:53,188 --> 01:11:55,065
"Assport"?
Clever.
580
01:11:55,190 --> 01:11:57,276
That's a good one.
581
01:12:02,781 --> 01:12:06,535
Michael!
It's him, Michael!
582
01:12:06,660 --> 01:12:09,830
- Michael!
- But that one
583
01:12:09,955 --> 01:12:14,209
will do fine in her place,
don't you think?
584
01:12:20,632 --> 01:12:22,718
- Michael.
- Shut up.
585
01:12:22,843 --> 01:12:26,889
Get away from the car.
Where is she?
586
01:12:29,475 --> 01:12:31,935
Just put the gun down.
587
01:12:32,060 --> 01:12:33,770
Where's Camila?
588
01:12:33,896 --> 01:12:36,231
Michael, we can still
help each other.
589
01:12:36,356 --> 01:12:40,110
- But you must put the gun down.
- On your knees.
590
01:12:45,574 --> 01:12:48,785
Shut up!
On your knees.
591
01:12:54,374 --> 01:12:56,043
Think for a second.
592
01:12:56,168 --> 01:13:00,923
If you kill me then who will tell you
where to find Camila?
593
01:13:05,427 --> 01:13:08,430
Just put the gun down
and let's talk, okay? Man to man.
594
01:13:08,555 --> 01:13:11,809
I think we can work out something
that will satisfy us both.
595
01:13:11,934 --> 01:13:14,645
- Where is she?
- She's safe. Trust me.
596
01:13:14,770 --> 01:13:17,773
Where is she?
597
01:13:21,276 --> 01:13:25,614
I swear to you no harm
has come to her.
598
01:13:26,907 --> 01:13:29,201
Okay.
599
01:13:29,326 --> 01:13:34,414
I can bring her to you,
but we must trade.
600
01:13:35,332 --> 01:13:37,793
You piece of shit.
601
01:13:39,127 --> 01:13:41,672
This is the only way.
602
01:13:41,797 --> 01:13:45,634
Stephanie for Camila.
603
01:13:55,978 --> 01:13:57,896
It's simple, Michael.
604
01:13:58,021 --> 01:14:01,942
Stephanie for Camila.
605
01:14:17,499 --> 01:14:19,668
No.
606
01:14:21,128 --> 01:14:24,131
I'm sorry.
607
01:14:24,256 --> 01:14:26,884
Michael, no!
608
01:15:05,923 --> 01:15:09,760
I hope you're going
to be a good girl
609
01:15:09,885 --> 01:15:12,554
and play nice.
610
01:15:12,679 --> 01:15:14,389
'Cause if you give me
any trouble,
611
01:15:14,515 --> 01:15:17,976
I swear
I will cut you so bad
612
01:15:18,101 --> 01:15:23,148
you will not even make $10 per day
sucking cock in the streets.
613
01:15:26,985 --> 01:15:29,279
Please.
614
01:15:30,948 --> 01:15:35,160
What if I told you that you
are only worth $2,000?
615
01:15:35,285 --> 01:15:38,872
$6,000 if you're a virgin, but...
616
01:15:41,917 --> 01:15:44,002
are you a virgin?
617
01:15:46,046 --> 01:15:47,965
Get away!
Stop it!
618
01:15:48,090 --> 01:15:52,761
Stop. No.
No, I don't think you're a virgin.
619
01:16:01,520 --> 01:16:03,272
Please.
I'm sorry.
620
01:16:03,397 --> 01:16:05,858
Don't worry, you're American,
621
01:16:05,983 --> 01:16:07,651
not some brown peasant.
622
01:16:07,776 --> 01:16:11,196
You're worth much more.
623
01:16:42,019 --> 01:16:45,606
It's lucky for you my partner
across the river is open-minded.
624
01:16:45,731 --> 01:16:48,525
You see, he is a businessman too.
625
01:16:48,650 --> 01:16:51,904
And they think you could
make a nice accessory
626
01:16:52,029 --> 01:16:54,656
for one of his clients.
627
01:17:00,579 --> 01:17:02,956
Night-night.
628
01:20:20,362 --> 01:20:22,447
Get up.
629
01:20:22,573 --> 01:20:24,449
I should kill you.
630
01:20:24,575 --> 01:20:26,743
Then you would owe me
a lot of money.
631
01:20:26,869 --> 01:20:29,037
Pick her up.
632
01:20:33,959 --> 01:20:36,420
- I don't like this.
- What's not to like?
633
01:20:36,545 --> 01:20:38,839
- This is what we discussed.
- This is dangerous.
634
01:20:38,964 --> 01:20:42,092
Girls like her...
people will look for her.
635
01:20:42,217 --> 01:20:44,136
Then put her someplace
no one will find her.
636
01:20:44,261 --> 01:20:46,972
So easy for you.
637
01:20:47,097 --> 01:20:51,560
Please. Please.
638
01:20:52,561 --> 01:20:55,439
Your greed is going
to get you killed one day.
639
01:20:55,564 --> 01:20:57,191
And you,
640
01:20:57,316 --> 01:21:00,319
you'd better be worth the trouble.
641
01:21:00,444 --> 01:21:03,572
Never!
642
01:21:40,901 --> 01:21:44,780
Help! Help!
643
01:21:46,657 --> 01:21:49,952
Help, somebody!
Help!
644
01:21:56,792 --> 01:21:58,585
Please!
645
01:21:58,710 --> 01:22:00,546
Please wake up!
646
01:22:00,671 --> 01:22:03,173
Please help me.
647
01:22:03,298 --> 01:22:07,136
Help me, please! Help me!
648
01:24:35,117 --> 01:24:39,454
Stephanie, please.
Give me the gun.
649
01:24:41,123 --> 01:24:44,668
Come on.
Be a good girl.
650
01:24:44,793 --> 01:24:48,630
Just give me the gun!
651
01:26:24,184 --> 01:26:27,479
It's okay. It's okay.
42754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.