Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,155 --> 00:00:16,367
NEW YORK: 2 ANNI FA
2
00:00:22,445 --> 00:00:23,895
Ciao. Un gin tonic.
3
00:00:24,661 --> 00:00:25,811
Come andiamo?
4
00:00:25,928 --> 00:00:27,228
- Bene.
- Bene?
5
00:00:27,731 --> 00:00:29,252
- Si'.
- Allora...
6
00:00:29,675 --> 00:00:31,175
io e il mio amico...
7
00:00:31,358 --> 00:00:33,760
stiamo passando una
serata per soli uomini.
8
00:00:33,790 --> 00:00:37,000
E devo dire che l'hai appena rovinata,
perche' sei troppo figa.
9
00:00:37,030 --> 00:00:38,201
Dico sul serio.
10
00:00:38,231 --> 00:00:41,831
Sai cosa faccio? Ti aggiungo
alla mia lista di cose da farmi.
11
00:00:43,163 --> 00:00:45,950
Ma queste battute hanno mai funzionato?
12
00:00:45,980 --> 00:00:46,930
Certo.
13
00:00:46,960 --> 00:00:48,903
Davvero? Ma questa non e' una
di quelle volte. Quindi...
14
00:00:48,933 --> 00:00:50,368
Hai toppato. Chiaro?
15
00:00:50,398 --> 00:00:52,348
Va bene. Allora me ne vado...
16
00:00:56,426 --> 00:00:57,626
Ti sei difesa bene.
17
00:00:57,656 --> 00:00:59,875
- Grazie.
- Ti chiedo scusa per il suo comportamento.
18
00:00:59,905 --> 00:01:01,826
Di solito ci mette un po'
prima di coprirsi ridicolo.
19
00:01:01,856 --> 00:01:04,443
Sei riuscita a fagli
stabilire un nuovo record.
20
00:01:05,311 --> 00:01:06,708
Comunque io sono Bruce.
21
00:01:06,738 --> 00:01:08,325
- Piacere. Emma.
- Emma?
22
00:01:08,982 --> 00:01:10,793
Piacere di conoscerti. Di dove sei?
23
00:01:10,823 --> 00:01:12,860
- Svezia.
- Svezia come il paese?
24
00:01:12,890 --> 00:01:14,511
Si'. Come il paese.
25
00:01:14,541 --> 00:01:16,464
- Adoro la Svezia.
- Ok.
26
00:01:16,494 --> 00:01:18,897
- Ci sei mai stato?
- No, cioe'...
27
00:01:18,927 --> 00:01:20,392
so dove si trova.
28
00:01:20,505 --> 00:01:22,080
Si trova nel nord Europa, no?
29
00:01:22,110 --> 00:01:25,200
- Si'.
- Ho letto tante cose belle sulla Svezia.
30
00:01:25,730 --> 00:01:27,130
- Ok.
- Allora...
31
00:01:27,373 --> 00:01:29,090
gia' che ci siamo, cin cin.
32
00:01:29,120 --> 00:01:30,220
Alla Svezia!
33
00:01:30,791 --> 00:01:31,982
Sei davvero alto.
34
00:01:32,012 --> 00:01:34,312
No, no. In realta' sono sul gradino.
35
00:01:34,688 --> 00:01:35,888
- Oh!
- Gia'.
36
00:01:36,691 --> 00:01:38,530
- Non sei poi cosi' alto.
- No, cioe'...
37
00:01:38,560 --> 00:01:40,652
- Benvenuto tra i bassi.
- Sono mediamente alto.
38
00:01:40,682 --> 00:01:43,196
- Non direi mediamente.
- Per gli Stati Uniti si'.
39
00:01:43,226 --> 00:01:46,238
- Ok.
- A quanto pare siamo piu' bassi di voi.
40
00:01:46,801 --> 00:01:47,951
Vuoi ballare?
41
00:01:48,763 --> 00:01:50,611
- Ti prego, di' di si.
- Va bene.
42
00:01:50,641 --> 00:01:52,427
- Ok.
- E allora andiamo!
43
00:02:06,219 --> 00:02:08,414
- Mi piacciono le tue mosse!
- Cosa?
44
00:02:08,444 --> 00:02:10,249
Ho detto che balli molto bene!
45
00:02:11,084 --> 00:02:12,341
Non mi senti?
46
00:02:12,371 --> 00:02:14,820
Non ti sento, il volume e' troppo alto!
47
00:02:14,850 --> 00:02:18,585
Volevo dirti che hai uno dei visi
piu' belli che abbia mai visto!
48
00:02:18,615 --> 00:02:20,594
Bruce, Bruce, Bruce, Bruce...
49
00:02:20,624 --> 00:02:22,608
Bruce! Bruce, Bruce.
50
00:02:22,638 --> 00:02:25,267
Bruce! Ma che stai facendo? Ci sei?
51
00:02:25,380 --> 00:02:26,843
Domani ci sposiamo.
52
00:02:26,873 --> 00:02:29,059
Dobbiamo fare un mare di cose. Su!
53
00:02:29,089 --> 00:02:30,788
Ok, ci sono. Scusa.
54
00:02:32,638 --> 00:02:35,465
Italian Subs Addicted presenta:
55
00:02:35,869 --> 00:02:38,803
Welcome to Sweden 2x10
56
00:02:39,893 --> 00:02:44,893
Traduzione: jummalauta, tatters,
EverettBackstrom, peanutbutter
57
00:02:45,828 --> 00:02:48,331
Revisione: potomac
58
00:03:10,868 --> 00:03:13,591
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
59
00:03:14,360 --> 00:03:16,340
- Amore, sono a casa.
- Ehi.
60
00:03:16,370 --> 00:03:19,536
Potrebbero farmi "fidanzato
dell'anno". Ho ordinato i fiori,
61
00:03:19,566 --> 00:03:21,291
ho prenotato l'albergo
per la luna di miele,
62
00:03:21,321 --> 00:03:22,953
ho ritirato il completo,
63
00:03:22,983 --> 00:03:24,183
ho comprato...
64
00:03:24,719 --> 00:03:26,781
- il riso che la gente ci tirera'.
- Che riso?
65
00:03:26,811 --> 00:03:28,161
Non vuoi il riso?
66
00:03:28,360 --> 00:03:29,760
No, e' solo che...
67
00:03:30,041 --> 00:03:31,543
questo matrimonio...
68
00:03:31,843 --> 00:03:34,991
Questo matrimonio cosa? Non dirmi che
ci stai ripensando, ci sposiamo domani!
69
00:03:35,021 --> 00:03:36,204
No, scemotto...
70
00:03:36,234 --> 00:03:37,684
certo che ti sposo.
71
00:03:37,877 --> 00:03:40,287
Stavo solo pensando...
una chiesa, un prete,
72
00:03:40,317 --> 00:03:41,810
del riso...
73
00:03:42,072 --> 00:03:43,864
e' un po' troppo tradizionale.
74
00:03:43,894 --> 00:03:45,826
- Ma e' il nostro matrimonio.
- Pero' e' cosi'...
75
00:03:45,856 --> 00:03:47,806
matrimonioso come matrimonio.
76
00:03:47,894 --> 00:03:50,343
Non e' un po' troppo tardi?
Avremmo dovuto parlarne prima.
77
00:03:50,373 --> 00:03:51,799
Beh, ma stavo pensando...
78
00:03:51,829 --> 00:03:53,930
che potremmo provare
qualcosa di diverso.
79
00:03:53,960 --> 00:03:56,428
Ti riferisci al sesso?
Pensavo di andare bene, ultimamente.
80
00:03:56,458 --> 00:03:58,005
Sto parlando del matrimonio.
81
00:03:58,035 --> 00:03:59,335
Da' un'occhiata.
82
00:03:59,756 --> 00:04:00,856
Come questo.
83
00:04:07,685 --> 00:04:09,111
Divertente...
84
00:04:09,141 --> 00:04:10,141
no?
85
00:04:10,652 --> 00:04:11,935
Divertente, certo.
86
00:04:12,211 --> 00:04:13,373
E' molto...
87
00:04:13,403 --> 00:04:14,585
- ma dici sul serio?
- Si'.
88
00:04:14,615 --> 00:04:16,482
Vorresti che ballassimo
tutti lungo la navata?
89
00:04:16,512 --> 00:04:17,974
E' divertente, no?
90
00:04:18,004 --> 00:04:19,480
Ma certo. E'...
91
00:04:19,732 --> 00:04:23,242
Coinvolge tutti e perlomeno e' qualcosa
di diverso. Non e' molto tradizionale.
92
00:04:23,272 --> 00:04:25,233
No, non e' per niente tradizionale.
93
00:04:25,263 --> 00:04:27,057
Questo e' certo.
94
00:04:27,087 --> 00:04:28,087
Quindi?
95
00:04:28,580 --> 00:04:31,167
Va bene. Se e' cosi' che
lo vuoi, si puo' fare.
96
00:04:32,204 --> 00:04:33,648
Sei sicura di volerlo fare?
97
00:04:33,678 --> 00:04:35,628
Penso che sia un'ottima idea.
98
00:04:36,818 --> 00:04:39,108
- Gia'.
- Penso che sia una pessima idea.
99
00:04:39,138 --> 00:04:40,141
Ma perche'?
100
00:04:40,171 --> 00:04:43,803
Vuoi che balliamo tutti lungo la navata.
Hai mai visto ballare tuo padre?
101
00:04:43,833 --> 00:04:45,756
Non ballo cosi' male.
102
00:04:45,786 --> 00:04:47,907
Tesoro, se sei nervosa
per il matrimonio,
103
00:04:47,937 --> 00:04:49,784
si puo' mandarlo a monte
in un altro modo,
104
00:04:49,814 --> 00:04:52,049
senza che tuo padre debba ballare.
105
00:04:52,472 --> 00:04:53,634
Ballo cosi' male?
106
00:04:53,664 --> 00:04:55,991
Non sono nervosa e non
voglio annullarlo.
107
00:04:56,021 --> 00:04:57,662
Vorrei solo che fosse divertente.
108
00:04:57,692 --> 00:05:00,074
Vogliamo ballare lungo la
navata. Vero, amore?
109
00:05:00,104 --> 00:05:02,754
Certo, ballerei anche
al Polo Nord per te.
110
00:05:02,837 --> 00:05:04,366
Oh, che dolce.
111
00:05:04,396 --> 00:05:06,694
Il Polo Nord non e'
molto distante da qua.
112
00:05:06,724 --> 00:05:08,883
Comunque sapete entrambi
come la penso al riguardo.
113
00:05:08,913 --> 00:05:10,413
Il matrimonio rovina le relazioni.
114
00:05:10,443 --> 00:05:12,977
- Ci risiamo.
- Ecco perche' la parola gift
115
00:05:13,007 --> 00:05:14,857
in svedese significa sia...
116
00:05:15,035 --> 00:05:17,013
"matrimonio" che "veleno".
117
00:05:18,367 --> 00:05:19,650
Ma non e' vero.
118
00:05:19,680 --> 00:05:22,222
I miei sono sposati da tanto tempo
e mi risulta che siano felici.
119
00:05:22,252 --> 00:05:23,454
Ho conosciuto i tuoi, Bruce.
120
00:05:23,470 --> 00:05:26,216
A proposito, dove sono?
Pensavo che sarebbero venuti.
121
00:05:26,246 --> 00:05:27,718
- Emma non ve l'ha detto?
- No.
122
00:05:27,748 --> 00:05:29,855
Hanno telefonato.
Il volo e' stato cancellato.
123
00:05:29,885 --> 00:05:32,335
- Ma il matrimonio e' domani!
- Lo so!
124
00:05:32,406 --> 00:05:34,554
E' terribile! Avrebbero provato a...
125
00:05:34,584 --> 00:05:38,584
cambiare volo, cercarne un altro,
ma non so neanche se ce la faranno.
126
00:05:38,734 --> 00:05:41,311
- Forse e' meglio annullare tutto.
- Basta!
127
00:05:41,640 --> 00:05:44,373
Questo e' Bruce, te ne avevo parlato.
Anche lui vive qui.
128
00:05:44,403 --> 00:05:46,160
- Ehi Bruce!
- E' casa mia. Come va?
129
00:05:46,190 --> 00:05:49,106
- Ciao, mi chiamo Cecilia.
- Ciao, piacere di conoscerti.
130
00:05:49,136 --> 00:05:50,927
Gustaf, togliti questa...
131
00:05:50,957 --> 00:05:53,732
- Cecilia e' la mia ragazza.
- Cosa? Wow!
132
00:05:54,352 --> 00:05:55,502
Una scarpa...
133
00:05:55,701 --> 00:05:58,601
E' tipo una ragazza...
ma e' la mia.
134
00:05:58,782 --> 00:06:00,935
- L'altra scarpa...
- Si', ho capito.
135
00:06:01,465 --> 00:06:03,015
Decisamente sua.
136
00:06:04,028 --> 00:06:05,117
Facciamo sesso.
137
00:06:05,147 --> 00:06:07,241
- Molto sesso.
- Si', l'avevo capito..
138
00:06:07,271 --> 00:06:09,771
fin dall'inizio, non c'era bisogno di...
139
00:06:12,360 --> 00:06:15,134
Sembra proprio che voi due
siate molto attaccati.
140
00:06:15,164 --> 00:06:18,110
Vi spiacerebbe entrare?
Prima che... ecco...
141
00:06:18,140 --> 00:06:20,390
Nessuno dovrebbe vedere certe cose.
142
00:06:21,486 --> 00:06:24,682
Un attimo di attenzione!
Grande notizia: vi presento Cecilia.
143
00:06:24,712 --> 00:06:26,000
La nuova ragazza...
144
00:06:26,030 --> 00:06:27,030
di Gustaf.
145
00:06:28,679 --> 00:06:29,679
Ciao.
146
00:06:29,947 --> 00:06:31,297
Gustaf, Gustaf...
147
00:06:31,471 --> 00:06:33,219
Dovresti lavarti le mani.
148
00:06:33,249 --> 00:06:37,107
Ci si lava sempre le mani prima di pranzo.
Vengo con te, cosi' controllo se lo fai bene.
149
00:06:37,137 --> 00:06:39,187
Ma certo! Che stupido che sono.
150
00:06:40,737 --> 00:06:42,348
E' grandiosa, vero?
151
00:06:44,918 --> 00:06:47,318
Una ragazza? Pensi che la stia pagando?
152
00:06:47,821 --> 00:06:50,057
Tesoro, ci sto ancora pensando...
153
00:06:50,421 --> 00:06:52,512
Cos'ha che non va il mio modo di ballare?
154
00:06:52,542 --> 00:06:54,110
Gustaf...
155
00:06:54,140 --> 00:06:57,890
Piu' tardi dobbiamo andare in chiesa.
Devi avere un'aria rispettabile.
156
00:06:58,266 --> 00:06:59,816
Vai spesso in chiesa?
157
00:07:01,787 --> 00:07:03,687
Solo quando mi devo sposare.
158
00:07:03,807 --> 00:07:05,457
Sei gia' stata sposata?
159
00:07:06,236 --> 00:07:07,236
Si'...
160
00:07:07,771 --> 00:07:08,969
Gia' cinque volte.
161
00:07:08,999 --> 00:07:10,992
Oddio! Tu...
162
00:07:11,518 --> 00:07:12,668
sei perfetta!
163
00:07:13,345 --> 00:07:16,103
Io non mi sono ancora sposato,
ma hai un sacco di esperienza.
164
00:07:17,216 --> 00:07:19,454
Siamo fatti l'uno per l'altra.
165
00:07:19,484 --> 00:07:23,034
- Pensi che ci sposeremo, prima o poi?
- Forse, un giorno...
166
00:07:24,513 --> 00:07:25,613
Aspetta...
167
00:07:26,306 --> 00:07:28,963
Prima devo chiedere
il permesso a tuo papa'.
168
00:07:28,993 --> 00:07:29,993
Come...
169
00:07:30,023 --> 00:07:31,273
ha fatto Bruce.
170
00:07:32,497 --> 00:07:33,947
Mio papa' e' morto.
171
00:07:36,024 --> 00:07:37,561
Di bene in meglio!
172
00:07:42,932 --> 00:07:44,374
Una ragazza?
173
00:07:44,404 --> 00:07:45,898
Ma com'e' possibile?
174
00:07:46,222 --> 00:07:49,543
- Forse e' stato amore a prima vista.
- Non esiste, Emma.
175
00:07:49,573 --> 00:07:50,873
E poi e' Gustaf!
176
00:07:50,903 --> 00:07:54,653
Neanch'io gli ho voluto bene
a prima vista. Ci sono voluti anni!
177
00:08:01,307 --> 00:08:02,307
No...
178
00:08:09,236 --> 00:08:10,913
Forse ha bisogno di aiuto!
179
00:08:10,943 --> 00:08:12,388
Cosa dovrei fare?
180
00:08:13,025 --> 00:08:16,086
- Allora, andiamo in chiesa a fare le prove?
- Si'. Assolutamente.
181
00:09:26,612 --> 00:09:28,874
- Beh, bisogna dirle qualcosa.
- Riguardo cosa?
182
00:09:28,904 --> 00:09:31,637
Riguardo al fatto che ha ballato
lungo la navata...
183
00:09:31,667 --> 00:09:35,763
come una spogliarellista. E non una di
quelle brave, una di quelle che troieggiano!
184
00:09:35,793 --> 00:09:39,343
- Una cosa un po' scandalosa.
- Sapevi che ballava cosi'?
185
00:09:39,495 --> 00:09:43,277
Sapevo che ballava in modo provocante,
ma pensavo fosse solo una cosa tra me e lei.
186
00:09:43,307 --> 00:09:47,257
Io... non voglio piu' vedere una cosa
del genere. Come padre, mi sento sporco.
187
00:09:47,287 --> 00:09:50,061
Forse dovremmo semplicemente
annullare il matrimonio.
188
00:09:50,091 --> 00:09:51,744
No! Bel tentativo, ma no!
189
00:09:51,774 --> 00:09:54,494
- Ok! Allora vado a dirglielo.
- No! Ci penso io, ok?
190
00:09:54,524 --> 00:09:56,776
E' stato divertentissimo, vero?
191
00:09:56,806 --> 00:09:59,182
- Si', davvero.
- Tesoro, dobbiamo parlare...
192
00:09:59,212 --> 00:10:02,025
della tua parte,
perche' eri parecchio... rigido.
193
00:10:02,055 --> 00:10:04,805
Voi invece siete stati tutti grandiosi!
194
00:10:05,128 --> 00:10:07,308
- Sai, noi...
- Lo sapevo!
195
00:10:07,338 --> 00:10:09,629
Non sembra per niente un
matrimonio tradizionale.
196
00:10:09,659 --> 00:10:12,891
Si', si', hai ragione.
Veramente poco tradizionale.
197
00:10:19,375 --> 00:10:21,141
Ehila'! Buongiorno!
198
00:10:23,267 --> 00:10:24,949
Oggi e' il grande giorno!
199
00:10:24,979 --> 00:10:26,929
La futura signora Evans Wiik.
200
00:10:27,022 --> 00:10:29,322
Oppure Wiik Evans. Suona meglio, no?
201
00:10:31,057 --> 00:10:33,565
- Tesoro, dovremmo parlare del ballo...
- Cosa c'e'?
202
00:10:33,595 --> 00:10:36,745
E'... bello, sta venendo bene...
finora, secondo me.
203
00:10:36,841 --> 00:10:39,133
Ma per la coreografia forse dovremmo...
204
00:10:39,163 --> 00:10:42,563
- Cos'ha che non va la coreografia?
- Niente! E' perfetta!
205
00:10:42,593 --> 00:10:43,793
E' solo che...
206
00:10:44,298 --> 00:10:46,498
Il finale, pensavo che potremmo...
207
00:10:46,539 --> 00:10:49,515
- Che c'e'?
- Niente. Ho solo un po' di nausea...
208
00:10:49,545 --> 00:10:50,791
- Sto bene.
- Ok.
209
00:10:50,821 --> 00:10:55,635
- Sara' un po' di nervosismo da matrimonio.
- No, per carita', io... ieri stavo peggio.
210
00:10:55,665 --> 00:10:58,684
- Sono andata dal dottore: e' tutto a posto.
- Dal dottore?
211
00:10:58,714 --> 00:11:00,364
- Si'.
- Che ha detto?
212
00:11:00,561 --> 00:11:03,207
Tesoro, ha fatto qualche esame,
ed e' tutto a posto.
213
00:11:03,733 --> 00:11:05,886
Dobbiamo andare.
Cioe', questo e' un giorno importante!
214
00:11:07,332 --> 00:11:09,234
E non voglio vedere il tuo vestito,
215
00:11:09,264 --> 00:11:10,881
quindi ti prepari da tua madre, giusto?
216
00:11:10,911 --> 00:11:12,527
- Si', si', certo.
- Ok, perfetto.
217
00:11:12,557 --> 00:11:14,183
Allora, quali sono le ultime dai tuoi?
218
00:11:14,213 --> 00:11:16,382
Non ne voglio parlare,
la cosa mi sta stressando.
219
00:11:16,688 --> 00:11:20,600
Hanno detto che il volo non fara' in tempo,
e che ci vediamo direttamente in chiesa.
220
00:11:20,630 --> 00:11:22,781
Non dovrei lasciarli
rovinare la nostra giornata, no?
221
00:11:22,811 --> 00:11:24,613
Perche' e' una giornata importantissima.
222
00:11:24,705 --> 00:11:26,598
E' come l'abbiamo
sempre sognata, no?
223
00:11:26,628 --> 00:11:27,802
- Lo e'?
- Dio, non vedo l'ora!
224
00:11:27,832 --> 00:11:28,882
Anch'io.
225
00:11:38,394 --> 00:11:41,307
Emma... ti devo parlare.
226
00:11:42,712 --> 00:11:46,800
Ho preso una storta
nella doccia, stamattina.
227
00:11:47,594 --> 00:11:50,023
Questo ballo... forse dovremmo...
228
00:11:50,053 --> 00:11:53,600
Papa' non ti preoccupare,
non devi per forza ballare.
229
00:11:53,981 --> 00:11:55,127
Lo faro' da sola.
230
00:11:55,157 --> 00:11:57,834
Ci saranno piu' attenzioni su di me.
231
00:11:59,034 --> 00:12:00,300
- Ha funzionato?
- No.
232
00:12:03,899 --> 00:12:05,737
Emma, dobbiamo parlare.
233
00:12:05,767 --> 00:12:07,040
Pensi che sia il vestito appropriato?
234
00:12:07,390 --> 00:12:10,693
- Qualcosa non va?
- E' bianco! Non si puo'...
235
00:12:10,723 --> 00:12:13,511
- Solo la sposa puo' vestirsi di bianco!
- Non e' bianco, e' off white.
236
00:12:13,541 --> 00:12:16,981
- Stava bene con l'abbronzatura spray.
- Aspetta... aspetta un momento...
237
00:12:17,011 --> 00:12:20,120
- Che sta succedendo?
- Fai un bel respiro.
238
00:12:20,604 --> 00:12:23,468
Sei stressata.
E' il tuo grande giorno!
239
00:12:23,697 --> 00:12:24,710
Stai bene?
240
00:12:25,259 --> 00:12:26,632
Mi sento un po' male.
241
00:12:26,662 --> 00:12:27,533
Ora capisco.
242
00:12:27,563 --> 00:12:28,250
So cosa sta succedendo.
243
00:12:28,280 --> 00:12:31,715
E' il tuo corpo
che cerca di comunicare...
244
00:12:31,745 --> 00:12:35,600
anzi, che ti impone di non sposarti
o perlomeno di non ballare.
245
00:12:36,617 --> 00:12:40,440
Non sono nervosa.
Certo che voglio sposarmi.
246
00:12:40,738 --> 00:12:42,708
Tutti vogliono sposarsi,
perche' mai...
247
00:12:42,738 --> 00:12:43,838
Tesoro,
248
00:12:44,355 --> 00:12:45,379
rilassati.
249
00:12:46,444 --> 00:12:47,626
Sono fiera di te.
250
00:12:50,059 --> 00:12:52,846
Non ho mai visto una sposa piu' bella.
251
00:12:56,184 --> 00:12:57,283
Mia cara,
252
00:12:57,313 --> 00:13:01,292
scusami tanto, ma
c'e' qualcosa che devo dirti.
253
00:13:01,777 --> 00:13:03,023
Il fatto e' che...
254
00:13:05,177 --> 00:13:06,190
Scusami.
255
00:13:12,384 --> 00:13:15,268
Iniziamo tra cinque minuti e tra poco
iniziero' a far entrare gli invitati.
256
00:13:15,298 --> 00:13:16,920
Ok, ci siamo quasi.
257
00:13:17,208 --> 00:13:18,501
DJ, sei pronto?
258
00:13:18,801 --> 00:13:21,170
- Tutto a posto?
- Ok, e' andata fin troppo oltre.
259
00:13:21,564 --> 00:13:22,841
- Vado a dirglielo.
- No.
260
00:13:22,871 --> 00:13:24,501
- Si'.
- Lo faccio io.
261
00:13:24,531 --> 00:13:25,976
- Lo puo' fare lui.
- Gustaf!
262
00:13:27,103 --> 00:13:28,227
Bello di mamma!
263
00:13:28,257 --> 00:13:29,257
Emma.
264
00:13:29,997 --> 00:13:34,200
Ho preso una storta stamattina mentre
facevo del sesso avanzato nella doccia.
265
00:13:34,360 --> 00:13:36,965
Non possiamo far ballare nessuno.
266
00:13:36,995 --> 00:13:38,480
Ci ho gia' provato.
267
00:13:38,640 --> 00:13:39,535
A fare sesso nella doccia?
268
00:13:39,565 --> 00:13:40,945
Aspettate, che succede?
269
00:13:41,922 --> 00:13:44,045
Cos'e', non volete ballare?
270
00:13:44,075 --> 00:13:46,185
No, no, no, no.
271
00:13:46,746 --> 00:13:48,640
Pensiamo...
272
00:13:49,087 --> 00:13:52,976
solo che la tua parte
andrebbe un pochino alleggerita.
273
00:13:53,006 --> 00:13:54,738
- Di che parli?
- Ok, non ce la faccio piu'.
274
00:13:54,768 --> 00:13:57,675
Devo dirtelo. Balli in maniera
troppo provocante.
275
00:13:57,705 --> 00:13:59,084
E' orribile!
276
00:13:59,692 --> 00:14:01,172
Mi sento molto meglio.
277
00:14:01,202 --> 00:14:02,430
E'... cioe'...
278
00:14:02,460 --> 00:14:03,461
E' cosi' che...
279
00:14:03,491 --> 00:14:05,642
ballano i giovani.
Si chiama danza moderna.
280
00:14:05,672 --> 00:14:09,826
E tra l'altro questa non e' una chiesa
tradizionale e possiamo fare come ci pare.
281
00:14:09,856 --> 00:14:13,478
E fortunatamente abbiamo
un prete fico e progressivo.
282
00:14:13,721 --> 00:14:16,322
E non un puritano. Giusto?
283
00:14:16,352 --> 00:14:17,960
A dire il vero...
284
00:14:18,263 --> 00:14:22,601
se devo essere onesta credo che il tuo
modo di ballare sia un tantino troppo.
285
00:14:28,146 --> 00:14:30,069
Non posso credere che
mi stiate dicendo questa cosa...
286
00:14:30,099 --> 00:14:31,117
No e'...
287
00:14:35,439 --> 00:14:37,194
Ehila', prete.
288
00:14:37,701 --> 00:14:38,920
Stavo pensando...
289
00:14:39,272 --> 00:14:42,069
Se Emma non torna io e Cecilia
potremmo farci avanti.
290
00:14:42,237 --> 00:14:43,609
Per sposarci, insomma.
291
00:14:44,563 --> 00:14:46,021
Sarebbe un peccato...
292
00:14:46,051 --> 00:14:47,276
sprecare tutto questo.
293
00:14:48,291 --> 00:14:50,440
Che poi suo padre e' morto,
quindi e' perfetto.
294
00:14:50,560 --> 00:14:52,840
Possiamo annullare tutto.
295
00:14:59,863 --> 00:15:02,200
- Pronto?
- Ciao figliolo, e' tuo padre.
296
00:15:02,523 --> 00:15:04,498
Si' lo so. Dove siete?
Il matrimonio sta per iniziare.
297
00:15:04,528 --> 00:15:07,999
Cavoli, mi dispiace figliolo,
ma non siamo riusciti a prendere il volo.
298
00:15:08,029 --> 00:15:08,873
Cosa?
299
00:15:08,903 --> 00:15:11,326
Si'. Non... non credo che ce la faremo.
300
00:15:12,270 --> 00:15:13,941
Per niente? Cioe'...
301
00:15:14,756 --> 00:15:16,907
Il matrimonio sta per iniziare.
Dove siete?
302
00:15:17,835 --> 00:15:19,725
- Sorpresa!
- Sorpresa!
303
00:15:20,295 --> 00:15:21,995
Guarda che faccia!
304
00:15:22,025 --> 00:15:23,450
Non e' divertente!
305
00:15:23,480 --> 00:15:25,506
Te l'ho detto che sarebbe
stato felice di vederci.
306
00:15:25,791 --> 00:15:28,908
E' stata un'idea di tuo padre.
Lo sai quant'e' divertente.
307
00:15:29,960 --> 00:15:31,338
Il nostro bambino.
308
00:15:31,368 --> 00:15:33,625
In piu', adesso potremo
ballare lungo la navata.
309
00:15:33,655 --> 00:15:35,966
Sappiamo tutto al riguardo.
Ce ne ha parlato Viveka.
310
00:15:35,996 --> 00:15:38,065
Ci siamo allenati per le nostre mosse.
311
00:15:38,095 --> 00:15:39,324
Fagli vedere tesoro.
312
00:15:40,100 --> 00:15:41,284
Oh, mio Dio.
313
00:15:41,314 --> 00:15:42,275
- Belle, vero?
- No!
314
00:15:42,305 --> 00:15:44,649
Il ballo e' annullato.
Non abbiamo piu' bisogno ballare.
315
00:15:44,679 --> 00:15:46,518
Ma abbiamo dei posti per voi, in prima fila.
316
00:15:46,548 --> 00:15:48,517
- Ok.
- E... niente piu' balli.
317
00:15:48,502 --> 00:15:51,610
- Stai benissimo!
- Sono le scarpe del ballo del liceo?
318
00:15:51,610 --> 00:15:53,272
Quei pantaloni sembrano
un po' stretti, tesoro.
319
00:15:53,302 --> 00:15:54,949
Ricordati di dire "lo voglio".
320
00:15:55,186 --> 00:15:57,890
Probabilmente mi commuovero',
per cui vedi di non farti distrarre.
321
00:15:57,920 --> 00:15:59,920
Cos'hanno che non va le mie scarpe?
322
00:16:04,049 --> 00:16:06,800
Ehi! Tutto ok, splendore?
323
00:16:06,989 --> 00:16:08,111
Vieni qui spesso?
324
00:16:08,521 --> 00:16:10,533
Oh, beh... Abbastanza spesso.
325
00:16:13,975 --> 00:16:15,387
Lo prendo per un ''si' ''.
326
00:16:23,035 --> 00:16:24,031
Amore, rientra!
327
00:16:24,061 --> 00:16:26,040
Come hai potuto non
dirmi cosa ne pensavi?
328
00:16:26,070 --> 00:16:28,763
Ma non e' un problema, e' solo che
balli in modo un po' provocante.
329
00:16:28,793 --> 00:16:31,330
Non e' provocante, e' moderno.
330
00:16:31,360 --> 00:16:34,083
E' uno strano modo per dirmi che
hai cambiato idea all'ultimo?
331
00:16:34,113 --> 00:16:35,871
No, voglio davvero sposarti.
332
00:16:35,901 --> 00:16:39,076
Sul serio. Volevo sposarti dal primo
momento che ci siamo incontrati,
333
00:16:39,106 --> 00:16:41,050
quando hai finto di
sapere dove fosse la Svezia.
334
00:16:41,179 --> 00:16:42,753
Bene, perche' anche io voglio sposarti!
335
00:16:43,066 --> 00:16:43,907
Di brutto.
336
00:16:43,937 --> 00:16:46,261
Ci sono migliaia di ragioni per
cui non dovremmo stare insieme,
337
00:16:46,283 --> 00:16:48,221
o per cui dovremmo annullare
questo matrimonio,
338
00:16:48,221 --> 00:16:50,170
eppure siamo qui,
perche' e' il nostro destino.
339
00:16:50,353 --> 00:16:53,291
Voglio passare le mie giornate con te,
voglio passeggiare con te
340
00:16:53,321 --> 00:16:55,784
e che la gente si volti dicendo:
"Cosa ci fa una strafiga cosi'
341
00:16:55,814 --> 00:16:57,690
con quello shmuck?"
342
00:16:57,720 --> 00:16:59,662
Tu non sei uno shmock.
Ma cos'e' uno shmock?
343
00:16:59,692 --> 00:17:01,450
- Si dice shmuck.
- E cos'e' uno shmuck?
344
00:17:01,480 --> 00:17:02,775
- Non importa, ok?
- Ok.
345
00:17:02,805 --> 00:17:04,654
Ma non c'entra il matrimonio, e' per...
346
00:17:04,969 --> 00:17:07,782
La coreografia. Non...
non sono piu' certa di volerlo fare.
347
00:17:07,812 --> 00:17:09,870
- Ok, allora non lo faremo.
- Ok.
348
00:17:09,900 --> 00:17:11,824
Non c'e' problema, diro' al DJ
di non far partire la canzone.
349
00:17:11,854 --> 00:17:13,071
- Ok.
- Oh, no.
350
00:17:13,101 --> 00:17:14,556
- Oddio.
- Troppo tardi.
351
00:17:15,108 --> 00:17:16,397
Va bene, passiamo al piano B.
352
00:17:16,427 --> 00:17:18,399
- Qual e' il piano B?
- La coreografia.
353
00:17:18,609 --> 00:17:20,280
Credevo che fosse il piano A.
354
00:17:20,310 --> 00:17:21,966
- Si', infatti torniamo al piano A.
- Ok.
355
00:17:21,996 --> 00:17:25,284
Senti, amore, ascoltami:
tua madre si sbagliava, ok?
356
00:17:25,724 --> 00:17:28,903
Il matrimonio non distrugge una
relazione, anzi, la fortifica. Ok?
357
00:17:28,933 --> 00:17:30,972
Affronteremo questa cosa insieme.
Saremo provocanti insieme.
358
00:17:31,002 --> 00:17:32,258
Non provocanti, moderni.
359
00:17:32,288 --> 00:17:34,485
Non provocanti, moderni, hai ragione.
Danzeremo in modo moderno,
360
00:17:34,515 --> 00:17:36,237
entreremo in modo moderno, insieme.
361
00:17:36,267 --> 00:17:38,552
Lo so, e' solo che mi sento...
362
00:17:38,582 --> 00:17:41,568
Fidati di me, ok? Fai come faccio io.
363
00:18:23,341 --> 00:18:27,200
Chiaramente, non ha preso da te.
364
00:18:49,119 --> 00:18:51,480
- Lei e' davvero volgare.
- Mi sto annoiando tantissimo.
365
00:18:51,756 --> 00:18:54,720
Penso solo che non sia
molto appropriato, ecco.
366
00:18:55,679 --> 00:18:57,447
Amore, dov'e' finita la
coreografia moderna?
367
00:18:57,477 --> 00:18:59,658
Avevi ragione.
Era un po' troppo provocante.
368
00:19:00,162 --> 00:19:02,130
Pero' grazie.
369
00:19:02,509 --> 00:19:05,195
Veramente, dobbiamo ancora arrivare
a quella parte della cerimonia.
370
00:19:05,225 --> 00:19:07,760
- Oh, scusa.
- Si', scusaci.
371
00:19:13,848 --> 00:19:16,059
Prometti, tu Bruce,
372
00:19:16,089 --> 00:19:18,333
di fare del tuo meglio per
capire e di amare Emma,
373
00:19:18,363 --> 00:19:20,431
- finche' morte non vi separi?
- Lo...
374
00:19:20,461 --> 00:19:23,784
O finche' un qualche altro
evento imprevisto si verifichi?
375
00:19:25,900 --> 00:19:26,895
Lo voglio.
376
00:19:26,925 --> 00:19:28,010
Oh, ma dai!
377
00:19:28,040 --> 00:19:29,408
E tu, Emma...
378
00:19:29,438 --> 00:19:31,699
- Visto che roba?
- Non durera'.
379
00:19:31,729 --> 00:19:34,690
Prometti tu di fare del tuo
meglio per capire e amare Bruce?
380
00:19:34,720 --> 00:19:38,464
Senza mai dover sacrificare la tua
indipendenza o la tua individualita'?
381
00:19:39,464 --> 00:19:40,464
Ah.
382
00:19:41,626 --> 00:19:42,626
Tesoro?
383
00:19:42,825 --> 00:19:44,250
- Ho detto ''si''.
- Ha pronunciato il '' si' ''?
384
00:19:44,280 --> 00:19:48,112
Vi dichiaro marito e moglie.
385
00:19:48,142 --> 00:19:49,581
Ora si' che potete baciarvi.
386
00:19:58,799 --> 00:20:01,920
Signore e signori,
sono lieta di presentarvi...
387
00:20:02,344 --> 00:20:05,960
Il signore e la signora Wiik-Evans.
388
00:20:07,555 --> 00:20:09,111
Sarebbe Evans-Wiik...
389
00:20:09,490 --> 00:20:10,712
- Evans-Wiik.
- No, smettila.
390
00:20:11,148 --> 00:20:13,680
E' Evans-Wiik.
391
00:20:55,409 --> 00:20:57,667
Un po' di champagne per gli sposini.
392
00:20:57,888 --> 00:20:58,930
Ce l'abbiamo fatta.
393
00:20:58,960 --> 00:21:01,236
- Ce l'abbiamo fatta, amore!
- Proprio cosi'!
394
00:21:01,852 --> 00:21:03,360
Puoi rispondere al mio telefono?
395
00:21:03,508 --> 00:21:04,390
Certo.
396
00:21:10,783 --> 00:21:12,298
Risponde il telefono
della signora Evans.
397
00:21:12,328 --> 00:21:14,540
- Wiik-Evans.
- Wiik-Evans.
398
00:21:16,892 --> 00:21:19,536
Si', e' qui, ma in questo
momento non puo' rispondere.
399
00:21:19,566 --> 00:21:21,666
Ci siamo appena sposati.
400
00:21:21,696 --> 00:21:23,193
Siamo degli sposini.
401
00:21:24,540 --> 00:21:28,280
Si', parlo un pochino di svedese.
402
00:21:30,322 --> 00:21:31,498
Si'...
403
00:21:33,464 --> 00:21:34,317
Ok.
404
00:21:34,851 --> 00:21:36,530
Ah, ok.
405
00:21:36,733 --> 00:21:37,933
Grazie... Si'.
406
00:21:38,018 --> 00:21:39,668
Bene. Perfetto. Grazie, arrivederci.
407
00:21:41,189 --> 00:21:43,984
- Chi era?
- Non ne ho idea. Parlava svedese,
408
00:21:44,014 --> 00:21:46,465
mi pare fosse dallo studio
medico. Hai amici li'?
409
00:21:46,495 --> 00:21:48,573
Parevano davvero felici che
ci fossimo appena sposati.
410
00:21:48,746 --> 00:21:49,475
Ok.
411
00:21:49,505 --> 00:21:53,640
Continuavano a ripetere
"grattis, grattis. Gravid!"
412
00:21:54,064 --> 00:21:55,406
- Sono incinta?
- Cosa?
413
00:21:55,880 --> 00:21:57,743
"Gravid" significa "incinta".
414
00:22:00,522 --> 00:22:01,522
Ma...
415
00:22:04,326 --> 00:22:05,447
Io non...
416
00:22:06,706 --> 00:22:08,127
Da...?
31625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.