All language subtitles for ingmar.perspective-rtl.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,161 --> 00:02:11,597 Could we reduce the top light? 2 00:02:11,998 --> 00:02:16,833 We can remove that monitor, or turn it off. 3 00:02:27,947 --> 00:02:33,476 Well, these rumors... It's partly old grudges that linger. 4 00:02:33,786 --> 00:02:36,812 I was bloody ill-tempered when I was young. 5 00:02:37,524 --> 00:02:45,192 I remember once I lost my temper... 6 00:02:45,632 --> 00:02:50,194 I lost my rag in a radio studio. 7 00:02:50,570 --> 00:02:52,800 I took a bag... 8 00:02:54,207 --> 00:02:57,768 quite a heavy bag, it was full of old seventy-eights... 9 00:02:58,111 --> 00:03:01,808 I got so furious that I threw the bag through the glass window. 10 00:03:02,982 --> 00:03:05,246 I did behave badly... 11 00:03:06,386 --> 00:03:08,547 and was quite volatile. 12 00:03:10,423 --> 00:03:13,950 But nowadays when I... 13 00:03:14,494 --> 00:03:22,560 or rather, over the past twenty years 14 00:03:23,169 --> 00:03:28,664 when I've been unsettled in terms of my work, 15 00:03:29,776 --> 00:03:34,270 I've come to see this, clearly, 16 00:03:35,848 --> 00:03:41,787 as a lapse of professionalism. 17 00:03:42,355 --> 00:03:47,349 I would feel I had failed in my profession. 18 00:03:48,494 --> 00:03:51,793 Because I feel that it is enormously important... 19 00:03:51,998 --> 00:04:02,340 in this fantastic and peculiar environment 20 00:04:02,675 --> 00:04:06,907 that a film or TV studio constitutes, 21 00:04:07,113 --> 00:04:10,742 where so many different kinds of people have to work together, 22 00:04:12,352 --> 00:04:15,412 I feel it's enormously important 23 00:04:16,055 --> 00:04:22,722 that there is a gentle, smooth, calm, cheerful, 24 00:04:24,631 --> 00:04:29,466 quiet and balanced atmosphere to work in. 25 00:04:29,602 --> 00:04:31,467 But at the same time dynamic, 26 00:04:32,171 --> 00:04:35,265 so that no one flags, or begins to feel that: 27 00:04:36,309 --> 00:04:43,272 "That's it now, we can't go on." 28 00:04:43,716 --> 00:04:49,586 I think that the language used between actors and director 29 00:04:49,822 --> 00:04:51,847 is full of codes and signals. 30 00:04:52,992 --> 00:04:56,723 You could say that Ingmar and Sj�berg too 31 00:04:56,863 --> 00:04:59,491 - not to mention Molander - 32 00:04:59,932 --> 00:05:02,833 can afford to have regular outbursts 33 00:05:02,969 --> 00:05:06,803 and the actors can take it, they know what it's about. 34 00:05:08,174 --> 00:05:12,577 You would have one outburst per what you called 'instruction period'. 35 00:05:13,012 --> 00:05:18,541 It was the same with Alf Sj�berg. You'd think: "Oh, it's that day." 36 00:05:18,751 --> 00:05:22,016 That's true... 37 00:05:22,722 --> 00:05:28,922 However, the people that spread these legends about me... 38 00:05:30,530 --> 00:05:35,593 usually are people who have never worked with me. 39 00:05:36,369 --> 00:05:40,066 When interviewed, actors always speak very highly of Ingmar. 40 00:05:40,773 --> 00:05:43,241 And this, of course, annoys some people. 41 00:05:43,776 --> 00:05:46,267 You've made the headlines in the past 42 00:05:46,412 --> 00:05:50,473 - like when you punched a critic - 43 00:05:50,616 --> 00:05:54,017 these incidents have been blown up. 44 00:05:54,253 --> 00:05:59,054 That wasn't in a fit of temper. 45 00:05:59,292 --> 00:06:03,023 It was entirely premeditated on my part. 46 00:06:04,764 --> 00:06:09,929 I saw him sitting there diagonally opposite me. 47 00:06:10,703 --> 00:06:15,436 By then he'd been hounding me for some years 48 00:06:16,109 --> 00:06:18,805 in quite a nasty way. 49 00:06:20,046 --> 00:06:24,608 It was a dress rehearsal... 50 00:06:25,618 --> 00:06:30,248 I thought that if I catch him in the interval and land him one, 51 00:06:30,390 --> 00:06:34,451 I'll be rid of him for the rest of my life. 52 00:06:34,594 --> 00:06:39,998 The paper couldn't possibly let him review my work after that. 53 00:06:41,467 --> 00:06:43,128 The paper called me and asked 54 00:06:43,269 --> 00:06:46,170 what I thought of violence in the theatre. 55 00:06:47,807 --> 00:06:52,471 Not one of the easier questions in my life as an artistic director. 56 00:06:52,879 --> 00:06:56,144 The critics' guild held a meeting, 57 00:06:56,282 --> 00:07:02,187 declaring you can't behave like that. 58 00:07:02,555 --> 00:07:05,023 But I actually think, why shouldn't you? 59 00:07:05,158 --> 00:07:08,889 Verbal violence is just as terrible as physical. 60 00:07:09,328 --> 00:07:15,062 Having been subjected to it in a major broadsheet year after year, 61 00:07:16,536 --> 00:07:23,738 it felt good to do. And I never actually punched him. 62 00:07:23,976 --> 00:07:27,104 He was so scared that he sat down before I got there. 63 00:07:27,246 --> 00:07:29,612 I grabbed him by the collar and he disappeared down 64 00:07:29,749 --> 00:07:33,185 in the middle of all these music stands and that was all. 65 00:07:34,554 --> 00:07:37,523 Then I was fined 5,000 kronor 66 00:07:37,890 --> 00:07:42,918 because some woman prosecutor wanted to make a name for herself. 67 00:07:44,163 --> 00:07:45,926 It was well worth it. 68 00:07:46,065 --> 00:07:49,159 But this critic - who fully knew the score - 69 00:07:49,302 --> 00:07:53,261 when he couldn't get at me, 70 00:07:53,406 --> 00:07:57,001 started abusing Erland, since he knew we were friends. 71 00:07:57,677 --> 00:08:01,374 Some of my children and people close to me 72 00:08:01,514 --> 00:08:06,383 were involved in the theatre, and he attacked them. 73 00:08:08,120 --> 00:08:12,682 May he burn in hell. 74 00:08:13,559 --> 00:08:18,326 I hate that man, even though he's dead. 75 00:08:18,865 --> 00:08:22,631 I don't hate many people, but him - yes. 76 00:08:22,768 --> 00:08:24,793 He was a... 77 00:08:27,673 --> 00:08:29,937 I'll never forgive him. 78 00:08:36,315 --> 00:08:39,648 Erland, you were artistic director of the Royal Dramatic Theatre. 79 00:08:40,052 --> 00:08:42,282 What was it like to be Ingmar's superior? 80 00:08:43,723 --> 00:08:45,850 For the most part it was lots of fun. 81 00:08:46,726 --> 00:08:52,130 I had Ingmar there, and Alf Sj�berg, another superb director. 82 00:08:52,265 --> 00:08:57,669 A dialogue developed between Ingmar and Alf 83 00:08:58,037 --> 00:09:00,369 around the productions and the actors. 84 00:09:00,907 --> 00:09:07,437 There was a lot of talk about Ingmar having too much power. 85 00:09:08,648 --> 00:09:11,378 He didn't, or things wouldn't have been what they were. 86 00:09:12,351 --> 00:09:14,012 Better or worse, I don't know... 87 00:09:14,453 --> 00:09:18,890 But I was artistic director from '66 to '75, 88 00:09:19,025 --> 00:09:23,826 during a much needed process of democratization of the theatre. 89 00:09:24,897 --> 00:09:29,266 It wasn't easy to be the boss during that turmoil. 90 00:09:30,036 --> 00:09:34,097 And you can't be liked by everybody when you're boss. 91 00:09:34,240 --> 00:09:39,405 When people said Ingmar and Alf had too much power, 92 00:09:39,545 --> 00:09:42,105 I'd answer that I thought they had too little power. 93 00:09:42,248 --> 00:09:45,183 That was my response. 94 00:09:46,519 --> 00:09:49,682 And you wanted Erland to be your successor. 95 00:09:50,690 --> 00:09:53,989 Yes, we arranged that. 96 00:09:54,493 --> 00:09:57,860 I discovered that... 97 00:09:59,131 --> 00:10:01,895 I was the artistic director for three years, and... 98 00:10:03,102 --> 00:10:06,503 Not for ten years, three. 99 00:10:06,706 --> 00:10:10,107 - I said three. - It's because my hearing's bad. 100 00:10:14,480 --> 00:10:16,948 Thinking about your lives, 101 00:10:17,083 --> 00:10:21,486 when I've watched your films and read your autobiographies... 102 00:10:21,988 --> 00:10:25,947 I'm a woman, and I also like my job, it's a great job. 103 00:10:26,092 --> 00:10:29,755 I only have three children - you two have many more. 104 00:10:30,196 --> 00:10:34,758 As a woman and mother, this is a never-ending conflict. 105 00:10:35,234 --> 00:10:37,896 You always have a guilty conscience, 106 00:10:38,471 --> 00:10:40,769 where am I best needed? 107 00:10:40,906 --> 00:10:42,168 Ingmar's laughing... 108 00:10:42,308 --> 00:10:47,871 But reading your accounts, the word 'father' is barely present. 109 00:10:48,014 --> 00:10:49,811 I don't think it's there at all. 110 00:10:50,549 --> 00:10:51,982 Why are you laughing? 111 00:10:53,819 --> 00:10:54,808 You start. 112 00:10:54,954 --> 00:10:58,651 We've got many children... many. 113 00:11:01,661 --> 00:11:06,360 I've never thought about there not being anything about my father. 114 00:11:08,200 --> 00:11:12,102 - Or do you mean me as a father? - Yes. 115 00:11:12,605 --> 00:11:17,702 - You say a lot about your fathers. - We certainly do. 116 00:11:18,210 --> 00:11:23,614 For some peculiar reason our roles as fathers 117 00:11:23,749 --> 00:11:25,376 haven't been included in our confessions. 118 00:11:26,886 --> 00:11:30,481 Because you do expose yourselves and admit to a lot... 119 00:11:30,623 --> 00:11:34,821 There was nothing to confess 120 00:11:34,960 --> 00:11:38,259 as we didn't have a role as fathers. 121 00:11:39,799 --> 00:11:44,634 - Perhaps you did, whereas I was... - I suppose I did. 122 00:11:46,172 --> 00:11:54,102 It must be a sore point with me, or I would have a sensible answer. 123 00:11:54,246 --> 00:11:56,339 But it's obvious that I neglected my children. 124 00:11:56,482 --> 00:11:59,883 In my defense I've always said it's not all bad 125 00:12:00,019 --> 00:12:05,013 that they're not cosseted, that I don't interfere all the time. 126 00:12:05,157 --> 00:12:09,321 We're very close - I think. I can't be sure, but I think we're close. 127 00:12:10,830 --> 00:12:13,765 That's partly due to their tolerance, 128 00:12:13,899 --> 00:12:16,732 partly to the fact that I've taken an interest in them. 129 00:12:17,770 --> 00:12:20,295 You were away a lot when they were little, you traveled... 130 00:12:20,439 --> 00:12:26,810 You say somewhere it may have been good for them. 131 00:12:27,513 --> 00:12:32,576 one couldn't say for sure, it would be great if it were so, but... 132 00:12:32,718 --> 00:12:34,583 But now they're grown-up, 133 00:12:34,720 --> 00:12:37,154 they show very little aggression towards me. 134 00:12:37,323 --> 00:12:39,382 But you didn't have a guilty conscience? 135 00:12:39,525 --> 00:12:42,688 I'm sure I did, but not very. 136 00:12:42,828 --> 00:12:44,659 I can't say I did. 137 00:12:46,699 --> 00:12:50,362 You want to live as well. 138 00:12:50,669 --> 00:12:54,537 They're part of your life, but there are other parts. 139 00:12:54,673 --> 00:12:58,404 I think I mention this, that if they suddenly 140 00:12:58,544 --> 00:13:01,138 were to feel I lived only for them, 141 00:13:01,280 --> 00:13:05,740 it would be a great burden for them, a heavy burden. 142 00:13:06,152 --> 00:13:10,282 In that respect, I've made things easy for them! 143 00:13:11,657 --> 00:13:16,185 But there's one thing we should add, Erland, 144 00:13:16,328 --> 00:13:22,267 and that is that the mothers have been really splendid ladies. 145 00:13:22,868 --> 00:13:24,733 - Really. - They certainly have. 146 00:13:25,204 --> 00:13:27,297 They've never slagged us off. 147 00:13:27,506 --> 00:13:29,838 They certainly said a thing or two to us, 148 00:13:29,975 --> 00:13:33,604 but they have never injected any venom 149 00:13:33,746 --> 00:13:39,048 coming out of the bitterness, sorrow or disappointment 150 00:13:40,152 --> 00:13:46,523 that they may have experienced. Not one of them. 151 00:13:47,193 --> 00:13:52,529 They all have that in common, don't you agree? 152 00:13:52,665 --> 00:13:54,292 Yes, absolutely. 153 00:13:54,500 --> 00:13:58,368 You started laughing when I put the question to you. Why? 154 00:13:59,572 --> 00:14:01,597 That's because... 155 00:14:01,740 --> 00:14:05,767 I had a bit of a row with one of my sons, 156 00:14:05,911 --> 00:14:08,607 and I said to him that... 157 00:14:09,915 --> 00:14:13,749 "I know that I've been a poor father." 158 00:14:14,286 --> 00:14:17,153 Then he roared at me: 159 00:14:17,289 --> 00:14:20,281 "A 'poor father'? You haven't been a father at all!" 160 00:14:22,061 --> 00:14:26,760 And he may be right in that. 161 00:14:27,433 --> 00:14:31,062 I haven't really met any... 162 00:14:33,239 --> 00:14:38,267 any criteria in that area. I really haven't. 163 00:14:38,777 --> 00:14:42,110 In my life, however... 164 00:14:42,414 --> 00:14:46,077 these women, these ladies... 165 00:14:47,553 --> 00:14:52,855 who have had my children, they have been generous enough... 166 00:14:54,927 --> 00:15:00,331 never to speak ill of me to the children. 167 00:15:01,000 --> 00:15:06,370 What intrigues me is that, judging from your own words, 168 00:15:06,505 --> 00:15:09,941 you don't seem to have a guilty conscience. 169 00:15:10,075 --> 00:15:12,908 I suffer from it constantly. 170 00:15:13,679 --> 00:15:16,546 It's always there, especially in women. 171 00:15:17,283 --> 00:15:20,309 - That's true. - But not in you. 172 00:15:20,753 --> 00:15:25,918 There's one thing I think I should add. 173 00:15:26,325 --> 00:15:29,783 I'm very good friends with my children. 174 00:15:30,262 --> 00:15:35,598 You're like me, you have a great interest in your children. 175 00:15:35,734 --> 00:15:37,895 An honest interest. 176 00:15:38,237 --> 00:15:43,197 It's human... I'm interested in them. 177 00:15:44,410 --> 00:15:48,710 And another thing, which I can thank my wife Ingrid for, 178 00:15:48,847 --> 00:15:50,712 was that on my sixtieth birthday, 179 00:15:51,450 --> 00:15:57,650 she arranged for all the children to gather at my place on Faro. 180 00:15:58,891 --> 00:16:00,688 All nine of them were there. 181 00:16:01,293 --> 00:16:06,731 Several of them were barely aware of each other's existence. 182 00:16:08,100 --> 00:16:13,436 But they've all maintained close contact with each other 183 00:16:13,572 --> 00:16:17,838 after that family get-together. They discovered they liked each other. 184 00:16:17,977 --> 00:16:20,411 The way things are now, 185 00:16:20,746 --> 00:16:25,615 regardless of whether I'm there, 186 00:16:25,751 --> 00:16:30,450 they all come to Faro on my birthday. 187 00:16:30,589 --> 00:16:35,117 And since I find large parties hard work, 188 00:16:36,362 --> 00:16:39,854 - I only hear in one ear - 189 00:16:40,366 --> 00:16:47,363 they all have a fine dinner while I sit by myself with my fishcakes. 190 00:16:47,673 --> 00:16:52,201 After that we all spend a fabulous evening together. 191 00:16:52,678 --> 00:16:57,308 They have more or less decided that this is a tradition. 192 00:16:57,649 --> 00:17:00,447 On 14 July, they all come to Faro. 193 00:17:01,153 --> 00:17:02,882 Are we the last generation to enjoy 194 00:17:03,022 --> 00:17:06,617 these generous and indulgent women? 195 00:17:07,226 --> 00:17:11,663 Maybe they don't put up with it anymore, we're the last of that line. 196 00:17:12,865 --> 00:17:17,666 We two have agreed that in many respects we are dinosaurs. 197 00:17:17,903 --> 00:17:20,929 On the point of extinction. 198 00:17:22,007 --> 00:17:24,976 A dying breed. 199 00:17:25,210 --> 00:17:31,513 You both describe how rehearsals would go on until late at night. 200 00:17:31,884 --> 00:17:34,614 Impossible to combine with small children. 201 00:17:35,054 --> 00:17:37,420 So why did you have so many children? 202 00:17:38,223 --> 00:17:41,681 You'd imagine you'd come to know your limitations. 203 00:17:42,728 --> 00:17:47,097 In those days, even a low income actor could afford domestic help. 204 00:17:47,800 --> 00:17:50,894 Things were different in that respect. 205 00:17:52,004 --> 00:17:57,067 From necessity, because actresses, like our wives, 206 00:17:57,209 --> 00:18:00,303 would be back on stage a fortnight after delivery. 207 00:18:00,779 --> 00:18:04,010 You must have had a desire for that many children. 208 00:18:04,983 --> 00:18:11,479 I'd like to say that I don't have any planned children. 209 00:18:12,357 --> 00:18:14,382 They just happened! 210 00:18:15,360 --> 00:18:17,385 They happened... 211 00:18:18,897 --> 00:18:23,596 My children are all love-children. 212 00:18:24,369 --> 00:18:25,802 Very much so. 213 00:18:26,772 --> 00:18:28,672 I'm immensely fond of them. 214 00:18:29,208 --> 00:18:33,235 And it's wonderful with all the grandchildren. 215 00:18:33,378 --> 00:18:38,179 I have grow-up grandchildren, and little ones. 216 00:18:38,317 --> 00:18:40,945 I even have great-grandchildren. 217 00:18:42,154 --> 00:18:46,181 I'm absolutely enchanted by these little grandchildren 218 00:18:46,325 --> 00:18:49,920 that are popping out one after another. 219 00:18:50,496 --> 00:18:55,729 I want to be with them, but I can only do one hour at a time, 220 00:18:55,868 --> 00:19:00,032 then I have to take a Valium and go to bed, because it's hard work. 221 00:19:00,939 --> 00:19:04,272 But I enjoy it a lot. 222 00:19:06,378 --> 00:19:10,872 You were talking about women having a guilty conscience. 223 00:19:11,416 --> 00:19:14,408 Trust me to try and suppress that... 224 00:19:15,087 --> 00:19:18,352 I had a strict upbringing. 225 00:19:19,091 --> 00:19:25,587 It was common in those days 226 00:19:25,731 --> 00:19:31,533 that you were brought up to have a guilty conscience. 227 00:19:31,737 --> 00:19:34,433 A guilty conscience was part of the upbringing. 228 00:19:36,074 --> 00:19:37,166 Moreover... 229 00:19:37,309 --> 00:19:45,614 I was a rat in many ways, I was a liar and a cheat. 230 00:19:45,751 --> 00:19:47,810 I went from one to the other. 231 00:19:47,953 --> 00:19:51,787 I behaved like an absolute bastard. 232 00:19:51,924 --> 00:19:57,328 In the end this became unbearable for me. 233 00:19:57,729 --> 00:20:00,061 I decided not to have a guilty conscience, 234 00:20:00,199 --> 00:20:03,191 as I felt it became a form of posturing 235 00:20:03,335 --> 00:20:06,532 to have a guilty conscience about the suffering you cause. 236 00:20:06,672 --> 00:20:11,006 So I got rid of my guilty conscience. 237 00:20:11,210 --> 00:20:12,643 How do you do that? 238 00:20:13,512 --> 00:20:17,778 A guilty conscience is one thing, feelings of guilt another. 239 00:20:18,617 --> 00:20:22,747 I could never liquidate my feelings of guilt. 240 00:20:23,255 --> 00:20:26,281 But as I got rid of my guilty conscience. I decided to become 241 00:20:26,425 --> 00:20:33,831 the world's foremost in my profession. 242 00:20:34,600 --> 00:20:41,130 There would be no limits to my conquests as a professional. 243 00:20:41,873 --> 00:20:43,864 It was all closely linked: 244 00:20:44,009 --> 00:20:49,037 My feelings of absolute failure... 245 00:20:50,882 --> 00:20:52,645 as a human being, 246 00:20:53,752 --> 00:20:58,553 and wanting to compensate for this by being 247 00:20:59,224 --> 00:21:05,857 as accomplished a professional as was virtually possible. 248 00:21:07,532 --> 00:21:13,198 This in its turn forced me to make certain decisions. 249 00:21:16,675 --> 00:21:22,307 A tremendously ascetic lifestyle. 250 00:21:22,914 --> 00:21:26,611 Precision, punctuality, soberness... 251 00:21:27,786 --> 00:21:33,588 A rigor which became a trial for my colleagues. 252 00:21:35,060 --> 00:21:37,119 I demanded the same of them. 253 00:21:39,464 --> 00:21:42,524 We've been talking about life, 254 00:21:42,668 --> 00:21:47,435 and for both of you art - theatre and film - is life. 255 00:21:47,572 --> 00:21:52,635 But love and women have also been leitmotifs in your lives. 256 00:21:53,578 --> 00:21:55,842 - Many women... - Here we go. 257 00:21:56,148 --> 00:21:58,810 There still are. Erland is moving in with someone. 258 00:21:59,184 --> 00:22:02,984 It has always been important. 259 00:22:03,588 --> 00:22:07,820 Of course there have been conflicts... 260 00:22:07,959 --> 00:22:12,362 and storms. 261 00:22:14,433 --> 00:22:16,663 Despair and joy, 262 00:22:17,369 --> 00:22:20,566 and this turmoil in body and soul that love will create. 263 00:22:21,840 --> 00:22:24,536 "Here we go," you said, Ingmar. 264 00:22:25,410 --> 00:22:29,710 You're used to it being brought up, your love life. 265 00:22:30,782 --> 00:22:33,148 But it's formed an essential part of your lives. 266 00:22:35,120 --> 00:22:39,079 Yes, but I resist talking about it. 267 00:22:40,125 --> 00:22:42,889 It's hard when it's made public. 268 00:22:43,695 --> 00:22:47,825 Often because I feel I've let too many people down in the past. 269 00:22:49,134 --> 00:22:52,626 I've had too many shortcomings in these affairs. 270 00:22:54,172 --> 00:23:00,702 'Affairs' is the wrong word - episodes. 271 00:23:02,714 --> 00:23:06,150 But there must be many wonderful and enjoyable things to tell... 272 00:23:06,284 --> 00:23:10,311 Oh yes, I've been very... 273 00:23:12,324 --> 00:23:17,387 I've been very much in love, I am in love - continuously. 274 00:23:17,763 --> 00:23:20,197 It's a tempting profession. 275 00:23:21,433 --> 00:23:23,060 You very soon become very intimate 276 00:23:23,201 --> 00:23:24,668 with the people you play against. 277 00:23:25,637 --> 00:23:30,904 A love affair in the workplace is the most natural thing that can happen. 278 00:23:31,743 --> 00:23:35,008 It's considered such a strange thing. 279 00:23:36,014 --> 00:23:38,983 I think it's perfectly reasonable that love springs up in the workplace. 280 00:23:40,552 --> 00:23:42,918 You just sit there smiling, Ingmar. 281 00:23:44,356 --> 00:23:49,521 I've always marveled at how - we two go back many years - 282 00:23:49,661 --> 00:23:53,461 how girls would chase Erland, he never had to do anything. 283 00:23:53,598 --> 00:23:57,056 When I've fallen in love with someone, 284 00:23:57,202 --> 00:24:01,366 I've always had to work hard at it. 285 00:24:02,841 --> 00:24:12,944 But Erland and Sven Nykvist never had to do a thing. 286 00:24:13,218 --> 00:24:16,210 The girls just fall madly in love, and I can never understand... 287 00:24:16,755 --> 00:24:17,949 Why? 288 00:24:18,190 --> 00:24:23,184 I could never understand how they did it. 289 00:24:23,628 --> 00:24:27,894 I've always had a devil of a job 290 00:24:28,166 --> 00:24:30,964 being something of love's carthorse all my life. 291 00:24:32,370 --> 00:24:34,964 I don't agree with you there. 292 00:24:35,941 --> 00:24:37,966 You can't be a judge of that. 293 00:24:40,645 --> 00:24:44,137 - I suppose I can't! - No, you can't. 294 00:24:44,282 --> 00:24:49,185 You don't know how it works. 295 00:24:49,321 --> 00:24:51,448 If you want a brief description of me... 296 00:24:52,023 --> 00:24:53,752 On the subject of Bergman and love: 297 00:24:53,892 --> 00:24:59,592 I have always been deeply in love... 298 00:25:00,966 --> 00:25:04,595 for as long as I can remember. It started with my mother. 299 00:25:05,303 --> 00:25:08,830 I was madly in love with my mother. 300 00:25:10,141 --> 00:25:11,699 She was so beautiful. 301 00:25:13,245 --> 00:25:17,682 But she had of course had a puritanical upbringing, 302 00:25:18,116 --> 00:25:21,347 so any tokens of affection 303 00:25:21,987 --> 00:25:25,047 were out of the question... 304 00:25:25,457 --> 00:25:27,891 because I was a boy. 305 00:25:30,128 --> 00:25:38,467 But if you were ill - my mother was a trained nurse - 306 00:25:41,339 --> 00:25:46,777 so when you were ill, then she would let loose 307 00:25:47,112 --> 00:25:52,015 all her enormous love. 308 00:25:52,284 --> 00:25:57,813 No wonder I was ill all the time! 309 00:25:58,089 --> 00:26:00,956 But as she was a nurse 310 00:26:01,092 --> 00:26:05,961 she'd see through me... 311 00:26:06,097 --> 00:26:07,860 And this has continued... 312 00:26:07,999 --> 00:26:14,871 Looking at the women in your life, they last about three years 313 00:26:15,173 --> 00:26:19,371 and then you find someone else... Five years, you say. 314 00:26:19,711 --> 00:26:21,144 Five years. 315 00:26:21,479 --> 00:26:25,438 That's barely enough time to get started. 316 00:26:26,017 --> 00:26:27,780 But then I met Ingrid. 317 00:26:29,154 --> 00:26:33,215 That lasted for twenty-four years. 318 00:26:34,392 --> 00:26:39,796 Then Ingrid died, or we would have carried on. 319 00:26:39,931 --> 00:26:43,594 But in that Ingrid came to the decision 320 00:26:43,735 --> 00:26:46,033 that she wanted to marry me, 321 00:26:46,805 --> 00:26:51,208 all other traffic ceased. 322 00:26:53,011 --> 00:26:56,208 Was it true love, or had you matured? It was true love. 323 00:26:56,548 --> 00:26:59,745 Yes. And it was a matter of... 324 00:27:01,953 --> 00:27:07,892 I was fifty-two when we got married, 325 00:27:08,026 --> 00:27:14,727 and I was coming out of puberty then, pretty much. 326 00:27:15,567 --> 00:27:21,369 And this marriage, that I subsequently lived in, 327 00:27:21,673 --> 00:27:28,374 was immensely close. 328 00:27:30,348 --> 00:27:33,374 The funny thing was that Ingrid 329 00:27:34,219 --> 00:27:36,346 looked so much like my mother. 330 00:27:37,722 --> 00:27:41,453 That could have had some significance, somehow. 331 00:27:43,161 --> 00:27:48,030 We had such a deep understanding... 332 00:27:50,368 --> 00:27:58,275 so that... everything came together there. 333 00:27:59,411 --> 00:28:05,372 What is also funny is that, on the other hand, 334 00:28:05,583 --> 00:28:08,848 it shows what wonderful girls they all were. 335 00:28:09,254 --> 00:28:11,950 I'm good friends with all these girls. 336 00:28:12,190 --> 00:28:16,456 It's hard to believe when you read how you treated some of them. 337 00:28:17,195 --> 00:28:19,993 It's hard to understand 338 00:28:20,265 --> 00:28:21,823 how they could be so forgiving. 339 00:28:22,067 --> 00:28:28,768 Your first wife, for example, who contracted TB. 340 00:28:29,441 --> 00:28:32,569 While she was in treatment you met someone else. 341 00:28:33,812 --> 00:28:37,043 To be abandoned in these circumstances... 342 00:28:37,515 --> 00:28:40,075 To do that, and still remain friends... 343 00:28:40,752 --> 00:28:46,281 It's quite amazing that they've been so generous. 344 00:28:47,525 --> 00:28:50,551 There could have been so much bitterness and hate. 345 00:28:52,030 --> 00:28:54,897 Somehow the bitterness subsides. 346 00:28:55,366 --> 00:28:59,234 I have also caused a lot of bitterness, which has subsided. 347 00:28:59,604 --> 00:29:04,234 You go through it together, that's something you can't avoid. 348 00:29:05,310 --> 00:29:10,976 I'm also very good friends with my ex-wives. 349 00:29:11,983 --> 00:29:16,613 When reading about you I get an impression of two lady-killers, 350 00:29:16,755 --> 00:29:19,189 also from your autobiographies. 351 00:29:19,324 --> 00:29:21,588 Try not to look too flattered! 352 00:29:22,293 --> 00:29:27,560 Still you describe yourselves as ugly when you were growing up. 353 00:29:27,899 --> 00:29:31,892 - You did in your book The Colour. - It might have been there. 354 00:29:32,203 --> 00:29:35,798 Your head was big, you had red hair... 355 00:29:36,307 --> 00:29:39,401 And also curly hair and masses of freckles. 356 00:29:39,677 --> 00:29:42,942 In those days you were bullied for being a redhead. 357 00:29:43,948 --> 00:29:49,250 When I look at photographs I'm surprised that I felt so ugly. 358 00:29:49,587 --> 00:29:52,579 You can't tell from photographs, but I felt horribly ugly. 359 00:29:53,358 --> 00:29:59,820 Did this feeling have anything to do with you becoming an actor? 360 00:30:00,698 --> 00:30:03,326 To be someone. 361 00:30:03,635 --> 00:30:05,227 To play the lover, become someone else... 362 00:30:05,537 --> 00:30:07,334 I played many romantic roles in Gothenburg, 363 00:30:07,705 --> 00:30:10,606 and enjoyed it immensely. 364 00:30:11,309 --> 00:30:14,801 It was a great achievement for me 365 00:30:14,946 --> 00:30:19,406 not to be so embarrassed about my body and all that. 366 00:30:20,185 --> 00:30:23,848 It was an enjoyable time in that respect. 367 00:30:24,722 --> 00:30:26,417 But the same... 368 00:30:27,892 --> 00:30:32,056 Bergman's looking highly amused... What? 369 00:30:33,198 --> 00:30:38,864 What? I'm just delighted, listening to you makes me enthusiastic. 370 00:30:43,007 --> 00:30:48,172 Also, it appealed to my mixture of shyness and exhibitionism. 371 00:30:48,413 --> 00:30:51,041 Being on stage is very good for that. 372 00:30:51,549 --> 00:30:53,744 I didn't want to be either seen or heard, 373 00:30:53,885 --> 00:30:55,876 but I quote Isaac Grunewald: 374 00:30:56,020 --> 00:30:58,250 "A day without being in the papers is a lost day." 375 00:30:58,623 --> 00:31:03,026 In that respect I'm really quite ambivalent. 376 00:31:06,264 --> 00:31:08,061 To tie it up: 377 00:31:08,199 --> 00:31:12,329 I was of course very easily seduced, 378 00:31:12,904 --> 00:31:16,340 as I was so fond of being noticed 379 00:31:16,474 --> 00:31:22,037 and appreciated, especially by women. 380 00:31:22,480 --> 00:31:25,506 - Who fell in love with you? - I suppose that many did. 381 00:31:25,917 --> 00:31:29,318 And I fell in love with many of them. 382 00:31:31,222 --> 00:31:35,090 You also describe yourself as ugly: spotty and sickly... 383 00:31:35,226 --> 00:31:37,820 I really was hideous. 384 00:31:38,796 --> 00:31:43,665 I was tall and stooped. 385 00:31:44,869 --> 00:31:48,999 I was terrifically skinny - as thin as a scratch on a negative. 386 00:31:49,641 --> 00:31:54,738 On top of that I had appalling acne. 387 00:31:56,080 --> 00:32:04,146 I felt enormously ill at ease with my body 388 00:32:04,589 --> 00:32:09,549 and with all the hormonal storms 389 00:32:09,827 --> 00:32:12,819 that I was subjected to. 390 00:32:13,965 --> 00:32:17,560 Furthermore, the girls thought... 391 00:32:17,869 --> 00:32:23,637 that I looked enormously comical. 392 00:32:24,809 --> 00:32:32,238 I had a difficult time with girls, there's no doubt about that. 393 00:32:33,017 --> 00:32:37,078 During my schooldays I had a hard time with girls. 394 00:32:42,226 --> 00:32:45,855 There was one girl who took pity on me. 395 00:32:48,700 --> 00:32:52,796 She must have been around fourteen. 396 00:32:52,937 --> 00:32:57,033 I was sixteen. That's where it started. 397 00:32:57,175 --> 00:33:00,736 She was really quite fat. 398 00:33:02,480 --> 00:33:07,144 She must have been twice my size and not very attractive. 399 00:33:08,353 --> 00:33:10,218 That's where it all started. 400 00:33:12,023 --> 00:33:18,189 She was really sweet and we used to do our homework together. 401 00:33:18,463 --> 00:33:24,891 And my mother, who kept a close eye on the chastity of her children, 402 00:33:25,036 --> 00:33:27,834 she thought this girls was so ugly 403 00:33:28,239 --> 00:33:31,697 that she couldn't possibly be a threat to little Ingmar's chastity. 404 00:33:32,143 --> 00:33:33,474 But that's just what she was. 405 00:33:33,911 --> 00:33:37,403 We started practicing diligently at her house 406 00:33:37,548 --> 00:33:42,542 on a shabby, saggy couch. 407 00:33:45,289 --> 00:33:49,851 It must have felt like a vindication for you. 408 00:33:50,428 --> 00:33:52,692 The pimply boy that no one wanted... 409 00:33:52,830 --> 00:33:56,197 Of course, eventually I got that. 410 00:33:56,334 --> 00:33:59,132 I got that... 411 00:33:59,270 --> 00:34:04,333 I started making films in 1945. 412 00:34:07,278 --> 00:34:11,374 And for the first time I experienced 413 00:34:11,516 --> 00:34:16,078 this intensely powerful... 414 00:34:17,755 --> 00:34:23,216 erotic atmosphere. But that's not quite true, either. 415 00:34:23,528 --> 00:34:26,292 As I was so young and insecure... 416 00:34:26,431 --> 00:34:29,093 so scared, 417 00:34:30,701 --> 00:34:32,635 and knew so little... 418 00:34:33,337 --> 00:34:38,104 I spent most of my time being extremely angry. 419 00:34:38,943 --> 00:34:42,879 I was constantly shouting and kicking up a row. 420 00:34:44,282 --> 00:34:47,945 It wasn't actually until after a few years, 421 00:34:48,086 --> 00:34:51,783 when I began to master my profession, 422 00:34:52,857 --> 00:34:56,987 that this incredible feeling 423 00:34:57,361 --> 00:35:00,057 of attraction and affinity appeared 424 00:35:00,198 --> 00:35:02,530 within this magic circle created by the lights. 425 00:35:03,835 --> 00:35:08,602 That didn't appear until later. 426 00:35:08,739 --> 00:35:13,438 I consistently fell in love with my leading actresses. 427 00:35:14,011 --> 00:35:16,980 It didn't always result in love affairs, 428 00:35:17,115 --> 00:35:20,846 but it certainly was a loving atmosphere. 429 00:35:21,052 --> 00:35:23,850 - And there were children... - And complications. 430 00:35:23,988 --> 00:35:28,687 - A new film and a new love. - Yes, that was often the case. 431 00:35:28,893 --> 00:35:33,887 It must have been hard to go through all these separations. 432 00:35:35,366 --> 00:35:38,995 It can't just have been a matter of stepping in and out of relationships. 433 00:35:39,137 --> 00:35:43,574 - It sounds like it's been painful. - It's been tough. 434 00:35:43,708 --> 00:35:48,042 A feeling of doom... obscurity and strangeness. 435 00:35:48,179 --> 00:35:55,108 I avenged my ugliness by being funny. 436 00:35:55,453 --> 00:35:57,182 I always had to be funny. 437 00:35:58,022 --> 00:36:00,547 I have been dogged by this over the years. 438 00:36:02,927 --> 00:36:06,761 Being funny was a way of keeping both 439 00:36:06,898 --> 00:36:10,425 myself and the world at a distance. 440 00:36:10,568 --> 00:36:12,126 But I've grown out of it, now I'm just dull. 441 00:36:12,270 --> 00:36:13,635 You're still funny. 442 00:36:13,771 --> 00:36:17,798 Oh well... I still use it in the struggle for existence. 443 00:36:18,943 --> 00:36:22,902 I'm skeptical about this thing of 'being oneself'. 444 00:36:23,414 --> 00:36:25,575 I'm not sure what that means. 445 00:36:27,451 --> 00:36:29,612 I'm quite happy not having a core. 446 00:36:30,988 --> 00:36:32,683 I have to remember having said that! 447 00:36:38,162 --> 00:36:41,563 So you don't go and say: "I'm quite happy having a core." 448 00:36:42,333 --> 00:36:51,605 In contrast to Erland, who says he's quite happy not having a core... 449 00:36:53,744 --> 00:36:59,205 Is that what you said? 450 00:37:00,151 --> 00:37:04,383 It's a bit different for me. 451 00:37:04,522 --> 00:37:06,387 Instead I rather feel 452 00:37:06,524 --> 00:37:08,389 that I live in a terrible state of chaos 453 00:37:08,526 --> 00:37:10,858 that I have to keep a check on. 454 00:37:11,429 --> 00:37:14,865 If I don't keep a check on it, 455 00:37:15,833 --> 00:37:18,393 I will perish in my chaos. 456 00:37:18,803 --> 00:37:21,101 I could perish in this chaos. 457 00:37:21,872 --> 00:37:24,397 Is that why you like to be in control? 458 00:37:24,842 --> 00:37:30,178 As regards the world around me, 459 00:37:30,314 --> 00:37:32,874 and as regards myself, 460 00:37:33,017 --> 00:37:37,181 I'm extremely organized and controlled. 461 00:37:37,855 --> 00:37:40,415 I detest any kind of improvisation. 462 00:37:41,859 --> 00:37:43,850 And nowadays... 463 00:37:44,161 --> 00:37:50,464 I don't have a social life at all. 464 00:37:50,635 --> 00:37:53,570 Since Ingrid passed away five years ago 465 00:37:54,138 --> 00:37:58,199 I don't meet any people outside my work. 466 00:37:58,576 --> 00:38:02,012 Erland and I met at the theatre, or talk on the phone. 467 00:38:02,613 --> 00:38:05,878 We never go out together, or have dinner. 468 00:38:06,050 --> 00:38:07,347 Why did this stop? 469 00:38:08,986 --> 00:38:13,855 I've never found it difficult to be alone. 470 00:38:16,027 --> 00:38:20,828 On the contrary I've felt a great need of solitude. 471 00:38:22,333 --> 00:38:26,895 Ever since I was a child I've liked being on my own, 472 00:38:27,038 --> 00:38:31,304 playing alone, pottering about on my own. 473 00:38:32,143 --> 00:38:34,771 Solitude has never been a problem for me. 474 00:38:35,813 --> 00:38:41,217 But then I had those exceptional twenty-four years with Ingrid, 475 00:38:41,886 --> 00:38:46,380 where I came to experience something extraordinary: 476 00:38:46,524 --> 00:38:47,991 a close relationship. 477 00:38:48,626 --> 00:38:50,617 That could never be recreated. 478 00:38:52,129 --> 00:38:57,396 So now I have reverted to solitude. 479 00:38:58,536 --> 00:39:05,271 But to this I now have to add my sense of deep loss. 480 00:39:05,710 --> 00:39:11,307 Because I carry that with me every day. 481 00:39:12,583 --> 00:39:17,680 Although my need of company... 482 00:39:17,888 --> 00:39:24,259 hasn't changed in any way, it remains nonexistent. 483 00:39:26,397 --> 00:39:28,194 But I do love 484 00:39:28,799 --> 00:39:32,963 my time at the theatre, at the rehearsals. 485 00:39:34,238 --> 00:39:37,230 But I also love my solitude at Faro. 486 00:39:41,011 --> 00:39:46,415 - We haven't said much about death. - No... 487 00:39:48,786 --> 00:39:51,254 - Do you dislike talking about it? - No. 488 00:39:53,157 --> 00:39:57,821 - Most people do. - Why? It's an absolute reality... 489 00:39:58,929 --> 00:40:04,458 Both Erland and I have good reason 490 00:40:05,569 --> 00:40:07,059 to contemplate it. 491 00:40:07,405 --> 00:40:10,340 I think of Strindberg, whom you both love, 492 00:40:10,474 --> 00:40:13,841 of his play Thunder in the Air. 493 00:40:13,978 --> 00:40:16,742 There are in the accounts of ageing 494 00:40:16,881 --> 00:40:21,147 a feeling of reconciliation, together with the pain. 495 00:40:21,619 --> 00:40:24,383 I get the same feeling when listening to you. 496 00:40:25,122 --> 00:40:28,751 I don't know if this is just my impression. 497 00:40:29,460 --> 00:40:34,329 Is it wishful thinking on my part, that ageing brings reconciliation? 498 00:40:36,133 --> 00:40:40,866 - Do you want to start, or shall I? - You start. 499 00:40:41,505 --> 00:40:44,565 I can carry on. 500 00:40:44,708 --> 00:40:47,677 We should talk in chorus, 501 00:40:47,812 --> 00:40:54,240 as we both feel the same way about growing old. 502 00:40:54,985 --> 00:40:58,045 We were never told it would be so hard. 503 00:40:58,489 --> 00:41:00,047 It's hard work. 504 00:41:00,658 --> 00:41:02,819 It's very hard work. 505 00:41:02,960 --> 00:41:08,523 Especially when you feel yourself waning, 506 00:41:08,666 --> 00:41:13,035 and your ailments begin to take over. 507 00:41:13,270 --> 00:41:17,104 Ridiculous, slightly humiliating ailments begin to take over. 508 00:41:18,175 --> 00:41:25,707 Before you get used to this, and they become part of your life, 509 00:41:25,850 --> 00:41:27,147 you have a hard time. 510 00:41:27,751 --> 00:41:30,777 Ageing is strenuous work. 511 00:41:31,222 --> 00:41:39,095 It isn't something often talked about. 512 00:41:39,697 --> 00:41:42,689 We should talk more about it. 513 00:41:43,200 --> 00:41:46,499 Ageing in itself 514 00:41:46,871 --> 00:41:51,399 is a full-time job. 515 00:41:52,409 --> 00:41:57,642 Making yourself function 516 00:41:57,915 --> 00:42:05,879 in a reasonably dignified manner. We've talked about this. 517 00:42:06,690 --> 00:42:08,555 Your way of talking about your ailments 518 00:42:08,692 --> 00:42:10,683 is a mixture of seriousness and joking. 519 00:42:10,828 --> 00:42:12,295 Joking about it is like casting a spell. 520 00:42:12,429 --> 00:42:15,660 And there is a comical side to it. 521 00:42:15,799 --> 00:42:20,736 If you spend five minutes trying to button a cuff link 522 00:42:20,871 --> 00:42:22,532 you start laughing after four minutes, 523 00:42:22,673 --> 00:42:26,040 seeing the ridiculous side of it. 524 00:42:27,077 --> 00:42:31,776 But I also have to say that I'm very reluctant to die. 525 00:42:32,216 --> 00:42:34,776 Much more so than Ingmar. I don't want to die. 526 00:42:35,753 --> 00:42:38,586 Ingmar is more resigned to the thought, but then I'm younger. 527 00:42:38,722 --> 00:42:42,351 Not resigned. 528 00:42:42,860 --> 00:42:47,661 We had an agreement, we even used to joke about it... 529 00:42:50,534 --> 00:42:53,628 I would die first. 530 00:42:56,807 --> 00:42:59,401 Ingrid would sit with me and hold my hand. 531 00:42:59,810 --> 00:43:02,210 Ingrid would be the last person I saw. 532 00:43:02,880 --> 00:43:08,614 She was going to take over everything on Faro 533 00:43:08,886 --> 00:43:11,218 and everything was to go on as before. 534 00:43:12,723 --> 00:43:14,816 And then this happened... 535 00:43:16,961 --> 00:43:20,829 Probably the cruelest thing to befall me in my life 536 00:43:21,265 --> 00:43:27,431 and which has crippled me. Ingrid suddenly died. 537 00:43:28,072 --> 00:43:31,269 Not suddenly, it took a year. 538 00:43:34,011 --> 00:43:39,176 To go on living now 539 00:43:40,451 --> 00:43:42,009 is for me 540 00:43:43,087 --> 00:43:44,987 so utterly irrelevant. 541 00:43:45,823 --> 00:43:47,586 I try... 542 00:43:49,693 --> 00:43:55,529 I try to fill in the gaps in my knowledge. 543 00:43:56,433 --> 00:43:58,799 I try to keep my life in order. 544 00:43:59,403 --> 00:44:03,806 I keep set hours. I get up at six in the morning. 545 00:44:04,308 --> 00:44:07,607 I work methodically until noon. 546 00:44:08,646 --> 00:44:13,015 Then there's the theatre. 547 00:44:17,454 --> 00:44:20,582 I try to maintain a strict order. 548 00:44:22,026 --> 00:44:25,359 To me... 549 00:44:28,499 --> 00:44:33,436 To me life itself is a heavy burden. 550 00:44:34,438 --> 00:44:37,032 That I'm never going to see Ingrid again... 551 00:44:38,108 --> 00:44:42,238 is to me deeply distressing. 552 00:44:42,579 --> 00:44:44,240 It's a dreadful thought. 553 00:44:45,416 --> 00:44:54,552 You see, I really felt that Ingrid was still there. 554 00:44:55,726 --> 00:45:00,789 I had an uninterrupted conversation going on with her. 555 00:45:01,065 --> 00:45:04,626 She wasn't altogether gone, she was still near. 556 00:45:05,769 --> 00:45:14,734 But then notions of life and death as existence and non-existence 557 00:45:14,878 --> 00:45:17,904 clashed violently. 558 00:45:18,182 --> 00:45:20,446 "That means I'll never again see Ingrid." 559 00:45:22,453 --> 00:45:25,388 Then Erland and I 560 00:45:25,989 --> 00:45:32,019 had a good conversation about it, which meant an awful lot to me. 561 00:45:33,964 --> 00:45:37,991 Erland asked: "What are your thoughts on the matter?" 562 00:45:38,535 --> 00:45:43,029 I said: "I'm very doubtful at the moment." 563 00:45:43,474 --> 00:45:45,999 "But I think I'll see Ingrid again." 564 00:45:46,343 --> 00:45:49,471 Because I do believe in other realities, I always have. 565 00:45:50,347 --> 00:45:53,839 I think I'll meet Ingrid again. And Erland wisely replied: 566 00:45:54,318 --> 00:46:00,052 "So affirm that belief." And that's what I've been doing. 567 00:46:00,824 --> 00:46:04,453 I'm not actually afraid of dying. 568 00:46:04,962 --> 00:46:10,594 On the contrary, really. I think it'll be interesting. 569 00:46:13,270 --> 00:46:16,137 - So this is where you differ. - Yes, I think it's ghastly. 570 00:46:17,207 --> 00:46:18,435 I don't want to. 571 00:46:19,143 --> 00:46:24,206 But I know that I eventually will be defeated by my body. 572 00:46:24,681 --> 00:46:26,410 When it gives up. 573 00:46:27,184 --> 00:46:32,144 I know I said several years ago, when I felt it approaching, 574 00:46:32,456 --> 00:46:36,324 that I somehow had to find a philosophy of dying. 575 00:46:37,327 --> 00:46:42,264 It's as if you're just going with the stream, 576 00:46:42,599 --> 00:46:45,159 instead of deciding where to put in the oars 577 00:46:45,302 --> 00:46:46,701 and start rowing for yourself. 578 00:46:47,671 --> 00:46:52,267 I prefer to do my own rowing, and not be caught off guard. 579 00:46:54,344 --> 00:46:58,007 I suppose my fear has lessened the past few years. 580 00:46:58,615 --> 00:47:01,106 - Have you found a philosophy? - No. 581 00:47:01,251 --> 00:47:05,654 - You've helped Ingmar. - We've talked about this, but... 582 00:47:06,356 --> 00:47:10,258 Well, maybe, I don't know, something has changed in me. 583 00:47:11,161 --> 00:47:18,397 I feel that the one thing that would be really appalling, 584 00:47:18,535 --> 00:47:21,402 would be to end up a vegetable. 585 00:47:22,139 --> 00:47:24,767 Or to be a burden to other people. 586 00:47:25,576 --> 00:47:35,042 If my dying spirit had to live in a body... 587 00:47:35,552 --> 00:47:42,924 where the organs were increasingly undermining me. 588 00:47:43,527 --> 00:47:52,834 To me that would be rather gruesome. 589 00:47:53,136 --> 00:47:55,934 Though there are possibilities... 590 00:47:56,340 --> 00:48:02,336 You can actually decide for yourself if you want to go on living. 591 00:48:02,679 --> 00:48:07,241 I hope that I'll have the presence of mind to make that decision. 592 00:48:07,818 --> 00:48:10,582 - You would take your own life? - Absolutely. 593 00:48:10,721 --> 00:48:14,088 And that's not posturing on my part. 594 00:48:14,992 --> 00:48:18,587 It will be a completely natural ending 595 00:48:18,729 --> 00:48:23,792 to do that while I have my wits about me, 596 00:48:23,934 --> 00:48:29,099 and still have the capability to plan and organize it. 597 00:48:30,874 --> 00:48:33,570 I fully share that view. 598 00:48:39,583 --> 00:48:44,452 It's nice to have Ingmar and Ulla there, 599 00:48:44,688 --> 00:48:47,156 to control my mental faculties. I ask them if I'm going senile. 600 00:48:48,692 --> 00:48:51,217 You see, we've promised each other this... 601 00:48:51,428 --> 00:48:55,660 As I mentioned earlier, Erland and I have an agreement 602 00:48:55,933 --> 00:48:58,527 that we will gauge 603 00:48:58,936 --> 00:49:07,401 each other's senility potential. Haven't we? 604 00:49:07,811 --> 00:49:10,371 We won't know who's judging who, 605 00:49:10,514 --> 00:49:12,379 and then we'll just lie there laughing. 606 00:49:13,116 --> 00:49:15,778 Hey guys, it didn't work! 607 00:49:20,857 --> 00:49:24,987 Is there still curiosity and joy, the desire to experience new things? 608 00:49:25,796 --> 00:49:30,665 We may be sad, but neither Ingmar nor I have lost our cheerfulness. 609 00:49:31,268 --> 00:49:35,705 - I don't think so. We laugh a lot. - Yes. 610 00:49:35,839 --> 00:49:41,436 But that's necessary, really. It's all you can do, isn't it? 611 00:49:42,679 --> 00:49:45,113 While we still have our teeth... 612 00:49:46,850 --> 00:49:50,911 - Even when they've fallen out... - We'll still be laughing. 613 00:49:51,154 --> 00:49:54,885 We'll be laughing about that. "Look, there go my teeth... 614 00:49:55,859 --> 00:50:02,788 You see, throughout my life, 615 00:50:02,933 --> 00:50:08,838 ever since I was a little boy, I have been tremendously curious. 616 00:50:10,540 --> 00:50:12,440 And my curiosity... 617 00:50:15,412 --> 00:50:21,180 on all possible and various levels, 618 00:50:23,153 --> 00:50:26,452 because there are many kinds of curiosity - 619 00:50:27,257 --> 00:50:30,385 but my curiosity actually is boundless. 620 00:50:32,929 --> 00:50:38,959 There's even a recognized disease called loss of curiosity. 621 00:50:39,336 --> 00:50:42,794 You lose your vital force. 622 00:50:44,041 --> 00:50:50,241 Picture the phone conversations between these two curious persons. 623 00:50:52,482 --> 00:50:54,950 We have a lot to talk about. 624 00:50:55,519 --> 00:51:01,890 I feel it's a wonderful gift. 625 00:51:02,025 --> 00:51:05,586 With time we've come to realize what life has bestowed on us: 626 00:51:05,729 --> 00:51:07,720 This contact we have with one another, this friendship. 627 00:51:08,732 --> 00:51:11,530 This intimate friendship. 50960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.