All language subtitles for Shadow - 01x02 - Snow Globe Killer.ION10-STRiFE-NTG.Spanish (Latin America).updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,485 --> 00:02:03,605 Las cosas est�n demorando m�s de lo esperado. 2 00:02:04,125 --> 00:02:05,325 Pero casi es el momento. 3 00:02:09,405 --> 00:02:11,005 Pronto estaremos todos juntos. 4 00:02:12,845 --> 00:02:14,325 Una verdadera familia. 5 00:02:38,845 --> 00:02:42,605 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 6 00:03:16,525 --> 00:03:18,325 �Cu�nto metiste en el juego, chico? 7 00:03:18,405 --> 00:03:20,405 Ya sabes, hombre. Doscientos. 8 00:03:20,885 --> 00:03:24,165 Si jug�ramos todos los d�as, podr�a dejar de trabajar. 9 00:03:24,285 --> 00:03:26,285 �Seguir�s moviendo tu bocota o piensas tirar? 10 00:03:26,445 --> 00:03:29,485 - �As� que quieres de esto? - S�. 11 00:03:29,685 --> 00:03:31,325 Bien, ven y t�malo. Vamos. 12 00:03:31,765 --> 00:03:33,285 Te mostrar� mis dribles geniales. 13 00:03:33,365 --> 00:03:34,325 Te mostrar�... 14 00:03:41,965 --> 00:03:43,805 - Te odio, �lo sab�as? - No, no me odias. 15 00:03:43,885 --> 00:03:45,485 Es s�lo tu ego, hijo. 16 00:03:46,125 --> 00:03:48,325 Mira, a veces sue�o 17 00:03:48,925 --> 00:03:50,525 que te apu�alo en el cuello 18 00:03:51,205 --> 00:03:54,365 y la sangre sale a chorros. 19 00:03:55,405 --> 00:03:56,325 Me hace tan feliz. 20 00:03:56,405 --> 00:03:57,565 �En serio sue�as conmigo? 21 00:03:57,765 --> 00:03:59,645 - C�llate, hombre. - Qu� tierno, cari�o. 22 00:03:59,885 --> 00:04:01,045 No. Escucha. 23 00:04:01,245 --> 00:04:03,005 No te sientas mal, porque perder 24 00:04:03,205 --> 00:04:06,245 forja tu car�cter. 25 00:04:06,885 --> 00:04:10,525 Y tu car�cter es fuerte, chico. Es muy fuerte. 26 00:04:10,645 --> 00:04:11,565 S�, lo que t� digas. 27 00:04:11,885 --> 00:04:14,285 T� deber�as ser quien me pague. 28 00:04:14,965 --> 00:04:15,805 �Y por qu�? 29 00:04:16,165 --> 00:04:17,205 Por cubrirte el culo. 30 00:04:22,765 --> 00:04:24,325 Encontr� esto en el club nocturno. 31 00:04:24,445 --> 00:04:25,605 �Te suena? 32 00:04:31,565 --> 00:04:33,005 - Bien hecho, amigo. - S�. 33 00:04:34,765 --> 00:04:37,085 Puedes empezar a pagarme llev�ndome a casa de Gigi. 34 00:04:38,165 --> 00:04:39,645 Sus padres vienen de visita. 35 00:04:40,765 --> 00:04:43,685 - �Conocer�s a la familia? - Es s�lo un almuerzo. 36 00:04:43,805 --> 00:04:45,125 Claro, sigue dici�ndote eso. 37 00:04:45,245 --> 00:04:47,165 - �Ya escogi� la iglesia? - C�llate. 38 00:04:47,765 --> 00:04:49,245 S�lo debemos parar en un lugar. 39 00:04:49,325 --> 00:04:50,965 �D�nde? �Le disparar�s a alguien? 40 00:04:51,325 --> 00:04:53,205 �Por qu� siempre piensas lo peor de m�? 41 00:04:53,685 --> 00:04:55,885 - Por experiencia. - Por experiencia. 42 00:04:56,765 --> 00:04:57,685 Mira esto. 43 00:04:58,765 --> 00:04:59,765 �Dinero! 44 00:05:04,245 --> 00:05:05,365 Te quiero, hermano. 45 00:05:10,605 --> 00:05:13,365 Oye, �ad�nde vamos? Cre� que ven�amos a buscar un auto. 46 00:05:13,445 --> 00:05:15,285 Claro. Necesitamos las llaves, genio. 47 00:05:16,085 --> 00:05:19,445 Espera. �Te dar� las llaves o se las quitar�s? 48 00:05:19,565 --> 00:05:21,165 Bueno, supongo que depender� de �l. 49 00:05:22,885 --> 00:05:24,805 El tipo es un luchador. En serio. 50 00:05:25,045 --> 00:05:27,845 Este es el problema contigo. Todo es violencia, todo el tiempo. 51 00:05:28,125 --> 00:05:31,405 Hombre, se llama Junior. �Qu� tan malo puede ser? 52 00:05:32,285 --> 00:05:33,605 "Qu� tan malo puede ser". 53 00:05:39,165 --> 00:05:40,245 S�, se�or. 54 00:05:41,085 --> 00:05:43,845 - Busco a un tipo llamado Junior. - Est� en el cuadril�tero. 55 00:05:45,045 --> 00:05:46,925 Te lo dije. M�ralo. Parece una ramita. 56 00:05:48,485 --> 00:05:49,445 �Junior! 57 00:05:50,245 --> 00:05:51,285 �Podemos hablar? 58 00:05:51,805 --> 00:05:53,525 S�lo di lo que viniste a decir. 59 00:05:54,325 --> 00:05:57,925 Bueno, tu exnovia te manda saludos. Y quiere que le devuelvas su auto. 60 00:05:58,565 --> 00:06:00,085 Vine a buscar las llaves, amigo. 61 00:06:01,285 --> 00:06:03,125 - �Es cierto? - Lo es. 62 00:06:03,485 --> 00:06:06,005 �Qui�n eres? �Su nuevo novio o algo? 63 00:06:06,245 --> 00:06:07,965 S�lo soy un tipo. 64 00:06:08,205 --> 00:06:09,845 Est� bien, chico lindo. Te dir� algo. 65 00:06:10,245 --> 00:06:13,685 Vamos a pelear. Aqu�. Si ganas, te llevas el auto. 66 00:06:14,125 --> 00:06:16,285 Si gano, me quedo con el auto... 67 00:06:17,805 --> 00:06:19,085 ...y tambi�n, con el tuyo. 68 00:06:20,125 --> 00:06:21,725 Vinieron en auto, �cierto? 69 00:06:23,845 --> 00:06:26,085 Mira, amigo... Est� bien, hag�moslo. 70 00:06:26,925 --> 00:06:29,045 - Todo estar� bien. - No luchar�s con �l 71 00:06:29,205 --> 00:06:31,325 - por un auto que no es suyo. - Estar� bien. 72 00:06:32,085 --> 00:06:33,765 Est� bien, hermano. �Tenemos un trato? 73 00:06:33,885 --> 00:06:35,725 - Trato. - �Lo har�s en serio? 74 00:06:36,765 --> 00:06:38,965 No perder� con este chico, amigo. 75 00:06:39,285 --> 00:06:40,765 Deber�a haberme tomado un taxi. 76 00:06:42,005 --> 00:06:44,885 Vaya, me trae recuerdos. 77 00:06:46,045 --> 00:06:47,245 Las tiras en los nudillos. 78 00:06:47,725 --> 00:06:49,285 - El olor del cuadril�tero. - �S�? 79 00:06:49,365 --> 00:06:51,325 - Me encanta. - �Recuerdas el olor a sangre? 80 00:06:51,445 --> 00:06:54,205 - Vamos, sabes que s� boxear. - S�, recuerdo que pod�as. 81 00:06:55,365 --> 00:06:58,365 Oye, �qu� pasa? �Por qu� te cambiaste antes de la pelea? 82 00:06:58,565 --> 00:07:00,325 Oye, chico lindo, tranquilo. 83 00:07:00,565 --> 00:07:02,605 La pelea sigue en pie. 84 00:07:02,805 --> 00:07:04,365 - �Qu� quieres decir? - S�, amigo. 85 00:07:04,485 --> 00:07:06,365 Tenemos un... peque�o problema. 86 00:07:06,685 --> 00:07:08,445 El hecho es que yo no soy Junior. 87 00:07:09,565 --> 00:07:10,605 �l es. 88 00:07:24,685 --> 00:07:26,805 Sabes, iba a luchar por el t�tulo. 89 00:07:27,845 --> 00:07:29,205 Pero lo arrestaron. 90 00:07:29,325 --> 00:07:32,285 Homicidio culposo. Lo que ser�a una forma perfecta de describirlo, 91 00:07:32,365 --> 00:07:33,245 si me preguntas. 92 00:07:34,725 --> 00:07:36,725 Muy bien, amigos. Necesitar� esas llaves. 93 00:07:37,085 --> 00:07:37,965 �Llaves? 94 00:07:42,125 --> 00:07:44,925 Esto ser� hermoso. Bien, amigos. Adelante. 95 00:07:45,325 --> 00:07:47,565 Bueno y simple, �s�? Sin l�mite de tiempo. 96 00:07:48,125 --> 00:07:51,325 El primero en ser noqueado se va caminando. 97 00:07:51,445 --> 00:07:52,605 �Est� bien, chico lindo? 98 00:07:53,085 --> 00:07:54,045 Muestren amor. 99 00:07:55,525 --> 00:07:56,445 �Maldici�n! 100 00:08:01,005 --> 00:08:02,925 �El ojo del tigre! 101 00:08:03,045 --> 00:08:04,365 �Gancho derecho! 102 00:08:05,005 --> 00:08:06,005 �Gancho izquierdo! 103 00:08:08,285 --> 00:08:10,285 �Deja de bloquear sus golpes con tu cara! 104 00:08:35,445 --> 00:08:36,485 Amigo, �est�s bien? 105 00:08:36,965 --> 00:08:38,325 �Qu� pas�? 106 00:08:38,685 --> 00:08:40,445 Forjaste m�s car�cter, �s�? 107 00:08:40,565 --> 00:08:41,725 Suficiente por hoy. 108 00:08:41,965 --> 00:08:43,005 �Est� bien? 109 00:08:43,125 --> 00:08:44,125 Me est�s avergonzando. 110 00:08:44,285 --> 00:08:46,005 - �Cu�ndo es la boda? - �Boda? 111 00:08:46,445 --> 00:08:47,845 No te preocupes por tu boda. 112 00:08:47,965 --> 00:08:50,045 Vamos. Te llevar� a casa de Gigi. 113 00:10:02,405 --> 00:10:05,005 �Est� bien, ya voy! 114 00:10:06,005 --> 00:10:07,045 �Bien! 115 00:10:09,685 --> 00:10:10,685 Lamento molestarlo. 116 00:10:10,845 --> 00:10:12,725 S�lo quer�a ver si todo estaba bien. 117 00:10:13,405 --> 00:10:15,445 Su perro ha ladrado toda la noche. 118 00:10:15,765 --> 00:10:17,405 Cre� que podr�a haber alg�n problema. 119 00:10:17,725 --> 00:10:19,605 No, no hay problema. 120 00:10:20,085 --> 00:10:23,045 Ver�, el tema es que trato de trabajar 121 00:10:23,125 --> 00:10:24,765 y necesito concentrarme. 122 00:10:25,005 --> 00:10:27,365 �Quiere que haga callar el perro? �Es eso? 123 00:10:27,445 --> 00:10:30,245 Si pudiera hacer algo al respecto, realmente se lo agradecer�a. 124 00:10:35,285 --> 00:10:36,205 Idiota. 125 00:10:55,925 --> 00:10:58,005 Deja de tener un ataque de p�nico, Tony. 126 00:10:58,125 --> 00:11:00,685 - Recibir�s los dise�os ma�ana. - Est� bien. 127 00:11:00,885 --> 00:11:03,965 Por cierto, �qu� onda con el aviso del tipo duro en la 27? 128 00:11:04,125 --> 00:11:06,125 �TIENES PROBLEMAS? PUEDO AYUDARTE 129 00:11:06,245 --> 00:11:08,805 Es leg�timo. El tipo me ayud� hace un par de semanas. 130 00:11:08,885 --> 00:11:12,045 Hizo tan buen trabajo, que le ofrec� publicar su aviso un tiempo. 131 00:11:12,125 --> 00:11:15,365 �Gratis? �Qu� hizo? �Mat� a tu exesposa? 132 00:11:25,285 --> 00:11:27,165 No me des ideas. 133 00:11:27,325 --> 00:11:29,245 Escucha, �segura de que estar� listo? 134 00:11:29,725 --> 00:11:32,085 Estoy segura. Hay alguien en la puerta. Debo irme. 135 00:11:44,645 --> 00:11:45,925 �Hola? 136 00:12:38,285 --> 00:12:41,765 N�MERO PRIVADO 137 00:12:49,285 --> 00:12:50,205 Hola, Sarah. 138 00:12:50,845 --> 00:12:52,045 �Te gust� tu regalo? 139 00:13:14,525 --> 00:13:16,005 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 140 00:13:16,845 --> 00:13:19,605 - �Puedo prepararte caf�? - No, estoy bien. Gracias. 141 00:13:20,605 --> 00:13:23,205 - �Una noche genial? - M�s bien dir�a tarde genial. 142 00:13:26,205 --> 00:13:29,325 - �Tienes un moret�n en el ojo? - S�. 143 00:13:29,405 --> 00:13:31,925 Tuve un trabajo ayer. En el gimnasio de boxeo. 144 00:13:32,445 --> 00:13:34,605 Cre� que ser�a divertido volver al cuadril�tero. 145 00:13:35,285 --> 00:13:37,285 - �C�mo est� el otro tipo? - Igual que yo. 146 00:13:37,925 --> 00:13:39,925 Excepto que los moretones est�n en sus pu�os. 147 00:13:41,965 --> 00:13:45,285 Zola me pidi� que te diga que un tipo te llam� ayer. 148 00:13:45,405 --> 00:13:48,045 - �Trevor? - Bien, gracias. 149 00:13:48,605 --> 00:13:50,765 Un exnovio. Me llama seguido. 150 00:13:51,005 --> 00:13:53,565 Quiere volver. No suceder�. 151 00:13:54,605 --> 00:13:55,885 �Necesitas ayuda? 152 00:13:56,565 --> 00:13:58,005 Gracias, puedo manejarlo. 153 00:13:58,645 --> 00:14:01,005 Claro. Pero si cambias de idea... 154 00:14:01,245 --> 00:14:03,085 Llamar� al tipo que te puso el ojo negro. 155 00:14:05,405 --> 00:14:06,885 Claro, bien dicho. 156 00:14:10,885 --> 00:14:12,285 Lo siento, debo atender. 157 00:14:20,685 --> 00:14:23,085 Tony dice que eres bueno intimidando gente. 158 00:14:23,205 --> 00:14:24,765 Esperaba que pudieras rastrearlo, 159 00:14:24,965 --> 00:14:26,925 fingir ser mi novio o algo. 160 00:14:27,005 --> 00:14:28,085 Tratar de asustarlo. 161 00:14:28,285 --> 00:14:31,085 No estoy seguro de que esto funcione, pero podemos intentarlo. 162 00:14:32,045 --> 00:14:34,085 �Por qu� no me cuentas c�mo lo conociste? 163 00:14:35,285 --> 00:14:37,925 No quer�a entrar en esto de las citas en l�nea, 164 00:14:38,045 --> 00:14:39,805 pero trabajo desde mi casa, as� que... 165 00:14:41,485 --> 00:14:44,005 Supe que algo andaba mal desde el principio. 166 00:14:44,085 --> 00:14:46,445 Estaba... desconectado. 167 00:14:50,005 --> 00:14:52,085 Simon, muchas gracias por la cena. Fue hermosa. 168 00:14:53,165 --> 00:14:55,805 Un placer. Pero a�n no terminamos. 169 00:14:56,565 --> 00:14:57,605 Enseguida regreso. 170 00:15:06,325 --> 00:15:07,925 Es s�lo un peque�o regalo. 171 00:15:09,325 --> 00:15:11,085 Simon, no ten�as por qu� darme nada. 172 00:15:11,165 --> 00:15:12,205 Quer�a d�rtelo. 173 00:15:12,925 --> 00:15:13,765 �brelo. 174 00:15:21,525 --> 00:15:23,765 - Eres t�. - �Qu� quieres decir? 175 00:15:23,845 --> 00:15:24,805 Perd�name. 176 00:15:25,405 --> 00:15:27,765 En tu perfil vi que eras bailarina. 177 00:15:28,165 --> 00:15:29,685 Mi madre lo era. 178 00:15:30,685 --> 00:15:31,845 Espero que no te moleste. 179 00:15:32,165 --> 00:15:33,205 No, est� bien. 180 00:15:34,165 --> 00:15:35,365 Lo hice yo mismo. 181 00:15:36,165 --> 00:15:37,245 Son mi pasi�n. 182 00:15:38,605 --> 00:15:40,685 Los globos de nieve son especiales. �No crees? 183 00:15:44,685 --> 00:15:48,685 Era muy extra�o, pero a la vez, dulce. 184 00:15:50,205 --> 00:15:51,405 Inofensivo, cre�. 185 00:15:51,485 --> 00:15:53,125 Entonces, �decidiste volver a verlo? 186 00:15:55,205 --> 00:15:56,725 Pero esta vez fue diferente. 187 00:16:00,885 --> 00:16:02,245 Bueno, eso fue una decepci�n. 188 00:16:02,845 --> 00:16:04,365 Est� bien. Me gust� un poco. 189 00:16:04,445 --> 00:16:05,485 No, no te gust�. 190 00:16:06,525 --> 00:16:07,805 No tienes que mentir, Sarah. 191 00:16:08,045 --> 00:16:09,485 Fue una p�rdida de tiempo. 192 00:16:11,765 --> 00:16:12,965 Por favor, disc�lpame. 193 00:16:58,365 --> 00:17:00,445 Los globos de nieve son especiales. �No crees? 194 00:17:09,045 --> 00:17:09,965 Invent� una excusa. 195 00:17:10,125 --> 00:17:12,885 Le dije mi madre hab�a sido llevada de urgencia al hospital, 196 00:17:12,965 --> 00:17:15,405 sal� lo m�s r�pido que pude. Cre� que hab�a terminado. 197 00:17:15,565 --> 00:17:18,925 Pero comenz� a seguirme. Me enviaba mensajes constantemente. 198 00:17:19,005 --> 00:17:21,485 Quer�a saber qu� estaba haciendo. Por qu� lo ignoraba. 199 00:17:21,805 --> 00:17:23,525 Entonces, un d�a se meti� en mi casa. 200 00:17:23,605 --> 00:17:24,445 Eso fue el colmo. 201 00:17:25,565 --> 00:17:27,605 Sab�a que me matar�a. 202 00:19:17,005 --> 00:19:17,845 Hola, cari�o. 203 00:19:19,245 --> 00:19:20,245 No. 204 00:19:24,325 --> 00:19:26,885 No lo s�. Mi jefe est� insoportable. Tal vez a las cinco. 205 00:19:29,005 --> 00:19:29,845 Llamar a Gigi 206 00:19:32,965 --> 00:19:34,405 Lo siento, cari�o. Debo cortar. 207 00:19:35,205 --> 00:19:37,725 �Est�s loco? �Qu� haces aqu�? 208 00:19:37,805 --> 00:19:39,805 �No dijiste que ten�as informaci�n para m�? 209 00:19:39,925 --> 00:19:41,445 �Crees que vine a abrazarte? 210 00:19:41,525 --> 00:19:44,805 Lo dije. Pero lo que no dije fue: "Oye, ven a la estaci�n de polic�a 211 00:19:44,885 --> 00:19:46,725 para que todos me vean infringir la ley". 212 00:19:46,885 --> 00:19:49,405 C�lmate, amigo. 213 00:19:50,165 --> 00:19:52,485 Mira, tengo el tiempo medido. No quiero perderlo. 214 00:19:52,565 --> 00:19:54,565 �Sabes que si te ve, saltar� la mierda? 215 00:19:55,045 --> 00:19:56,285 Me importa un pito. 216 00:19:56,805 --> 00:19:59,565 �Ves? Ese es tu problema. No te importan las consecuencias. 217 00:19:59,685 --> 00:20:00,685 S�, c�mo no. 218 00:20:01,925 --> 00:20:03,725 Ese es mi caf�. Deja de tom�rtelo. 219 00:20:04,565 --> 00:20:05,925 Mu�strame lo que tienes. 220 00:20:07,045 --> 00:20:08,005 De acuerdo. 221 00:20:10,725 --> 00:20:11,765 Muy bien. 222 00:20:11,885 --> 00:20:16,285 Resulta que estuvo preso varias veces cuando era menor de edad. 223 00:20:16,445 --> 00:20:19,405 Culp� a su padre por todo, dijo que hab�a sido abusado. 224 00:20:19,525 --> 00:20:21,845 - �Y d�nde estaba su madre? - En ning�n lado. 225 00:20:22,045 --> 00:20:24,005 Escap� cuando Simon lleg� a la adolescencia. 226 00:20:24,245 --> 00:20:27,205 Tal vez vio el futuro y decidi� que no quer�a tener nada que ver. 227 00:20:27,285 --> 00:20:28,605 Desapareci� por completo... 228 00:20:28,685 --> 00:20:29,525 PERDIDA 229 00:20:29,605 --> 00:20:30,925 ...hasta hace unos dos meses. 230 00:20:31,445 --> 00:20:34,605 Su novio denunci� que lleg� a casa una noche y ella no estaba. 231 00:20:34,725 --> 00:20:36,525 Ni una nota ni se�al de entrada forzada. 232 00:20:36,605 --> 00:20:38,365 - Nada. - �D�nde est� Simon ahora? 233 00:20:39,085 --> 00:20:41,645 Trabaja para una compa��a de correos. 234 00:20:42,365 --> 00:20:44,085 Tienen un proyecto para exconvictos. 235 00:20:45,325 --> 00:20:48,205 Tiene un departamento en la ciudad. 236 00:20:49,405 --> 00:20:51,165 Victory Heights. �Recuerdas el lugar? 237 00:20:51,245 --> 00:20:52,965 - Claro. - Muy bien. 238 00:20:55,605 --> 00:20:57,405 D�jame buscar un informe psicol�gico. 239 00:20:57,565 --> 00:20:59,045 D�jame a m�. 240 00:20:59,125 --> 00:21:00,565 �Qu� diablos haces aqu�? 241 00:21:02,485 --> 00:21:03,605 �Est�s perdido, Khumalo? 242 00:21:04,045 --> 00:21:05,605 Vine a visitarlo, Capit�n. 243 00:21:05,845 --> 00:21:07,765 - No deber�as estar aqu�. - Tampoco usted. 244 00:21:07,845 --> 00:21:08,725 Bien. 245 00:21:10,325 --> 00:21:12,045 Creo que ya se est� yendo, Capit�n. 246 00:21:13,045 --> 00:21:15,725 - �Cierto, Shadow? - S�, claro. 247 00:21:16,405 --> 00:21:17,565 Hablaremos luego, amigo. 248 00:21:18,565 --> 00:21:20,445 �Crees que no s� lo que haces por ah�? 249 00:21:21,285 --> 00:21:22,885 Bueno, al menos hago algo. 250 00:21:25,765 --> 00:21:27,965 Deber�as renunciar, amigo. Antes de que engordes 251 00:21:28,045 --> 00:21:30,005 aqu� sentado, sin hacer nada en todo el d�a. 252 00:21:36,125 --> 00:21:37,285 Vuelvan a trabajar. 253 00:21:50,125 --> 00:21:52,725 Hola, doc. �C�mo est�s? 254 00:21:52,805 --> 00:21:55,885 Estoy bien, pero no soy quien tendr� un ataque al coraz�n. 255 00:21:56,325 --> 00:21:57,485 Mira, me siento bien. 256 00:21:57,805 --> 00:21:58,965 Bueno, no lo est�s. 257 00:21:59,245 --> 00:22:00,365 Tengo tus resultados. 258 00:22:01,045 --> 00:22:02,205 Tienes que venir. 259 00:22:02,565 --> 00:22:04,205 Claro. �Qu� tal la semana que viene? 260 00:22:04,285 --> 00:22:05,845 Esto es serio, Shadow. 261 00:22:06,085 --> 00:22:07,645 Tengo que verte hoy. 262 00:22:08,485 --> 00:22:10,005 Est� bien. Pasar�. 263 00:22:10,085 --> 00:22:10,965 Te espero. 264 00:22:27,725 --> 00:22:29,085 EVALUACI�N PSIQUI�TRICA 265 00:22:29,605 --> 00:22:31,925 TRASTORNO ESQUIZOAFECTIVO ANSIEDAD SOCIAL GRAVE 266 00:22:32,045 --> 00:22:34,525 TRASTORNO DEL PENSAMIENTO PELIGRO PARA S� MISMO Y OTROS 267 00:22:34,605 --> 00:22:35,485 �Qu� hac�a aqu�? 268 00:22:37,565 --> 00:22:38,925 S�lo pasaba por aqu�. 269 00:22:39,045 --> 00:22:40,445 �Esperas que te crea? 270 00:22:44,965 --> 00:22:46,405 �Est�n trabajando en algo? 271 00:22:46,725 --> 00:22:48,565 No. Ya tengo suficiente trabajo. 272 00:22:50,805 --> 00:22:53,325 �No le estar�s dando informaci�n? 273 00:22:53,525 --> 00:22:56,365 Porque eso podr�a terminar con tu carrera. 274 00:22:57,605 --> 00:22:58,845 No har�a eso. 275 00:23:01,845 --> 00:23:03,765 Sabes que no es tan malo como crees. 276 00:23:04,365 --> 00:23:05,485 Ayuda a la gente. 277 00:23:06,605 --> 00:23:07,805 Juega a ser Dios. 278 00:23:07,885 --> 00:23:10,645 Tarde o temprano caer� de su pedestal, 279 00:23:10,845 --> 00:23:12,005 y cuando eso suceda, 280 00:23:12,485 --> 00:23:13,685 si fuera t�, 281 00:23:13,925 --> 00:23:15,885 me asegurar�a de no estar cerca de �l. 282 00:23:21,885 --> 00:23:24,098 DIEZ SIGNOS DE ATAQUE CARD�ACO QUE NO DEBE IGNORAR 283 00:23:31,725 --> 00:23:32,925 Respira profundo. 284 00:23:35,845 --> 00:23:37,125 Otra vez. Inhala... 285 00:23:38,605 --> 00:23:39,645 ...y exhala. 286 00:23:40,605 --> 00:23:41,445 Inhala. 287 00:23:42,965 --> 00:23:43,965 Exhala. 288 00:23:47,805 --> 00:23:49,965 Supongo que a�n no se lo contaste a tu hermana. 289 00:23:50,845 --> 00:23:52,125 Pero merece saberlo. 290 00:23:55,005 --> 00:23:57,685 �C�mo est� la arritmia? �Cu�ndo la sentiste por �ltima vez? 291 00:23:57,765 --> 00:23:59,925 - Hace un tiempo. - �Qu� es un tiempo? 292 00:24:00,365 --> 00:24:03,045 Hace un par de d�as. No dur� mucho. 293 00:24:03,805 --> 00:24:06,405 Puedo aumentarte las medicinas, pero es todo. 294 00:24:07,645 --> 00:24:09,845 Lleg� el momento. Necesitas esta operaci�n. 295 00:24:09,925 --> 00:24:11,645 No. Estoy muy ocupado ahora, doc. 296 00:24:11,725 --> 00:24:14,005 �Qu� puede ser m�s importante que seguir vivo? 297 00:24:16,485 --> 00:24:17,725 - �En serio? - Lo siento. 298 00:24:18,125 --> 00:24:19,725 Tengo que atender. 299 00:24:22,485 --> 00:24:24,005 S�. �Qu� tienes? 300 00:24:24,245 --> 00:24:25,845 Un Capit�n sobre mi culo. 301 00:24:26,365 --> 00:24:27,405 �Qu� m�s? 302 00:24:27,565 --> 00:24:30,365 Resulta que a tu tipo lo largaron hace tres meses. 303 00:24:30,445 --> 00:24:32,365 Qui�n sabe qu� habr� hecho desde entonces. 304 00:24:32,485 --> 00:24:34,885 Tambi�n tengo la direcci�n del hogar familiar donde, 305 00:24:35,005 --> 00:24:37,605 escucha esto, su pap� sol�a torturarlo en el s�tano. 306 00:24:38,245 --> 00:24:40,805 Hay m�s informaci�n. Te la enviar�. 307 00:24:40,965 --> 00:24:42,005 De acuerdo. Gracias. 308 00:24:42,165 --> 00:24:44,805 Te recordar�a que me lo debes, pero ser�a in�til. 309 00:24:45,125 --> 00:24:46,845 S�, ponlo en mi cuenta, chico. 310 00:24:48,125 --> 00:24:50,605 Mira, creo que debemos revaluar esta relaci�n. 311 00:24:50,725 --> 00:24:53,165 Debe ser m�s mutua, no tan unilateral. 312 00:24:53,245 --> 00:24:54,125 �Sabes? 313 00:24:55,805 --> 00:24:56,725 �Shadow? 314 00:24:58,525 --> 00:24:59,405 �Shadow? 315 00:25:10,885 --> 00:25:14,845 ASESINO CONVICTO RECIBE LIBERTAD ANTICIPADA 316 00:25:20,165 --> 00:25:21,365 �Sarah? Soy yo. 317 00:25:24,445 --> 00:25:25,725 Shadow, adelante. 318 00:25:26,405 --> 00:25:27,365 �Todo bien? 319 00:25:27,765 --> 00:25:29,525 S�, todo est� bien. 320 00:25:29,845 --> 00:25:31,445 S�lo pas� a verte. �Est�s bien? 321 00:25:33,125 --> 00:25:34,525 Estoy bien, supongo. S�lo... 322 00:25:35,685 --> 00:25:37,085 ...ojal� pudiera dormir. 323 00:25:40,005 --> 00:25:41,485 �Hay alguna noticia? 324 00:25:41,925 --> 00:25:43,445 Bueno, s� d�nde vive ahora. 325 00:25:43,765 --> 00:25:46,125 Voy en camino a ver qu� encuentro. 326 00:25:47,925 --> 00:25:49,245 �Qu� opinas de las pistolas? 327 00:25:50,365 --> 00:25:51,405 No lo s�. 328 00:25:51,805 --> 00:25:53,205 Mi pap� ten�a una. 329 00:25:53,405 --> 00:25:56,325 No me gustaba tenerla en la casa, pero me acostumbr�. �Por qu�? 330 00:26:00,445 --> 00:26:02,045 Quiero darte esta. Por si acaso. 331 00:26:02,925 --> 00:26:04,245 No creo que sea buena idea. 332 00:26:04,325 --> 00:26:06,005 Mira, no trato de asustarte. 333 00:26:06,085 --> 00:26:08,485 S�lo quiero que est�s preparada para cualquier cosa. 334 00:27:56,165 --> 00:27:57,165 UNA VEZ 335 00:28:12,165 --> 00:28:13,045 �Oye! 336 00:28:14,005 --> 00:28:15,365 �Oye, regresa! 337 00:28:30,645 --> 00:28:32,085 �Regresa aqu�! 338 00:28:44,645 --> 00:28:45,525 Oye. 339 00:28:52,925 --> 00:28:54,045 �Oye! 340 00:32:20,725 --> 00:32:21,725 �Sarah! 341 00:32:38,085 --> 00:32:39,685 Sarah... 342 00:32:39,925 --> 00:32:41,925 ...debes salir de ah�. Sabe d�nde est�s. 343 00:32:42,285 --> 00:32:44,245 - Llegaste tarde. - �Simon! 344 00:32:44,725 --> 00:32:46,005 �Qu� le hiciste? 345 00:32:46,405 --> 00:32:48,005 No entiendes lo que est� pasando. 346 00:32:49,245 --> 00:32:50,965 Voy a salvarla. 347 00:32:51,085 --> 00:32:52,725 �Salvarla de qu�, Simon? 348 00:32:52,925 --> 00:32:54,045 Del mundo. 349 00:32:54,645 --> 00:32:57,565 Tarde o temprano lo arruina todo. 350 00:32:58,365 --> 00:33:00,925 Esc�chame con mucho cuidado. 351 00:33:01,685 --> 00:33:04,485 Si la dejas en paz y te vas ahora, 352 00:33:04,685 --> 00:33:07,325 te dejar� ir. Nunca volver�s a verme. 353 00:33:07,645 --> 00:33:08,845 Pero si no lo haces, 354 00:33:09,005 --> 00:33:12,245 te cazar� y te mostrar� c�mo puede arruinarse el mundo. 355 00:33:12,885 --> 00:33:13,965 �Ves? 356 00:33:14,765 --> 00:33:16,645 Acabas de confirmar lo que dije. 357 00:33:31,125 --> 00:33:33,325 Max, se llev� a Sarah. Necesito que lo rastrees. 358 00:33:33,445 --> 00:33:34,965 �Y c�mo diablos voy a hacer eso? 359 00:33:35,045 --> 00:33:37,405 Dijiste que trabaja para una compa��a de correos. 360 00:33:37,485 --> 00:33:39,085 Sus veh�culos tienen rastreadores. 361 00:33:39,165 --> 00:33:41,405 Claro, s�. Me ocupo. 362 00:33:45,925 --> 00:33:47,445 B�SQUEDA DE VEH�CULOS: CORREOS 363 00:34:01,965 --> 00:34:02,845 VEH�CULO ENCONTRADO 364 00:34:12,885 --> 00:34:13,725 Max. 365 00:34:14,045 --> 00:34:15,605 La lleva a la casa de su familia. 366 00:34:16,125 --> 00:34:18,445 Parcela 27, calle Mogale. En la Cuna. 367 00:34:19,245 --> 00:34:20,205 Voy en camino. 368 00:34:32,485 --> 00:34:33,765 No luches, Sarah. 369 00:34:37,565 --> 00:34:39,365 Necesito que conf�es en m�. 370 00:34:44,365 --> 00:34:46,725 No puedo esperar para que veas tu nuevo hogar. 371 00:34:48,765 --> 00:34:51,805 Hay alguien especial esper�ndote. 372 00:34:52,405 --> 00:34:53,725 �Recuerdas que te lo dije? 373 00:34:55,605 --> 00:34:57,005 Tambi�n es bailarina. 374 00:34:59,085 --> 00:35:02,525 Nadie volver� a lastimarnos, nunca m�s. 375 00:35:13,645 --> 00:35:16,005 Me regalaba uno cada Navidad. 376 00:35:18,325 --> 00:35:20,245 Eran todo para m�. 377 00:35:22,085 --> 00:35:24,685 Pero una Navidad, ella se fue. 378 00:35:26,405 --> 00:35:28,365 �Y sabes de qu� me di cuenta, Sarah? 379 00:35:29,965 --> 00:35:33,365 Que, con el tiempo, el mundo lo envenena todo. 380 00:35:36,285 --> 00:35:38,445 Pero la gente dentro del globo 381 00:35:39,125 --> 00:35:40,645 permanece igual. 382 00:35:41,325 --> 00:35:42,605 Est� a salvo. 383 00:35:49,365 --> 00:35:51,565 Por eso hago esto, Sarah. 384 00:35:53,365 --> 00:35:55,085 Te mantengo a salvo. 385 00:35:58,285 --> 00:36:00,125 Eres muy afortunada. 386 00:38:08,085 --> 00:38:08,925 �Oye! 387 00:38:16,565 --> 00:38:18,885 Arroja el arma. �Hazlo, ahora! 388 00:38:19,525 --> 00:38:20,685 �Oye! 389 00:38:21,685 --> 00:38:23,805 C�lmate, �s�? No tiene que terminar as�, Simon. 390 00:38:23,925 --> 00:38:26,085 - S�, tiene. - S�lo dinos d�nde est�. 391 00:38:27,605 --> 00:38:29,525 - Fueron envenenados... - Podemos ayudarte. 392 00:38:29,605 --> 00:38:32,125 - �S�lo dinos d�nde est�! - ... y ni siquiera lo saben. 393 00:38:32,685 --> 00:38:33,525 �Simon! 394 00:38:39,805 --> 00:38:40,765 �Jes�s! 395 00:38:47,805 --> 00:38:48,805 La camioneta. 396 00:38:59,325 --> 00:39:00,765 Podr�a estar en cualquier parte. 397 00:39:09,605 --> 00:39:11,365 Escucha, �l creci� aqu�. 398 00:39:11,805 --> 00:39:13,645 Lo torturaron en el s�tano, �cierto? 399 00:39:13,845 --> 00:39:14,765 S�. 400 00:39:28,085 --> 00:39:29,245 Est� bien, voy a entrar. 401 00:39:41,645 --> 00:39:42,685 �Max! 402 00:39:42,765 --> 00:39:44,365 �Max! Llama una ambulancia. 403 00:39:52,765 --> 00:39:53,685 �Sarah? 404 00:39:54,965 --> 00:39:56,245 Sarah, �puedes o�rme? 405 00:39:56,405 --> 00:39:57,405 Shadow... 406 00:39:57,685 --> 00:39:59,445 Todo termin�. 407 00:40:00,965 --> 00:40:03,485 Te sacaremos de aqu�. Sostente, �de acuerdo? 408 00:40:03,765 --> 00:40:04,885 Todo termin�. 409 00:40:05,045 --> 00:40:08,645 Soy el detective Max Makena. Necesito una ambulancia. 410 00:40:09,245 --> 00:40:11,325 Parcela 27, calle Mogale. 411 00:40:11,405 --> 00:40:12,805 La Cuna de la Humanidad. 412 00:40:23,325 --> 00:40:25,565 Sabes que hacer yoga no funcionar�, �verdad? 413 00:40:27,125 --> 00:40:27,965 Claro. 414 00:40:28,165 --> 00:40:31,925 No est�s en forma. M�rate. Pesta�eas demasiado, tiemblas... 415 00:40:34,525 --> 00:40:36,845 - Est�s en problemas. - Claro, s�. 416 00:40:36,925 --> 00:40:39,245 Tengo fe en ti, Max. Puedes hacer esto. 417 00:40:39,405 --> 00:40:41,005 - �Cu�nto hay en juego? - C�llate. 418 00:40:41,085 --> 00:40:44,405 - Necesitar�s todos tus ahorros. - Hablar no funcionar�. Ya c�llate. 419 00:40:44,565 --> 00:40:46,085 Est�s sudando. 420 00:40:46,165 --> 00:40:47,445 - Lo tengo. - Del susto. 421 00:40:47,525 --> 00:40:48,365 Lo tengo. 422 00:40:53,325 --> 00:40:54,325 �En tu cara, amigo! 423 00:40:54,405 --> 00:40:55,525 - Claro. - S�. 424 00:40:56,365 --> 00:40:57,245 No. 425 00:40:57,965 --> 00:41:00,165 �No! Esa vale. 426 00:41:00,365 --> 00:41:02,565 - Lo viste. - No vi nada. 427 00:41:03,005 --> 00:41:05,965 �Cu�ndo ser� nuestro turno para que pueda azotarte el trasero? 428 00:41:06,165 --> 00:41:07,405 - �En serio? - S�, en serio. 429 00:41:07,485 --> 00:41:10,285 - �Quieres un poco de esto? - �Sabes con qui�n est�s hablando? 430 00:41:10,365 --> 00:41:11,645 Soy la grandiosa Ash. 431 00:41:11,925 --> 00:41:13,125 Claro. 432 00:41:13,565 --> 00:41:14,765 Claro, eso es. 433 00:41:16,005 --> 00:41:17,925 �Hace cu�nto que no oyes esta canci�n? 434 00:41:18,005 --> 00:41:19,645 Vaya... 435 00:41:21,605 --> 00:41:22,645 �S�! 436 00:41:23,165 --> 00:41:26,845 �Grandiosa Ash! �Todav�a lo tienes, chica! 437 00:41:26,925 --> 00:41:28,365 �Vamos, Ash! 438 00:41:32,485 --> 00:41:33,685 Me encanta esta canci�n. 439 00:41:37,045 --> 00:41:39,725 �Recuerdas cuando dije que cre�a haber visto a Ashley antes? 440 00:41:42,645 --> 00:41:43,965 Creo que recuerdo d�nde. 441 00:41:48,285 --> 00:41:49,205 �D�nde? 442 00:41:53,365 --> 00:41:56,165 Y ahora, el momento que han estado esperando. 443 00:41:56,565 --> 00:41:58,565 Reciban en el escenario 444 00:41:58,645 --> 00:42:00,925 a la hermosa y talentosa, 445 00:42:01,005 --> 00:42:02,525 Enfermera Nocturna. 446 00:42:22,205 --> 00:42:23,485 Esc�chame, Trevor. 447 00:42:25,045 --> 00:42:26,205 No importa cu�nto cueste. 448 00:42:26,845 --> 00:42:27,845 La quiero. 449 00:42:29,125 --> 00:42:30,085 Haz que suceda. 32404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.