Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,202 --> 00:00:37,705
THAT MOON MULLINS!
2
00:00:39,707 --> 00:00:41,475
WHAT'S THE RUSH,
HARVEY?
3
00:00:41,509 --> 00:00:42,610
CAN'T STOP NOW.
4
00:00:42,643 --> 00:00:43,611
WHAT'S UP?
5
00:00:43,644 --> 00:00:44,845
TELEGRAM
FOR AUNT BEE.
6
00:00:44,878 --> 00:00:45,846
BAD NEWS, HUH?
7
00:00:45,879 --> 00:00:47,348
I'M NOT ALLOWED
TO REVEAL
8
00:00:47,381 --> 00:00:48,716
ANY CONTENT
OF A TELEGRAM.
9
00:00:48,749 --> 00:00:50,184
BEE'S HOME,
ISN'T SHE?
10
00:00:50,218 --> 00:00:51,319
I BELIEVE SO.
11
00:00:51,352 --> 00:00:52,353
THANK YOU.
12
00:00:52,386 --> 00:00:53,587
LET'S GO, BOYS.
13
00:00:53,621 --> 00:00:54,722
WAIT A MINUTE.
14
00:00:54,755 --> 00:00:56,824
MAYBE I BETTER
FIND OUT AND
LET YOU KNOW.
15
00:00:56,857 --> 00:00:57,825
OKAY, ANDY.
16
00:00:57,858 --> 00:00:59,660
I'LL HOLD
MY LINE OPEN.
17
00:01:02,430 --> 00:01:05,733
A TRIP TO MEXICO?
18
00:01:05,766 --> 00:01:07,435
WHAT?
19
00:01:07,468 --> 00:01:09,670
YES! I WON! I WON!
20
00:01:09,703 --> 00:01:10,738
YOU WON WHAT?
21
00:01:10,771 --> 00:01:12,140
A TRIP TO MEXICO.
22
00:01:12,173 --> 00:01:13,774
REMEMBER THAT CONTEST
I ENTERED--
23
00:01:13,807 --> 00:01:15,343
THE TAMPICO TAMALE
CONTEST?
24
00:01:15,376 --> 00:01:16,577
THE LUCKY NUMBER
THING.
25
00:01:16,610 --> 00:01:17,678
THAT'S RIGHT.
26
00:01:17,711 --> 00:01:19,880
I HAVE THE LUCKY NUMBER
AND FIRST PRIZE.
27
00:01:19,913 --> 00:01:21,182
I'LL BE DOGGED.
28
00:01:21,215 --> 00:01:23,551
I WANTED TO SEE YOU
ENJOY THE GOOD NEWS.
29
00:01:23,584 --> 00:01:24,752
THANK YOU, HARVEY.
30
00:01:24,785 --> 00:01:27,721
THIS IS THE NICEST TELEGRAM
YOU EVER BROUGHT.
31
00:01:27,755 --> 00:01:28,856
WE AIM TO PLEASE.
32
00:01:28,889 --> 00:01:30,358
Andy:
SEE YOU, HARV.
33
00:01:30,391 --> 00:01:33,227
BOY, YOU SURE ARE LUCKY
YOU ENTERED THAT CONTEST.
34
00:01:33,261 --> 00:01:34,495
YES.
35
00:01:34,528 --> 00:01:36,764
I HAVE TO THINK ABOUT
WHAT I'M GOING TO WEAR.
36
00:01:36,797 --> 00:01:38,332
THE BLUE SUIT
FOR TRAVELING
37
00:01:38,366 --> 00:01:40,668
AND THE PRINT SHOULD BE
ALL RIGHT FOR EVENING.
38
00:01:40,701 --> 00:01:42,903
I WONDER WHAT I DID
WITH THAT SPANISH SHAWL
39
00:01:42,936 --> 00:01:44,505
I USED TO HAVE
ON THE PIANO.
40
00:01:44,538 --> 00:01:46,240
I'M SURE IT'S AROUND
SOMEPLACE.
41
00:01:46,274 --> 00:01:47,908
I DON'T WANT TO FORGET THAT.
42
00:01:47,941 --> 00:01:50,378
OH, ANDY, IT'S ALL LIKE A DREAM.
43
00:01:50,411 --> 00:01:52,480
HOW LONG DO
THEY GIVE YOU?
44
00:01:52,513 --> 00:01:54,782
TEN DAYS
AND ALL EXPENSES PAID...
45
00:01:54,815 --> 00:01:55,783
FOR TWO?
46
00:01:55,816 --> 00:01:57,251
TWO?
47
00:01:57,285 --> 00:01:59,253
CAN I GO WITH YOU,
AUNT BEE
48
00:01:59,287 --> 00:02:00,588
I'D LOVE TO
TAKE YOU, OPIE
49
00:02:00,621 --> 00:02:01,789
BUT WHAT ABOUT SCHOOL?
50
00:02:01,822 --> 00:02:03,691
I COULD BE SICK FOR TEN DAYS.
51
00:02:03,724 --> 00:02:04,692
NO, OPIE.
52
00:02:04,725 --> 00:02:05,893
OF COURSE, YOU, ANDY.
53
00:02:05,926 --> 00:02:07,561
I HAVE TO HANG
AROUND HERE.
54
00:02:07,595 --> 00:02:08,829
WHO ARE YOU GOING TO TAKE?
55
00:02:08,862 --> 00:02:09,897
WELL, I'M NOT SURE.
56
00:02:09,930 --> 00:02:11,365
EITHER CLARA OR MYRTLE.
57
00:02:11,399 --> 00:02:13,367
AFTER ALL, THEY ARE
MY BEST FRIENDS.
58
00:02:13,401 --> 00:02:15,736
I THINK EITHER ONE OF
THEM WOULD LOVE TO GO.
59
00:02:15,769 --> 00:02:17,671
WELL, SURE
THEY WOULD.
60
00:02:17,705 --> 00:02:20,408
OH, I, UH...
61
00:02:20,441 --> 00:02:23,344
I WONDER WHICH ONE OF THEM
WOULD LOVE TO STAY HOME?
62
00:02:25,346 --> 00:02:30,884
OH, THAT'S GOING TO BE
VERY DIFFICULT.
63
00:02:30,918 --> 00:02:33,487
I WOULDN'T WANT TO HURT
EITHER ONE OF THEM.
64
00:02:33,521 --> 00:02:35,589
IF YOU TOOK ME
YOU WOULDN'T HAVE TO HURT THEM!
65
00:02:35,623 --> 00:02:36,824
OPIE.
66
00:02:36,857 --> 00:02:37,958
I WAS JUST
TRYING TO HELP.
67
00:02:37,991 --> 00:02:40,628
YOU KNOW, IF I ASK CLARA,
I'D HAVE TO EXPLAIN TO MYRTLE
68
00:02:40,661 --> 00:02:43,397
AND IF I ASK MYRTLE,
I'D HAVE TO EXPLAIN...
69
00:02:43,431 --> 00:02:45,733
OH, MY.
70
00:02:47,768 --> 00:02:49,503
BOY, OH BOY, TALK ABOUT LUCK.
71
00:02:49,537 --> 00:02:51,705
I BET I ATE A HUNDRED
OF THEM TAMALES
72
00:02:51,739 --> 00:02:53,341
AND I NEVER WON NOTHING.
73
00:02:53,374 --> 00:02:55,843
YOU SAY AUNT BEE'S
ALL EXCITED, HUH, ANDY?
74
00:02:55,876 --> 00:02:57,211
OOH!
75
00:02:57,245 --> 00:02:58,979
THERE'S NOTHING
LIKE TRAVELING.
76
00:02:59,012 --> 00:03:01,482
I'LL NEVER FORGET
THE LAST BIG TRIP I MADE.
77
00:03:01,515 --> 00:03:02,683
AKRON, OHIO.
78
00:03:02,716 --> 00:03:04,952
OH, YOU'VE BEEN TO AKRON, HUH?
79
00:03:04,985 --> 00:03:06,954
YEAH. I WENT UP THERE
ON BUSINESS.
80
00:03:06,987 --> 00:03:09,757
RADIO COMPANY HAD
A MAINTENANCE CLASS UP THERE.
81
00:03:09,790 --> 00:03:12,426
YOU WANT TO SEE THE HOTEL
WHERE I STAYED AT?
82
00:03:12,460 --> 00:03:13,661
OH, YEAH, SURE.
83
00:03:13,694 --> 00:03:14,695
I'D LOVE TO.
84
00:03:14,728 --> 00:03:16,564
HERE, HOLD THIS.
85
00:03:16,597 --> 00:03:18,366
SAY, ANDY, I'VE GOT
A SUITCASE
86
00:03:18,399 --> 00:03:20,468
WITH A SECRET COMPARTMENT
FOR MONEY.
87
00:03:20,501 --> 00:03:22,536
IF AUNT BEE WOULD LIKE
TO BORROW IT
88
00:03:22,570 --> 00:03:24,405
I'LL BE GLAD
TO LEND IT TO HER.
89
00:03:24,438 --> 00:03:26,574
WELL, I'LL MENTION
IT TO HER.
90
00:03:26,607 --> 00:03:29,510
THAT'S THE ROOM
WHERE I STOPPED AT.
91
00:03:29,543 --> 00:03:30,878
WHERE THE "X" IS.
92
00:03:30,911 --> 00:03:33,347
PRIVATE BATH
AND EVERYTHING.
93
00:03:33,381 --> 00:03:35,449
OH, WHAT A HOTEL
THAT WAS.
94
00:03:35,483 --> 00:03:37,418
DANCING TILL MIDNIGHT.
95
00:03:37,451 --> 00:03:41,355
YEAH, I'VE ALWAYS HEARD
THAT AKRON'S THAT WAY.
96
00:03:41,389 --> 00:03:43,257
WIDE OPEN.
97
00:03:43,291 --> 00:03:44,992
SAY, ANDY, YOU
SAID SOMETHING
98
00:03:45,025 --> 00:03:47,628
ABOUT AUNT BEE WINNING
A TRIP FOR TWO.
99
00:03:47,661 --> 00:03:49,330
WHO'S SHE GOING
TO TAKE?
100
00:03:49,363 --> 00:03:51,632
UH, WELL, SHE HASN'T
DECIDED YET.
101
00:03:51,665 --> 00:03:53,734
ONE OF HER FRIENDS, I GUESS.
102
00:03:53,767 --> 00:03:56,637
OH, WELL, THAT WOULD
MAKE IT NICE, HUH?
103
00:03:56,670 --> 00:03:58,306
WELL, I BETTER BE GOING.
104
00:03:58,339 --> 00:04:01,975
I JUST THOUGHT I'D STOP BY
AND TELL YOU ABOUT THE TELEGRAM.
105
00:04:02,009 --> 00:04:03,344
SEE YA.
106
00:04:03,377 --> 00:04:04,712
WE APPRECIATE IT,
ANDY.
107
00:04:04,745 --> 00:04:07,981
HOWARD.
108
00:04:08,015 --> 00:04:10,451
AH, MEXICO.
109
00:04:10,484 --> 00:04:14,622
I'VE ALWAYS HEARD IT'S
A VERY BEAUTIFUL PLACE.
110
00:04:14,655 --> 00:04:19,360
HEY, DID THEY EVER GET THAT
PANCHO VILLA OUT OF THERE?
111
00:04:19,393 --> 00:04:20,928
OH, YEAH, A
LONG TIME AGO.
112
00:04:20,961 --> 00:04:23,764
OLD BLACK JACK PERSHING
TOOK CARE OF THAT.
113
00:04:23,797 --> 00:04:26,367
OH, YEAH.
114
00:04:26,400 --> 00:04:27,601
HOWARD.
115
00:04:27,635 --> 00:04:28,602
Howard:
HI, THERE.
116
00:04:28,636 --> 00:04:29,603
HI, LADIES.
117
00:04:29,637 --> 00:04:30,838
WE WERE JUST
OUT SHOPPING
118
00:04:30,871 --> 00:04:33,374
AND I WAS WONDERING
IF MY LAMP WAS READY YET.
119
00:04:33,407 --> 00:04:34,908
UH, NOT QUITE.
THIS AFTERNOON.
120
00:04:34,942 --> 00:04:36,410
OH, WELL,
I'LL DROP BACK.
121
00:04:36,444 --> 00:04:37,845
SAY, DID YOU HEAR
ABOUT BEE?
122
00:04:37,878 --> 00:04:38,912
WHAT?
123
00:04:38,946 --> 00:04:40,914
SHE WON A TRIP TO MEXICO FOR TWO
124
00:04:40,948 --> 00:04:42,883
IN THE TAMPICO TAMALE CONTEST.
125
00:04:42,916 --> 00:04:44,352
SHE DIDN'T?!
126
00:04:44,385 --> 00:04:46,954
UH-HUH. TEN DAYS,
ALL EXPENSES PAID.
127
00:04:46,987 --> 00:04:48,389
OF ALL THE LUCK.
128
00:04:48,422 --> 00:04:50,891
WHO IS SHE GOING
TO TAKE WITH HER?
129
00:04:50,924 --> 00:04:51,925
ANDY OR OPIE?
130
00:04:51,959 --> 00:04:53,327
NO, THEY CAN'T GO.
131
00:04:53,361 --> 00:04:54,528
SHE'LL PROBABLY TAKE
132
00:04:54,562 --> 00:04:55,829
ONE OF HER FRIENDS.
133
00:04:55,863 --> 00:04:56,930
OH.
134
00:04:56,964 --> 00:04:58,399
DID SHE MENTION WHO?
135
00:04:58,432 --> 00:05:00,668
I DON'T THINK SO.
136
00:05:00,701 --> 00:05:02,035
I SEE.
137
00:05:02,069 --> 00:05:03,404
WELL, WHOEVER IT IS
138
00:05:03,437 --> 00:05:05,673
IS CERTAINLY IN FOR
A WONDERFUL TRIP.
139
00:05:05,706 --> 00:05:07,808
MYRTLE, DEAR,
I'VE JUST REMEMBERED
140
00:05:07,841 --> 00:05:09,443
THAT THERE'S SOME THINGS
141
00:05:09,477 --> 00:05:12,413
THAT I SIMPLY HAVE
TO TAKE CARE OF RIGHT AWAY.
142
00:05:12,446 --> 00:05:15,315
AS A MATTER OF
FACT, I DO, TOO.
143
00:05:23,156 --> 00:05:25,459
OH, CLARA.
144
00:05:25,493 --> 00:05:27,661
OH, BEE, I JUST
HEARD THE NEWS
145
00:05:27,695 --> 00:05:29,096
AND I HAD TO RUSH
RIGHT OVER
146
00:05:29,129 --> 00:05:31,098
TO TELL YOU HOW
HAPPY I AM FOR YOU.
147
00:05:31,131 --> 00:05:33,634
OH, THAT WAS VERY SWEET
OF YOU, CLARA.
148
00:05:33,667 --> 00:05:34,835
AND I PICKED UP
149
00:05:34,868 --> 00:05:36,670
A LITTLE GOING AWAY
GIFT FOR YOU.
150
00:05:36,704 --> 00:05:38,806
OH, CLARA,
NOW, YOU SHOULDN'T HAVE.
151
00:05:38,839 --> 00:05:39,840
OH, NONSENSE.
152
00:05:39,873 --> 00:05:41,642
WHY, I WOULDN'T THINK
OF LETTING
153
00:05:41,675 --> 00:05:43,611
MY DEAREST AND
OLDEST FRIEND LEAVE
154
00:05:43,644 --> 00:05:45,546
WITHOUT SOME SORT
OF REMEMBRANCE.
155
00:05:45,579 --> 00:05:46,980
OH, THANK YOU
VERY MUCH.
156
00:05:47,014 --> 00:05:48,015
OH, NOT AT ALL.
157
00:05:48,048 --> 00:05:49,750
IT'S JUST A LITTLE TOKEN
158
00:05:49,783 --> 00:05:51,852
TO FURTHER CEMENT
OUR FRIENDSHIP
159
00:05:51,885 --> 00:05:53,987
THAT WE'VE HAD
THESE MANY YEARS.
160
00:05:54,021 --> 00:05:56,056
I KNOW I HAVE NEVER
FELT CLOSER
161
00:05:56,089 --> 00:05:57,625
TO ANYBODY IN MY LIFE.
162
00:05:57,658 --> 00:06:00,394
YES.
163
00:06:00,428 --> 00:06:01,495
OH!
164
00:06:01,529 --> 00:06:03,597
IT'S A CURRENCY CONVERTER.
165
00:06:03,631 --> 00:06:05,866
TELLS YOU HOW
TO CHANGE DOLLARS
166
00:06:05,899 --> 00:06:07,034
INTO PESOS.
167
00:06:07,067 --> 00:06:09,102
WELL, ISN'T THAT CLEVER.
168
00:06:09,136 --> 00:06:12,473
WELL, ISN'T THAT CLEVER!
169
00:06:12,506 --> 00:06:14,975
IT'S A TRAVELER'S
LAUNDRY KIT.
170
00:06:15,008 --> 00:06:18,812
LOOK, HERE'S THE LITTLE PACKAGE
OF DETERGENT
171
00:06:18,846 --> 00:06:20,781
AND THE WATER SOFTENER
172
00:06:20,814 --> 00:06:22,082
AND THE LITTLE
CLOTHESPINS
173
00:06:22,115 --> 00:06:23,884
AND THE RETRACTABLE
CLOTHESLINE.
174
00:06:23,917 --> 00:06:25,886
OH, THANK YOU
SO MUCH, MYRTLE.
175
00:06:25,919 --> 00:06:26,887
WELL, NONSENSE.
176
00:06:26,920 --> 00:06:28,522
IF I CAN'T BRING A GIFT
177
00:06:28,556 --> 00:06:30,691
TO MY OLDEST
AND DEAREST FRIEND.
178
00:06:30,724 --> 00:06:32,760
WELL, IT WAS
VERY SWEET OF YOU.
179
00:06:32,793 --> 00:06:35,729
JUST SOMETHING
I WANTED TO DO.
180
00:06:35,763 --> 00:06:37,865
YEAH...
181
00:06:40,200 --> 00:06:42,503
DO YOU KNOW
HOW MANY PESOS
182
00:06:42,536 --> 00:06:44,838
THERE ARE TO A DOLLAR?
TWELVE.
183
00:06:44,872 --> 00:06:47,841
GEE, AUNT BEE, IT'S TOO BAD
YOU'RE NOT GOING TO ITALY.
184
00:06:47,875 --> 00:06:50,844
OVER THERE, FOR A DOLLAR
YOU GET MORE THAN 600 LIRE.
185
00:06:50,878 --> 00:06:54,448
I JUST DON'T KNOW
WHICH ONE TO ASK.
186
00:06:54,482 --> 00:06:55,449
IT'S A TOUGH ONE.
187
00:06:55,483 --> 00:06:56,950
YOU KNOW, I WAS
WONDERING...
188
00:06:56,984 --> 00:06:58,852
WHAT?
189
00:06:58,886 --> 00:07:00,621
DO YOU SUPPOSE
CLARA AND MYRTLE
190
00:07:00,654 --> 00:07:03,056
COULD AFFORD TO PAY
HALF THEIR OWN EXPENSES?
191
00:07:03,090 --> 00:07:04,057
HALF?
192
00:07:04,091 --> 00:07:05,926
THEN YOU COULD ALL THREE GO.
193
00:07:05,959 --> 00:07:07,795
I MEAN, YOU'D GET YOUR TRIP FREE
194
00:07:07,828 --> 00:07:09,863
AND THEY'D EACH GET
HALF A FREE TRIP.
195
00:07:09,897 --> 00:07:12,833
YOU KNOW, I THINK THEY'D
JUMP AT THE CHANCE.
196
00:07:12,866 --> 00:07:14,101
THAT'S A GREAT IDEA.
197
00:07:14,134 --> 00:07:16,203
Bee:
ALL THREE OF US
COULD BE TOGETHER.
198
00:07:16,236 --> 00:07:19,172
OH, WOULDN'T THAT BE WONDERFUL.
199
00:07:21,775 --> 00:07:23,777
* CHINATOWN
200
00:07:23,811 --> 00:07:26,046
* MY CHINATOWN
201
00:07:26,079 --> 00:07:28,015
* WHEN THE LIGHTS ARE LOW...
202
00:07:28,048 --> 00:07:30,150
I'M SO GLAD I HAVE
THIS EXTRA CASE
203
00:07:30,183 --> 00:07:31,251
TO LEND TO CLARA.
204
00:07:31,284 --> 00:07:32,720
MM-HMM.
205
00:07:32,753 --> 00:07:34,522
SHE'LL BE OVER FOR
IT ANY MINUTE.
206
00:07:34,555 --> 00:07:35,789
SHE'LL PROBABLY
FLY OVER.
207
00:07:35,823 --> 00:07:37,691
YOU KNOW, SHE'S
GETTING MORE EXCITED
208
00:07:37,725 --> 00:07:38,959
ABOUT THE TRIP
EVERY DAY.
209
00:07:38,992 --> 00:07:40,193
THEY BOTH ARE.
210
00:07:40,227 --> 00:07:41,895
I RAN INTO MYRTLE
THIS MORNING.
211
00:07:41,929 --> 00:07:43,797
SHE CAN'T TALK ABOUT
ANYTHING ELSE.
212
00:07:43,831 --> 00:07:45,799
YOU DON'T KNOW HOW
THANKFUL I AM TO YOU
213
00:07:45,833 --> 00:07:47,100
FOR THINKING UP
THIS IDEA.
214
00:07:47,134 --> 00:07:49,537
YOU'RE KEEPING THREE
GOOD FRIENDS TOGETHER.
215
00:07:49,570 --> 00:07:50,738
LET'S GET BACK TO WORK.
216
00:07:50,771 --> 00:07:52,005
OH, YES.
217
00:07:52,039 --> 00:07:53,140
UH...
218
00:07:55,576 --> 00:07:58,078
¿DONDE ESTá EL HOTEL?
219
00:07:58,111 --> 00:07:59,547
THAT'S RIGHT.
220
00:07:59,580 --> 00:08:01,048
NOW YOU GO
INTO A RESTAURANT
221
00:08:01,081 --> 00:08:02,950
AND YOU WANT TO ASK
FOR A MENU.
222
00:08:02,983 --> 00:08:06,153
I'M IN THE RESTAURANT.
223
00:08:06,186 --> 00:08:09,089
SEÑOR, ME GUSTO...
224
00:08:11,258 --> 00:08:12,993
OH, COME ON IN, CLARA.
225
00:08:14,862 --> 00:08:17,264
BUENAS TARDES, AMIGOS.
226
00:08:17,297 --> 00:08:18,999
BUENAS TARDES.
BUENAS TARDES.
227
00:08:19,032 --> 00:08:21,635
OH, BEE, JUST THINK,
MAÑANA AT THIS TIME
228
00:08:21,669 --> 00:08:23,737
THE THREE OF US
WILL BE IN MEXICO.
229
00:08:23,771 --> 00:08:25,005
SI, SI.
230
00:08:25,038 --> 00:08:26,707
OH, IS THIS
THE ONE FOR ME?
231
00:08:26,740 --> 00:08:27,708
SI, SI.
232
00:08:27,741 --> 00:08:28,709
THAT'S RIGHT.
233
00:08:28,742 --> 00:08:29,710
OH, THAT'S PERFECT.
234
00:08:29,743 --> 00:08:30,711
THANK YOU SO MUCH.
235
00:08:30,744 --> 00:08:31,979
NOT AT ALL.
236
00:08:32,012 --> 00:08:33,581
WELL, I MUST
BE RUNNING.
237
00:08:33,614 --> 00:08:34,648
ADIOS.
238
00:08:34,682 --> 00:08:36,116
ADIOS.
239
00:08:36,149 --> 00:08:40,754
SEÑOR, ME GUSTO...
240
00:08:42,790 --> 00:08:43,991
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
241
00:08:44,024 --> 00:08:46,594
NO, MYRTLE, MOVE IN
JUST A LITTLE CLOSER.
242
00:08:46,627 --> 00:08:47,628
A LITTLE CLOSER.
243
00:08:47,661 --> 00:08:49,196
EVERYBODY A
LITTLE CLOSER.
244
00:08:49,229 --> 00:08:50,197
AND HOLD IT...
245
00:08:50,230 --> 00:08:51,264
THERE WE ARE.
246
00:08:51,298 --> 00:08:52,866
I SURE WISH
I WAS GOING.
247
00:08:52,900 --> 00:08:54,267
YOU AND ME BOTH, OPE.
248
00:08:54,301 --> 00:08:55,569
MAYBE SOMEDAY.
249
00:08:55,603 --> 00:08:57,871
IT'S A JET!
250
00:08:57,905 --> 00:08:59,907
I'VE ALWAYS WANTED
TO TRY ONE OF THEM.
251
00:08:59,940 --> 00:09:02,175
THEY DIDN'T HAVE THEM
WHEN I FLEW TO AKRON.
252
00:09:02,209 --> 00:09:04,044
CAN YOU BELIEVE
YOU'RE GOING?
253
00:09:04,077 --> 00:09:06,980
I HAVE TO KEEP
PINCHING MYSELF.
254
00:09:07,014 --> 00:09:09,917
THE THREE OF US
OFF TO MEXICO.
255
00:09:09,950 --> 00:09:11,652
MEH-HEE-CO, MYRTLE.
256
00:09:11,685 --> 00:09:14,187
DON'T YOU THINK
YOU SHOULD GET SEAT NUMBERS?
257
00:09:14,221 --> 00:09:15,255
YOU BETTER
DO THAT.
258
00:09:15,288 --> 00:09:16,624
GO AHEAD, AUNT BEE.
259
00:09:16,657 --> 00:09:19,126
SEE YOU LATER.
260
00:09:19,159 --> 00:09:20,861
WE'RE ON FLIGHT 17.
261
00:09:20,894 --> 00:09:22,129
YES.
262
00:09:22,162 --> 00:09:24,632
YOU CAN SELECT
ANY SEATS WITH
A TAG ON THEM.
263
00:09:24,665 --> 00:09:26,333
WELL, WE ALL WANT
TO SIT TOGETHER.
264
00:09:26,366 --> 00:09:28,335
HOW ABOUT THOSE THREE
IN THE MIDDLE?
265
00:09:28,368 --> 00:09:29,603
FINE.
266
00:09:29,637 --> 00:09:30,871
YOU'RE OVER THE WING.
267
00:09:30,904 --> 00:09:32,139
IS THAT DANGEROUS?
268
00:09:32,172 --> 00:09:33,273
NO, MA'AM.
269
00:09:33,306 --> 00:09:35,342
"A." I THINK I HAVE
THE WINDOW SEAT.
270
00:09:35,375 --> 00:09:38,345
OH, I DID WANT TO TAKE
SOME PICTURES IN FLIGHT.
271
00:09:38,378 --> 00:09:39,613
OH...
272
00:09:39,647 --> 00:09:40,781
NO, IT'S ALL RIGHT.
273
00:09:40,814 --> 00:09:42,149
THERE YOU ARE.
274
00:09:42,182 --> 00:09:45,152
Man:
Flight 17 for Mexico City
now loading at Gate 12.
275
00:09:45,185 --> 00:09:46,654
THAT'S YOU,
THAT'S YOU.
276
00:09:46,687 --> 00:09:48,622
HERE, DON'T FORGET
YOUR CAMERA.
277
00:09:48,656 --> 00:09:49,690
DON'T FORGET
278
00:09:49,723 --> 00:09:51,291
WHAT I TOLD YOU
ABOUT THE WATER.
279
00:09:51,324 --> 00:09:52,993
DON'T TAKE
ANY WOODEN PESOS.
280
00:09:53,026 --> 00:09:54,227
BYE-BYE.
281
00:09:54,261 --> 00:09:56,163
BETTER HURRY.
BETTER HURRY.
282
00:09:56,196 --> 00:09:57,330
HAVE A GOOD TIME.
283
00:09:57,364 --> 00:09:59,266
OH, OH, ISN'T
IT WONDERFUL
284
00:09:59,299 --> 00:10:01,134
TO SEE THREE
GOOD FRIENDS
285
00:10:01,168 --> 00:10:02,302
GO OFF TOGETHER.
286
00:10:02,335 --> 00:10:04,204
OH, IT SURE IS.
287
00:10:04,237 --> 00:10:06,807
I GUESS WE SHOULD HAVE
DISCUSSED THE SEATS.
288
00:10:06,840 --> 00:10:09,109
I SAID CLARA COULD
HAVE THE WINDOW SEAT.
289
00:10:09,142 --> 00:10:10,343
NO, NO.
290
00:10:10,377 --> 00:10:13,246
WE WERE ALL REACHING
AND YOU JUST GRABBED IT.
291
00:10:13,280 --> 00:10:14,948
SO YOU JUST KEEP IT.
292
00:10:49,783 --> 00:10:52,019
OH, ISN'T
THIS NICE?
293
00:10:52,052 --> 00:10:54,187
I CAN HARDLY
BELIEVE IT.
294
00:10:54,221 --> 00:10:55,355
WE'RE ACTUALLY HERE.
295
00:10:55,388 --> 00:10:58,759
WE'RE SUPPOSED
TO GIVE HIM A TIP.
296
00:10:58,792 --> 00:10:59,827
HOW MUCH?
297
00:10:59,860 --> 00:11:00,994
ONE MOMENT, PLEASE.
298
00:11:01,028 --> 00:11:02,262
SI, SENORITA.
299
00:11:02,295 --> 00:11:04,164
WE DON'T WANT
TO GIVE HIM TOO MUCH.
300
00:11:04,197 --> 00:11:06,299
NO, WE DON'T WANT TO
LOOK LIKE TOURISTS.
301
00:11:06,333 --> 00:11:08,135
WELL, WE HAVE
302
00:11:08,168 --> 00:11:10,303
THREE SUITCASES AND
THREE SMALL PIECES.
303
00:11:10,337 --> 00:11:12,706
BUT HE DIDN'T HAVE
TO CARRY THEM TOO FAR.
304
00:11:12,740 --> 00:11:14,875
I THINK 75 CENTS
WOULD BE VERY GENEROUS.
305
00:11:14,908 --> 00:11:16,043
YOU TAKE CARE OF IT
306
00:11:16,076 --> 00:11:17,945
AND WE'LL
STRAIGHTEN IT OUT LATER.
307
00:11:17,978 --> 00:11:19,412
HOW MANY PESOS
IN 75 CENTS.
308
00:11:19,446 --> 00:11:21,281
WELL, I GAVE YOU
A CONVERTER.
309
00:11:25,518 --> 00:11:27,755
ABOUT NINE.
310
00:11:40,267 --> 00:11:42,135
PROBABLY SHOULD
HAVE BEEN MORE.
311
00:11:42,169 --> 00:11:43,436
WELL, LET'S REGISTER.
312
00:11:43,470 --> 00:11:46,239
YES, YES, LET'S.
313
00:11:46,273 --> 00:11:47,407
HOW DO YOU DO?
314
00:11:47,440 --> 00:11:49,242
WELCOME TO MEXICO CITY.
315
00:11:49,276 --> 00:11:50,443
GRACIAS, SENOR.
316
00:11:50,477 --> 00:11:52,245
I AM SENORITA TAYLOR.
317
00:11:52,279 --> 00:11:55,082
SHE WON THE TAMPICO
TAMALE CONTEST.
318
00:11:55,115 --> 00:11:56,283
OH, CONGRATULATIONS.
319
00:11:56,316 --> 00:11:58,819
OH. OH, YES,
WE HAVE YOUR RESERVATIONS.
320
00:11:58,852 --> 00:12:02,089
HOWEVER, I'M AFRAID YOUR ROOM
IS NOT QUITE READY YET.
321
00:12:02,122 --> 00:12:03,991
OH, DEAR.
322
00:12:04,024 --> 00:12:05,292
IT WON'T BE FOR VERY LONG.
323
00:12:05,325 --> 00:12:07,995
PERHAPS YOU WOULD LIKE
TO STROLL AROUND THE CITY
324
00:12:08,028 --> 00:12:09,930
FOR A SHORT TIME
AND SEE THE SIGHTS.
325
00:12:09,963 --> 00:12:11,298
YES, THAT WOULD
BE A THOUGHT.
326
00:12:11,331 --> 00:12:13,366
OH, NO, I'M TIRED.
327
00:12:17,404 --> 00:12:20,340
MYRTLE, YOU'VE BEEN
SITTING FOR HOURS ON A PLANE.
328
00:12:20,373 --> 00:12:22,142
COME ON,
LET'S TAKE A STROLL.
329
00:12:22,175 --> 00:12:25,178
A STROLL? OH, I'D PREFER
FINDING SOMEPLACE TO EAT.
330
00:12:25,212 --> 00:12:26,446
AFTER THE LUNCH
WE HAD?
331
00:12:26,479 --> 00:12:28,215
I KNOW, BUT
I'M HUNGRY, BEE.
332
00:12:28,248 --> 00:12:30,851
ALL RIGHT,
WHATEVER'S RIGHT WITH YOU TWO.
333
00:12:30,884 --> 00:12:32,920
OH, NO, YOU'RE
THE CONTEST WINNER.
334
00:12:32,953 --> 00:12:34,221
WHATEVER YOU SAY, BEE.
335
00:12:34,254 --> 00:12:36,189
ALL RIGHT,
LET'S TAKE A STROLL.
336
00:12:36,223 --> 00:12:37,490
I KNOW WE'LL ENJOY IT.
337
00:12:37,524 --> 00:12:38,558
COME ON, MYRTLE.
338
00:12:38,591 --> 00:12:40,227
I CAN'T GET
MY SHOES ON.
339
00:12:40,260 --> 00:12:43,030
OH, GOOD HEAVENS.
340
00:12:43,063 --> 00:12:47,067
I'M SORRY -- I'M SORRY!
341
00:12:47,100 --> 00:12:49,102
"JUST A NOTE
TO LET YOU KNOW
342
00:12:49,136 --> 00:12:51,972
WE ARRIVED SAFELY
AFTER A WONDERFUL FLIGHT.
343
00:12:52,005 --> 00:12:53,874
WE WENT RIGHT THROUGH CUSTOMS
344
00:12:53,907 --> 00:12:56,276
AND THEY DIDN'T
EVEN LOOK IN MY BAG."
345
00:12:56,309 --> 00:12:58,345
MUST BE GIVING 'EM
THE V.I.P. TREATMENT.
346
00:12:58,378 --> 00:13:02,082
WELL, I IMAGINE TAMPICO TAMALES
CARRY A LOT OF WEIGHT IN MEXICO.
347
00:13:02,115 --> 00:13:04,918
YEAH, YEAH -- IT SAYS,
"OUR HOTEL IS LOVELY,
348
00:13:04,952 --> 00:13:07,988
BUT WE HAD TO WAIT FOR OUR ROOM
WHEN WE GOT HERE.
349
00:13:08,021 --> 00:13:10,223
SO WE DECIDED TO
WALK AROUND A BIT.
350
00:13:10,257 --> 00:13:12,159
SAW SOME OF CHAPULTEPEC PARK --
351
00:13:12,192 --> 00:13:14,995
THAT'S WHERE CARLOTA
AND MAXIMILIAN LIVED."
352
00:13:15,028 --> 00:13:16,596
OH, DOES BEE KNOW
PEOPLE DOWN THERE?
353
00:13:16,629 --> 00:13:20,233
OH, EMMETT, MAXIMILIAN
WAS THE EMPEROR OF MEXICO!
354
00:13:20,267 --> 00:13:22,302
SO, SHE COULD STILL KNOW
HIM, COULDN'T SHE?
355
00:13:22,335 --> 00:13:24,404
I ONCE HAD A COUSIN WHO WAS
A PERSONAL FRIEND
356
00:13:24,437 --> 00:13:26,439
OF THE CHAIRMAN OF
THE LIQUOR CONTROL BOARD
357
00:13:26,473 --> 00:13:28,008
OF THE STATE OF NEBRASKA.
358
00:13:28,041 --> 00:13:29,442
YOU WANT TO HEAR
THE REST OF THIS?
359
00:13:29,476 --> 00:13:31,411
GO AHEAD.
360
00:13:31,444 --> 00:13:33,914
"WE'VE SEEN A GOOD PART
OF THE CITY.
361
00:13:33,947 --> 00:13:36,984
ONE OF THE HIGH POINTS WAS WHEN
WE BROWSED THROUGH
362
00:13:37,017 --> 00:13:40,553
A REAL MEXICAN PHARMACIA WHILE
MYRTLE BOUGHT SOME FOOD POWDER."
363
00:13:44,557 --> 00:13:46,860
"WE HAD DINNER
AT THE HOTEL TONIGHT,
364
00:13:46,894 --> 00:13:49,496
AND I'M WRITING THIS WHILE
GETTING READY FOR BED.
365
00:13:49,529 --> 00:13:52,632
CLARA SAYS EVERYBODY TURNS IN
EARLY THE FIRST NIGHT.
366
00:13:52,665 --> 00:13:54,034
IT'S THE ALTITUDE."
367
00:13:54,067 --> 00:13:56,336
YEAH.
MM.
368
00:13:56,369 --> 00:13:59,172
"LOVE TO EVERYBODY,
AUNT BEE."
369
00:13:59,206 --> 00:14:00,607
SOUNDS LIKE THEY'RE
HAVING A BALL.
370
00:14:00,640 --> 00:14:03,143
OH, YEAH.
371
00:14:03,176 --> 00:14:06,479
A REAL MEXICAN PHARMACIA.
372
00:14:06,513 --> 00:14:09,349
NOT MANY PEOPLE EVER GET TO SEE
A THING LIKE THAT!
373
00:14:28,601 --> 00:14:31,238
WELL, MAYBE IT'S NOT
A POPULAR PLACE.
374
00:14:31,271 --> 00:14:34,674
THE GUIDEBOOK SAID IT WAS
VERY POPULAR WITH THE IN CROWD.
375
00:14:34,707 --> 00:14:36,944
WE'RE JUST TOO EARLY,
THAT'S ALL.
376
00:14:36,977 --> 00:14:39,947
NOW, YOU TWO LADIES REMEMBER
THAT I POINTED OUT
377
00:14:39,980 --> 00:14:42,515
THAT IT'S A LATIN CUSTOM
TO DINE VERY LATE.
378
00:14:42,549 --> 00:14:43,650
IT'S ALMOST 8:00 NOW.
379
00:14:43,683 --> 00:14:45,185
WE CAN'T BE UP ALL HOURS.
380
00:14:45,218 --> 00:14:47,587
DON'T FORGET,
WE'RE TAKING THAT FOLKLORE TOUR
381
00:14:47,620 --> 00:14:49,022
AT 8:00 IN THE MORNING.
382
00:15:06,039 --> 00:15:08,241
IT'S JUST LIKE
WE DIDN'T KNOW ANYTHING.
383
00:15:08,275 --> 00:15:10,043
DO WE TIP HIM?
384
00:15:10,077 --> 00:15:11,979
I THINK IT'S INCLUDED
IN THE DINNER.
385
00:15:25,092 --> 00:15:27,527
YOU SEEM TO HAVE MADE
QUITE AN IMPRESSION.
386
00:15:27,560 --> 00:15:31,131
WELL, HE IS RATHER
CHARMING, ISN'T HE?
387
00:15:31,164 --> 00:15:32,732
THAT WAS VERY LOVELY.
388
00:15:32,765 --> 00:15:34,134
CERTAINLY WAS.
389
00:15:34,167 --> 00:15:35,602
GRACIAS, SENORAS.
390
00:15:35,635 --> 00:15:36,736
SENORITAS.
391
00:15:36,769 --> 00:15:39,639
OH, PERDON.
392
00:15:39,672 --> 00:15:43,010
I WONDER, COULD YOU TELL US--
IS THERE A FLOOR SHOW?
393
00:15:43,043 --> 00:15:46,246
THE GUIDEBOOK SAID SOMETHING
ABOUT FLAMENCO DANCERS.
394
00:15:46,279 --> 00:15:48,581
SI, THE FLOOR SHOW
IS AT MIDNIGHT.
395
00:15:54,387 --> 00:15:56,389
THAT'S IN FOUR HOURS.
396
00:15:56,423 --> 00:15:58,658
WELL, I TOLD YOU
WE SHOULD EAT LATER.
397
00:15:58,691 --> 00:16:00,727
IF WE EXPECT TO TAKE
THAT TOUR...
398
00:16:00,760 --> 00:16:03,230
GIRLS, COME ON--
THIS IS OUR NIGHT TO HOWL
399
00:16:03,263 --> 00:16:04,664
SO WE'LL BE A LITTLE TIRED.
400
00:16:04,697 --> 00:16:06,099
WHAT'S THE DIFFERENCE?
401
00:16:06,133 --> 00:16:07,367
I WANT TO SEE THE SHOW.
402
00:16:07,400 --> 00:16:11,538
WELL, WE JUST BETTER EAT
VERY SLOWLY.
403
00:16:21,681 --> 00:16:23,683
WELL...
404
00:16:23,716 --> 00:16:26,319
IT'S SHOW TIME!
405
00:16:34,494 --> 00:16:36,363
HA-HA!
406
00:16:42,769 --> 00:16:44,737
ISN'T THAT
THE VIOLINIST?
407
00:16:44,771 --> 00:16:46,473
YES.
408
00:16:46,506 --> 00:16:47,607
WELL, I DON'T CARE.
409
00:16:47,640 --> 00:16:50,143
I'VE WAITED FOUR HOURS
TO SEE A FLOOR SHOW
410
00:16:50,177 --> 00:16:51,444
AND I'M GOING TO SEE IT.
411
00:17:02,789 --> 00:17:04,091
HOW DO I LOOK?
412
00:17:04,124 --> 00:17:05,192
LIKE A REAL MEXICAN.
413
00:17:05,225 --> 00:17:06,293
HEY, LOOK.
414
00:17:06,326 --> 00:17:07,460
OH, A SERAPE.
415
00:17:07,494 --> 00:17:09,196
YOU WEAR IT
OVER YOUR SHOULDER.
416
00:17:09,229 --> 00:17:10,363
HOW ABOUT THAT?
417
00:17:10,397 --> 00:17:11,731
ALL YOU NEED
IS YOUR GUITAR
418
00:17:11,764 --> 00:17:14,301
AND YOU'VE REALLY
GOT IT MADE.
419
00:17:14,334 --> 00:17:16,303
YEAH!
420
00:17:27,147 --> 00:17:28,748
HEY, YOU'RE GETTING
GOOD AT THAT.
421
00:17:28,781 --> 00:17:30,117
MARVELOUS.
422
00:17:30,150 --> 00:17:31,818
I'M GOING TO GO
SHOW IT TO ARNOLD.
423
00:17:31,851 --> 00:17:33,120
BYE-BYE, OPE.
424
00:17:33,153 --> 00:17:34,387
WHAT DOES
THE NOTE SAY?
425
00:17:34,421 --> 00:17:37,224
IT SAYS, "OPIE, I HOPE
YOU ENJOY THE ENCLOSED.
426
00:17:37,257 --> 00:17:39,759
"I'LL BE SEEING YOU ALL
IN ANOTHER FEW DAYS.
427
00:17:39,792 --> 00:17:41,128
WITH LOVE, AUNT BEE."
428
00:17:41,161 --> 00:17:43,130
SHE DOESN'T SAY
VERY MUCH, DOES SHE?
429
00:17:43,163 --> 00:17:45,398
I GUESS THEY'RE
TOO BUSY TO WRITE.
430
00:17:45,432 --> 00:17:46,566
YEAH, I GUESS.
431
00:17:46,599 --> 00:17:48,535
BOY, THEY MUST
BE HAVING FUN.
432
00:17:48,568 --> 00:17:49,669
I SAW IT FIRST.
433
00:17:49,702 --> 00:17:51,371
THE TRUTH IS,
I WAS THE ONE
434
00:17:51,404 --> 00:17:52,572
WHO POINTED IT OUT.
435
00:17:52,605 --> 00:17:54,174
70 PESOS, SENORAS.
436
00:17:54,207 --> 00:17:56,209
DO YOU HAVE ANY MORE
JUST LIKE THAT?
437
00:17:56,243 --> 00:17:59,146
DO YOU MEAN TO SAY THAT
YOU'D BUY ONE JUST LIKE IT?
438
00:17:59,179 --> 00:18:00,480
WELL, CLARA,
IF YOU RECALL
439
00:18:00,513 --> 00:18:02,649
I'M THE ONE WHO
ACTUALLY SAW IT FIRST.
440
00:18:02,682 --> 00:18:04,717
I PICKED IT UP AND
THEN I PUT IT DOWN
441
00:18:04,751 --> 00:18:06,819
WHEN WE WENT OUTSIDE
TO TAKE A PICTURE
442
00:18:06,853 --> 00:18:08,321
IN FRONT OF THE DONKEY.
443
00:18:08,355 --> 00:18:10,890
WHEN YOU PUT IT DOWN,
I HAD EVERY RIGHT TO ASSUME
444
00:18:10,923 --> 00:18:12,592
YOU WERE
NO LONGER INTERESTED.
445
00:18:12,625 --> 00:18:15,195
YOU'RE CERTAINLY ASSUMING
A GREAT DEAL, CLARA.
446
00:18:15,228 --> 00:18:16,296
60 PESOS.
447
00:18:16,329 --> 00:18:17,797
IF WE REALLY WANT
TO TALK FACTS
448
00:18:17,830 --> 00:18:20,167
I WAS THE ONE WHO SUGGESTED
WE COME IN HERE.
449
00:18:20,200 --> 00:18:22,202
WELL, IT'S NOTHING
TO MAKE A FUSS OVER.
450
00:18:22,235 --> 00:18:23,436
OF COURSE NOT.
451
00:18:23,470 --> 00:18:25,772
IT'S FOR YOU, MYRTLE,
IF YOU'D LIKE TO HAVE IT.
452
00:18:25,805 --> 00:18:28,341
I WOULDN'T THINK
OF TAKING IT NOW.
453
00:18:28,375 --> 00:18:30,177
THEN IT'S YOURS, BEE.
454
00:18:30,210 --> 00:18:31,611
I HAVE SOME PRIDE.
455
00:18:31,644 --> 00:18:34,314
40 PESOS. 40 PESOS.
456
00:18:34,347 --> 00:18:35,448
NO, THANK YOU.
457
00:18:35,482 --> 00:18:36,616
LET'S GO TO THE MUSEUM.
458
00:18:36,649 --> 00:18:40,220
I DON'T SUPPOSE ANYBODY IS
INTERESTED IN WHAT I WANT TO DO.
459
00:18:40,253 --> 00:18:42,522
WE STILL HAVEN'T SEEN
THE FLOATING GARDENS.
460
00:18:42,555 --> 00:18:45,592
YOU MIGHT AS WELL NOT GO
TO MEXICO UNLESS YOU SEE THEM.
461
00:18:45,625 --> 00:18:48,395
I THINK I'D LIKE TO SEE THOSE,
TOO.
462
00:18:48,428 --> 00:18:51,198
BUT, GIRLS,
EVERYBODY SAYS THE MUSEUM...
463
00:18:51,231 --> 00:18:53,666
AREN'T WE ENTITLED TO MAKE
ANY OF THE DECISIONS?
464
00:18:53,700 --> 00:18:56,469
AFTER ALL, WE HAD TO PAY
FOR OUR SHARE OF THE TRIP.
465
00:18:56,503 --> 00:18:58,605
OH, FOR HEAVEN'S SAKES.
466
00:18:58,638 --> 00:19:01,341
SENORAS, 20 PESOS.
467
00:19:01,374 --> 00:19:03,343
20 PESOS.
468
00:19:03,376 --> 00:19:06,946
HELLO, WANT TO BUY
A BEAUTIFUL PURSE?
469
00:19:06,979 --> 00:19:08,348
ONLY 70 PESOS.
470
00:19:08,381 --> 00:19:09,416
WHERE ARE THEY, PAW?
471
00:19:09,449 --> 00:19:11,218
GIVE THEM A CHANCE
TO GET CLOSER.
472
00:19:11,251 --> 00:19:12,619
BET THEY'RE SORRY
IT'S OVER.
473
00:19:12,652 --> 00:19:15,622
THEY'LL BE LIVING
THIS TRIP FOR THE
REST OF THEIR LIVES.
474
00:19:15,655 --> 00:19:17,357
HERE THEY COME!
HERE THEY COME!
475
00:19:17,390 --> 00:19:18,625
CAN YOU SEE AUNT BEE?
476
00:19:18,658 --> 00:19:19,659
NOT YET.
477
00:19:19,692 --> 00:19:20,827
THERE THEY ARE!
478
00:19:20,860 --> 00:19:21,894
YEAH!
479
00:19:21,928 --> 00:19:22,895
HELLO, ANDY!
480
00:19:22,929 --> 00:19:24,197
OH, AUNT BEE.
481
00:19:24,231 --> 00:19:26,766
GOOD TO SEE YOU,
AND HOW WAS THE TRIP?
482
00:19:26,799 --> 00:19:29,769
WELL, I HOPE YOU BROUGHT
MORE THAN ONE CAR
483
00:19:29,802 --> 00:19:33,506
BECAUSE I'M NOT RIDING HOME
WITH EITHER ONE OF THEM.
484
00:19:37,677 --> 00:19:39,346
I DON'T KNOW
WHAT HAPPENED.
485
00:19:39,379 --> 00:19:42,215
I KNOW THAT IT'S
CERTAINLY TRUE
WHAT THEY SAY--
486
00:19:42,249 --> 00:19:44,917
YOU NEVER KNOW
PEOPLE TILL YOU
TRAVEL WITH THEM.
487
00:19:44,951 --> 00:19:46,253
WELL, IT'S A SHAME.
488
00:19:46,286 --> 00:19:47,520
THAT'S ALL I CAN SAY.
489
00:19:47,554 --> 00:19:50,390
MAYBE IT'S JUST
AS WELL TO KNOW
WHERE YOU STAND.
490
00:19:50,423 --> 00:19:52,692
WELL, IT COULD HAVE
HAPPENED TO ANYBODY
491
00:19:52,725 --> 00:19:54,894
ALL THE EXCITEMENT
AND RUNNING AROUND
492
00:19:54,927 --> 00:19:57,464
AND MAYBE YOU WERE TIRED
FROM TRAVELING.
493
00:19:57,497 --> 00:19:59,666
THAT'S RIGHT, BLAME IT ON ME.
494
00:19:59,699 --> 00:20:00,833
NO, NO, NOT YOU.
495
00:20:00,867 --> 00:20:02,369
I MEAN ALL OF YOU.
496
00:20:06,973 --> 00:20:09,542
HOW WAS THE FLIGHT HOME?
497
00:20:09,576 --> 00:20:11,678
WELL, I'LL TELL YOU ONE THING.
498
00:20:11,711 --> 00:20:13,913
THIS TIME WE ALL
HAD WINDOW SEATS.
499
00:20:16,716 --> 00:20:17,684
HI, ELMO.
500
00:20:17,717 --> 00:20:18,851
HI, ANDY. HELEN.
501
00:20:18,885 --> 00:20:20,320
DID AUNT BEE'S PICTURES
502
00:20:20,353 --> 00:20:21,821
COME BACK FROM THE TRIP YET?
503
00:20:21,854 --> 00:20:23,423
GOT THEM BACK
THIS MORNING.
504
00:20:23,456 --> 00:20:24,557
OH, GREAT.
505
00:20:24,591 --> 00:20:25,958
OH, GOOD.
506
00:20:25,992 --> 00:20:28,628
I HEARD THEY CALLED OFF
THE GARDEN CLUB MEETING.
507
00:20:28,661 --> 00:20:31,298
PRETTY HARD TO HOLD A MEETING
WHEN THE PRESIDENT
508
00:20:31,331 --> 00:20:33,966
AND THE SECRETARY AND
THE TREASURER AREN'T SPEAKING.
509
00:20:34,000 --> 00:20:36,936
IT'S A DARN SHAME
RUINING THEIR TRIP
THE WAY THEY DID.
510
00:20:36,969 --> 00:20:39,439
WELL, DON'T TALK TO ME,
I'M LIVING WITH IT.
511
00:20:39,472 --> 00:20:41,007
THAT MUST BE
THE AZTEC PYRAMIDS.
512
00:20:41,040 --> 00:20:42,542
THERE'S THE THREE OF THEM.
513
00:20:42,575 --> 00:20:44,311
I TALKED TO CLARA
THIS MORNING.
514
00:20:44,344 --> 00:20:46,045
SHE NEVER MENTIONED
THEY WERE THERE.
515
00:20:46,078 --> 00:20:47,980
THEY SEEM TO BE
HAVING A GOOD TIME.
516
00:20:48,014 --> 00:20:48,981
YEAH.
517
00:20:49,015 --> 00:20:50,850
AUNT BEE AND MYRTLE
ON DONKEYS.
518
00:20:50,883 --> 00:20:52,051
HOW ABOUT THAT?
519
00:20:52,084 --> 00:20:54,754
THEY SEEM TO BE HAVING
A GOOD TIME THERE, TOO.
520
00:20:54,787 --> 00:20:55,988
I'M BEGINNING TO WONDER
521
00:20:56,022 --> 00:20:58,591
IF THEY REALLY
HAD SUCH A BAD
TIME AFTER ALL.
522
00:20:58,625 --> 00:20:59,526
HUH?
523
00:20:59,559 --> 00:21:01,994
WELL, SOMETIMES A FEW
UNFORTUNATE INCIDENTS
524
00:21:02,028 --> 00:21:04,397
CAN COLOR ONE'S
WHOLE OUTLOOK.
525
00:21:07,767 --> 00:21:10,437
YOU KNOW, YOU MAY
HAVE SOMETHING THERE.
526
00:21:12,405 --> 00:21:14,741
HEY, ELMO, DID CLARA'S
AND MYRTLE'S PICTURES
527
00:21:14,774 --> 00:21:15,908
COME IN, TOO?
528
00:21:15,942 --> 00:21:17,577
Y-YEAH, I GOT IT
RIGHT HERE.
529
00:21:17,610 --> 00:21:19,512
WOULD YOU,
WOULD YOU DO ME A FAVOR
530
00:21:19,546 --> 00:21:20,947
AND CALL ALL THREE OF THEM
531
00:21:20,980 --> 00:21:23,750
AND TRY TO GET THEM DOWN HERE
AT THE SAME TIME?
532
00:21:23,783 --> 00:21:24,917
AT THE SAME TIME?
533
00:21:24,951 --> 00:21:27,019
THAT'D BE DANGEROUS,
WOULDN'T IT?
534
00:21:27,053 --> 00:21:28,921
I'LL TAKE
THE RESPONSIBILITY.
535
00:21:28,955 --> 00:21:30,390
HERE'S
YOUR CHANGE, BEE.
536
00:21:30,423 --> 00:21:31,491
THANK YOU.
537
00:21:31,524 --> 00:21:33,626
AND-AND, BEE,
YOU BETTER LOOK THEM OVER.
538
00:21:33,660 --> 00:21:35,495
MAKE SURE YOU GOT
THE RIGHT ONES.
539
00:21:35,528 --> 00:21:37,063
WELL.
540
00:21:37,096 --> 00:21:38,398
HI, CLARA.
541
00:21:38,431 --> 00:21:39,999
AUNT BEE,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
542
00:21:40,032 --> 00:21:42,369
JUST PICKING UP MY
PICTURES FROM THE TRIP.
543
00:21:42,402 --> 00:21:43,403
OH, LET ME SEE THEM.
544
00:21:43,436 --> 00:21:44,871
I'LL SHOW THEM
TO YOU AT HOME.
545
00:21:44,904 --> 00:21:46,573
NO, LET ME
SEE THEM NOW.
WELL...
546
00:21:46,606 --> 00:21:47,974
OH...
547
00:21:50,543 --> 00:21:52,412
THERE WE ARE AT
THE AZTEC PYRAMIDS.
548
00:21:52,445 --> 00:21:53,780
WELL, THAT'S BEAUTIFUL.
549
00:21:53,813 --> 00:21:55,948
IT WAS. IT WAS A
BEAUTIFUL MORNING.
550
00:21:55,982 --> 00:21:57,417
AFTERNOON.
551
00:21:57,450 --> 00:21:59,652
RIGHT AFTER I TOOK
THAT PICTURE
552
00:21:59,686 --> 00:22:02,555
MYRTLE NEARLY FELL
OFF THE EMBANKMENT.
553
00:22:02,589 --> 00:22:03,823
Andy:
NO KIDDING.
554
00:22:09,562 --> 00:22:11,664
OH. LOOK...
555
00:22:13,566 --> 00:22:17,970
LOOK, ELMO, THIS
IS A GOWN WORN BY
THE EMPRESS CARLOTA.
556
00:22:18,004 --> 00:22:19,872
OH, I FORGOT TO TAKE
ONE OF THAT.
557
00:22:19,906 --> 00:22:21,841
OH, WELL, I GUESS
YOU COULD HAVE
558
00:22:21,874 --> 00:22:24,010
A PRINT, MYRTLE,
IF YOU'D LIKE ONE.
559
00:22:24,043 --> 00:22:25,578
THANK YOU.
560
00:22:25,612 --> 00:22:28,815
HEY, WHO'S THE HANDSOME GUY
DANCING WITH CLARA?
561
00:22:28,848 --> 00:22:31,851
OH, THAT'S THE LEADER
OF THE MARIACHI BAND.
562
00:22:31,884 --> 00:22:34,587
OH, YOU DIDN'T TAKE
A PICTURE OF THAT?
563
00:22:34,621 --> 00:22:35,755
OH, GOOD HEAVENS!
564
00:22:35,788 --> 00:22:38,991
MYRTLE TOLD HIM THAT
I WAS GINGER ROGERS.
565
00:22:40,026 --> 00:22:41,394
OH, LOOK!
566
00:22:41,428 --> 00:22:43,095
ELMO, HERE'S
THE MATADORS.
567
00:22:43,129 --> 00:22:45,398
OH, THAT'S AT
THE BULLFIGHTS.
568
00:22:45,432 --> 00:22:48,835
YOU SHOULD HAVE SEEN US
ALL SHOUTING, "OLé!"
569
00:22:48,868 --> 00:22:50,503
WITH OUR EYES CLOSED.
570
00:22:50,537 --> 00:22:51,671
I LOOKED.
571
00:22:51,704 --> 00:22:54,040
OH, THE SHRINE
OF GUADELOUPE.
572
00:22:54,073 --> 00:22:55,708
OH, THAT
WAS LOVELY.
573
00:22:55,742 --> 00:22:56,943
AND THE REFORMER.
574
00:22:56,976 --> 00:22:58,745
WELL,
WHAT ABOUT TAXCO?
575
00:22:58,778 --> 00:23:01,614
DID YOU EVER SEE
SUCH BEAUTIFUL SILVER?
576
00:23:01,648 --> 00:23:03,149
OH, I WANT TO GO BACK.
577
00:23:03,182 --> 00:23:05,151
OH, SO DO I.
578
00:23:05,184 --> 00:23:07,754
OH, I CAN'T WAIT
TO SHOW OUR PICTURES.
579
00:23:07,787 --> 00:23:11,791
WELL, HOW ABOUT HAVING DINNER
FOR EVERYBODY AT MY HOUSE?
580
00:23:11,824 --> 00:23:13,626
AND WE'LL EAT
AT MIDNIGHT.
581
00:23:13,660 --> 00:23:16,095
OF COURSE! IT'S
THE ONLY TIME TO EAT.
582
00:23:16,128 --> 00:23:17,697
OH, BEE! OH, LOOK...
583
00:23:17,730 --> 00:23:19,131
ISN'T THIS WONDERFUL?
584
00:23:19,165 --> 00:23:21,400
DID YOU GET
ONE OF THESE?
585
00:23:25,237 --> 00:23:26,939
YOU FELLAS PLANNING ON
GOING TO
586
00:23:26,973 --> 00:23:28,775
CLARA'S BARBECUE FIESTA
SATURDAY?
587
00:23:28,808 --> 00:23:30,076
SURE!
588
00:23:30,109 --> 00:23:32,712
YOU THINK WE GOT TO LOOK AT
THOSE PICTURES AGAIN?
589
00:23:32,745 --> 00:23:34,747
WELL, WE LOOKED AT THEM
AT AUNT BEE'S,
590
00:23:34,781 --> 00:23:36,716
AND WE LOOKED AT THEM
AT MYRTLE'S --
591
00:23:36,749 --> 00:23:39,218
IT WOULDN'T BE FAIR NOT
TO LOOK AT THEM AT CLARA'S.
592
00:23:39,251 --> 00:23:43,490
HERE COMES AUNT BEE.
593
00:23:50,997 --> 00:23:53,633
OH, BUENOS DIAS, SENORS!
594
00:23:53,666 --> 00:23:54,967
BUENOS DIAS!
595
00:23:55,001 --> 00:23:56,903
THANKS GAIN FOR
THE SOMBREROS, AUNT BEE.
596
00:23:56,936 --> 00:23:58,605
WE LOVE 'EM!
597
00:23:58,638 --> 00:24:00,873
WELL, I'M GLAD YOU'RE SO HAPPY
WITH THEM.
598
00:24:00,907 --> 00:24:03,175
DON'T BE LATE
FOR DINNER, ANDY.
599
00:24:03,209 --> 00:24:05,578
I WON'T.
600
00:24:08,515 --> 00:24:11,818
HOW MUCH LONGER ARE WE GOING TO
HAVE TO KEEP WEARING THESE?
601
00:24:11,851 --> 00:24:15,187
OH, A COUPLE MORE DAYS AND WE
CAN START TAPERING OFF.
602
00:24:15,221 --> 00:24:17,690
UH-OH, HERE COMES MYRTLE!
40823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.