Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,638 --> 00:00:06,793
When you
contract with me,
2
00:00:06,904 --> 00:00:09,993
there are certain
implied assurances.
3
00:00:10,522 --> 00:00:13,455
Things may take longer
than you like.
4
00:00:13,642 --> 00:00:17,187
We might hit a few bumps
along the way,
5
00:00:17,459 --> 00:00:19,014
but in the end,
6
00:00:19,100 --> 00:00:21,720
the job will be done
in such a way
7
00:00:21,978 --> 00:00:25,236
that it never comes back
on you or your people.
8
00:00:25,322 --> 00:00:27,407
Yes,
well, the job is not done.
9
00:00:27,765 --> 00:00:30,001
It will be.
You said that before.
10
00:00:30,205 --> 00:00:31,790
This should've been done
weeks ago.
11
00:00:31,875 --> 00:00:33,620
As I said before,
12
00:00:33,829 --> 00:00:37,126
you should expect a few bumps
along the way...
13
00:00:37,215 --> 00:00:39,376
I'm not interested in bumps.
I only want results,
14
00:00:39,462 --> 00:00:41,275
which you have yet
to show me.
15
00:00:41,543 --> 00:00:43,469
Because of you,
because that bombing at the UN
16
00:00:43,555 --> 00:00:46,220
was stopped by the FBI,
we're now in crisis mode.
17
00:00:46,462 --> 00:00:47,640
We need this done.
18
00:00:47,725 --> 00:00:49,181
Finish the job,
both of them,
19
00:00:49,282 --> 00:00:50,673
or my people will
take this into their
20
00:00:50,744 --> 00:00:52,027
own hands,
and you don't want that.
21
00:00:52,155 --> 00:00:55,814
Oh.
A sense of humor.
22
00:00:56,201 --> 00:00:58,048
I like that about you.
23
00:00:58,246 --> 00:00:59,814
Can you get it done
or not?
24
00:01:00,234 --> 00:01:02,798
Tell your boss to relax.
25
00:01:02,908 --> 00:01:06,663
They will both be dead
within two days.
26
00:01:06,795 --> 00:01:08,744
I'm on my way to see him now.
I'll tell him.
27
00:01:08,830 --> 00:01:10,244
Just get it done.
28
00:01:14,149 --> 00:01:16,173
The President's expecting me.
29
00:01:26,018 --> 00:01:27,814
*THE BLACKLIST*
Season 06 Episode 11
30
00:01:29,515 --> 00:01:31,515
Episode Title :
"Bastien Moreau - Part 1"
31
00:01:33,947 --> 00:01:35,532
Opponents
of the death penalty
32
00:01:35,618 --> 00:01:38,473
are holding a vigil outside
of the Federal Penitentiary
33
00:01:38,675 --> 00:01:40,920
where legendary crime lord
Raymond Reddington
34
00:01:41,005 --> 00:01:44,360
is scheduled to be executed
on Saturday at 12:01 a.m.
35
00:01:44,445 --> 00:01:46,660
They are joined by reporters
from around the world
36
00:01:46,745 --> 00:01:49,770
who have come to Terre Haute to
cover the final hours in the life
37
00:01:49,855 --> 00:01:52,430
of one of this country's
most notorious criminals.
38
00:01:52,515 --> 00:01:53,800
After being
on the FBI's watch list...
39
00:01:53,885 --> 00:01:55,255
Ouch! Ow!
For decades...
40
00:01:56,358 --> 00:01:58,501
- Are you okay?
- Uh, yeah.
41
00:01:58,587 --> 00:02:00,290
Uh, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
42
00:02:00,376 --> 00:02:03,134
Uh, fine, fine, fine.
All... All good.
43
00:02:03,587 --> 00:02:05,017
Um.
44
00:02:06,050 --> 00:02:08,767
Why do they always execute
people at 12:01?
45
00:02:08,961 --> 00:02:10,626
It's so ghoulish.
46
00:02:10,830 --> 00:02:13,283
The death warrant
is only good for one day.
47
00:02:16,016 --> 00:02:17,923
Scheduling it at 12:01 gives the
48
00:02:18,080 --> 00:02:20,220
government as much
time as possible
49
00:02:20,337 --> 00:02:24,938
to deal with any
last-minute legal, um...
50
00:02:25,815 --> 00:02:28,431
- Appeals?
- Yes, appeals.
51
00:02:28,884 --> 00:02:30,353
They can deal with them
52
00:02:30,486 --> 00:02:33,501
and get the execution done
without needing another warrant.
53
00:02:33,625 --> 00:02:35,595
So it's not ghoulish.
It's, uh, calculated.
54
00:02:35,689 --> 00:02:37,295
That's worse.
55
00:02:38,495 --> 00:02:40,165
Are you sure you're okay?
56
00:02:41,658 --> 00:02:45,173
To be honest, uh, no.
I'm not.
57
00:02:45,767 --> 00:02:48,447
It's a dumb question.
Nobody is today.
58
00:02:50,892 --> 00:02:52,806
I can't believe
he's going to die.
59
00:02:54,447 --> 00:02:57,915
He always seemed
so invincible.
60
00:02:58,585 --> 00:03:00,070
Thank you
for coming, Harold.
61
00:03:00,155 --> 00:03:01,770
How are you holding up,
my friend?
62
00:03:02,072 --> 00:03:03,270
I'll know in a few hours.
63
00:03:03,355 --> 00:03:04,689
They're giving me
a physical
64
00:03:04,775 --> 00:03:06,884
to make sure I'm healthy
enough to be killed.
65
00:03:07,814 --> 00:03:09,110
I didn't come
to say goodbye.
66
00:03:09,195 --> 00:03:11,314
I'm here to tell you
I pulled every string I could
67
00:03:11,400 --> 00:03:12,415
to get a meeting
with the President
68
00:03:12,501 --> 00:03:14,353
to urge him to commute
your sentence.
69
00:03:14,469 --> 00:03:16,349
- He won't.
- I hope you're wrong.
70
00:03:16,435 --> 00:03:18,361
It's the only card
we have to play.
71
00:03:18,548 --> 00:03:20,306
For now.
For now?
72
00:03:20,392 --> 00:03:21,798
Your execution
is tomorrow.
73
00:03:21,884 --> 00:03:23,430
Well, it's scheduled
for then.
74
00:03:23,515 --> 00:03:26,760
But it won't happen if you
do exactly as I suggest.
75
00:03:26,845 --> 00:03:28,530
- We'll do whatever it takes.
- Good.
76
00:03:28,615 --> 00:03:30,712
Because it's gonna require
you to steal account
77
00:03:30,798 --> 00:03:33,220
information from
a bank in Luxembourg.
78
00:03:34,078 --> 00:03:36,040
You want the FBI
to rob a bank.
79
00:03:36,330 --> 00:03:38,072
Don't look so sour.
80
00:03:38,225 --> 00:03:41,080
At this time of year,
the valleys of the Black Ernz
81
00:03:41,197 --> 00:03:42,790
are just beautiful.
82
00:03:43,016 --> 00:03:44,884
Elizabeth will tell you
the why.
83
00:03:44,970 --> 00:03:46,880
You'll have to
figure out the how,
84
00:03:47,009 --> 00:03:48,759
or this will be goodbye.
85
00:03:49,405 --> 00:03:50,759
The why is simple...
86
00:03:50,845 --> 00:03:52,430
Reddington believes
the account holder
87
00:03:52,516 --> 00:03:53,970
can tell us
about the conspiracy.
88
00:03:54,056 --> 00:03:55,774
I thought that's why he gave
us the Cryptobanker.
89
00:03:55,860 --> 00:03:58,462
It was. The Cryptobanker
laundered $5 million
90
00:03:58,548 --> 00:04:00,907
for a man in Cairo who can
tell us what we need to know...
91
00:04:00,993 --> 00:04:02,259
about a conspiracy
so deadly
92
00:04:02,345 --> 00:04:03,430
that knowing about it
would be enough
93
00:04:03,515 --> 00:04:05,274
to get the President to
commute Reddington's sentence?
94
00:04:05,360 --> 00:04:07,266
Reddington assumed
the Cryptobanker
95
00:04:07,352 --> 00:04:09,048
could lead us
to the man in Cairo.
96
00:04:09,185 --> 00:04:10,696
He thought all we had
to do was ask him
97
00:04:10,782 --> 00:04:12,149
where he wired him
his laundered money.
98
00:04:12,235 --> 00:04:14,774
But the man in Cairo
didn't want his money sent to him.
99
00:04:14,860 --> 00:04:17,102
He wanted it sent to someone
with a numbered account
100
00:04:17,188 --> 00:04:18,480
- in Luxembourg.
- Who?
101
00:04:18,565 --> 00:04:19,962
That's what
we have to find out.
102
00:04:20,048 --> 00:04:23,650
Everything you will need.
Her schedule, her security detail,
103
00:04:23,735 --> 00:04:27,782
and my ID,
which gives you access.
104
00:04:30,157 --> 00:04:31,509
What is that?
105
00:04:32,376 --> 00:04:34,493
Thanks
for your business.
106
00:04:34,758 --> 00:04:37,343
$5 million
to betray my country.
107
00:04:37,515 --> 00:04:39,340
Reddington has uncovered
a conspiracy.
108
00:04:39,425 --> 00:04:41,790
He doesn't know its purpose
or who's involved,
109
00:04:41,897 --> 00:04:44,305
except for a "man in Cairo"
he can't find.
110
00:04:44,493 --> 00:04:46,837
Now his salvation lies
in a numbered account
111
00:04:46,923 --> 00:04:48,634
in a bank we have
no authority to access,
112
00:04:48,720 --> 00:04:50,063
but which he wants us
to rob.
113
00:04:50,178 --> 00:04:53,415
- Our work together is finished.
- Is that it?
114
00:04:53,501 --> 00:04:55,923
Except for the fact that
we're not asking for your help.
115
00:04:56,128 --> 00:04:57,376
We?
116
00:04:57,979 --> 00:04:59,579
Me and Dembe.
117
00:05:00,275 --> 00:05:01,790
This is not your call
to make.
118
00:05:01,875 --> 00:05:05,391
There's no time to plan
and little hope for success.
119
00:05:05,509 --> 00:05:07,830
It's a mission that will
likely end in our arrest.
120
00:05:08,102 --> 00:05:09,800
That's a chance
we're willing to take.
121
00:05:09,914 --> 00:05:11,667
We don't expect
anyone else to take it.
122
00:05:11,815 --> 00:05:13,845
- They would if you asked them.
- I know.
123
00:05:13,931 --> 00:05:16,438
That's why I'm not
going to ask them.
124
00:05:22,825 --> 00:05:24,563
Hey, uh...
125
00:05:24,887 --> 00:05:27,196
I, uh... I spilled, uh,
coffee this morning.
126
00:05:27,494 --> 00:05:30,689
Uh, I was, um, watching the
news about Mr. Reddington
127
00:05:30,775 --> 00:05:33,212
and, um, uh, point being,
I spilled on your phone.
128
00:05:33,352 --> 00:05:35,626
- It's okay. It works fine.
- Yeah, I know.
129
00:05:35,712 --> 00:05:38,540
Because, uh, while I was
cleaning it, you got a text.
130
00:05:39,323 --> 00:05:41,360
About seeing
a speech pathologist.
131
00:05:42,445 --> 00:05:44,180
Can we talk
about this later?
132
00:05:46,755 --> 00:05:49,870
Uh, the text was from the
National Aphasia Association.
133
00:05:50,032 --> 00:05:52,770
Uh, it said NAA,
but, uh, then I looked it up.
134
00:05:52,856 --> 00:05:54,704
Aram, I don't want
to talk about this here.
135
00:05:54,790 --> 00:05:56,727
And then
I looked up "aphasia."
136
00:05:57,795 --> 00:06:01,220
Samar, I am confused
and worried, and...
137
00:06:01,485 --> 00:06:03,407
And I'm a little annoyed
that you didn't say anything.
138
00:06:03,501 --> 00:06:05,329
So, no, I don't think we can
talk about this later.
139
00:06:05,438 --> 00:06:07,008
I think it's been
long enough.
140
00:06:12,675 --> 00:06:14,430
When I was stuck
in the car,
141
00:06:14,515 --> 00:06:17,032
I was underwater
for six minutes.
142
00:06:18,446 --> 00:06:21,250
Being deprived of
oxygen for that long,
143
00:06:22,422 --> 00:06:25,469
by the time you pulled me out,
the damage was already done.
144
00:06:25,840 --> 00:06:28,585
What damage?
The migraines?
145
00:06:28,725 --> 00:06:30,922
Yes, but there's
more than that.
146
00:06:32,172 --> 00:06:34,235
I can't remember things.
147
00:06:34,635 --> 00:06:37,450
Numbers,
um, prepositions.
148
00:06:37,535 --> 00:06:40,008
Words.
Like "appeals."
149
00:06:40,805 --> 00:06:42,211
Uh...
150
00:06:42,575 --> 00:06:47,641
Sometimes there's a blinding
light, and I can't do anything.
151
00:06:48,045 --> 00:06:49,961
I thought
it would get better.
152
00:06:51,179 --> 00:06:53,329
But now I know
that it won't.
153
00:06:54,055 --> 00:06:55,493
But you're seeing
a therapist.
154
00:06:55,610 --> 00:06:56,770
Yes.
155
00:06:56,855 --> 00:06:58,640
But not to improve.
156
00:06:58,725 --> 00:07:00,836
To manage the decline.
157
00:07:06,605 --> 00:07:08,020
W-What can I do?
158
00:07:08,297 --> 00:07:10,407
Uh, tell me. Tell me
what to do, I'll do it.
159
00:07:10,493 --> 00:07:13,540
I know, but there's
nothing anyone can do.
160
00:07:15,205 --> 00:07:17,250
- Did Cooper go see Reddington?
- He went.
161
00:07:17,336 --> 00:07:18,555
I don't know if he saw him.
162
00:07:18,641 --> 00:07:21,211
The minute he came in,
he pulled Liz into his office.
163
00:07:24,664 --> 00:07:25,752
Don't.
164
00:07:25,861 --> 00:07:27,290
What? She shouldn't be alone.
165
00:07:27,376 --> 00:07:30,618
I agree, but it looks like
that's what she wants.
166
00:07:31,023 --> 00:07:33,422
How's Reddington?
Has he accepted his fate?
167
00:07:33,658 --> 00:07:35,610
As a matter of fact,
he hasn't.
168
00:07:44,850 --> 00:07:46,618
Mr. Cooper told them.
169
00:07:46,945 --> 00:07:49,368
Don't try to talk us out of it.
We're coming with you.
170
00:07:49,454 --> 00:07:50,989
- No, you're not.
- We have a plan.
171
00:07:51,075 --> 00:07:53,030
- Do you?
- That's beside the point...
172
00:07:53,115 --> 00:07:55,330
Well, ours is not much
of a plan, but it's something,
173
00:07:55,415 --> 00:07:57,633
and it is not beside the
point since it appears.
174
00:07:57,719 --> 00:07:59,000
Mr. Reddington's life
depends on...
175
00:07:59,086 --> 00:08:00,985
us breaking the law.
176
00:08:01,071 --> 00:08:03,170
Me and Dembe.
We're his family.
177
00:08:03,255 --> 00:08:04,985
- And we're yours.
- Besides,
178
00:08:05,094 --> 00:08:06,836
it's not like we have
to rob a bank.
179
00:08:06,922 --> 00:08:08,985
We just have to rob
a name from a bank,
180
00:08:09,071 --> 00:08:10,750
and that is an important
distinction.
181
00:08:10,835 --> 00:08:13,008
At least it should be, even
though it's, uh, still illegal.
182
00:08:13,094 --> 00:08:15,079
Reddington will live
through this.
183
00:08:15,165 --> 00:08:16,516
Or he'll be executed,
184
00:08:16,602 --> 00:08:19,057
but not until we've tried
everything we can first.
185
00:08:19,212 --> 00:08:20,844
What's the pilot's
name again?
186
00:08:20,989 --> 00:08:22,946
- Edward.
- Edward!
187
00:08:23,070 --> 00:08:24,821
Wheels up in five.
188
00:08:25,961 --> 00:08:27,719
Always wanted to do that.
189
00:08:27,985 --> 00:08:30,100
So, are you gonna
tell us the plan?
190
00:08:30,185 --> 00:08:31,493
Do I have a choice?
191
00:08:31,579 --> 00:08:32,969
- No.
- No.
192
00:08:34,685 --> 00:08:36,711
Okay, then.
193
00:08:36,955 --> 00:08:38,563
What's your plan?
194
00:08:44,495 --> 00:08:46,080
Mr. President,
thank you for seeing me.
195
00:08:46,165 --> 00:08:48,485
Of course. You already
know Cynthia,
196
00:08:48,571 --> 00:08:51,079
but, uh, I don't believe you've
met Anna McMahon from DOJ.
197
00:08:51,188 --> 00:08:52,946
White House Counsel has
briefed us on your Task Force.
198
00:08:53,032 --> 00:08:55,000
- You've done an incredible job.
- I'm proud of the work we've done.
199
00:08:55,086 --> 00:08:57,290
I think it's made our country
a safer place.
200
00:08:57,375 --> 00:08:58,790
And none of that
would've been possible
201
00:08:58,875 --> 00:09:00,160
without
Raymond Reddington.
202
00:09:00,245 --> 00:09:03,770
Harold, the President is aware
of the good Reddington has done.
203
00:09:03,855 --> 00:09:06,750
Unfortunately for Reddington,
he's also aware of the bad.
204
00:09:06,836 --> 00:09:10,446
Mr. President, thanks to the work
Reddington has done with our Task Force,
205
00:09:10,568 --> 00:09:12,469
hundreds of deadly criminals
are off the streets
206
00:09:12,555 --> 00:09:14,540
and thousands of lives
have been spared.
207
00:09:14,625 --> 00:09:16,680
Despite that, I'm not here
because of what he's done.
208
00:09:16,766 --> 00:09:19,950
I'm here because of what he
could do if given the chance,
209
00:09:20,290 --> 00:09:23,590
including a matter that may
impact national security,
210
00:09:23,875 --> 00:09:25,461
a conspiracy
that Reddington says
211
00:09:25,547 --> 00:09:27,008
reaches the highest rungs
of power.
212
00:09:27,094 --> 00:09:28,720
If Reddington says
there's a conspiracy,
213
00:09:28,805 --> 00:09:31,204
it's not a conspiracy theory,
it's a fact.
214
00:09:31,305 --> 00:09:33,090
And if you give us...
215
00:09:33,235 --> 00:09:35,950
Give him the time,
we'll uncover it.
216
00:09:36,227 --> 00:09:39,300
Are you asking for a commutation
or a stay of execution?
217
00:09:39,407 --> 00:09:41,461
I came here hoping
for a commutation.
218
00:09:41,755 --> 00:09:43,670
But if a stay
gives Reddington the chance
219
00:09:43,755 --> 00:09:47,196
to once again prove his value,
I'll happily ask for that.
220
00:09:48,415 --> 00:09:50,580
Does the Justice Department
want to weigh in on this?
221
00:09:50,665 --> 00:09:52,180
Yes, sir.
With both feet.
222
00:09:52,265 --> 00:09:54,150
Firmly placed
on Reddington's neck.
223
00:09:54,235 --> 00:09:55,680
What's the point
of the death penalty
224
00:09:55,765 --> 00:09:57,641
if not to put people like
Reddington to death?
225
00:09:57,735 --> 00:09:58,920
Not to mention that,
226
00:09:59,005 --> 00:10:00,690
by letting him draw even
a single extra breath,
227
00:10:00,775 --> 00:10:02,625
your opponents would make you
look softer on crime
228
00:10:02,711 --> 00:10:04,657
than the Pillsbury Doughboy.
229
00:10:05,029 --> 00:10:07,584
And there you have it,
Director Cooper, classic Anna,
230
00:10:07,749 --> 00:10:10,883
simultaneously rude,
blunt, and calculating.
231
00:10:11,007 --> 00:10:13,383
A week.
That's all I'm asking for.
232
00:10:15,415 --> 00:10:19,310
If there is a conspiracy,
I want it uncovered.
233
00:10:19,395 --> 00:10:21,010
But I'm confident
you can do that
234
00:10:21,095 --> 00:10:22,938
without the help
of Mr. Reddington.
235
00:10:24,375 --> 00:10:26,180
You've done the work
of the angels, Harold.
236
00:10:26,265 --> 00:10:27,547
But it's over.
237
00:10:27,718 --> 00:10:29,555
Reddington's gonna die.
238
00:10:35,305 --> 00:10:37,774
It's time to talk about
final preparations.
239
00:10:39,813 --> 00:10:42,030
Oh, cabbage soup
and dressed herring.
240
00:10:42,115 --> 00:10:43,414
For my final meal.
241
00:10:43,500 --> 00:10:47,740
My mother loved cabbage soup
and dressed herring.
242
00:10:47,825 --> 00:10:51,040
Of course. You have the
right to a spiritual advisor,
243
00:10:51,204 --> 00:10:53,907
an attorney to get your
legal affairs in order,
244
00:10:53,993 --> 00:10:55,180
and to make
final arrangements
245
00:10:55,265 --> 00:10:56,850
for your body
and personal effects.
246
00:10:56,935 --> 00:10:58,750
I've made arrangements
to be cremated.
247
00:10:58,835 --> 00:11:03,336
Have my ashes placed
into Mama Lu's opium pipes.
248
00:11:03,679 --> 00:11:04,969
The users won't mind,
249
00:11:05,055 --> 00:11:07,279
and on the off chance
there is an afterlife,
250
00:11:07,442 --> 00:11:09,110
I'd like to be high
in it.
251
00:11:09,289 --> 00:11:12,790
You also have the right to a
walk-through of the execution chamber.
252
00:11:13,045 --> 00:11:17,415
♪ Oh, no, no, oh, no ♪
253
00:11:20,755 --> 00:11:25,870
♪ Not broken ♪
254
00:11:25,955 --> 00:11:27,940
♪ In two ♪
255
00:11:28,025 --> 00:11:29,740
♪ Not you ♪
256
00:11:29,826 --> 00:11:32,271
Is there anyone you'd like
to have there at the end?
257
00:11:32,365 --> 00:11:34,443
♪ Like the seed you grow
258
00:11:34,580 --> 00:11:37,443
Yes, but not at
an ending like this.
259
00:11:38,005 --> 00:11:39,357
Ah.
260
00:11:39,654 --> 00:11:42,701
♪ Under it all ♪
261
00:11:42,905 --> 00:11:45,930
If we expect to have any hope
of saving Reddington's life,
262
00:11:46,015 --> 00:11:49,360
we have to name this depositor
at the Banque Vertrauen.
263
00:11:49,445 --> 00:11:52,030
To do that, we have to access
the bank's computer networks.
264
00:11:52,115 --> 00:11:54,005
The problem is, Vertrauen
has criminal accounts
265
00:11:54,091 --> 00:11:57,091
around the world,
meaning they're very private,
266
00:11:57,177 --> 00:12:00,240
so they maintain networks that
they claim are impenetrable.
267
00:12:00,325 --> 00:12:02,140
A brief peek at their system
looks like they're running
268
00:12:02,225 --> 00:12:04,810
a wickedly advanced
Least Privilege program
269
00:12:04,942 --> 00:12:08,150
with access controls
and redundant audit trails.
270
00:12:08,309 --> 00:12:09,950
Translation.
It's un-hackable.
271
00:12:10,035 --> 00:12:11,653
I mean,
even senior level employees,
272
00:12:11,739 --> 00:12:13,363
they only have access
to selected fragments
273
00:12:13,449 --> 00:12:14,684
of the bank's
computer system.
274
00:12:14,769 --> 00:12:16,778
All except one.
According to Reddington,
275
00:12:16,864 --> 00:12:19,030
the bank president is able
to override the network
276
00:12:19,115 --> 00:12:21,538
using an encrypted fob
he carries at work.
277
00:12:21,624 --> 00:12:23,679
So we get the fob,
the fob gets us access,
278
00:12:23,764 --> 00:12:26,309
and the access gets us the name
of the mysterious depositor.
279
00:12:26,394 --> 00:12:28,219
Okay, so,
who's the bank president?
280
00:12:28,304 --> 00:12:30,719
We don't know. The bank doesn't
make that information public.
281
00:12:30,804 --> 00:12:33,964
Just so I'm clear, we need to break
into a bank that caters to criminals
282
00:12:34,050 --> 00:12:36,691
and penetrate their
impenetrable computer network,
283
00:12:36,777 --> 00:12:39,410
all in order to identify
a secret depositor
284
00:12:39,496 --> 00:12:41,659
we hope can spare
Reddington's life?
285
00:12:41,744 --> 00:12:43,599
I can ID
the bank president.
286
00:12:43,684 --> 00:12:45,089
How?
Do you know him?
287
00:12:45,175 --> 00:12:46,589
No. But I will.
288
00:12:46,675 --> 00:12:48,691
Of course,
we would be honored
289
00:12:48,777 --> 00:12:50,532
to handle
Mr. Reddington's assets.
290
00:12:50,618 --> 00:12:52,980
They'll jump at the chance
to handle Raymond's assets.
291
00:12:53,066 --> 00:12:55,089
The bank president
will see to it personally.
292
00:12:55,175 --> 00:12:56,183
S'il vous plait. Hmm?
293
00:12:56,269 --> 00:12:58,152
Aram, how long do
you need with that key fob
294
00:12:58,238 --> 00:13:00,089
to know if you can override
the encryption?
295
00:13:00,175 --> 00:13:01,619
Well, uh, I'd have
to see it to know.
296
00:13:01,704 --> 00:13:03,419
But if you saw it?
If I saw it,
297
00:13:03,504 --> 00:13:05,019
assuming we were able
to get it
298
00:13:05,104 --> 00:13:07,459
and none of us were
arrested in the process,
299
00:13:07,544 --> 00:13:09,558
uh, I could... I could probably
tell in a minute or two.
300
00:13:09,644 --> 00:13:12,469
And anyone who can decrypt it
can clearly duplicate it, right?
301
00:13:12,614 --> 00:13:14,199
If none of us got arrested.
302
00:13:22,313 --> 00:13:25,121
Here we go.
This is him.
303
00:13:28,915 --> 00:13:30,570
All right, I got eyes.
304
00:13:30,656 --> 00:13:33,636
Blue jacket. Gray pants.
Super French.
305
00:13:36,046 --> 00:13:39,388
Okay, wait, sorry. Uh, Agent
Ressler's running point on overwatch?
306
00:13:39,474 --> 00:13:40,589
Is that a problem?
307
00:13:40,674 --> 00:13:43,003
No, it's just, uh, I thought
it might make more sense
308
00:13:43,089 --> 00:13:44,129
to have Samar in my ear.
309
00:13:44,214 --> 00:13:45,929
You know,
we have a real shorthand.
310
00:13:46,014 --> 00:13:47,472
- Makes sense.
- No, it doesn't.
311
00:13:47,558 --> 00:13:50,498
I speak French, German,
Farsi, Arabic, Spanish.
312
00:13:50,584 --> 00:13:52,589
And with all due respect
to Agent Ressler,
313
00:13:52,675 --> 00:13:54,099
I'm a better asset
in the field.
314
00:13:54,184 --> 00:13:56,402
I just thought you might be more
comfortable working with me.
315
00:13:56,488 --> 00:14:00,089
Do you two wanna get a room
or, uh, rob a bank?
316
00:14:00,321 --> 00:14:01,855
No.
Sorry, it's cool.
317
00:14:02,024 --> 00:14:03,777
Uh, you take
the overwatch.
318
00:14:04,018 --> 00:14:05,574
So, um...
319
00:14:06,640 --> 00:14:08,605
How do we plan on
getting me that fob, again?
320
00:14:12,234 --> 00:14:14,819
Oh. Excuse me.
Do you speak English?
321
00:14:14,904 --> 00:14:17,160
- Uh, some English.
- Oh, thank you!
322
00:14:17,246 --> 00:14:19,999
I'm looking for the residence
of the Duke,
323
00:14:20,084 --> 00:14:23,019
and I promised myself I would
not use my phone this trip.
324
00:14:23,105 --> 00:14:25,690
But, uh, these paper maps
are impossible.
325
00:14:25,776 --> 00:14:27,916
Je crois qu'elle est perdue.
Je peux aider si tu veux.
326
00:14:29,659 --> 00:14:31,918
You're looking for the
Palais Grand Ducal?
327
00:14:32,004 --> 00:14:32,768
Uh-huh.
328
00:14:32,854 --> 00:14:35,480
Uh, you're not far, but you're
on the wrong side of the river.
329
00:14:35,566 --> 00:14:37,933
You go this way, and then
make a right on Rue Munster.
330
00:14:38,019 --> 00:14:39,418
Okay, thank you.
331
00:14:41,746 --> 00:14:43,949
I warn you,
this could take a while.
332
00:14:44,034 --> 00:14:47,379
There are layers of encryption
and access controls.
333
00:14:48,553 --> 00:14:50,519
Whoa, this is more complicated
than I thought.
334
00:14:50,644 --> 00:14:52,261
- Aram. You're out of time.
- What? Already?
335
00:14:52,347 --> 00:14:54,496
- How is that even possible?
- He's leaving.
336
00:14:54,582 --> 00:14:56,222
You need to get that fob
back to Keen.
337
00:14:56,308 --> 00:14:57,868
Okay, um,
just h-hold on a second.
338
00:14:57,954 --> 00:15:00,999
I'm in. I just need time to create
the duplicate. Like, two more minutes.
339
00:15:01,084 --> 00:15:02,347
You got less than one.
340
00:15:02,433 --> 00:15:03,855
Keen, you need
to stall this guy.
341
00:15:03,941 --> 00:15:06,686
Oh, no. You can't go. No, I...
T-Tell him he can't go.
342
00:15:06,772 --> 00:15:08,087
I wanna pay for his lunch.
343
00:15:08,191 --> 00:15:10,576
Elle ne veux pas que tu partes.
Elle aimerait payer.
344
00:15:10,662 --> 00:15:12,417
I don't want him to think
I'm an ungrateful American.
345
00:15:12,503 --> 00:15:13,788
Come on,
Aram, let's hustle.
346
00:15:13,874 --> 00:15:15,858
Just, almost there...
almost...
347
00:15:16,105 --> 00:15:18,201
Elle ne veux pas etre
une americaine ingrate.
348
00:15:18,311 --> 00:15:21,089
Ah je comprends, mais je ne la
laisserai pas payer pour le dejeuner.
349
00:15:21,174 --> 00:15:23,514
- Uh, non. Merci.
- I insist!
350
00:15:23,600 --> 00:15:26,046
Okay, here we go. Okay.
All right, I got it!
351
00:15:27,183 --> 00:15:28,366
- Oh, no.
- Oh, no?
352
00:15:28,452 --> 00:15:29,598
What do you mean,
"Oh, no"?
353
00:15:29,684 --> 00:15:31,699
"Oh, no," what?
What's wrong?
354
00:15:31,784 --> 00:15:33,899
Uh, nothing.
Everything's fine.
355
00:15:34,006 --> 00:15:36,306
What do you mean "nothing"?
Come on, Aram, what's going on?
356
00:15:38,024 --> 00:15:40,039
Look, we need
those keys back now, okay?
357
00:15:40,124 --> 00:15:42,394
We don't have time.
We're good. I'm coming.
358
00:15:46,734 --> 00:15:48,149
Aram, what's going on?
359
00:15:48,331 --> 00:15:49,964
Uh, wait, sir.
360
00:15:51,204 --> 00:15:53,004
Aram, talk to me.
361
00:15:55,274 --> 00:15:56,698
You can't go. Uh...
362
00:15:58,219 --> 00:16:01,121
Okay, If you won't take my
money, let me pay for your lunch.
363
00:16:01,207 --> 00:16:03,258
If you won't take my money,
then at least, um...
364
00:16:03,344 --> 00:16:05,137
Can you tell him,
please, that he has
365
00:16:05,223 --> 00:16:07,785
a beautiful city and
thank you so much.
366
00:16:13,967 --> 00:16:16,182
Ooh!
367
00:16:16,696 --> 00:16:17,926
Don't ask.
368
00:16:22,234 --> 00:16:23,349
You have access?
369
00:16:23,435 --> 00:16:25,363
I'm searching account holders now.
370
00:16:26,032 --> 00:16:27,547
Okay, wait, wait. Here.
371
00:16:27,804 --> 00:16:29,044
Here we go.
372
00:16:29,902 --> 00:16:31,254
Jonas Kruger.
373
00:16:31,340 --> 00:16:34,824
42. German National.
Federal Intelligence Service.
374
00:16:35,052 --> 00:16:36,778
Lives in Arlington,
and he's stationed
375
00:16:36,864 --> 00:16:38,668
at the German Embassy
in DC.
376
00:16:38,754 --> 00:16:41,299
How is a foreign
intelligence officer from Germany
377
00:16:41,384 --> 00:16:43,139
supposed to help save
Mr. Reddington's life?
378
00:16:43,224 --> 00:16:45,426
Yes. It's me.
379
00:16:45,965 --> 00:16:48,350
One down, one to go.
380
00:16:48,497 --> 00:16:51,270
I don't know.
But we're gonna find out.
381
00:17:15,837 --> 00:17:17,682
Within 24 hours,
382
00:17:17,815 --> 00:17:20,970
the president of Germany's
Federal Intelligence Service
383
00:17:21,094 --> 00:17:24,179
will be assassinated
on US soil.
384
00:17:24,264 --> 00:17:26,649
Ava Ziegler.
Based on what intel?
385
00:17:26,734 --> 00:17:29,719
A member of her advance team,
Jonas Kruger,
386
00:17:29,804 --> 00:17:33,549
had $5 million wired
to his numbered account.
387
00:17:33,634 --> 00:17:35,389
And where did the money
come from?
388
00:17:35,474 --> 00:17:37,389
The assassin.
Or you.
389
00:17:37,474 --> 00:17:40,337
To create the appearance of
a crisis only you can resolve.
390
00:17:40,423 --> 00:17:42,223
Is this confirmation?
391
00:17:43,144 --> 00:17:46,098
It reads like fiction, but
I assure you it is all fact.
392
00:17:46,184 --> 00:17:48,924
He'd say anything, do
anything to avoid execution.
393
00:17:49,290 --> 00:17:50,615
I would.
394
00:17:50,723 --> 00:17:53,598
Of course, that also
includes telling the truth.
395
00:17:53,754 --> 00:17:55,840
Have you notified Ziegler's
security detail?
396
00:17:55,926 --> 00:17:58,111
I'm told there's
a plot on my life.
397
00:17:58,331 --> 00:18:00,656
If it's because of this, there
may be one on yours, as well.
398
00:18:00,804 --> 00:18:02,231
The alleged assassin.
399
00:18:02,317 --> 00:18:04,102
- Do you know his name?
- I do.
400
00:18:04,274 --> 00:18:05,809
And how to stop him.
401
00:18:05,929 --> 00:18:07,988
Information
I'll gladly share
402
00:18:08,074 --> 00:18:10,959
as soon as the President
grants me clemency
403
00:18:11,044 --> 00:18:13,389
and my immunity agreement
is reinstated.
404
00:18:13,474 --> 00:18:15,299
- He's making this up...
- I don't think so.
405
00:18:15,384 --> 00:18:16,599
Blackmailing
the President!
406
00:18:16,684 --> 00:18:18,199
Do you want me
to save her life?
407
00:18:18,284 --> 00:18:19,848
If what you're telling us
is true
408
00:18:19,934 --> 00:18:21,369
and you do nothing
to stop it,
409
00:18:21,454 --> 00:18:22,809
you will never get
a reprieve.
410
00:18:22,895 --> 00:18:26,528
If I stop it before getting
a reprieve, I won't get one.
411
00:18:26,644 --> 00:18:29,038
You said you've told the BND.
They're on high alert.
412
00:18:29,124 --> 00:18:31,707
- And we're rolling on Kruger now.
- Okay, then.
413
00:18:31,868 --> 00:18:34,809
Seems like on the off chance
you didn't make all this up,
414
00:18:34,918 --> 00:18:36,840
the investigation's
in good hands.
415
00:18:37,008 --> 00:18:38,423
Harold's the best.
416
00:18:38,524 --> 00:18:39,809
Then if there is
an assassin,
417
00:18:39,895 --> 00:18:41,650
I'm sure he can find him
without your help.
418
00:18:41,766 --> 00:18:43,981
He'll certainly try,
but it won't be enough
419
00:18:44,067 --> 00:18:45,652
to save
Ava Ziegler's life.
420
00:18:45,774 --> 00:18:47,604
Only you can do that.
421
00:18:48,865 --> 00:18:52,820
I rarely dislike a person
before being introduced to them,
422
00:18:52,984 --> 00:18:54,299
but in your case, I'm afraid
423
00:18:54,384 --> 00:18:56,059
I'm going to have
to make an exception.
424
00:18:56,145 --> 00:18:57,630
Who are you, anyway?
425
00:18:57,716 --> 00:18:58,931
I'm the person
who's gonna make sure
426
00:18:59,017 --> 00:19:00,972
the President does not
grant you clemency.
427
00:19:01,076 --> 00:19:02,707
This conversation's over.
428
00:19:04,030 --> 00:19:05,545
I'll see what I can do.
429
00:19:05,631 --> 00:19:07,656
I have to show this
to the Americans.
430
00:19:07,820 --> 00:19:10,879
You have to tell them.
But I'm keeping the dossier.
431
00:19:11,611 --> 00:19:13,434
We can't trust them
with the proof
432
00:19:13,520 --> 00:19:15,344
until we know
who's involved.
433
00:19:19,487 --> 00:19:22,059
I'm sorry I couldn't have been
more convincing with the President.
434
00:19:22,160 --> 00:19:25,403
It appears you have unexpectedly
formidable opposition.
435
00:19:25,584 --> 00:19:27,569
You know this puts me
in a terrible position.
436
00:19:27,778 --> 00:19:29,399
I have to do everything
in my power
437
00:19:29,484 --> 00:19:31,238
to prevent
the assassination.
438
00:19:31,762 --> 00:19:34,184
But by saving Ziegler,
I'm killing you.
439
00:19:34,364 --> 00:19:37,168
If you want absolution,
you have it.
440
00:19:37,691 --> 00:19:40,035
I meant what I said,
Harold.
441
00:19:40,722 --> 00:19:42,237
You are the best,
442
00:19:42,323 --> 00:19:45,908
as an agent
and a person
443
00:19:46,095 --> 00:19:47,488
and a friend.
444
00:19:51,351 --> 00:19:53,321
We're rolling out on Kruger.
445
00:19:56,844 --> 00:19:58,285
What is it?
446
00:20:00,207 --> 00:20:03,676
I think I should be a witness
at Reddington's execution.
447
00:20:09,022 --> 00:20:10,477
The questions.
448
00:20:10,686 --> 00:20:11,961
The searching for answers.
449
00:20:12,094 --> 00:20:13,340
And the mystery.
450
00:20:15,134 --> 00:20:17,137
In the end, Liz,
451
00:20:17,617 --> 00:20:20,231
he's just a man
who loves you very much.
452
00:20:20,840 --> 00:20:22,293
But what man?
453
00:20:22,442 --> 00:20:24,087
Look,
if we can find Kruger,
454
00:20:24,232 --> 00:20:26,481
if he can give Reddington
the leverage he's looking for,
455
00:20:26,574 --> 00:20:28,159
you'll have plenty of time
to find out.
456
00:20:28,244 --> 00:20:31,715
But what if we can't,
or he doesn't?
457
00:20:33,688 --> 00:20:37,543
This is my last chance
to find out his true identity.
458
00:20:38,624 --> 00:20:40,262
And maybe,
459
00:20:40,662 --> 00:20:43,746
if this is his last chance
to tell me,
460
00:20:45,394 --> 00:20:46,942
he will.
461
00:20:49,427 --> 00:20:52,512
We use three drugs
in the lethal injection,
462
00:20:52,871 --> 00:20:55,926
sodium thiopental
to induce unconsciousness,
463
00:20:56,074 --> 00:20:58,989
pancuronium bromide
for muscle paralysis
464
00:20:59,074 --> 00:21:00,729
and respiratory arrest,
465
00:21:00,814 --> 00:21:03,729
and potassium chloride
to stop the heart.
466
00:21:03,814 --> 00:21:05,169
And why are you doing this?
467
00:21:05,254 --> 00:21:08,074
If you develop a rash,
I'll know you're allergic.
468
00:21:08,190 --> 00:21:09,875
To the drugs you're
gonna use to kill me.
469
00:21:10,054 --> 00:21:12,346
We wanna make this
as peaceful as possible.
470
00:21:13,589 --> 00:21:17,557
When I kill a man,
I don't pretend I care how he feels.
471
00:21:18,193 --> 00:21:20,278
I've shot them, stabbed
them, suffocated them,
472
00:21:20,364 --> 00:21:21,627
but I've never
coddled them.
473
00:21:21,713 --> 00:21:24,486
It's disrespectful.
So stop coddling me.
474
00:21:31,951 --> 00:21:34,564
Reddington knows everything.
Did he tell the FBI?
475
00:21:34,650 --> 00:21:36,459
He told them the
head of the BND's the target.
476
00:21:36,544 --> 00:21:38,469
So what do we do?
Absolutely nothing.
477
00:21:38,554 --> 00:21:40,969
- But they know.
- The target, yes, and she's been warned,
478
00:21:41,054 --> 00:21:42,539
but there's nothing
they can do to stop it.
479
00:21:42,624 --> 00:21:44,099
Reddington says he can,
but he won't.
480
00:21:44,184 --> 00:21:45,969
Not until after you
grant him clemency.
481
00:21:46,054 --> 00:21:48,455
- Can they trace this back to us?
- Absolutely not.
482
00:21:48,541 --> 00:21:50,142
I know it's hard not having
all the details,
483
00:21:50,228 --> 00:21:51,249
but the less you know,
the better.
484
00:21:51,334 --> 00:21:52,549
And you're sure
that Reddington
485
00:21:52,634 --> 00:21:54,119
won't say what he knows
to the FBI
486
00:21:54,205 --> 00:21:55,649
unless I agree
to stay his execution.
487
00:21:55,734 --> 00:21:57,119
He thinks knowing
how to save Ziegler
488
00:21:57,204 --> 00:21:58,799
gives him leverage
to make you save him.
489
00:21:58,885 --> 00:22:01,603
His knowing how to save her
is exactly why I won't.
490
00:22:01,696 --> 00:22:03,299
He's the only one
who knows how to stop us,
491
00:22:03,385 --> 00:22:05,674
and when he dies,
what he knows dies with him.
492
00:22:06,501 --> 00:22:07,786
Good afternoon.
493
00:22:08,044 --> 00:22:09,510
So, what have we got?
494
00:23:23,719 --> 00:23:25,304
Lucky shot.
495
00:23:25,584 --> 00:23:27,891
Don't move! Right there!
Get the weapon.
496
00:23:29,477 --> 00:23:32,789
The hit on Germany's top spy.
When's it gonna happen?
497
00:23:33,122 --> 00:23:34,877
I don't know
what you're talking about.
498
00:23:34,970 --> 00:23:36,906
Maybe this
will refresh your memory.
499
00:23:37,603 --> 00:23:40,588
You were paid $5 million
to help kill Ava Ziegler.
500
00:23:40,674 --> 00:23:42,110
You're going to go
to prison for that.
501
00:23:42,304 --> 00:23:46,094
For how long depends on whether you
help us prevent her assassination.
502
00:23:46,211 --> 00:23:49,305
You need to tell us when,
how, and by whom.
503
00:23:51,621 --> 00:23:53,636
My job was to sweep
the hotel.
504
00:23:53,799 --> 00:23:56,469
Set up security protocols
for when she arrived.
505
00:23:56,590 --> 00:23:59,005
You were paid to give someone
access to the hotel?
506
00:23:59,137 --> 00:24:01,758
To give him her schedule
and my credentials.
507
00:24:01,937 --> 00:24:03,641
McMahon wouldn't take this
to the President
508
00:24:03,764 --> 00:24:05,879
because she thought Reddington
was making it up.
509
00:24:05,964 --> 00:24:07,422
This is proof he wasn't.
510
00:24:08,053 --> 00:24:10,610
The man who has
your credentials, who is he?
511
00:24:10,774 --> 00:24:14,367
- Do you have a name?
- No, I didn't.
512
00:24:14,609 --> 00:24:16,388
$5 million,
it was a lot of money
513
00:24:16,474 --> 00:24:18,229
just to give him
my credentials.
514
00:24:18,368 --> 00:24:20,211
It was for far more
than that.
515
00:24:20,782 --> 00:24:22,197
Yes.
516
00:24:22,283 --> 00:24:24,977
You can't ID the who,
you don't know the when,
517
00:24:25,086 --> 00:24:28,711
the where's the hotel,
so what about the how?
518
00:24:29,554 --> 00:24:31,869
When we met, when I gave him
my credentials,
519
00:24:31,954 --> 00:24:33,524
I saw...
520
00:24:33,824 --> 00:24:35,430
It looked like a bomb.
521
00:24:35,523 --> 00:24:37,438
Are you sure
that's what you saw?
522
00:24:37,664 --> 00:24:39,352
It was in a plastic case.
523
00:24:39,438 --> 00:24:42,844
Some kind of chemical agent.
524
00:24:48,632 --> 00:24:52,017
You two need to notify the BND
and get to that hotel,
525
00:24:52,344 --> 00:24:55,625
and you need to get me another
meeting with the President.
526
00:24:55,711 --> 00:24:57,398
I know Reddington
is the sun,
527
00:24:57,484 --> 00:24:59,399
moon, and stars
to you, Harold.
528
00:24:59,485 --> 00:25:02,938
But the President runs a
nation with 320 million people.
529
00:25:03,056 --> 00:25:06,336
Sparing the life of one of the most
deadly among them is not a high priority.
530
00:25:06,439 --> 00:25:09,133
I know. Bad optics
to look soft on crime.
531
00:25:09,284 --> 00:25:10,999
But what if people find out
that he could've saved
532
00:25:11,085 --> 00:25:13,200
a cabinet-level German
official and chose not to?
533
00:25:13,364 --> 00:25:15,078
What about those optics?
534
00:25:16,133 --> 00:25:20,453
Like it or not, Reddington's worth
more to the President alive than dead.
535
00:25:24,304 --> 00:25:27,429
Hey, um, Ressler told me
how you took down Kruger.
536
00:25:27,672 --> 00:25:28,899
That shot.
537
00:25:29,050 --> 00:25:31,265
Then he must've told you
it was a lucky shot.
538
00:25:31,437 --> 00:25:32,992
He said
it was an amazing shot.
539
00:25:33,094 --> 00:25:35,977
- Uh, I have to go.
- Listen...
540
00:25:36,360 --> 00:25:38,343
Trying to take you out of the
field in Luxembourg was wrong.
541
00:25:38,845 --> 00:25:41,360
Uh, you're obviously
more than up for the job,
542
00:25:41,446 --> 00:25:43,453
and I should've given you
the benefit of any doubt.
543
00:25:44,281 --> 00:25:45,676
I'm sorry I didn't.
544
00:25:47,064 --> 00:25:50,110
I don't think I know anyone
who apologizes as well as you.
545
00:25:50,562 --> 00:25:52,375
I've had
a lot of practice.
546
00:25:53,946 --> 00:25:56,360
Fine, I'll rent the room
for you.
547
00:25:58,314 --> 00:26:00,133
Your test
results came back negative.
548
00:26:00,409 --> 00:26:02,883
No allergies.
I'm sorry about before.
549
00:26:02,983 --> 00:26:05,735
I realize you're
just following protocol.
550
00:26:05,821 --> 00:26:07,883
It's your job, after all.
551
00:26:08,721 --> 00:26:11,446
It's a heavy burden
killing a man.
552
00:26:12,661 --> 00:26:14,414
Most people can't.
553
00:26:16,175 --> 00:26:17,789
We're all set, then.
554
00:26:20,267 --> 00:26:21,735
Elizabeth!
555
00:26:24,188 --> 00:26:25,749
Your food is almost ready.
556
00:26:25,834 --> 00:26:28,391
Excellent!
Make it a table for two.
557
00:26:36,167 --> 00:26:37,752
What you said
about Ziegler,
558
00:26:37,954 --> 00:26:39,774
we were able
to corroborate it.
559
00:26:39,954 --> 00:26:42,016
We can prove
the conspiracy's real.
560
00:26:42,175 --> 00:26:44,630
You're going to be
phenomenally wealthy.
561
00:26:44,716 --> 00:26:47,641
Panabaker got Cooper another
meeting with the President.
562
00:26:47,864 --> 00:26:50,749
He's gonna make the argument
that, in order to save her life,
563
00:26:50,834 --> 00:26:52,031
the President
has to save yours.
564
00:26:52,117 --> 00:26:54,719
You'll be able
to live anywhere you want.
565
00:26:54,832 --> 00:26:58,297
You'll be able to do
anything you want.
566
00:26:58,874 --> 00:27:02,000
What I want to do
is save your life.
567
00:27:04,833 --> 00:27:06,188
All right, time to eat.
568
00:27:06,274 --> 00:27:08,019
Ah, my final meal.
569
00:27:08,144 --> 00:27:10,769
I can't think of anyone
I'd rather share it with.
570
00:27:10,854 --> 00:27:14,391
I'm trying to tell you this
might not be your final meal.
571
00:27:14,824 --> 00:27:18,406
And I'm trying to tell you
I'm okay if it is.
572
00:27:31,586 --> 00:27:32,914
Agent Ressler, FBI.
573
00:27:33,000 --> 00:27:36,664
We believe we're looking for an
explosive device. Possibly biological.
574
00:27:36,750 --> 00:27:39,078
Now, suspect had access
to your advance team,
575
00:27:39,164 --> 00:27:42,828
so the device is likely inside
your secure cordon.
576
00:27:43,039 --> 00:27:45,180
Ma'am, the Senator is here,
577
00:27:45,266 --> 00:27:47,141
but it sounds like we may
have a security concern.
578
00:27:47,254 --> 00:27:48,836
What concerns?
579
00:27:48,998 --> 00:27:50,735
We're waiting on details.
580
00:27:50,976 --> 00:27:52,968
Let me know
the minute you know more.
581
00:27:53,054 --> 00:27:54,309
- Yeah.
- Aram, can you pull.
582
00:27:54,394 --> 00:27:56,149
Navabi's reports
from the UN bombing
583
00:27:56,235 --> 00:27:57,875
and see what kind of details
we have on that device?
584
00:27:57,968 --> 00:27:59,203
Are you looking
for schematics?
585
00:27:59,289 --> 00:28:01,781
No, I'm looking for any details that
can tell us what we're searching for.
586
00:28:01,867 --> 00:28:03,805
Anything you can send
the Bomb Unit is helpful.
587
00:28:03,891 --> 00:28:06,172
Okay, understood.
I'm on it.
588
00:28:08,867 --> 00:28:11,297
This is what you call
a last meal?
589
00:28:12,126 --> 00:28:14,071
Cabbage soup and herring.
590
00:28:14,274 --> 00:28:16,859
My mother made it for me
when I was a child.
591
00:28:16,945 --> 00:28:18,922
I can't imagine that.
592
00:28:19,614 --> 00:28:21,399
You as a boy.
593
00:28:22,954 --> 00:28:24,836
I was a...
594
00:28:25,075 --> 00:28:27,156
Difficult child.
595
00:28:28,694 --> 00:28:32,258
People saw me one way,
I saw myself another.
596
00:28:35,104 --> 00:28:39,008
I felt misunderstood,
acted out.
597
00:28:43,904 --> 00:28:47,500
My father fancied himself
a disciplinarian.
598
00:28:48,619 --> 00:28:51,602
Very moralistic.
599
00:28:53,454 --> 00:28:58,321
Instead of trying to understand
me, he excommunicated me.
600
00:29:00,097 --> 00:29:01,703
And your mother?
601
00:29:03,115 --> 00:29:05,696
My mother... My m...
602
00:29:05,834 --> 00:29:07,844
My mother...
My mother understood.
603
00:29:11,694 --> 00:29:13,852
About who you used to be,
604
00:29:15,765 --> 00:29:18,008
there's something
I need to ask you.
605
00:29:21,814 --> 00:29:24,547
My mother understood
606
00:29:25,922 --> 00:29:28,875
the problems
of the human heart
607
00:29:29,531 --> 00:29:31,679
in conflict with itself.
608
00:29:34,024 --> 00:29:36,367
So she understood
everything.
609
00:29:41,716 --> 00:29:43,586
I've taught you
to think like a criminal.
610
00:29:43,672 --> 00:29:45,891
I should've taught you
to think like her.
611
00:29:46,804 --> 00:29:49,321
I-I should've learned
to think like her.
612
00:29:59,683 --> 00:30:03,555
All those years spent
613
00:30:03,854 --> 00:30:05,766
worrying about you,
614
00:30:07,124 --> 00:30:10,031
fancying myself
your guardian angel,
615
00:30:11,008 --> 00:30:12,683
she would've taken
one look at you
616
00:30:12,769 --> 00:30:14,531
and known you'd be fine.
617
00:30:16,963 --> 00:30:19,588
And not because
of the money
618
00:30:19,674 --> 00:30:22,074
I obsessively
cobbled together for you,
619
00:30:23,374 --> 00:30:26,446
but because
you have in your life
620
00:30:27,133 --> 00:30:29,430
the only thing
that matters.
621
00:30:30,361 --> 00:30:32,094
People who love you...
622
00:30:32,180 --> 00:30:34,336
Harold Cooper
to see the President.
623
00:30:35,205 --> 00:30:37,164
People you can depend on...
624
00:30:45,251 --> 00:30:48,937
People who will always
tell you the truth.
625
00:30:51,170 --> 00:30:54,007
Six years ago, I turned
myself in because of you.
626
00:30:54,104 --> 00:30:58,648
Now, here, at the end,
I'm at peace because of them.
627
00:31:03,280 --> 00:31:06,140
Senator Wade, thank you
for agreeing to meet.
628
00:31:06,314 --> 00:31:08,429
Of course. Please.
629
00:31:10,724 --> 00:31:14,309
Now, you said it was urgent.
Is something wrong?
630
00:31:14,394 --> 00:31:18,049
Our intelligence network has
been working cooperatively
631
00:31:18,134 --> 00:31:20,649
with a former MI6 agent.
632
00:31:20,734 --> 00:31:22,849
Earlier today,
he showed me a dossier
633
00:31:22,934 --> 00:31:25,404
outlining a plot
against America...
634
00:31:26,517 --> 00:31:28,418
Madam Ziegler,
I'm terribly sorry...
635
00:31:28,504 --> 00:31:30,929
- Karl, what's going on?
- Ma'am, we have a security issue.
636
00:31:31,015 --> 00:31:32,029
You need to come with me.
637
00:31:32,114 --> 00:31:33,438
We need to get
you and the Senator
638
00:31:33,524 --> 00:31:35,024
out of this building
right now.
639
00:31:35,832 --> 00:31:38,968
Ah. I, uh,
didn't order room service.
640
00:31:39,114 --> 00:31:42,148
You have a dossier
I'm interested in.
641
00:31:46,515 --> 00:31:49,304
Ms. McMahon thought Reddington
was lying to save his life.
642
00:31:49,392 --> 00:31:51,890
- Now we know he was telling the truth.
- So he was telling the truth.
643
00:31:51,976 --> 00:31:53,809
It doesn't undo all
the horrible things he's done.
644
00:31:53,894 --> 00:31:55,179
This isn't about
what he's done.
645
00:31:55,264 --> 00:31:56,687
I thought
I'd made that clear.
646
00:31:56,786 --> 00:31:59,931
This is about what he's going
to do, save Ava Ziegler's life.
647
00:32:00,017 --> 00:32:01,202
I thought
that was your job.
648
00:32:01,288 --> 00:32:02,973
His job is to try
to stop it.
649
00:32:03,174 --> 00:32:04,484
And he's doing
everything he can,
650
00:32:04,570 --> 00:32:06,285
but in our experience,
651
00:32:06,474 --> 00:32:08,659
if Reddington says he's
the only one who can solve it,
652
00:32:08,744 --> 00:32:10,329
he's the only one
who can solve it.
653
00:32:10,414 --> 00:32:12,669
For God's sakes,
the FBI employs 35,000 people.
654
00:32:12,754 --> 00:32:13,851
He's one man.
655
00:32:13,937 --> 00:32:16,268
Mr. President, it's simple.
You can listen to Ms. McMahon,
656
00:32:16,354 --> 00:32:17,769
and a prominent German
official will die,
657
00:32:17,854 --> 00:32:20,577
or you can listen to me,
and she'll survive.
658
00:32:23,664 --> 00:32:25,421
May I?
Please.
659
00:32:25,590 --> 00:32:28,110
You've already
given me plenty to think about.
660
00:32:28,753 --> 00:32:29,923
When?
661
00:32:31,195 --> 00:32:32,470
You're sure about this?
662
00:32:32,634 --> 00:32:34,149
No, no.
No, I'm relieved.
663
00:32:34,234 --> 00:32:35,609
Good work.
664
00:32:35,973 --> 00:32:37,218
Harold?
665
00:32:37,374 --> 00:32:39,812
Our people have Ziegler
in custody.
666
00:32:40,144 --> 00:32:41,729
They're off-site.
She's safe.
667
00:32:41,814 --> 00:32:43,759
Well, what do you know,
looks like you didn't need.
668
00:32:43,844 --> 00:32:45,554
Reddington's help
after all.
669
00:32:47,954 --> 00:32:49,624
You wanted
to ask me something.
670
00:32:50,316 --> 00:32:51,886
I did.
671
00:32:55,064 --> 00:32:56,952
I wanted to ask you...
672
00:33:00,534 --> 00:33:02,464
I-I wanted to ask...
673
00:33:08,374 --> 00:33:09,759
How can you eat that?
674
00:33:09,844 --> 00:33:11,659
It's terrible, isn't it?
675
00:33:11,744 --> 00:33:14,187
I mean, honestly, it's the worst
food I've ever seen.
676
00:33:14,273 --> 00:33:16,140
Your mother may have been
a wonderful person,
677
00:33:16,226 --> 00:33:17,328
but she was
a terrible cook.
678
00:33:17,414 --> 00:33:18,796
You're right.
679
00:33:18,882 --> 00:33:20,568
Everything we had
growing up
680
00:33:20,654 --> 00:33:23,577
was either over-boiled
or under-cured.
681
00:33:23,675 --> 00:33:25,490
This can't be
your last meal.
682
00:33:25,637 --> 00:33:28,452
It's the definition
of cruel and unusual.
683
00:33:34,009 --> 00:33:35,351
It's time.
684
00:33:36,364 --> 00:33:39,663
Once you've changed, we'll move
into the execution chamber.
685
00:33:44,000 --> 00:33:45,163
It's Cooper.
686
00:33:46,614 --> 00:33:48,413
Have you seen
the President?
687
00:33:48,784 --> 00:33:51,124
But she's in danger.
She's not safe.
688
00:33:51,284 --> 00:33:52,929
Let it go.
I know it seems that way,
689
00:33:53,014 --> 00:33:54,921
but you and I both know
this isn't over.
690
00:33:55,036 --> 00:33:57,198
- Elizabeth, let it go.
- The President's wrong!
691
00:33:57,284 --> 00:33:58,609
It's too late for Ziegler.
692
00:33:58,694 --> 00:34:01,226
You'll need to focus
on the larger conspiracy.
693
00:34:01,524 --> 00:34:03,320
Thank you for trying.
694
00:34:03,606 --> 00:34:05,398
Of course.
I'll tell him.
695
00:34:09,934 --> 00:34:11,189
He says he wishes
696
00:34:11,274 --> 00:34:12,960
there was more
that he could do.
697
00:34:14,267 --> 00:34:16,148
He did everything
he could.
698
00:34:17,594 --> 00:34:19,726
That's... That's
more than enough for me.
699
00:34:24,165 --> 00:34:25,694
I should change.
700
00:34:27,396 --> 00:34:28,906
I love you.
701
00:34:34,759 --> 00:34:36,874
That's what
I wanted to say.
702
00:34:39,635 --> 00:34:41,675
That's what
I wanted you to hear.
703
00:34:52,303 --> 00:34:54,687
We've got the principal in
a off-site holding location.
704
00:34:54,773 --> 00:34:57,280
832314th Street Northwest.
705
00:34:57,366 --> 00:35:00,054
Copy that.
832314th Street Northwest.
706
00:35:00,140 --> 00:35:02,155
I have a DC PD
escort en route.
707
00:35:02,337 --> 00:35:04,773
Awaiting instructions
from BND and DSS.
708
00:35:04,859 --> 00:35:06,039
You're in charge?
709
00:35:06,124 --> 00:35:08,945
We need you to get everybody
out of here. Now.
710
00:35:09,294 --> 00:35:10,937
Ma'am, are you okay?
711
00:35:11,023 --> 00:35:12,909
I...
I can't catch my breath.
712
00:35:12,994 --> 00:35:14,921
You're gonna be okay.
We have a BND convoy on the way.
713
00:35:15,007 --> 00:35:16,476
We want you in the air
in the next 20 minutes.
714
00:35:16,562 --> 00:35:18,351
You. Lock it down.
All entrances.
715
00:35:18,437 --> 00:35:20,418
I want DC PD units
on the alley.
716
00:35:20,504 --> 00:35:22,484
The minute the escort's here,
we move.
717
00:35:22,570 --> 00:35:24,007
Okay, I just got word
from the Bomb Squad.
718
00:35:24,093 --> 00:35:25,429
Preliminary sweep
says they found
719
00:35:25,515 --> 00:35:26,929
no explosive
devices on site.
720
00:35:27,015 --> 00:35:28,546
No device?
How is that possible?
721
00:35:28,632 --> 00:35:31,195
And another thing, and I know
this is so not the time,
722
00:35:31,281 --> 00:35:33,596
but, uh, I was grabbing
some, uh, UN reports
723
00:35:33,682 --> 00:35:35,137
for Agent Ressler
from your office.
724
00:35:35,218 --> 00:35:36,833
And while I was there, uh,
725
00:35:36,919 --> 00:35:39,554
I noticed a few discarded
incident reports in the trash.
726
00:35:39,640 --> 00:35:40,968
You're right.
This isn't the time.
727
00:35:41,054 --> 00:35:43,351
After what you did in the field,
I thought I'd overreacted,
728
00:35:43,437 --> 00:35:45,552
but these mistakes,
they are, um...
729
00:35:45,764 --> 00:35:49,405
What you were having trouble
with is... Is basic.
730
00:35:49,493 --> 00:35:51,507
I had no idea how much
damage has been done.
731
00:35:51,593 --> 00:35:53,679
I have to call you back.
732
00:35:54,311 --> 00:35:56,687
They didn't find the device?
Not yet, but they will.
733
00:35:56,773 --> 00:35:57,959
That's weird, right?
734
00:35:58,044 --> 00:35:59,689
The important thing
is that everyone's okay.
735
00:35:59,774 --> 00:36:02,124
Let me get
you a glass of water.
736
00:36:04,405 --> 00:36:06,085
Does this have anything to do
with the threat
737
00:36:06,171 --> 00:36:07,421
you started
to tell me about?
738
00:36:07,507 --> 00:36:08,640
This dossier?
739
00:36:08,726 --> 00:36:10,070
Why wouldn't they
find a device?
740
00:36:10,156 --> 00:36:12,601
I mean, Moreau paid off Kruger
to get advance team access
741
00:36:12,687 --> 00:36:14,632
to get inside the
secure cordon, but why?
742
00:36:14,806 --> 00:36:17,445
- Maybe it wasn't a device?
- Maybe there was another way.
743
00:36:17,729 --> 00:36:20,015
I mean, maybe it wasn't
a bomb or an explosion,
744
00:36:20,101 --> 00:36:22,280
but another way
to carry out the hit.
745
00:36:25,939 --> 00:36:28,408
Help!
We need some help here!
746
00:36:28,639 --> 00:36:30,377
We need a medic!
747
00:36:46,654 --> 00:36:48,494
Right.
748
00:36:50,756 --> 00:36:51,956
That was Ressler.
749
00:36:52,577 --> 00:36:53,775
Ziegler is dead.
750
00:36:53,923 --> 00:36:57,664
What? How?
I thought she was safe.
751
00:36:57,750 --> 00:36:59,861
Reddington knew.
He's known all along.
752
00:37:00,404 --> 00:37:03,635
He sent us after the Bug Man.
Turn around.
753
00:37:03,721 --> 00:37:05,306
W-Wait.
What are you talking about?
754
00:37:05,392 --> 00:37:06,807
We're going back
to the White House.
755
00:37:06,893 --> 00:37:09,148
Reddington gave us
a Blacklister weeks ago,
756
00:37:09,274 --> 00:37:11,719
a scientist upset with how
we're killing off insects,
757
00:37:11,805 --> 00:37:14,420
so he created one
to kill us off.
758
00:37:14,506 --> 00:37:17,691
Some kind of a super beetle,
the kind that killed Ziegler.
759
00:37:17,813 --> 00:37:19,830
And you want to go tell the
President, "I told you so"?
760
00:37:19,994 --> 00:37:21,709
I want to tell the President
how to find the assassin.
761
00:37:21,794 --> 00:37:23,970
- Do you know how to find him?
- No, but Reddington does.
762
00:37:24,089 --> 00:37:27,378
Diaz has made up his mind.
Well, by my watch, it's 11:51.
763
00:37:27,464 --> 00:37:29,002
That gives him 10 minutes
to change it.
764
00:37:29,088 --> 00:37:30,439
Or I'm gonna tell
The New York Times
765
00:37:30,525 --> 00:37:31,489
that he could've saved
the life
766
00:37:31,574 --> 00:37:33,900
of Germany's top intelligence
officer but chose not to.
767
00:37:33,986 --> 00:37:35,731
That would be
career suicide.
768
00:37:35,933 --> 00:37:37,650
Yes. For the President.
769
00:38:05,049 --> 00:38:08,776
♪ And when I see ♪
770
00:38:11,541 --> 00:38:15,514
♪ And if I walk ♪
771
00:38:18,150 --> 00:38:24,028
♪ And when I run away ♪
772
00:38:24,455 --> 00:38:29,394
♪ Hold me in your arms ♪
773
00:38:31,791 --> 00:38:35,119
♪ Don't let go ♪
774
00:38:36,897 --> 00:38:41,189
- ♪ Hold me in your arms ♪
- Is that comfortable?
775
00:38:41,275 --> 00:38:43,744
If you'd like, we could raise
or lower the head rest.
776
00:38:43,963 --> 00:38:45,416
I'm fine.
Thank you for asking.
777
00:38:45,502 --> 00:38:49,541
♪ And when I run away ♪
778
00:38:50,944 --> 00:38:56,010
♪ Hold me in your arms ♪
779
00:38:57,614 --> 00:39:02,236
♪ And when I see ♪
780
00:39:04,751 --> 00:39:07,946
♪ And if I walk ♪
781
00:39:08,120 --> 00:39:11,573
♪ Don't let go ♪
782
00:39:11,720 --> 00:39:16,807
♪ And when I run away ♪
783
00:39:17,572 --> 00:39:20,728
♪ Hold me in your arms ♪
784
00:39:21,010 --> 00:39:24,471
♪ Don't let go ♪
785
00:39:25,135 --> 00:39:29,284
♪ Don't let go ♪
786
00:39:30,909 --> 00:39:35,139
♪ Hold me in your arms ♪
787
00:39:35,224 --> 00:39:37,039
♪ Don't let go ♪
788
00:39:37,124 --> 00:39:39,995
To protect the anonymity
of the executioners,
789
00:39:40,081 --> 00:39:43,510
they will now move into the
chemical room and draw the curtain.
790
00:39:44,228 --> 00:39:47,323
♪ Hold me in your arms
791
00:39:47,518 --> 00:39:50,518
At my instruction, each member
of the execution team
792
00:39:50,667 --> 00:39:52,846
will inject drugs
into the IV tube,
793
00:39:52,932 --> 00:39:54,948
but only one
of the executioners
794
00:39:55,034 --> 00:39:57,714
is actually going to deliver
the lethal injection.
795
00:39:58,639 --> 00:40:00,010
Right.
796
00:40:01,370 --> 00:40:03,964
♪ If I run ♪
797
00:40:04,632 --> 00:40:05,878
Sir.
798
00:40:07,183 --> 00:40:08,432
It's done.
799
00:40:09,193 --> 00:40:10,675
And the dossier?
800
00:40:11,667 --> 00:40:13,955
I told you,
the dossier isn't here.
801
00:40:14,128 --> 00:40:18,088
Well, then, you're going to
have to take me to it.
802
00:40:18,870 --> 00:40:21,034
We should have it within the hour.
- Good.
803
00:40:21,206 --> 00:40:23,401
Then, by morning,
the intel will be buried,
804
00:40:23,823 --> 00:40:25,807
and Reddington
will be dead.
805
00:40:25,893 --> 00:40:30,057
♪ Hold me in your arms ♪
806
00:40:31,476 --> 00:40:35,659
♪ Don't let go ♪
807
00:40:37,307 --> 00:40:41,960
♪ Hold me in your arms ♪
808
00:40:42,385 --> 00:40:44,690
♪ Don't let go ♪
809
00:40:44,776 --> 00:40:49,956
♪ And when I run away ♪
810
00:40:50,682 --> 00:40:52,519
♪ Hold me in your arms ♪
811
00:40:52,963 --> 00:40:57,651
♪ Don't let go ♪
812
00:40:58,135 --> 00:41:00,839
♪ Don't let go ♪
813
00:41:00,986 --> 00:41:03,257
Whereas, Raymond Reddington
was found guilty of murder
814
00:41:03,374 --> 00:41:06,221
in the first degree
and sentenced to death,
815
00:41:06,314 --> 00:41:10,069
and whereas it has been determined
that the Executive Clemency
816
00:41:10,154 --> 00:41:12,539
authorized
by Article II, Section II
817
00:41:12,624 --> 00:41:14,569
of the United States
Constitution has been denied...
818
00:41:14,654 --> 00:41:17,143
♪ And when I run away ♪
819
00:41:17,300 --> 00:41:19,839
♪ Hold me in your arms ♪
820
00:41:20,065 --> 00:41:21,854
do hereby issue
this warrant
821
00:41:21,940 --> 00:41:26,596
directing the Warden of the United States
Penitentiary in Terre Haute, Indiana
822
00:41:26,705 --> 00:41:28,495
to cause
the sentence of death
823
00:41:28,581 --> 00:41:30,533
to be executed upon
Raymond Reddington
824
00:41:30,619 --> 00:41:34,104
in accord with the provisions
of the law of the United States.
825
00:41:34,384 --> 00:41:38,190
♪ Don't let go ♪
826
00:41:39,589 --> 00:41:41,495
Do you have any final words?
827
00:41:46,664 --> 00:41:51,417
♪ Don't let go ♪
828
00:41:51,502 --> 00:41:53,502
Sync corrections by srjanapala
63806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.