All language subtitles for The.Fiery.Priest.E13-E14.190308-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,725 --> 00:00:10,763 (Episode 13) 2 00:00:10,764 --> 00:00:13,765 I think I'm angry at what just happened. 3 00:00:13,894 --> 00:00:15,481 Why don't you let me punch you in advance... 4 00:00:16,405 --> 00:00:17,545 since you promised me last time? 5 00:00:19,274 --> 00:00:20,416 This is driving me crazy. 6 00:00:21,274 --> 00:00:24,543 It's the funniest thing I've heard in the last 10 years. 7 00:00:24,544 --> 00:00:26,969 Mr. Hwang. Father Kim! 8 00:00:27,375 --> 00:00:29,284 You can't behave like this! 9 00:00:29,285 --> 00:00:30,313 Stay out of this. 10 00:00:30,314 --> 00:00:32,475 No, no. Be the referee. 11 00:00:33,485 --> 00:00:34,969 My gosh. 12 00:00:35,084 --> 00:00:39,095 It wouldn't be right to beat a priest. 13 00:00:39,224 --> 00:00:41,315 You'll never get to feel that. 14 00:00:42,764 --> 00:00:45,424 You two shouldn't behave this way. 15 00:00:45,425 --> 00:00:48,292 Removing that makes me less guilty beating you. 16 00:00:49,864 --> 00:00:51,047 Let's begin. 17 00:00:52,675 --> 00:00:53,715 Fight. 18 00:00:54,934 --> 00:00:56,187 You jerk. 19 00:01:09,724 --> 00:01:12,007 You seem like you've punched before. 20 00:01:12,054 --> 00:01:13,166 Am I a gangster like you? 21 00:01:13,625 --> 00:01:14,705 Why would I punch anyone? 22 00:01:15,494 --> 00:01:17,949 That punch made me feel more awake. 23 00:01:19,295 --> 00:01:20,578 I'm starting again. 24 00:01:22,035 --> 00:01:23,650 - It's been so long. - Goodness. 25 00:01:23,804 --> 00:01:24,916 It's been fixed. 26 00:01:25,774 --> 00:01:26,784 Game stop. 27 00:01:30,274 --> 00:01:31,404 - Gosh. - My goodness. 28 00:01:31,405 --> 00:01:32,424 Father Kim. 29 00:01:32,614 --> 00:01:34,613 Don't say something lame like... 30 00:01:34,614 --> 00:01:36,332 how those people saved me out of it. 31 00:01:36,985 --> 00:01:38,056 When is our rematch? 32 00:01:38,545 --> 00:01:39,564 When you want to die. 33 00:01:46,755 --> 00:01:48,270 Should we get it? 34 00:01:48,795 --> 00:01:51,148 - Come here. - Let's go. 35 00:01:51,224 --> 00:01:52,463 Let's go. 36 00:01:52,464 --> 00:01:53,646 Really? 37 00:01:53,935 --> 00:01:55,551 It really is. 38 00:01:59,435 --> 00:02:00,848 Did you fight a lot when you were in school? 39 00:02:01,905 --> 00:02:03,420 The way you punch seems natural. 40 00:02:04,444 --> 00:02:05,626 I can see that you're experienced. 41 00:02:05,875 --> 00:02:07,188 I just did it randomly. 42 00:02:08,145 --> 00:02:10,406 You can't just punch Mr. Hwang randomly. 43 00:02:11,084 --> 00:02:12,599 He used to be a boxer. 44 00:02:13,114 --> 00:02:15,650 Apparently, he's never lost a fight before. 45 00:02:15,925 --> 00:02:17,571 Do the police believe whatever the gangsters say? 46 00:02:27,294 --> 00:02:28,304 Gosh. 47 00:02:28,365 --> 00:02:29,616 It's this way... 48 00:02:29,905 --> 00:02:31,349 Why are you going back in there? 49 00:02:31,565 --> 00:02:33,998 Without enlightenment, 50 00:02:34,174 --> 00:02:38,184 that ignorance has become the cellulite on your abdomen. 51 00:02:38,845 --> 00:02:41,543 - I see. - The hands of the enlightened... 52 00:02:41,544 --> 00:02:45,282 will make sure that the cellulite will disappear one by one. 53 00:02:47,715 --> 00:02:50,411 - It hurts. - Enlightenment. 54 00:02:51,085 --> 00:02:52,468 Ukha! 55 00:02:53,324 --> 00:02:55,648 I'm sorry. Stop right there. 56 00:02:59,565 --> 00:03:01,050 Father Kim, keep your manners... 57 00:03:01,935 --> 00:03:03,046 I don't know anymore. 58 00:03:03,365 --> 00:03:05,557 Why don't you step outside for a moment? 59 00:03:05,935 --> 00:03:08,399 The offering for the service can be paid here. 60 00:03:08,674 --> 00:03:10,018 - Ukha. - Ukha. 61 00:03:15,615 --> 00:03:19,013 You don't seem like you're here for some enlightenment. 62 00:03:19,014 --> 00:03:20,428 - What brings you... - Hey, cult. 63 00:03:21,215 --> 00:03:23,054 - What? - How come... 64 00:03:23,055 --> 00:03:25,584 cults don't ever develop? The power you provide is insincere. 65 00:03:25,585 --> 00:03:27,853 Cult? How could you say that to... 66 00:03:27,854 --> 00:03:28,904 My gosh. 67 00:03:31,424 --> 00:03:32,879 - Father Kim. - That little... 68 00:03:34,164 --> 00:03:38,074 Why are being so rude in front of a religious group's leader? 69 00:03:38,104 --> 00:03:39,720 I don't keep my manners in front of cult members. 70 00:03:40,134 --> 00:03:41,973 You're the same level of Satan to me. 71 00:03:41,974 --> 00:03:42,984 Satan? 72 00:03:45,845 --> 00:03:49,117 How does my physiognomy relate to Satan? 73 00:03:49,144 --> 00:03:50,614 I only believe in impressions not physiognomy. 74 00:03:50,615 --> 00:03:51,998 But your impression... 75 00:03:54,585 --> 00:03:55,696 represents a cult. 76 00:03:55,724 --> 00:03:58,179 I'd like to complain about whatever you just said to me... 77 00:03:59,394 --> 00:04:02,858 officially in the name of your religion. 78 00:04:04,625 --> 00:04:06,049 Do whatever you want. 79 00:04:11,065 --> 00:04:12,276 I'm warning you. 80 00:04:12,704 --> 00:04:14,452 Don't think about managing the welfare facility. 81 00:04:15,305 --> 00:04:18,677 And don't talk about ukha to the kids in the orphanage. 82 00:04:19,215 --> 00:04:20,426 I won't handle it with words next time. 83 00:04:21,044 --> 00:04:22,257 I warned you. 84 00:04:27,985 --> 00:04:29,024 What? 85 00:04:29,584 --> 00:04:31,907 Snow White, have this apple. 86 00:04:36,125 --> 00:04:37,175 I see. 87 00:04:38,764 --> 00:04:40,078 "I see"? 88 00:04:40,134 --> 00:04:41,144 I see. 89 00:04:41,464 --> 00:04:44,697 She looks like the witch who gave an apple to Snow White. 90 00:04:45,065 --> 00:04:46,073 That's right. 91 00:04:46,074 --> 00:04:47,974 Are you going to let them be? 92 00:04:47,975 --> 00:04:49,474 Even so, 93 00:04:49,475 --> 00:04:51,697 I can't just leave people like them alone. 94 00:04:51,805 --> 00:04:54,774 I'll make sure they change with enlightenment. 95 00:04:54,815 --> 00:04:59,097 Ukha. 96 00:05:01,284 --> 00:05:02,971 Why do you look unhappy? 97 00:05:03,824 --> 00:05:05,915 Try digging around the whole of Gudam. 98 00:05:06,024 --> 00:05:07,539 Dig all you want. 99 00:05:08,024 --> 00:05:09,206 Yes, I'll do that from now. 100 00:05:10,394 --> 00:05:11,435 Wait. 101 00:05:13,034 --> 00:05:14,308 Are you losing your temper in front of me? 102 00:05:14,365 --> 00:05:17,564 How could lose my temper in front of a Father? 103 00:05:17,565 --> 00:05:19,857 I won't interfere and just be your guide from now on. 104 00:05:19,904 --> 00:05:21,288 A guide? 105 00:05:24,444 --> 00:05:26,363 - Are you sulking? - No, I'm not. 106 00:05:26,415 --> 00:05:28,073 Your eyes tell me that you are. 107 00:05:28,074 --> 00:05:29,383 My eyes are naturally like this. 108 00:05:29,384 --> 00:05:31,544 That's why my teachers always punished me in school. 109 00:05:31,545 --> 00:05:33,131 They thought I was staring when I was just looking. 110 00:05:33,185 --> 00:05:34,266 They always slapped me... 111 00:05:34,654 --> 00:05:35,953 Darn it. 112 00:05:35,954 --> 00:05:36,964 "Darn it"? 113 00:05:37,384 --> 00:05:40,152 You may find whatever I'm doing annoying but... 114 00:05:40,295 --> 00:05:42,991 I was just making a fuss to stop you from getting hurt. 115 00:05:43,024 --> 00:05:44,276 What fuss? 116 00:05:44,495 --> 00:05:46,757 And are you actually doing it for me? 117 00:05:47,165 --> 00:05:48,175 Yes. 118 00:05:48,334 --> 00:05:50,234 But you never listen to me, 119 00:05:50,235 --> 00:05:51,679 so what can I do? 120 00:05:54,875 --> 00:05:55,914 Gosh. 121 00:05:55,975 --> 00:05:56,985 Detective Koo. 122 00:05:57,675 --> 00:05:58,714 That doesn't... Come here. 123 00:05:59,444 --> 00:06:00,485 Hey. 124 00:06:05,144 --> 00:06:07,679 Can you order a mapo tofu rice for me? 125 00:06:08,514 --> 00:06:10,202 I'm craving something oily. 126 00:06:10,284 --> 00:06:12,244 - Okay. - I want an oyster jjamppong. 127 00:06:12,625 --> 00:06:14,523 What do you want? 128 00:06:14,524 --> 00:06:15,605 Forget her. 129 00:06:17,365 --> 00:06:21,000 She's testing my patience for the whole day. 130 00:06:21,365 --> 00:06:23,533 Tell me how you knew where the witnesses were. 131 00:06:23,534 --> 00:06:25,463 Or you can't leave this place. 132 00:06:25,464 --> 00:06:27,323 From an informant I knew. 133 00:06:27,574 --> 00:06:30,099 I knew the informant even before I became a police officer. 134 00:06:31,574 --> 00:06:32,989 Detective Seo. 135 00:06:33,315 --> 00:06:35,314 People shouldn't just be faithful... 136 00:06:35,315 --> 00:06:37,869 when they get their password wrong for the fourth time. 137 00:06:38,245 --> 00:06:40,336 They should always be faithful. Especially times like now. 138 00:06:41,815 --> 00:06:43,370 Or you'll be in big trouble. 139 00:06:43,425 --> 00:06:45,101 My answer won't change. 140 00:06:45,584 --> 00:06:48,093 And I can't reveal the identity of my informant. 141 00:06:48,094 --> 00:06:49,509 Hey. 142 00:07:03,444 --> 00:07:05,464 This is driving me crazy. 143 00:07:07,245 --> 00:07:08,860 I'm so stressed. 144 00:07:10,944 --> 00:07:12,025 You can go. 145 00:07:12,584 --> 00:07:14,373 (The policemen of Gudam will never violate our duty.) 146 00:07:16,055 --> 00:07:19,216 So what happened? Where did you say you got the information? 147 00:07:19,295 --> 00:07:22,022 I told her the truth and said I got it from my informant. 148 00:07:22,055 --> 00:07:23,064 And she bought that? 149 00:07:23,065 --> 00:07:25,417 Of course. That's why I'm back here. 150 00:07:27,435 --> 00:07:29,182 Are you sure you're not hiding anything from me? 151 00:07:30,005 --> 00:07:31,044 No. 152 00:07:32,264 --> 00:07:35,974 It's not something informants can easily find out. 153 00:07:35,975 --> 00:07:38,025 My informant is very competent. 154 00:07:39,175 --> 00:07:42,205 Detective Seo, you really shouldn't hide anything from me. 155 00:07:42,985 --> 00:07:46,751 Because if anything goes wrong, I won't be able to help you. 156 00:07:46,985 --> 00:07:50,459 Even if something does go wrong, I won't ask you for help. 157 00:07:50,485 --> 00:07:53,252 Hey, you're my partner. I can't just stay still. 158 00:07:54,125 --> 00:07:56,589 Yes, you can. You should stay still. 159 00:07:56,694 --> 00:07:58,139 I'll take care of everything on my own. 160 00:08:03,834 --> 00:08:06,430 Hey, wait... That little punk. 161 00:08:08,435 --> 00:08:09,903 So are you saying Father Kim... 162 00:08:09,904 --> 00:08:13,114 was the one who sent her the location? 163 00:08:13,115 --> 00:08:14,125 Yes. 164 00:08:15,045 --> 00:08:18,146 You should've checked Detective Seo's cell phone. 165 00:08:18,315 --> 00:08:19,953 She probably deleted everything before she came here. 166 00:08:19,954 --> 00:08:21,297 You can tell that she's not an easy girl to deal with. 167 00:08:22,584 --> 00:08:25,009 But how did he manage to track them down? 168 00:08:25,524 --> 00:08:27,544 It's not like he works for a government institution. 169 00:08:27,594 --> 00:08:29,686 Maybe someone who goes to his church is a hacker. 170 00:08:29,964 --> 00:08:33,428 I wonder how a priest managed to find this kind of route. 171 00:08:33,634 --> 00:08:34,877 Should I summon Father Kim? 172 00:08:35,834 --> 00:08:36,963 We can charge him for violating National Security Law... 173 00:08:36,964 --> 00:08:37,974 and the Information Security Law. 174 00:08:39,605 --> 00:08:40,686 Let's just... 175 00:08:41,835 --> 00:08:42,944 keep it quiet for now. 176 00:08:42,945 --> 00:08:45,273 What? You're not even going to tell the chief prosecutor? 177 00:08:45,274 --> 00:08:46,284 No. 178 00:08:47,544 --> 00:08:48,685 Think about it. 179 00:08:49,514 --> 00:08:52,574 Let's say we catch both Father Kim and the hacker. 180 00:08:53,085 --> 00:08:56,084 But what if it turns out the hacker has a lot of information? 181 00:08:56,784 --> 00:08:58,876 I'm talking about stuff that should never get disclosed. 182 00:08:58,955 --> 00:09:00,624 - Like what? - What kind of stuff? 183 00:09:00,625 --> 00:09:02,068 You know, stuff like... 184 00:09:02,495 --> 00:09:05,928 Embarrassing videos of high-ranking public officials. 185 00:09:06,465 --> 00:09:08,817 - You know what I mean. - My goodness. 186 00:09:09,095 --> 00:09:11,326 I got goosebumps even with these arm warmers on. 187 00:09:12,835 --> 00:09:16,504 If that actually happens, all of us will be done for. 188 00:09:16,505 --> 00:09:19,069 Everyone here will be doomed. 189 00:09:20,044 --> 00:09:21,964 You really are incredible. 190 00:09:22,985 --> 00:09:25,943 To be honest, I also felt quite uncomfortable about it. 191 00:09:26,485 --> 00:09:29,080 - Follow my orders on that. - Okay. 192 00:09:29,384 --> 00:09:31,476 Can I have some of your oyster jjamppong soup? 193 00:09:31,755 --> 00:09:32,765 Sure. 194 00:09:43,605 --> 00:09:44,644 Nice. 195 00:09:46,434 --> 00:09:48,627 Why is that girl so stubborn? 196 00:09:49,134 --> 00:09:51,397 I can't believe she just stood there for four hours straight. 197 00:09:55,544 --> 00:09:56,727 Father Kim. 198 00:09:57,345 --> 00:09:58,657 Father Kim. 199 00:10:00,085 --> 00:10:02,479 I was right, wasn't I? It's a cult, isn't it? 200 00:10:03,085 --> 00:10:04,741 He's even working with Hwang Cheol Bum. 201 00:10:05,585 --> 00:10:06,736 Hwang Cheol Bum? 202 00:10:06,794 --> 00:10:09,017 He came to church every Sunday, 203 00:10:09,154 --> 00:10:10,842 but I guess he was actually a member of Maegakgyo. 204 00:10:10,965 --> 00:10:13,015 Goodness, how evil. 205 00:10:13,064 --> 00:10:15,494 So he's doing this just so he could increase the number of believers? 206 00:10:15,495 --> 00:10:16,834 How could he do that? 207 00:10:16,835 --> 00:10:18,350 I can't believe he's doing this just to get more believers. 208 00:10:18,934 --> 00:10:20,045 - My gosh. - Goodness. 209 00:10:22,075 --> 00:10:23,115 You guys. 210 00:10:24,375 --> 00:10:27,574 Do you think he's trying to take over the welfare facility. 211 00:10:27,575 --> 00:10:30,009 in order to increase the number of his believers? 212 00:10:36,355 --> 00:10:38,102 My gosh, I can't believe this. 213 00:10:38,255 --> 00:10:39,754 Gosh, be gentle. 214 00:10:39,755 --> 00:10:41,240 - Sir. - Yes? 215 00:10:41,755 --> 00:10:42,876 Did something happen? 216 00:10:44,465 --> 00:10:46,918 No one's able to touch Mr. Hwang's face. 217 00:10:47,294 --> 00:10:49,527 So there's no way he could've gotten beaten up by anyone. 218 00:10:49,705 --> 00:10:50,775 Did you fall, sir? 219 00:10:51,134 --> 00:10:53,731 What if I did get beaten up by someone? 220 00:10:53,835 --> 00:10:55,692 Why would you say something like that? 221 00:10:56,005 --> 00:10:57,822 A beast or a well-trained assassin... 222 00:10:58,174 --> 00:11:01,709 are the only things that can attack you. 223 00:11:01,914 --> 00:11:04,874 My gosh. A beast, my foot. You dumb little punk. 224 00:11:05,044 --> 00:11:06,054 Here. 225 00:11:06,914 --> 00:11:08,369 - Let's drink. - Yes, sir. 226 00:11:09,154 --> 00:11:10,423 Let's clink glasses. 227 00:11:10,424 --> 00:11:12,084 - Go! - Go! 228 00:11:12,085 --> 00:11:13,135 - Let's drink! - Let's drink! 229 00:11:18,125 --> 00:11:20,063 Your food is here. 230 00:11:20,064 --> 00:11:21,479 Yes, please put it over there. 231 00:11:23,264 --> 00:11:25,487 Honey, jjajangmyeon is here. Let's eat. 232 00:11:28,505 --> 00:11:31,101 - 22 dollars, please. - 22 dollars? 233 00:11:33,215 --> 00:11:35,543 - Hurry, hurry. - Here you go. 234 00:11:35,544 --> 00:11:37,029 Wait. You need to take this. 235 00:11:41,654 --> 00:11:42,664 (Seongwongak) 236 00:11:45,255 --> 00:11:46,871 Gosh, I almost peed. 237 00:11:48,394 --> 00:11:49,404 Thank you. 238 00:11:53,664 --> 00:11:55,684 Hello. Did you think I didn't recognize you? 239 00:11:56,064 --> 00:11:58,932 You see, I also have eyes on the back of my head. 240 00:11:59,904 --> 00:12:02,197 Can you see my eyes or not? 241 00:12:03,404 --> 00:12:04,414 I can see them. 242 00:12:05,105 --> 00:12:06,115 - Really? - Yes. 243 00:12:08,144 --> 00:12:09,699 I can't see them. 244 00:12:09,884 --> 00:12:10,894 - You can't? - No. 245 00:12:11,215 --> 00:12:12,629 - You can't see them? - No, I can't. 246 00:12:13,485 --> 00:12:16,413 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. Say it. 247 00:12:18,325 --> 00:12:19,923 - Say it! - Peter Piper picked... 248 00:12:19,924 --> 00:12:21,523 a peck of pickled peppers. 249 00:12:21,524 --> 00:12:24,089 A peck of pickled peppers Peter Piper picked. 250 00:12:29,664 --> 00:12:31,048 Bye. 251 00:12:36,345 --> 00:12:37,385 What? 252 00:12:41,215 --> 00:12:44,444 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 253 00:12:44,445 --> 00:12:49,332 A peck of pickled peppers Peter Piper picked. 254 00:12:50,784 --> 00:12:53,553 Gosh, let's be careful and drive safely. 255 00:12:53,554 --> 00:12:55,694 (Chief of Borough, Chief of Police, Congressman) 256 00:12:55,695 --> 00:12:57,988 Listen carefully. I'm only going to say this once. 257 00:12:58,695 --> 00:13:00,916 They're the bad jerks. 258 00:13:01,034 --> 00:13:02,175 Father Kim. 259 00:13:03,264 --> 00:13:04,951 You mean, "bad birds". 260 00:13:06,534 --> 00:13:10,180 Okay, then. I'll call them the bad birds. 261 00:13:10,705 --> 00:13:12,189 This is our welfare facility. 262 00:13:12,274 --> 00:13:14,698 And this is the foundation that the bad birds are trying to build. 263 00:13:15,014 --> 00:13:17,670 The bad birds have a lot of filthy money. What's filthy money? 264 00:13:17,784 --> 00:13:19,198 - Bribery. - Hush money. 265 00:13:19,384 --> 00:13:20,728 - Speculation. - And so on. 266 00:13:21,955 --> 00:13:23,297 Yes, good job. 267 00:13:23,485 --> 00:13:25,807 You already know what it is, so I won't write it down. 268 00:13:26,625 --> 00:13:29,624 The bad birds need a way to launder their filthy money, 269 00:13:29,625 --> 00:13:31,716 and that's why they're trying to build this foundation. 270 00:13:32,095 --> 00:13:33,781 Then who's going to build the foundation? 271 00:13:34,335 --> 00:13:35,834 Good question. 272 00:13:35,835 --> 00:13:37,133 (Hwang Cheol Bum, Maegakgyo) 273 00:13:37,134 --> 00:13:38,133 On the outside, 274 00:13:38,134 --> 00:13:40,024 Hwang Cheol Bum and Maekgakgyo will be the ones building it. 275 00:13:40,705 --> 00:13:42,421 In other words, they're the ones taking physical action. 276 00:13:42,534 --> 00:13:45,474 My goodness gracious. They're a group of Satans. 277 00:13:45,674 --> 00:13:47,735 So once the foundation launders their money, 278 00:13:48,014 --> 00:13:50,368 they'll be able to use that money however they want. 279 00:13:51,115 --> 00:13:53,306 That's right. Good job. 280 00:13:54,085 --> 00:13:57,183 As you said, the foundation will launder their money, 281 00:13:57,184 --> 00:13:58,984 and that will enable them to use it however they want. 282 00:13:58,985 --> 00:14:01,075 They're not interested in the welfare facility at all. 283 00:14:01,755 --> 00:14:02,866 My goodness. 284 00:14:03,365 --> 00:14:06,763 It's so obvious that they're doing something really bad. 285 00:14:06,764 --> 00:14:08,209 So why aren't they getting caught? 286 00:14:08,865 --> 00:14:10,903 That's a very textbook question. 287 00:14:10,904 --> 00:14:12,016 Listen carefully. 288 00:14:12,105 --> 00:14:14,529 This foundation that these bad birds are trying to build... 289 00:14:14,674 --> 00:14:16,421 is being supported by the chief of borough, 290 00:14:16,544 --> 00:14:18,160 the chief of police, and a congressman. 291 00:14:18,845 --> 00:14:19,944 So there's no way they'll get caught. 292 00:14:19,945 --> 00:14:21,714 Gosh, those mean little scumbags. 293 00:14:21,715 --> 00:14:24,644 Goodness, what did I just say? 294 00:14:25,784 --> 00:14:27,371 Those bad birds. 295 00:14:28,514 --> 00:14:29,524 Goodness. 296 00:14:31,855 --> 00:14:35,254 Along with the foundation and the expansion of our business, 297 00:14:35,255 --> 00:14:37,649 we must make sure things stay under control from now on. 298 00:14:37,825 --> 00:14:40,187 But so many weird things have happened recently. 299 00:14:40,264 --> 00:14:42,214 Especially that guy. What's his name? 300 00:14:42,434 --> 00:14:44,929 That weird priest. He's the worst. 301 00:14:45,164 --> 00:14:47,403 On top of that, we need to deal with the kid... 302 00:14:47,404 --> 00:14:49,395 that got hospitalized after eating at the orphanage. 303 00:14:49,434 --> 00:14:53,214 So I've been thinking. You should find a new member... 304 00:14:53,215 --> 00:14:54,830 that we can put in charge of... 305 00:14:55,575 --> 00:14:58,341 dealing with all the problems that occur in Gudam. 306 00:14:58,884 --> 00:15:00,328 I'm not talking about someone like Mr. Hwang. 307 00:15:00,554 --> 00:15:03,685 I want someone who's smart and can take care of things legally. 308 00:15:04,825 --> 00:15:05,865 You're right. 309 00:15:06,955 --> 00:15:08,339 Mr. Hwang's way of doing things... 310 00:15:09,524 --> 00:15:10,776 can put things at risk. 311 00:15:12,924 --> 00:15:13,975 Come in. 312 00:15:15,735 --> 00:15:16,774 Hello. 313 00:15:18,304 --> 00:15:20,033 You know who she is, right? 314 00:15:20,034 --> 00:15:21,185 She's Jeong Dong Ja, the chief of borough. 315 00:15:21,235 --> 00:15:23,668 I'm honored to meet you, ma'am. I'm Park Kyeong Seon. 316 00:15:23,705 --> 00:15:24,785 I'm Jeong Dong Ja. 317 00:15:26,544 --> 00:15:27,554 Have a seat. 318 00:15:29,615 --> 00:15:31,402 - Have a drink. - Thank you. 319 00:15:39,184 --> 00:15:40,367 I've heard a lot about you. 320 00:15:40,825 --> 00:15:43,118 You're very beautiful. 321 00:15:43,264 --> 00:15:44,274 Thank you. 322 00:15:44,664 --> 00:15:46,553 Did you find out who the informant was? 323 00:15:46,894 --> 00:15:48,107 She was right. 324 00:15:48,894 --> 00:15:49,914 What? 325 00:15:50,735 --> 00:15:52,250 Are you saying she really had an informant? 326 00:15:53,005 --> 00:15:55,732 It's a hacker she caught when she became a cop. 327 00:15:56,404 --> 00:15:57,788 I already checked who he is. 328 00:15:58,005 --> 00:16:01,378 Gosh, this darn country is filled with techies. 329 00:16:02,215 --> 00:16:04,265 Why do they have to know every single thing? 330 00:16:04,544 --> 00:16:05,959 I'll arrest him... 331 00:16:06,144 --> 00:16:08,003 and charge him for violating the Information Security Law... 332 00:16:08,054 --> 00:16:09,670 and National Security Law. 333 00:16:10,125 --> 00:16:12,043 Okay, you can take care of it. 334 00:16:12,225 --> 00:16:13,235 Yes, sir. 335 00:16:18,865 --> 00:16:21,622 You can meet Ms. Jeong another time. 336 00:16:22,134 --> 00:16:23,144 Yes, sir. 337 00:16:24,965 --> 00:16:26,449 Enjoy your meals. 338 00:16:28,075 --> 00:16:29,650 - See you next time. - Yes, ma'am. 339 00:16:32,044 --> 00:16:33,054 Goodbye. 340 00:16:33,274 --> 00:16:35,874 He called me over during dinnertime, 341 00:16:35,875 --> 00:16:37,662 and he's not even going to offer me any food? 342 00:16:40,255 --> 00:16:43,314 The sashimi looked really delicious. 343 00:16:44,784 --> 00:16:47,551 Is she the one that sometimes has our back? 344 00:16:48,855 --> 00:16:51,653 I like her better now that I've actually seen her in person. 345 00:16:52,325 --> 00:16:54,113 She's smart, and she's good with her work. 346 00:16:54,664 --> 00:16:57,330 What do you say we bring her in as a new member? 347 00:16:57,534 --> 00:16:58,776 It's not a bad idea, 348 00:16:59,835 --> 00:17:01,724 Let me tame her a bit beforehand. 349 00:17:02,804 --> 00:17:03,814 I'll let you know once again. 350 00:17:04,005 --> 00:17:05,054 "Tame her"? 351 00:17:07,578 --> 00:17:12,578 [Kocowa Ver] SBS E13 'The Fiery Priest' "Kyeong Seon Meets Dong Ja" -♥ Ruo Xi ♥- 352 00:17:15,584 --> 00:17:16,836 Do you read such books? 353 00:17:17,225 --> 00:17:19,003 I'm telling you this now, 354 00:17:19,284 --> 00:17:21,244 but I majored in astrophysics. 355 00:17:21,955 --> 00:17:22,965 You study celestial bodies? 356 00:17:23,925 --> 00:17:25,580 Oh, really? 357 00:17:25,725 --> 00:17:28,189 Then you should be staring at stars, not checking out items here. 358 00:17:28,235 --> 00:17:30,563 This is pure science, so it's hard to get a job. 359 00:17:30,564 --> 00:17:32,281 You should get a job even though it may be different... 360 00:17:32,364 --> 00:17:33,749 to your major. 361 00:17:33,804 --> 00:17:35,997 I'm working a job that is related to my major. 362 00:17:36,175 --> 00:17:37,185 What? 363 00:17:37,705 --> 00:17:39,562 If a celestial body is the great universe, 364 00:17:39,915 --> 00:17:42,570 then this world we live in is a microcosm. 365 00:17:42,915 --> 00:17:44,298 And we're just stars. 366 00:17:44,645 --> 00:17:48,523 And every day, I study these stars. 367 00:17:50,584 --> 00:17:51,594 While checking out. 368 00:17:52,725 --> 00:17:53,735 It's a dollar and 80 cents. 369 00:17:55,925 --> 00:17:58,116 What kind of a star am I? 370 00:18:01,534 --> 00:18:02,574 Tell me. 371 00:18:04,135 --> 00:18:05,175 Antares. 372 00:18:06,034 --> 00:18:07,044 "Antares"? 373 00:18:08,104 --> 00:18:09,548 It's in the constellation of Scorpius. 374 00:18:10,104 --> 00:18:11,543 It's 700 times bigger than the Sun. 375 00:18:11,544 --> 00:18:12,717 Its mass is 15 times bigger. 376 00:18:12,874 --> 00:18:14,543 It's 10,000 times brighter. 377 00:18:14,544 --> 00:18:16,392 In China, they call it, 378 00:18:17,614 --> 00:18:18,928 "a big fire". 379 00:18:19,544 --> 00:18:21,069 "A big fire". 380 00:18:23,655 --> 00:18:26,281 So you're saying that I have a fiery temper. 381 00:18:26,554 --> 00:18:28,039 That I'm ill-tempered. 382 00:18:28,594 --> 00:18:29,604 No. 383 00:18:30,094 --> 00:18:32,186 It means that you're passionate, 384 00:18:32,624 --> 00:18:33,706 and there's something in your heart. 385 00:18:35,264 --> 00:18:36,649 Like this. 386 00:18:38,364 --> 00:18:39,374 Exactly. 387 00:18:40,435 --> 00:18:43,475 Fine. So this is how you've been perceiving me. 388 00:18:44,044 --> 00:18:45,156 You checked this out, right? 389 00:18:45,405 --> 00:18:47,293 The big star is now leaving. 390 00:18:50,614 --> 00:18:52,331 I should've just simply said the moon. 391 00:19:03,495 --> 00:19:04,534 Hello. 392 00:19:10,264 --> 00:19:13,032 I heard you shot an action movie in Gapyeong with Ms. Seo. 393 00:19:13,104 --> 00:19:14,589 Words spread so quickly. 394 00:19:15,604 --> 00:19:17,191 Then you should know that our witnesses were taken away. 395 00:19:17,645 --> 00:19:19,593 Maybe they were just trying to protect them. 396 00:19:20,945 --> 00:19:22,763 What? Protect them? 397 00:19:23,114 --> 00:19:25,236 You're ashamed about what has happened, aren't you? 398 00:19:25,584 --> 00:19:26,594 Me? 399 00:19:28,114 --> 00:19:29,226 You are. 400 00:19:29,614 --> 00:19:31,201 Come on. You should be. 401 00:19:31,255 --> 00:19:33,553 Think about it. You should be ashamed about it. 402 00:19:33,554 --> 00:19:34,767 Forget it. 403 00:19:35,995 --> 00:19:39,500 If you're going to investigate, do it properly. 404 00:19:39,725 --> 00:19:40,734 You made it sound like... 405 00:19:40,735 --> 00:19:43,087 you were going to get rid of all the bad men out there. 406 00:19:43,364 --> 00:19:44,863 But people can always see through you, 407 00:19:44,864 --> 00:19:45,915 and you're done for. 408 00:19:46,304 --> 00:19:48,333 You really seem worthless, Father. 409 00:19:48,334 --> 00:19:50,224 I'm done for? I'm done for? 410 00:19:51,074 --> 00:19:52,661 What was I done for? 411 00:19:52,705 --> 00:19:54,695 It happened today as well. 412 00:19:55,574 --> 00:20:00,058 What will you do if the pope decides to check up on you later? 413 00:20:01,014 --> 00:20:03,384 What if he asks what you've been doing thus far? 414 00:20:03,385 --> 00:20:05,646 How dare you talk sarcastically about the pope? 415 00:20:08,455 --> 00:20:10,383 I'm not being sarcastic. 416 00:20:10,925 --> 00:20:13,792 I'm just frustrated, that's all. 417 00:20:15,735 --> 00:20:16,774 What an SL. 418 00:20:19,205 --> 00:20:20,215 What? 419 00:20:23,645 --> 00:20:24,655 Hey. 420 00:20:25,705 --> 00:20:26,785 What does SL stand for? 421 00:20:26,945 --> 00:20:28,358 Suffocating Loser. 422 00:20:32,844 --> 00:20:35,813 If someone's talking some sense into you, you should listen. 423 00:20:35,814 --> 00:20:37,239 He just won't listen. 424 00:20:37,354 --> 00:20:40,688 He's completely lost right now, isn't he? 425 00:20:41,554 --> 00:20:43,009 Also, 426 00:20:43,824 --> 00:20:46,451 why was he wearing sandals in this cold? 427 00:20:46,695 --> 00:20:48,452 Does he think he's that macho? 428 00:20:52,935 --> 00:20:55,126 This is the last time I'm going to be easy on him, Father. 429 00:20:55,604 --> 00:20:57,665 It's really the last time. 430 00:20:58,905 --> 00:21:01,501 No matter how much you smile, I won't let him go next time. 431 00:21:04,284 --> 00:21:05,396 That stinks. 432 00:21:06,044 --> 00:21:07,094 Darn it. 433 00:21:13,255 --> 00:21:15,143 I'm so stressed. 434 00:21:18,395 --> 00:21:20,183 "Evidence at the crime scene". 435 00:21:20,435 --> 00:21:22,050 "Primary investigation". 436 00:21:24,505 --> 00:21:25,847 "Autopsy". 437 00:21:25,905 --> 00:21:26,945 "The two witnesses". 438 00:21:28,874 --> 00:21:31,328 Darn it, those dirtbags. 439 00:21:40,885 --> 00:21:41,996 ("Gudam Police Station's New Superintendent Nam Seok Gu") 440 00:21:57,364 --> 00:21:58,374 ("Gudam Police Station's New Superintendent Nam Seok Gu") 441 00:21:59,465 --> 00:22:00,787 ("Congressman Park Won Mu of Gudam") 442 00:22:01,635 --> 00:22:02,716 ("Jeong Dong Ja, Chief of Gudam Borough") 443 00:22:03,675 --> 00:22:04,744 ("Maegakgyo's Followers Grow in Number and Cause Strife") 444 00:22:04,745 --> 00:22:05,904 ("Gudam-gu Office's Donation Used for Illegal Purposes") 445 00:22:05,905 --> 00:22:07,631 ("Chairman Hwang Cheol Bum Helps Gudam Shine") 446 00:22:09,945 --> 00:22:12,440 ("The Prosecution Claims That Nothing Was Done Illegally") 447 00:22:28,735 --> 00:22:29,745 Lord. 448 00:22:30,935 --> 00:22:32,420 Please let me catch one of them. 449 00:22:35,104 --> 00:22:36,548 I won't be greedy, 450 00:22:36,844 --> 00:22:38,219 so please give me just one of them. 451 00:22:41,314 --> 00:22:42,543 (Seongwongak) 452 00:22:42,544 --> 00:22:43,929 Come on, now. 453 00:22:44,514 --> 00:22:48,714 Why won't anyone listen to me? 454 00:22:48,715 --> 00:22:49,865 Why? 455 00:22:50,524 --> 00:22:52,100 Song Sac, I'm leaving. 456 00:22:52,284 --> 00:22:54,623 Okay, goodbye, sir. 457 00:22:54,624 --> 00:22:55,706 Make sure you turn the lights off. 458 00:22:55,854 --> 00:22:56,905 Yes, sir. 459 00:23:01,534 --> 00:23:02,877 (Woman's University) 460 00:23:03,735 --> 00:23:04,745 What is it? 461 00:23:10,034 --> 00:23:12,296 (Woman's University) 462 00:23:12,544 --> 00:23:13,554 Thank you. 463 00:23:14,475 --> 00:23:16,073 Dumplings, dumplings, dumplings 464 00:23:16,074 --> 00:23:17,801 Oh, "ROTC". 465 00:23:17,844 --> 00:23:19,461 Where did you get that? 466 00:23:19,514 --> 00:23:22,949 One of the regulars gave it to me. 467 00:23:23,385 --> 00:23:24,395 It was a girl. 468 00:23:25,084 --> 00:23:26,083 (Woman's University) 469 00:23:26,084 --> 00:23:27,104 "Woman's University". 470 00:23:32,294 --> 00:23:33,477 Do you want this? 471 00:23:34,665 --> 00:23:35,705 Never. 472 00:23:36,334 --> 00:23:37,416 Get lost, you jerk. 473 00:23:37,764 --> 00:23:39,784 I heard that you are... 474 00:23:39,935 --> 00:23:41,753 an amazing detective. 475 00:23:42,574 --> 00:23:43,959 Yo Han told me so. 476 00:23:45,274 --> 00:23:47,900 That punk has told everyone. 477 00:23:49,374 --> 00:23:53,596 I want to kill people too. 478 00:23:54,284 --> 00:23:57,759 I want to kill them amazingly like you. 479 00:23:58,155 --> 00:23:59,943 I'm not amazing. 480 00:24:00,354 --> 00:24:01,994 Are you teasing me? 481 00:24:01,995 --> 00:24:03,842 I'm not. 482 00:24:03,925 --> 00:24:05,623 I'm serious. 483 00:24:05,624 --> 00:24:07,593 Fine, fine, I get it. 484 00:24:07,594 --> 00:24:10,019 Cut that nonsense, and give me some broth. 485 00:24:10,635 --> 00:24:12,553 I'll give you the rest that's in the kitchen. 486 00:24:12,764 --> 00:24:13,784 Wait. 487 00:24:18,705 --> 00:24:22,008 These punks are original in their ways of making fun of me. 488 00:24:22,344 --> 00:24:23,354 Indeed. 489 00:24:30,385 --> 00:24:32,173 You don't know what kind of place hell is, do you? 490 00:24:33,425 --> 00:24:35,172 Do you think your limbs will be torn apart? 491 00:24:35,995 --> 00:24:37,177 Do you think there will be sulfur to burn you? 492 00:24:38,564 --> 00:24:39,574 No. 493 00:24:39,794 --> 00:24:42,259 No, no, no. 494 00:24:43,395 --> 00:24:45,455 You'll be reborn... 495 00:24:45,965 --> 00:24:48,327 just the way you are. 496 00:24:48,435 --> 00:24:51,131 And you'll live the same life over again. 497 00:24:52,145 --> 00:24:53,155 You fool. 498 00:24:54,044 --> 00:24:55,084 You idiot. 499 00:24:56,344 --> 00:24:58,941 You will live your pitiful life over and over again! 500 00:25:14,395 --> 00:25:15,808 Over and over again. 501 00:25:30,614 --> 00:25:32,665 Can I go somewhere peaceful? 502 00:25:34,155 --> 00:25:35,397 A place where... 503 00:25:35,955 --> 00:25:37,268 I can be at peace, doing nothing? 504 00:26:04,445 --> 00:26:05,455 Gosh. 505 00:26:06,245 --> 00:26:07,265 Why are you here? 506 00:26:15,655 --> 00:26:17,241 I prayed... 507 00:26:18,124 --> 00:26:19,639 and thought to myself. 508 00:26:19,965 --> 00:26:21,075 You're not a believer. 509 00:26:21,635 --> 00:26:22,706 Why are you acting this way? 510 00:26:22,935 --> 00:26:25,995 Doesn't everyone want to go... 511 00:26:26,764 --> 00:26:30,339 to a church or a temple once a year? 512 00:26:30,544 --> 00:26:33,099 Hey, is the church some kind of a vacation spot... 513 00:26:33,145 --> 00:26:34,285 that you visit once a year? 514 00:26:34,344 --> 00:26:35,688 You get mad when I come... 515 00:26:36,274 --> 00:26:37,597 and also get mad if I leave. 516 00:26:38,185 --> 00:26:39,458 You're always chewing me out. 517 00:26:42,584 --> 00:26:43,969 Let's eat. 518 00:26:44,925 --> 00:26:45,935 Okay. 519 00:26:46,554 --> 00:26:47,564 You... 520 00:26:50,564 --> 00:26:51,837 You haven't eaten yet? 521 00:27:05,705 --> 00:27:07,765 The food from a church is as tasty as the ones at a temple. 522 00:27:08,415 --> 00:27:10,263 How are you eating two bowls of rice in the morning? 523 00:27:11,014 --> 00:27:12,024 Make sure you pay for this meal. 524 00:27:12,544 --> 00:27:15,181 I bought you so many meals. 525 00:27:15,485 --> 00:27:17,847 We're treating you. Please enjoy. 526 00:27:19,784 --> 00:27:21,875 How are you eating like that when you've done nothing for us? 527 00:27:22,024 --> 00:27:25,660 Just let him enjoy comfortably. He's having his meal. 528 00:27:27,094 --> 00:27:28,246 It's okay. 529 00:27:28,334 --> 00:27:31,496 When I was younger, I used to eat well even when my father slapped me. 530 00:27:33,135 --> 00:27:35,195 I see. That's why your face is... 531 00:27:38,604 --> 00:27:40,463 Don't touch my fried egg. 532 00:27:43,514 --> 00:27:46,171 You should've told me. I feel so bad. 533 00:27:46,945 --> 00:27:49,378 Just have one. 534 00:27:49,755 --> 00:27:50,794 Hey. 535 00:28:03,935 --> 00:28:05,823 (Seoul Central District Prosecutor's Office) 536 00:28:09,604 --> 00:28:11,058 - Look at that. - You should always do well. 537 00:28:13,074 --> 00:28:15,013 (Personnel appointments announcement) 538 00:28:15,014 --> 00:28:18,217 (Special prosecution unit, Park Kyeong Seon) 539 00:28:20,084 --> 00:28:23,513 (District public prosecutor's office in Chuncheon) 540 00:28:23,514 --> 00:28:25,302 (As of the following day) 541 00:28:32,465 --> 00:28:34,212 I couldn't do anything about it. 542 00:28:34,495 --> 00:28:36,282 It was a direct order from the director. 543 00:28:38,165 --> 00:28:40,598 I do admit that I made a mistake once. 544 00:28:40,975 --> 00:28:43,025 - But how could you... - I know right. 545 00:28:44,205 --> 00:28:46,325 That's how his temper is like. 546 00:28:46,844 --> 00:28:48,561 He's not naturally generous. 547 00:28:48,774 --> 00:28:51,783 But didn't you say you could do something with a small matter? 548 00:28:51,784 --> 00:28:52,824 Prosecutor Park. 549 00:28:53,514 --> 00:28:56,787 This meth case is not a small matter but a big one. 550 00:28:57,225 --> 00:28:58,235 Didn't you know? 551 00:29:06,264 --> 00:29:07,274 Just head there first. 552 00:29:08,064 --> 00:29:09,913 Think of it as a break since it ended up like this. 553 00:29:22,175 --> 00:29:25,447 (Today's schedule, Savings Day, 10pm) 554 00:29:31,495 --> 00:29:35,313 (Episode 14 will air shortly.) 555 00:29:36,309 --> 00:29:38,460 It said "the following day". 556 00:29:38,648 --> 00:29:40,979 It means I have to be there tomorrow. 557 00:29:40,980 --> 00:29:42,667 That sounds great. 558 00:29:42,749 --> 00:29:44,910 I get to go to my hometown in 20 years. 559 00:29:45,120 --> 00:29:47,887 Chief. Where should I go first in Yeongwol County? 560 00:29:48,020 --> 00:29:50,756 Is there a place where I could release this anger? 561 00:29:51,590 --> 00:29:52,600 Cheongnyeongpo. 562 00:29:53,960 --> 00:29:55,445 How about Danjong's place of exile? 563 00:29:56,430 --> 00:29:57,611 That's unbelievable. 564 00:29:59,200 --> 00:30:01,725 Are you telling me to go to a place of exile since I'm exiled? 565 00:30:02,340 --> 00:30:03,379 I apologize. 566 00:30:03,509 --> 00:30:04,983 Just get me a box since I'm busy. 567 00:30:08,579 --> 00:30:09,921 You could just stay at the church. 568 00:30:10,250 --> 00:30:12,379 Did you really have to get coffee outside? 569 00:30:12,380 --> 00:30:14,066 The church only has instant coffee. 570 00:30:14,750 --> 00:30:16,947 My money, my blood. 571 00:30:16,948 --> 00:30:18,548 You seem like you pay with points. 572 00:30:18,549 --> 00:30:20,378 I don't get points for free. 573 00:30:20,890 --> 00:30:22,676 I've already spent a lot. 574 00:30:24,088 --> 00:30:26,524 Here are the two americanos you ordered. 575 00:30:28,930 --> 00:30:29,940 Where are we going today? 576 00:30:31,399 --> 00:30:32,480 The aroma of this coffee is nice. 577 00:30:33,600 --> 00:30:34,681 Tell me honestly. 578 00:30:35,399 --> 00:30:36,418 What? 579 00:30:38,310 --> 00:30:39,955 Are you feeling lost? 580 00:30:40,339 --> 00:30:41,824 You don't know what to do, right? 581 00:30:42,440 --> 00:30:43,459 I know everything. 582 00:30:44,180 --> 00:30:45,867 "I did everything I could". 583 00:30:46,249 --> 00:30:48,379 "No one is going to say anything if I give up now". 584 00:30:48,380 --> 00:30:50,238 What are you talking about? We're just starting. 585 00:30:50,889 --> 00:30:51,929 What? 586 00:30:51,990 --> 00:30:53,505 You have to do something for me. 587 00:30:54,720 --> 00:30:56,033 Let's go in together. 588 00:30:58,258 --> 00:30:59,572 Just tell me. 589 00:30:59,859 --> 00:31:00,941 I'll do it. 590 00:31:16,910 --> 00:31:17,920 Darn it. 591 00:31:18,008 --> 00:31:19,060 Stop. 592 00:31:33,199 --> 00:31:34,947 A beast or a well-trained assassin... 593 00:31:35,830 --> 00:31:37,213 are the only things... 594 00:31:37,999 --> 00:31:40,091 that can attack you. 595 00:31:42,300 --> 00:31:43,349 Perhaps... 596 00:31:45,709 --> 00:31:46,719 It can't be. 597 00:31:51,380 --> 00:31:52,420 Jang Ryong. 598 00:31:52,650 --> 00:31:53,689 Yes, sir. 599 00:31:53,918 --> 00:31:55,869 Contact the investigator from Mullae-dong... 600 00:31:56,548 --> 00:31:58,289 and ask him to do an investigation on Father Kim. 601 00:31:58,290 --> 00:31:59,417 That rude Father? 602 00:31:59,418 --> 00:32:01,984 Yes, not like a background check... 603 00:32:02,459 --> 00:32:03,642 but a detailed investigation. 604 00:32:04,630 --> 00:32:06,447 If he tries to increase the price, 605 00:32:07,100 --> 00:32:08,140 tell him I'll kill him. 606 00:32:08,228 --> 00:32:11,763 I'll get a reasonable price and complete it properly. 607 00:32:11,929 --> 00:32:14,726 Is everything ready for Savings Day? 608 00:32:15,040 --> 00:32:16,111 Yes, they're ready. 609 00:32:21,138 --> 00:32:24,006 There are people who catch the cows... 610 00:32:25,310 --> 00:32:27,370 and people who eat the steak. 611 00:32:33,790 --> 00:32:34,800 What? 612 00:32:35,160 --> 00:32:36,289 A briefing? 613 00:32:36,290 --> 00:32:38,278 Chief Jeong Dong Ja, Chief Nam Seok Gu... 614 00:32:38,328 --> 00:32:39,712 Congressman Park Won Mu... It's hot. 615 00:32:41,630 --> 00:32:43,688 And Hwang Cheol Bum. Everything about them. 616 00:32:44,500 --> 00:32:47,039 Why do you need a briefing about them when... 617 00:32:47,040 --> 00:32:48,786 this investigation is about Father Lee? 618 00:32:48,900 --> 00:32:50,655 Because they're all related to it. 619 00:32:50,970 --> 00:32:53,201 And you know that they need to be beaten up to give us evidence. 620 00:32:53,508 --> 00:32:56,206 Watch what you say. What do you mean by "beaten up"? 621 00:32:56,280 --> 00:32:58,330 Why are using vulgarism? 622 00:32:58,380 --> 00:33:01,077 That word is in the dictionary. 623 00:33:01,078 --> 00:33:03,543 And you said you'd do anything for me just now. 624 00:33:03,620 --> 00:33:05,849 But these are personal details of the superiors. 625 00:33:05,850 --> 00:33:07,018 That's not right. 626 00:33:07,019 --> 00:33:08,819 (If you're appointed with a lawyer, you can participate...) 627 00:33:08,820 --> 00:33:11,327 (in the investigation with the appointed lawyer.) 628 00:33:11,328 --> 00:33:12,368 I'll give you meals. 629 00:33:12,489 --> 00:33:13,510 What? 630 00:33:14,900 --> 00:33:17,251 I'll let you have a meal per day at the church for a month. 631 00:33:19,168 --> 00:33:20,352 I'm dumbfounded. 632 00:33:22,239 --> 00:33:24,229 Do I look like a beggar to you? 633 00:33:24,940 --> 00:33:26,455 Chief Jeong Dong Ja. 634 00:33:27,008 --> 00:33:29,777 She's a very outstanding person. 635 00:33:30,448 --> 00:33:31,909 She entered the borough office as a grade nine civil servant. 636 00:33:31,910 --> 00:33:33,463 She reached a position as a secretary... 637 00:33:33,519 --> 00:33:35,539 of three chiefs in total. 638 00:33:35,850 --> 00:33:38,648 Her political ability and charisma is overflowing. 639 00:33:38,989 --> 00:33:40,776 She must know everything about Gudam. 640 00:33:40,790 --> 00:33:41,800 Of course. 641 00:33:41,820 --> 00:33:45,292 She knows literally everything about Gudam. 642 00:33:45,429 --> 00:33:46,741 She knows who owns what business... 643 00:33:46,858 --> 00:33:49,455 and what goes on in every alleyway. 644 00:33:50,630 --> 00:33:51,797 Come in and listen to this. 645 00:33:51,798 --> 00:33:52,840 What? Who? 646 00:33:56,470 --> 00:33:57,480 Were you eavesdropping? 647 00:33:57,669 --> 00:33:58,679 Yes. 648 00:33:59,109 --> 00:34:02,443 I was eavesdropping and was also recording. 649 00:34:06,010 --> 00:34:07,363 What's the relationship between Jeong Dong Ja and Hwang Cheol Bum? 650 00:34:07,549 --> 00:34:09,640 Just a relationship between a chief and a local worthy. 651 00:34:09,689 --> 00:34:10,699 They're close like siblings. 652 00:34:11,090 --> 00:34:12,937 They address each other as siblings in unofficial settings. 653 00:34:13,119 --> 00:34:15,241 They publicly revealed that they're step-siblings. 654 00:34:15,520 --> 00:34:16,701 How do you know that? 655 00:34:16,830 --> 00:34:18,476 I also looked into it. 656 00:34:18,790 --> 00:34:19,998 Your meal at the church is canceled. 657 00:34:19,999 --> 00:34:22,019 I was about to tell you that. 658 00:34:22,059 --> 00:34:24,797 It's rather like an alliance between a chief and a gangster instead. 659 00:34:24,869 --> 00:34:26,758 Yes, I know of that. An alliance. 660 00:34:27,739 --> 00:34:28,912 How about Hwang Cheol Bum's details? 661 00:34:32,540 --> 00:34:33,590 He's an orphan. 662 00:34:33,809 --> 00:34:36,305 He's been a gangster in Yeosu since he was 20. 663 00:34:36,450 --> 00:34:38,369 He was ranked second in Yeosu... 664 00:34:38,410 --> 00:34:40,248 and came to Gudam seven years ago. 665 00:34:40,249 --> 00:34:41,562 I'll kill you. 666 00:34:42,179 --> 00:34:43,949 He first earned a lot from... 667 00:34:43,950 --> 00:34:46,272 adult entertainment establishment and construction business. 668 00:34:46,590 --> 00:34:49,044 He established Daebum Trading company three years ago. 669 00:34:50,830 --> 00:34:53,486 He must've smuggled things if he runs a trading company. 670 00:34:54,859 --> 00:34:55,998 He steals from enterprises in Gudam, 671 00:34:55,999 --> 00:34:57,498 he manages the Russian district... 672 00:34:57,499 --> 00:34:58,741 and uses them as his men. 673 00:34:59,169 --> 00:35:00,554 Yes, you're correct. 674 00:35:00,739 --> 00:35:02,368 How did you know all that? 675 00:35:02,369 --> 00:35:03,368 Next. 676 00:35:03,369 --> 00:35:04,481 (Seoul Gudam) 677 00:35:05,869 --> 00:35:08,970 Our superintendent is from a well-supported family. 678 00:35:09,340 --> 00:35:12,978 Since the Japanese colonial era, they've been a police... 679 00:35:12,979 --> 00:35:14,317 Cut that nonsense. 680 00:35:14,318 --> 00:35:16,198 That means his family is pro-Japanese. 681 00:35:17,249 --> 00:35:18,300 Like Japanese raiders. 682 00:35:18,818 --> 00:35:20,071 That's enough. Next. 683 00:35:20,419 --> 00:35:21,531 Congressman Park Won Mu. 684 00:35:21,818 --> 00:35:23,259 He's a congressman of the opposing party... 685 00:35:23,260 --> 00:35:24,703 who has been elected for the third term. 686 00:35:24,760 --> 00:35:25,901 He served in the army. 687 00:35:26,260 --> 00:35:29,290 He usually leads strikes. 688 00:35:29,299 --> 00:35:31,651 His hobby is doing intermittent fasting. 689 00:35:32,400 --> 00:35:34,368 If he's a congressman, he should use his head, 690 00:35:34,369 --> 00:35:35,580 not his body. 691 00:35:35,770 --> 00:35:36,819 Anything significant about him? 692 00:35:37,340 --> 00:35:38,884 He has nine records of receiving bribes, 693 00:35:39,040 --> 00:35:41,039 4 records of sexual harassment, 3 records of fraud, 694 00:35:41,040 --> 00:35:42,929 and five records of physical violence. 695 00:35:43,479 --> 00:35:44,924 However, all the charges were dropped. 696 00:35:45,350 --> 00:35:47,440 He's complete garbage. 697 00:35:47,650 --> 00:35:49,840 They can hear you from outside. Lower your voice. 698 00:35:54,660 --> 00:35:56,034 What are you doing? 699 00:35:56,989 --> 00:35:58,706 - Hello. - What? 700 00:36:02,929 --> 00:36:04,010 Nothing, sir. 701 00:36:05,299 --> 00:36:06,340 Hello, sir. 702 00:36:07,939 --> 00:36:09,990 (Prosecutor Park Kyeong Seon) 703 00:36:15,239 --> 00:36:17,067 Darn it. 704 00:36:18,249 --> 00:36:19,936 Goodness. 705 00:36:30,090 --> 00:36:33,331 You should've been more meticulous with your work. 706 00:36:34,100 --> 00:36:35,099 Ms. Park. 707 00:36:35,100 --> 00:36:37,695 Or can I talk casually to you from now on? 708 00:36:41,499 --> 00:36:44,469 I've wrapped up the Nonhyeon-dong meth case, 709 00:36:44,470 --> 00:36:47,106 so don't worry about it. Be on your best behavior. 710 00:36:47,580 --> 00:36:50,336 It doesn't take much to crumble. 711 00:36:55,650 --> 00:36:56,660 Hey! 712 00:36:59,020 --> 00:37:01,009 You dirtbag. 713 00:37:01,619 --> 00:37:02,670 I think... 714 00:37:04,760 --> 00:37:06,618 I should knock some sense into you. 715 00:37:07,499 --> 00:37:09,550 - What's wrong with her? - Come here, you punk! 716 00:37:10,229 --> 00:37:13,400 (Written Decision Regarding the Consignment of Gudam Orphanage) 717 00:37:29,378 --> 00:37:31,471 How could they conclude this so quickly? 718 00:37:32,020 --> 00:37:34,040 What should we do? 719 00:37:34,989 --> 00:37:35,999 We should turn the tables around. 720 00:37:36,520 --> 00:37:38,953 It won't be easy to persuade the public officials. 721 00:37:39,530 --> 00:37:41,822 Shall we ask the pope for help once again? 722 00:37:42,030 --> 00:37:45,232 No way. He's not someone we can complain to. 723 00:37:46,030 --> 00:37:48,766 You're right. He's not Santa Claus. 724 00:37:50,140 --> 00:37:51,928 We have one month until the transitioning begins. 725 00:37:52,109 --> 00:37:53,250 Until then, this is still ours. 726 00:37:54,679 --> 00:37:55,852 We'll find a solution. 727 00:37:58,780 --> 00:37:59,819 Father. 728 00:38:00,878 --> 00:38:02,294 What is it? 729 00:38:03,119 --> 00:38:06,078 It's Eun Ji. They said... 730 00:38:07,419 --> 00:38:08,501 What about her? 731 00:38:09,818 --> 00:38:11,143 They said there's no hope. 732 00:38:11,588 --> 00:38:13,681 They want to discharge her from the hospital. 733 00:38:13,900 --> 00:38:16,385 Oh, no. Dear Lord. 734 00:38:20,799 --> 00:38:22,455 It was about three months ago. 735 00:38:22,838 --> 00:38:25,999 We changed our food service company, and it was their first lunchtime. 736 00:38:26,679 --> 00:38:30,013 That day, the children ate like usual. 737 00:38:31,010 --> 00:38:34,250 Suddenly, a few of them started throwing up. 738 00:38:34,549 --> 00:38:36,336 - My stomach hurts. - Ye Bin. 739 00:38:37,419 --> 00:38:39,065 The food was rotten. 740 00:38:40,458 --> 00:38:43,246 But the worst happened to Eun Ji. 741 00:38:44,088 --> 00:38:46,383 The other kids recovered after a few days, 742 00:38:47,160 --> 00:38:49,159 but Eun Ji had a weak immune system to begin with... 743 00:38:49,160 --> 00:38:50,845 and couldn't fight off the virus. 744 00:38:51,370 --> 00:38:54,531 She suffered from complications and is in a comatose state. 745 00:38:56,400 --> 00:38:58,226 She needs good treatment, 746 00:38:58,870 --> 00:39:00,557 but since we don't have any money, 747 00:39:01,078 --> 00:39:03,938 the hospital said they would discharge her. 748 00:39:07,980 --> 00:39:09,433 We can't do that. 749 00:39:10,020 --> 00:39:12,010 She needs to be hospitalized. 750 00:39:17,030 --> 00:39:18,229 (Gudam's Corrupt Food Service Was Once Awarded as a Great Company) 751 00:39:18,230 --> 00:39:19,301 (Charges Dropped for the CEO and Several Low Ranks Fired) 752 00:39:19,760 --> 00:39:20,770 (Evidence) 753 00:39:23,429 --> 00:39:25,852 (The grown-up's greed may take a child's life.) 754 00:39:26,870 --> 00:39:28,182 I'm sure that food service company... 755 00:39:29,540 --> 00:39:30,822 refused to take responsibility. 756 00:39:31,208 --> 00:39:32,481 We sued them... 757 00:39:33,169 --> 00:39:35,330 and told the media about it, 758 00:39:35,980 --> 00:39:37,495 but it was to no avail. 759 00:39:39,250 --> 00:39:42,985 What was the name of that food service company? 760 00:39:44,020 --> 00:39:45,303 Wangmat Foods. 761 00:39:48,020 --> 00:39:49,131 Do you know that company? 762 00:39:49,718 --> 00:39:51,475 Yes, it's around my neighborhood. 763 00:39:53,630 --> 00:39:54,942 Be honest. How are they? 764 00:39:55,130 --> 00:39:56,529 They make tasty foods... 765 00:39:56,530 --> 00:39:58,487 and do meal services, right? 766 00:40:03,770 --> 00:40:05,456 Fine, fine. 767 00:40:06,240 --> 00:40:07,539 Their president... 768 00:40:07,540 --> 00:40:10,009 is the nephew of Ki Yong Moon, the leader of Maegakgyo. 769 00:40:10,010 --> 00:40:11,191 Whose nephew? 770 00:40:11,480 --> 00:40:13,298 Oh, my. I apologize. 771 00:40:14,280 --> 00:40:15,591 Cult! It's a cult! 772 00:40:23,760 --> 00:40:24,970 Is she unconscious? 773 00:40:25,828 --> 00:40:28,890 Sometimes she wakes up and looks at me. 774 00:40:29,828 --> 00:40:31,717 But it's only for a brief moment. 775 00:40:37,568 --> 00:40:39,909 In her current state, a flu virus could cause... 776 00:40:39,910 --> 00:40:42,362 blood poisoning and give her a lethal shock. 777 00:40:42,838 --> 00:40:45,274 Then how could we bring her home in that critical condition of hers? 778 00:40:45,578 --> 00:40:47,267 Please keep administering antibiotics... 779 00:40:47,318 --> 00:40:48,532 and make it painless. 780 00:40:48,780 --> 00:40:52,658 In order to do so, she needs a more effective antibiotic. 781 00:40:53,458 --> 00:40:54,973 But the cost is... 782 00:40:57,160 --> 00:40:58,471 I'll pay. 783 00:40:59,290 --> 00:41:00,643 I'll pay, 784 00:41:01,799 --> 00:41:04,153 so please don't let her feel any pain. 785 00:41:05,828 --> 00:41:09,232 No one is stepping up when she's in a life-or-death situation! 786 00:41:12,910 --> 00:41:13,991 I don't care about anything else, 787 00:41:15,010 --> 00:41:16,899 but I won't allow something like that to happen to a kid. 788 00:41:18,309 --> 00:41:19,492 I'll destroy them. 789 00:41:22,679 --> 00:41:24,771 This means he'd been doing everything that he could... 790 00:41:24,919 --> 00:41:26,263 just to save her. 791 00:41:26,919 --> 00:41:28,304 Are you talking about Father Lee Young Jun? 792 00:41:29,790 --> 00:41:30,940 Then who else? 793 00:41:34,000 --> 00:41:35,414 Where are you going? 794 00:41:36,328 --> 00:41:38,390 Why didn't you accept Father Lee's petition? 795 00:41:38,770 --> 00:41:40,067 The company apologized, 796 00:41:40,068 --> 00:41:42,088 and a correction order was sent out to them. 797 00:41:42,270 --> 00:41:43,808 The girl is in critical condition because of their food. 798 00:41:43,809 --> 00:41:45,052 They must take responsibility for it. 799 00:41:45,068 --> 00:41:48,645 We can't tell them to do that just because of one girl. 800 00:41:48,780 --> 00:41:51,275 Just because the rest of them recovered doesn't mean it's okay. 801 00:41:51,480 --> 00:41:53,327 The company needs to be responsible for this. 802 00:41:53,750 --> 00:41:54,760 What responsibility? 803 00:41:55,520 --> 00:41:57,841 Did she die or something? 804 00:41:59,348 --> 00:42:00,571 Hey! Come here. 805 00:42:00,860 --> 00:42:02,659 - Repeat what you said. - What? 806 00:42:02,660 --> 00:42:04,029 Come here! Say it again. 807 00:42:04,030 --> 00:42:06,587 - Come here. - How dare you? 808 00:42:06,588 --> 00:42:09,428 If anything happens to her, 809 00:42:09,730 --> 00:42:11,891 I'll kill you first, understand? 810 00:42:12,169 --> 00:42:14,592 Why bother talking to him? Let's go. 811 00:42:14,698 --> 00:42:15,798 - Let me go. - You... 812 00:42:15,799 --> 00:42:16,848 Let me go. 813 00:42:18,068 --> 00:42:20,565 (Wangmat Foods Chosen as an Outstanding Food Service Company) 814 00:42:21,280 --> 00:42:22,290 Let me go. 815 00:42:24,549 --> 00:42:25,893 There. There. 816 00:42:26,309 --> 00:42:29,047 (Wangmat Foods Chosen as an Outstanding Food Service Company) 817 00:42:38,660 --> 00:42:40,680 What are you doing? 818 00:42:42,260 --> 00:42:44,086 Calm down. 819 00:42:44,429 --> 00:42:47,430 We're just abiding by the rules. Don't take your anger out on us. 820 00:42:48,400 --> 00:42:49,449 Rules? 821 00:42:50,068 --> 00:42:51,958 Rules, my foot. 822 00:42:54,439 --> 00:42:56,973 You should abide by the humane rules, okay? 823 00:42:59,549 --> 00:43:00,559 Darn it. 824 00:43:03,620 --> 00:43:05,249 (Gudam-gu Office) 825 00:43:05,250 --> 00:43:07,106 I would've killed him then and there. 826 00:43:08,360 --> 00:43:10,207 That rude scumbag. 827 00:43:19,730 --> 00:43:22,325 (Number One Rule of Hygiene) 828 00:43:40,760 --> 00:43:43,359 Did you give him to me because of what I said before? 829 00:43:43,360 --> 00:43:46,188 Or are you telling me to catch them one by one? 830 00:43:47,130 --> 00:43:48,845 Why are you giving me vague messages? 831 00:43:54,270 --> 00:43:56,159 I think my faith in you was weak. 832 00:43:57,540 --> 00:43:59,530 What are you raving on about? 833 00:44:02,338 --> 00:44:03,824 It's still a revelation. 834 00:44:04,150 --> 00:44:06,534 Let's go. We need to take down Wangmat Foods. 835 00:44:07,049 --> 00:44:09,171 What? Take down what? 836 00:44:09,348 --> 00:44:11,105 Let's take down Wangmat Foods, 837 00:44:11,318 --> 00:44:12,906 the company that made those rotten foods. 838 00:44:13,049 --> 00:44:15,789 That was so random. Why would you do that? 839 00:44:15,790 --> 00:44:17,445 What about Father Lee's case? 840 00:44:17,490 --> 00:44:19,409 That's what I'm doing right now. Listen up. 841 00:44:19,828 --> 00:44:21,899 That company's CEO's uncle is Ki Yong Moon. 842 00:44:21,900 --> 00:44:23,359 Ki Yong Moon and Hwang Cheol Bum are linked. 843 00:44:23,360 --> 00:44:24,798 Hwang Cheol Bum and Jeong Dong Ja are close, 844 00:44:24,799 --> 00:44:26,012 and there's Congressman Park. 845 00:44:27,338 --> 00:44:28,380 Isn't it amazing? 846 00:44:28,770 --> 00:44:30,197 I just need to catch one, 847 00:44:30,198 --> 00:44:32,461 and I'll be catching all of them. 848 00:44:33,040 --> 00:44:35,705 On top of that, I'll be able to clear Father Lee's name. 849 00:44:36,838 --> 00:44:38,799 Lead me to Wangmat Foods. 850 00:44:39,348 --> 00:44:40,358 Darn it. 851 00:44:42,419 --> 00:44:44,036 I feel suffocated. 852 00:44:45,189 --> 00:44:46,199 Hurry up! 853 00:44:46,650 --> 00:44:48,306 My heart feels stuffy. 854 00:44:49,059 --> 00:44:50,069 Hey! 855 00:44:50,660 --> 00:44:53,013 You scumbag. Who told you to throw this away? 856 00:44:54,000 --> 00:44:56,656 Eat it. Eat it, you scumbag! 857 00:44:56,730 --> 00:44:58,112 Don't waste anything. 858 00:44:58,429 --> 00:45:00,662 Chop it more thinly. 859 00:45:00,870 --> 00:45:03,526 Miss. Miss! 860 00:45:03,939 --> 00:45:05,567 What are you doing with this? 861 00:45:05,568 --> 00:45:07,356 Are you throwing this away? 862 00:45:08,838 --> 00:45:12,717 Look. Pour this in and mix it. 863 00:45:12,848 --> 00:45:15,747 How does it look? Doesn't it look good as new? 864 00:45:15,980 --> 00:45:18,745 Look at this mess! 865 00:45:19,250 --> 00:45:20,371 Let's not waste anything. 866 00:45:20,818 --> 00:45:21,828 Got it? 867 00:45:26,689 --> 00:45:27,708 Put out that cigarette. 868 00:45:32,230 --> 00:45:34,422 - Who are you? - Do you use cigarettes for food? 869 00:45:34,568 --> 00:45:35,608 Put it out. 870 00:45:37,640 --> 00:45:38,679 You're a priest. 871 00:45:39,010 --> 00:45:41,463 Are priests allowed to cause a commotion in factories? 872 00:45:42,708 --> 00:45:43,808 Put it out. 873 00:45:43,809 --> 00:45:44,819 Leave. 874 00:45:45,578 --> 00:45:46,923 Leave, you scumbag! 875 00:45:47,078 --> 00:45:48,695 Just put it out! 876 00:45:50,049 --> 00:45:51,705 He's a lunatic. 877 00:45:53,020 --> 00:45:55,040 Why did you come here and cause a scene? 878 00:45:55,160 --> 00:45:56,402 Leave. 879 00:45:56,559 --> 00:45:57,873 Put it out. 880 00:45:58,230 --> 00:46:00,107 Come on. This is my factory. 881 00:46:08,400 --> 00:46:09,449 What was that? 882 00:46:14,838 --> 00:46:16,697 You scumbag! 883 00:46:17,848 --> 00:46:19,294 You scumbag! 884 00:46:20,110 --> 00:46:21,160 Hey! 885 00:46:22,549 --> 00:46:23,588 Wait. 886 00:46:30,160 --> 00:46:32,350 Choco. Choco. 887 00:46:33,390 --> 00:46:34,428 Choco. 888 00:46:34,429 --> 00:46:35,813 Choco? Is that your dog? 889 00:46:59,618 --> 00:47:00,731 Choco. 890 00:47:16,270 --> 00:47:20,987 (Wangmat Foods) 891 00:47:27,011 --> 00:47:32,011 [Kocowa Ver] SBS E14 'The Fiery Priest' "The Corrupt Food Service Company" -♥ Ruo Xi ♥- 892 00:47:38,858 --> 00:47:39,898 Choco. 893 00:47:41,500 --> 00:47:42,510 Gosh. 894 00:47:45,930 --> 00:47:47,939 I'm giving you another chance since I'm a priest, not a cop. 895 00:47:47,940 --> 00:47:49,079 Listen up. 896 00:47:49,898 --> 00:47:51,669 Admit to your wrongdoings, 897 00:47:51,670 --> 00:47:52,969 and compensate the orphanage. 898 00:47:52,970 --> 00:47:54,137 The due date is two days from now by noon. 899 00:47:54,138 --> 00:47:56,200 Once you're done, call the church. The number is online. 900 00:47:56,608 --> 00:47:57,658 That's a tight schedule. 901 00:47:58,010 --> 00:47:59,192 You should give him a week. 902 00:47:59,408 --> 00:48:00,491 Two days are long enough. 903 00:48:00,878 --> 00:48:02,233 If you don't listen to me, 904 00:48:02,618 --> 00:48:04,468 you'll be rafting at the Jordan River. Got it? 905 00:48:05,648 --> 00:48:06,933 Answer me. 906 00:48:07,520 --> 00:48:08,530 Yes, sir. 907 00:48:09,559 --> 00:48:10,669 Now that you've answered me, 908 00:48:11,260 --> 00:48:12,947 put this back in. Open up. 909 00:48:13,790 --> 00:48:14,838 Open up. 910 00:48:17,898 --> 00:48:19,313 You better not drop it. 911 00:48:24,740 --> 00:48:25,750 Father. 912 00:48:29,680 --> 00:48:30,709 What are you doing here? 913 00:48:30,710 --> 00:48:32,296 Oh, I work part-time here. 914 00:48:32,549 --> 00:48:34,396 You're like Forrest Gump. 915 00:48:34,618 --> 00:48:36,063 You're at every crime scene. 916 00:48:36,148 --> 00:48:37,534 I'm sorry. 917 00:48:37,618 --> 00:48:39,840 By the way, why were you in a fight? 918 00:48:40,088 --> 00:48:41,534 They make rotten foods. 919 00:48:41,720 --> 00:48:43,172 No wonder. 920 00:48:44,888 --> 00:48:47,655 How dare they mess with food. Do they want someone to die? 921 00:48:51,430 --> 00:48:52,669 How long have you been working here? 922 00:48:52,670 --> 00:48:54,256 Since yesterday. 923 00:48:54,398 --> 00:48:56,016 Then you must not know much. 924 00:48:56,868 --> 00:48:57,918 How many hours do you work? 925 00:48:58,068 --> 00:49:00,262 I work from 9am to 6pm. 926 00:49:00,408 --> 00:49:01,739 That's not part-timing. 927 00:49:01,740 --> 00:49:03,539 You should be a full-time employee. Those jerks are trying... 928 00:49:03,540 --> 00:49:04,691 to save money. 929 00:49:04,950 --> 00:49:05,960 Go work then. 930 00:49:07,108 --> 00:49:08,633 Tell me if they pay you less. 931 00:49:09,750 --> 00:49:11,387 You're so amazing. I mean it. 932 00:49:11,388 --> 00:49:12,398 Stop it. 933 00:49:18,588 --> 00:49:19,741 (Daebum Trading) 934 00:49:21,628 --> 00:49:24,256 (Daebum Trading) 935 00:49:26,530 --> 00:49:27,609 Hello, sir. 936 00:49:29,638 --> 00:49:31,024 - Hey. - That way, sir. 937 00:49:31,908 --> 00:49:32,918 Let's go. 938 00:49:34,540 --> 00:49:35,619 That way, sir. 939 00:49:35,908 --> 00:49:36,918 Hello. 940 00:49:38,908 --> 00:49:40,160 Goodness. 941 00:49:46,250 --> 00:49:48,884 Savings Day comes around so quickly every month... 942 00:49:48,960 --> 00:49:50,604 that I always forget. 943 00:49:51,290 --> 00:49:52,887 For me, it's so slow. 944 00:49:52,888 --> 00:49:55,081 A month seems to feel like 2 to 3 months. 945 00:49:56,358 --> 00:49:57,699 The day before I come here, 946 00:49:57,700 --> 00:50:00,225 it feels like the day before going on a picnic. 947 00:50:00,670 --> 00:50:01,880 "Savings Day". 948 00:50:02,138 --> 00:50:04,663 You should give me credit for naming it like so. 949 00:50:04,770 --> 00:50:06,929 I named it like that so you'll anticipate the day. 950 00:50:09,338 --> 00:50:11,126 All right, let's go in. 951 00:50:12,010 --> 00:50:13,020 All right. 952 00:50:14,648 --> 00:50:15,658 One. 953 00:50:16,980 --> 00:50:19,040 2, 3. 954 00:50:19,888 --> 00:50:21,435 The fingerprints match. 955 00:50:28,559 --> 00:50:30,045 Yes! 956 00:50:33,000 --> 00:50:35,827 Every time I come here, I feel totally rejuvenated! 957 00:50:36,000 --> 00:50:37,856 I don't need any tonics. 958 00:50:37,908 --> 00:50:39,688 For me to be completely rejuvenated, 959 00:50:39,740 --> 00:50:42,507 I'll need to see this much more money. 960 00:50:43,638 --> 00:50:46,236 Even if gold was showering down on you, 961 00:50:46,809 --> 00:50:48,019 I doubt that you'd be content. 962 00:50:48,020 --> 00:50:49,232 Goodness, you. 963 00:50:58,960 --> 00:51:00,445 Well done this month as well. 964 00:51:00,760 --> 00:51:02,517 Don't mention it, ma'am. 965 00:51:02,930 --> 00:51:06,433 We are witnessing the rise of our future. 966 00:51:06,799 --> 00:51:09,596 (There is approximately 150 million dollars here.) 967 00:51:10,200 --> 00:51:11,220 Pack them. 968 00:51:16,878 --> 00:51:18,949 - You punk. - How dare you? 969 00:51:18,950 --> 00:51:20,263 I'm sorry, sir. 970 00:51:20,309 --> 00:51:21,358 Be careful! 971 00:51:21,549 --> 00:51:22,588 I'm sorry, sir. 972 00:51:26,720 --> 00:51:27,770 Yes? 973 00:51:30,358 --> 00:51:31,398 What? 974 00:51:32,158 --> 00:51:35,390 So you couldn't say anything and just took it? 975 00:51:35,530 --> 00:51:36,944 I'm sorry, sir. 976 00:51:38,368 --> 00:51:39,946 They even defeated Choco. 977 00:51:40,098 --> 00:51:41,514 How strong could he be? 978 00:51:42,868 --> 00:51:43,897 Darn it. 979 00:51:43,898 --> 00:51:45,728 I sense that the priest has... 980 00:51:46,740 --> 00:51:49,435 an unspeakable past. 981 00:51:50,078 --> 00:51:51,118 Like me. 982 00:51:52,848 --> 00:51:53,888 Hey. 983 00:51:54,420 --> 00:51:56,179 You're a cult leader. 984 00:51:56,180 --> 00:51:58,068 What great past do you have? 985 00:52:00,148 --> 00:52:02,241 You can bet that I have an unspeakable past... 986 00:52:02,588 --> 00:52:04,307 when I was back in... 987 00:52:04,628 --> 00:52:06,751 Ignore him and listen up. 988 00:52:07,128 --> 00:52:08,699 If something happens to Wangmat Foods, 989 00:52:08,700 --> 00:52:10,215 it won't end there. 990 00:52:10,328 --> 00:52:12,419 You guys, me, the borough office, 991 00:52:12,670 --> 00:52:14,820 and the Chief of Borough will all be destroyed. 992 00:52:18,510 --> 00:52:20,964 Is it my time to step up? 993 00:52:21,240 --> 00:52:23,563 Leave that priest up to me. 994 00:52:24,148 --> 00:52:27,311 I will send him to his God. 995 00:52:30,920 --> 00:52:32,940 Drop that fork, and stop it. 996 00:52:33,549 --> 00:52:35,004 Gosh, there he goes again. 997 00:52:35,420 --> 00:52:37,440 Anyway, if you let that priest be, 998 00:52:37,790 --> 00:52:39,446 it'll cause even more trouble. 999 00:52:40,290 --> 00:52:42,785 The Vatican is supporting him. 1000 00:52:44,200 --> 00:52:47,157 Okay, okay, okay. 1001 00:52:47,568 --> 00:52:50,024 How about I take care... 1002 00:52:51,170 --> 00:52:52,380 of him? 1003 00:52:54,210 --> 00:52:55,220 What's your plan? 1004 00:52:56,408 --> 00:52:58,749 Issues caused by a believer... 1005 00:52:58,750 --> 00:53:01,172 should be solved by other believers. 1006 00:53:01,480 --> 00:53:03,065 We'll solve it together. 1007 00:53:10,490 --> 00:53:11,540 What is all this? 1008 00:53:12,730 --> 00:53:14,142 I saw you fighting... 1009 00:53:14,260 --> 00:53:17,126 with Detective Koo yesterday over the eggs. 1010 00:53:18,068 --> 00:53:20,969 I prepared a lot because it seemed like you liked them. 1011 00:53:21,838 --> 00:53:22,951 Do you want me to stuff myself to death? 1012 00:53:23,638 --> 00:53:25,082 Not at all. 1013 00:53:26,440 --> 00:53:29,104 Father, you can't make such jokes. 1014 00:53:31,108 --> 00:53:32,524 Where is he? 1015 00:53:32,780 --> 00:53:34,667 We're eating lunch late because of him. 1016 00:53:34,878 --> 00:53:37,203 He texted me, saying he had some matters to take care of. 1017 00:53:39,920 --> 00:53:40,970 Anyway, 1018 00:53:42,358 --> 00:53:43,671 don't you hate Detective Koo? 1019 00:53:44,588 --> 00:53:46,657 Let's be honest. He's not on our side. 1020 00:53:46,658 --> 00:53:48,415 He's interrupting us from getting to the bottom of Father Lee's case. 1021 00:53:50,828 --> 00:53:52,585 We are aware of that. 1022 00:53:52,700 --> 00:53:55,023 And yet, you want to be nice and prepare food... 1023 00:53:55,270 --> 00:53:56,349 for someone like him? 1024 00:53:59,010 --> 00:54:00,555 We must. 1025 00:54:02,878 --> 00:54:05,433 If Father Lee was still alive, 1026 00:54:08,980 --> 00:54:10,867 I know what he would've done. 1027 00:54:13,818 --> 00:54:15,810 Even though we hate him for what he's done, 1028 00:54:17,520 --> 00:54:19,308 he would've offered him... 1029 00:54:20,588 --> 00:54:22,113 a nice, warm meal. 1030 00:54:22,799 --> 00:54:23,809 I know. 1031 00:54:27,368 --> 00:54:28,552 Isn't that why... 1032 00:54:29,638 --> 00:54:31,890 you allowed him into our church? 1033 00:54:33,040 --> 00:54:35,706 No, not really. 1034 00:54:37,338 --> 00:54:38,358 Goodness. 1035 00:54:38,750 --> 00:54:39,790 Who is this? 1036 00:54:41,148 --> 00:54:42,736 Goodness, again? 1037 00:54:44,990 --> 00:54:46,232 Yes, Sister. 1038 00:54:47,318 --> 00:54:50,249 What? Those Maegakgyo people are there again? 1039 00:54:50,588 --> 00:54:51,840 Do excuse me. 1040 00:54:53,490 --> 00:54:55,882 Why do they keep coming? 1041 00:54:57,559 --> 00:54:58,578 Goodness. 1042 00:55:02,240 --> 00:55:03,553 - The big one, please. - Okay. 1043 00:55:09,240 --> 00:55:13,419 (Yeongwol) 1044 00:55:13,510 --> 00:55:16,912 (Yeongwol County Bus Terminal) 1045 00:55:19,790 --> 00:55:23,456 (Welcome, the daughter of Yeongwol, Prosecutor Park Kyeong Seon) 1046 00:55:25,559 --> 00:55:28,084 How simple. 1047 00:55:30,700 --> 00:55:32,647 (District public prosecutor's office in Yeongwol County) 1048 00:55:33,398 --> 00:55:34,986 I came to eat. 1049 00:55:37,740 --> 00:55:39,053 Did Father Kim go somewhere? 1050 00:55:39,940 --> 00:55:41,253 To Gudam Orphanage. 1051 00:55:41,780 --> 00:55:42,919 Why so suddenly? 1052 00:55:52,020 --> 00:55:54,048 I have a bad feeling about this. 1053 00:55:54,049 --> 00:55:55,169 A really bad feeling. 1054 00:55:57,930 --> 00:56:02,041 - We hate going together - We hate going together 1055 00:56:02,328 --> 00:56:06,367 - Enlightenment is the best - Enlightenment is the best 1056 00:56:06,368 --> 00:56:09,699 - Smile, smile, smile - Smile, smile, smile 1057 00:56:09,700 --> 00:56:11,567 - We will follow him - We will follow him 1058 00:56:11,568 --> 00:56:14,067 Ukha. 1059 00:56:14,068 --> 00:56:16,479 We will follow him 1060 00:56:16,480 --> 00:56:17,490 Hey. 1061 00:56:32,430 --> 00:56:35,561 You're here, Mother... I mean Father Kim. 1062 00:56:35,730 --> 00:56:37,199 For our children's joy. 1063 00:56:37,200 --> 00:56:39,897 - Ukha. - Ukha. 1064 00:56:39,898 --> 00:56:43,433 That lady flicked my head because I didn't say "Ukha". 1065 00:56:43,470 --> 00:56:44,520 Me too. 1066 00:56:45,040 --> 00:56:46,269 When did I do that? 1067 00:56:46,270 --> 00:56:48,077 I was just patting your head because you're so lovely. 1068 00:56:48,078 --> 00:56:49,726 - I guess my pat was too strong. - How dare you... 1069 00:56:50,608 --> 00:56:53,206 Why are you doing this? Calm down. 1070 00:56:53,680 --> 00:56:55,033 I told you not to come here. 1071 00:56:55,250 --> 00:56:57,887 There was an official announcement from the Borough's Office. 1072 00:56:57,888 --> 00:57:00,449 - Didn't you know? - That's not my business. 1073 00:57:00,450 --> 00:57:03,793 I see. That's not your business. 1074 00:57:05,128 --> 00:57:06,706 We have to keep our laws. 1075 00:57:07,828 --> 00:57:09,327 A law is a law, however undesirable it may be. 1076 00:57:09,328 --> 00:57:11,669 Socrates left that famous saying. 1077 00:57:11,670 --> 00:57:12,943 Do you know the spelling? 1078 00:57:13,068 --> 00:57:15,896 S, z, r, a, t... 1079 00:57:16,598 --> 00:57:17,782 My goodness. 1080 00:57:19,040 --> 00:57:22,371 I told you last time not to talk about Ukha to the kids. 1081 00:57:22,480 --> 00:57:25,347 What's so wrong about teaching them about enlightenment? 1082 00:57:25,348 --> 00:57:28,309 And is your God the only God? 1083 00:57:28,680 --> 00:57:30,377 What did you just say, cult? 1084 00:57:30,378 --> 00:57:31,587 Cult? 1085 00:57:31,588 --> 00:57:33,489 You're the cult to us. 1086 00:57:33,490 --> 00:57:35,175 Your God doesn't even exist. 1087 00:57:35,220 --> 00:57:36,572 Please come down for a while, God. 1088 00:57:36,720 --> 00:57:38,357 Are you there? He's not there. 1089 00:57:38,358 --> 00:57:39,558 It's proven that he isn't. 1090 00:57:39,559 --> 00:57:40,857 He's not there. He's gone. 1091 00:57:40,858 --> 00:57:42,699 How dare you talk about... 1092 00:57:42,700 --> 00:57:43,942 Come here. 1093 00:57:44,030 --> 00:57:46,050 No matter how you interrupt us, 1094 00:57:46,328 --> 00:57:49,703 I'll make sure that these lovely kids... 1095 00:57:50,098 --> 00:57:52,128 become part of Maegakgyo. 1096 00:57:53,338 --> 00:57:54,577 Ukha. 1097 00:57:54,578 --> 00:57:55,979 - Ukha. - Ukha. 1098 00:57:55,980 --> 00:57:57,539 Say it louder. 1099 00:57:57,540 --> 00:57:58,808 Ukha. 1100 00:57:58,809 --> 00:58:00,566 - Ukha. - Ukha. 1101 00:58:00,809 --> 00:58:01,889 You... 1102 00:58:08,790 --> 00:58:11,151 - No, Father Kim. - I won't leave you alone. 1103 00:58:11,960 --> 00:58:13,202 Not only that. 1104 00:58:14,030 --> 00:58:17,969 I'll make this place... 1105 00:58:18,628 --> 00:58:20,618 the chapel of Maegakgyo. 1106 00:58:25,108 --> 00:58:26,524 A Father hit someone. 1107 00:58:31,309 --> 00:58:32,591 It's Satan. 1108 00:58:32,878 --> 00:58:35,949 He hit someone. 1109 00:58:35,950 --> 00:58:37,949 Stay away, Satan. 1110 00:58:37,950 --> 00:58:41,222 Father Kim. 1111 00:58:59,010 --> 00:59:01,030 How could you cause a mess again? 1112 00:59:01,740 --> 00:59:03,730 - Are you okay? - Of course I am. 1113 00:59:08,980 --> 00:59:10,594 But who's that man with the hat? 1114 00:59:12,588 --> 00:59:14,406 A man with the hat? What are you talking about? 1115 00:59:46,750 --> 00:59:49,587 (The Fiery Priest) 1116 00:59:49,818 --> 00:59:51,646 It's old but at least it's quiet. 1117 00:59:53,230 --> 00:59:54,229 How disgusting. 1118 00:59:54,230 --> 00:59:55,229 (A prosecutor who lost her power.) 1119 00:59:55,230 --> 00:59:58,835 On the verge of death, wisdom and agility will give you strength. 1120 01:00:00,628 --> 01:00:02,618 I think he should go to the hospital once again. 1121 01:00:02,898 --> 01:00:03,908 (A supportive police?) 1122 01:00:04,040 --> 01:00:05,209 Let's work together. 1123 01:00:05,210 --> 01:00:06,969 You're like Lee Jung Jae from "New World". 1124 01:00:06,970 --> 01:00:07,979 You start tomorrow. 1125 01:00:07,980 --> 01:00:08,979 (Finally, they become one.) 1126 01:00:08,980 --> 01:00:10,407 Are you sure Father Kim asked us to do this? 1127 01:00:10,408 --> 01:00:11,491 Yes, I'm sure. 1128 01:00:11,809 --> 01:00:12,819 (Wangmat Foods) 79535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.