All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E10.180331.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:08,759 What should I do about Seung Joo? 2 00:00:08,960 --> 00:00:10,029 Why is it not here? 3 00:00:10,029 --> 00:00:11,930 Maybe Jeong Mi took it again! 4 00:00:12,400 --> 00:00:13,929 Oh, my goodness! 5 00:00:14,259 --> 00:00:15,800 I'll just go alone. 6 00:00:16,470 --> 00:00:18,569 We need to go together. It's dangerous. 7 00:00:18,569 --> 00:00:20,540 Then Seung Joo won't come here because she feels pressured. 8 00:00:20,540 --> 00:00:21,700 You just stay here today. 9 00:00:21,700 --> 00:00:23,110 I'll sleep in that room with Seung Joo tonight. 10 00:00:23,110 --> 00:00:24,770 So just get some blankets and stuff for us. I'm going! 11 00:00:24,770 --> 00:00:26,939 Wait, Seung Joo... 12 00:00:26,939 --> 00:00:28,439 is going to sleep at our place? 13 00:00:29,049 --> 00:00:30,349 She'll stay here only for a few days. 14 00:00:30,349 --> 00:00:32,209 You said you are ovulating for several days from today. 15 00:00:32,279 --> 00:00:33,320 Did you forget? 16 00:00:33,320 --> 00:00:35,049 There's always next month. 17 00:00:36,450 --> 00:00:39,390 When I wanted to go out, I told you to rest for artificial insemination. 18 00:00:39,390 --> 00:00:42,089 But you said every month was important for natural pregnancy. 19 00:00:42,089 --> 00:00:43,930 Is this the same as going out? 20 00:00:44,589 --> 00:00:47,129 How are you so immature? 21 00:00:48,799 --> 00:00:50,900 Honey? 22 00:00:56,540 --> 00:00:59,079 I lost all of my friends because of her ovulation. 23 00:01:00,409 --> 00:01:01,540 Isn't that unfair? 24 00:01:04,110 --> 00:01:05,150 I'm so tired. 25 00:01:05,479 --> 00:01:06,519 My back hurts. 26 00:01:09,150 --> 00:01:12,119 Does the mountain you want to do business in belong to Seung Joo? 27 00:01:12,119 --> 00:01:13,990 It's an enormous benefit. 28 00:01:14,119 --> 00:01:16,359 People want to do it so badly, but they don't have a mountain. 29 00:01:16,359 --> 00:01:18,729 I did a TV program... 30 00:01:18,729 --> 00:01:20,759 about country people who were against building a golf course. 31 00:01:21,029 --> 00:01:23,100 I already handled that. 32 00:01:23,900 --> 00:01:26,440 It will be hard if a rumor spreads before getting a permit. 33 00:01:29,839 --> 00:01:30,869 - Gosh. - Hide. 34 00:01:31,570 --> 00:01:32,740 What are you doing? 35 00:01:33,509 --> 00:01:34,540 Se Mi. 36 00:01:36,009 --> 00:01:37,650 It's a secret. 37 00:01:39,550 --> 00:01:41,180 That's right. It's a secret. 38 00:01:54,460 --> 00:01:55,529 I didn't know it before, 39 00:01:56,199 --> 00:01:58,570 but you're pretty up close. 40 00:02:00,639 --> 00:02:03,410 Did you realize it now? 41 00:02:05,509 --> 00:02:07,380 You're really pretty. 42 00:02:10,580 --> 00:02:13,419 It sounds bad after hearing it two times. 43 00:02:13,419 --> 00:02:15,180 I mean it. 44 00:02:22,260 --> 00:02:23,260 (Episode 10: Marriage...) 45 00:02:23,260 --> 00:02:24,529 (is the courage to throw oneself into an unknown future.) 46 00:02:30,869 --> 00:02:31,869 Be careful... 47 00:02:32,469 --> 00:02:33,539 from now on. 48 00:02:41,480 --> 00:02:42,510 Here. 49 00:02:43,809 --> 00:02:47,080 It's my friend's cafe, so relax. 50 00:02:47,080 --> 00:02:49,390 When Se Mi comes, go and get some rest at her place. 51 00:02:50,050 --> 00:02:53,089 Is he someone from a program I produced? 52 00:02:53,089 --> 00:02:56,289 We reported him to the police, so they will find him. 53 00:02:56,730 --> 00:02:58,330 About five years ago, 54 00:02:59,230 --> 00:03:02,499 I shot a program at some restaurant. 55 00:03:03,029 --> 00:03:05,839 I got into a big fight after they told me... 56 00:03:06,499 --> 00:03:08,439 not to air it after completing the shoot. 57 00:03:10,309 --> 00:03:12,439 I said a lot of harsh things. 58 00:03:13,110 --> 00:03:14,309 Could it be that person? 59 00:03:14,809 --> 00:03:17,779 If someone wants to hurt you because of something like that, 60 00:03:17,779 --> 00:03:19,849 that person is the weird one. 61 00:03:20,080 --> 00:03:21,119 Do you remember... 62 00:03:21,719 --> 00:03:24,119 when I did a program about divorces? 63 00:03:24,619 --> 00:03:26,619 I edited it to make it look like... 64 00:03:26,819 --> 00:03:28,390 it was entirely the husband's fault... 65 00:03:28,890 --> 00:03:31,189 because I felt bad for the wife. 66 00:03:31,260 --> 00:03:34,900 This didn't happen because you did something wrong. 67 00:03:35,999 --> 00:03:37,569 I ignored him when he kept calling me, 68 00:03:38,029 --> 00:03:40,270 saying it was unfair. 69 00:03:43,909 --> 00:03:45,309 It wasn't that hard. 70 00:03:46,439 --> 00:03:47,710 I should have listened to his side of story. 71 00:03:49,409 --> 00:03:51,879 There were a lot of chances if I just wanted to. 72 00:03:55,080 --> 00:03:56,550 Thinking about it, 73 00:03:58,219 --> 00:03:59,460 there were so many cases. 74 00:04:00,119 --> 00:04:01,860 Seung Joo. 75 00:04:02,219 --> 00:04:04,059 There are so many people... 76 00:04:06,430 --> 00:04:09,430 whom I might have hurt without realizing it. 77 00:04:12,969 --> 00:04:14,469 Why did I live like that? 78 00:04:21,779 --> 00:04:22,779 It's Se Mi. 79 00:04:23,679 --> 00:04:24,810 Where are you? 80 00:04:25,820 --> 00:04:26,820 Okay. 81 00:04:28,719 --> 00:04:32,150 I think she's having a hard time finding this place. 82 00:04:32,320 --> 00:04:33,659 Just stay here for a minute. 83 00:04:34,260 --> 00:04:35,289 Okay. 84 00:04:35,320 --> 00:04:36,529 I'll go get you. 85 00:04:37,229 --> 00:04:38,260 Yes. 86 00:04:41,529 --> 00:04:44,270 Yes, I'm going to the entrance of the alley. 87 00:04:44,270 --> 00:04:46,039 Don't come in and wait there. 88 00:04:46,370 --> 00:04:47,400 Okay. 89 00:05:31,109 --> 00:05:33,580 Where did she go? 90 00:05:34,479 --> 00:05:35,750 Help me! 91 00:05:39,289 --> 00:05:40,820 Help me! 92 00:05:41,159 --> 00:05:43,659 Save me! Anyone? 93 00:05:47,029 --> 00:05:48,529 Save me! 94 00:05:52,469 --> 00:05:54,570 - Let's go. - What's happening? 95 00:05:55,770 --> 00:05:58,609 Save me. Help me! 96 00:05:59,979 --> 00:06:02,039 - Are you okay? - Help me. 97 00:06:05,409 --> 00:06:07,479 - What's happening? - Shut your mouth. 98 00:06:08,049 --> 00:06:09,349 Oh, my. 99 00:06:11,820 --> 00:06:13,620 You punk. 100 00:06:16,659 --> 00:06:17,659 You punk. 101 00:06:18,260 --> 00:06:20,500 Oh, my. 102 00:06:22,200 --> 00:06:23,599 - What's happening? - Are you okay? 103 00:06:24,029 --> 00:06:25,070 - Oh, my. - Move! 104 00:06:29,969 --> 00:06:31,370 Jin, I'll call you later. 105 00:06:31,370 --> 00:06:32,539 Dad. 106 00:06:32,710 --> 00:06:33,710 Jin, what's wrong? 107 00:06:39,620 --> 00:06:41,380 - What happened? - Oh, my. 108 00:06:56,770 --> 00:07:00,099 Why do they want to quarry stones from this mountain? 109 00:07:00,469 --> 00:07:03,239 Go and talk to the real estate agent in town. 110 00:08:07,140 --> 00:08:08,299 What are you doing here? 111 00:08:11,609 --> 00:08:13,580 Why did I come here? 112 00:08:15,440 --> 00:08:17,479 I ended up here... 113 00:08:18,279 --> 00:08:19,580 after frantically running. 114 00:08:21,520 --> 00:08:22,820 What happened to your face? 115 00:08:24,419 --> 00:08:25,719 I fell. 116 00:08:27,120 --> 00:08:28,289 Is it that bad? 117 00:08:37,070 --> 00:08:38,169 That's right. 118 00:08:38,730 --> 00:08:40,400 I'm here to give you this. 119 00:08:40,500 --> 00:08:43,669 I bought a wallet on the day we were going to watch a movie. 120 00:08:58,850 --> 00:09:00,720 (Ji Jae Clinic) 121 00:09:00,720 --> 00:09:02,590 (New Patient Application) 122 00:09:07,959 --> 00:09:09,370 Who is she? 123 00:09:11,470 --> 00:09:12,870 Can we go in now? 124 00:09:12,870 --> 00:09:15,400 Yes, please go to the doctor's office. 125 00:09:29,549 --> 00:09:30,549 Oh, my. 126 00:09:31,120 --> 00:09:33,590 Jak Doo must have... 127 00:09:33,590 --> 00:09:37,189 a girlfriend from Seoul. What are you going to do? 128 00:09:37,189 --> 00:09:40,529 I know. What should I do? 129 00:09:41,059 --> 00:09:42,400 My Jak Doo. 130 00:09:45,740 --> 00:09:47,770 You're reacting slowly to pain, 131 00:09:48,039 --> 00:09:49,470 and your blood pressure is low. 132 00:09:50,140 --> 00:09:52,110 How could a young person like you have... 133 00:09:52,110 --> 00:09:54,010 less energy than me? 134 00:09:55,209 --> 00:09:58,350 Let's put the wounds on your face aside for a moment. 135 00:09:58,750 --> 00:10:00,949 I think you will have to take an IV drip for nutrition. 136 00:10:01,319 --> 00:10:03,549 I'm okay, sir. 137 00:10:04,590 --> 00:10:06,319 Give the IV drip... 138 00:10:07,419 --> 00:10:08,490 to her. 139 00:10:35,319 --> 00:10:37,419 Among the nurses, 140 00:10:37,689 --> 00:10:39,860 there must be someone who likes you. 141 00:10:40,120 --> 00:10:42,360 I should hurry and go away, shouldn't I? 142 00:10:46,100 --> 00:10:47,600 Are you going to walk to Seoul? 143 00:10:48,600 --> 00:10:50,370 There's no bus or train. 144 00:10:50,770 --> 00:10:53,140 If you can go, try it. 145 00:10:56,809 --> 00:10:58,010 Did you skip meals... 146 00:10:59,110 --> 00:11:00,939 because you were busy working? 147 00:11:02,549 --> 00:11:05,150 The doctor told me to rest for a few days... 148 00:11:05,150 --> 00:11:07,319 and eat something good. 149 00:11:07,850 --> 00:11:09,449 Can I stay here? 150 00:11:20,059 --> 00:11:22,970 I wondered why you left without a word, and now I get it. 151 00:11:23,400 --> 00:11:26,500 You were preventing me from coming and bothering you, weren't you? 152 00:11:28,199 --> 00:11:29,970 Did something happen in Seoul? 153 00:11:30,770 --> 00:11:32,510 Nothing happened. 154 00:11:43,220 --> 00:11:44,890 Don't lie. 155 00:11:55,630 --> 00:11:58,730 Except for the fact that I've been thinking about you every day, 156 00:11:59,600 --> 00:12:01,370 I've really been fine. 157 00:12:05,309 --> 00:12:07,110 That's why I haven't been able to eat. 158 00:12:07,480 --> 00:12:10,510 I became too weak, so I collapsed because of you. 159 00:12:13,720 --> 00:12:15,890 Does something have to happen... 160 00:12:16,590 --> 00:12:18,750 for me to come and meet you? 161 00:12:20,819 --> 00:12:23,029 Can't I come just because I miss you? 162 00:12:25,959 --> 00:12:26,959 From now on, 163 00:12:28,000 --> 00:12:29,299 don't do this. 164 00:12:31,630 --> 00:12:32,870 But I... 165 00:12:33,640 --> 00:12:35,240 really like you. 166 00:12:39,240 --> 00:12:41,010 I like you... 167 00:12:42,309 --> 00:12:43,650 very much. 168 00:12:48,220 --> 00:12:49,490 I just confessed my love. 169 00:12:50,549 --> 00:12:52,720 Why aren't you saying anything? 170 00:12:56,689 --> 00:12:58,329 Is it because of that woman... 171 00:12:59,329 --> 00:13:00,799 whom you buried in your heart? 172 00:13:04,270 --> 00:13:05,329 No. 173 00:13:07,439 --> 00:13:08,500 Then... 174 00:13:09,510 --> 00:13:11,539 you should say something. 175 00:13:13,039 --> 00:13:15,480 You're supposed to say something when someone confesses love to you. 176 00:13:16,350 --> 00:13:18,049 Have you said everything you wanted to say? 177 00:13:22,890 --> 00:13:24,090 I don't... 178 00:13:25,490 --> 00:13:26,590 feel the same way. 179 00:13:42,870 --> 00:13:44,569 When you are tearful, 180 00:13:46,079 --> 00:13:47,610 you will have a lot of occasions to cry in life. 181 00:13:49,449 --> 00:13:50,709 Wipe your tears. 182 00:13:53,150 --> 00:13:54,150 And let's go. 183 00:14:29,449 --> 00:14:31,720 Have I gotten it wrong then? 184 00:14:31,720 --> 00:14:34,319 How many times do I have to tell you? 185 00:14:34,319 --> 00:14:35,459 You already told her three times. 186 00:14:35,459 --> 00:14:38,159 So explain to me in a way that I can understand. 187 00:14:38,159 --> 00:14:41,559 Quarrying produces so much dust that... 188 00:14:41,559 --> 00:14:44,529 you can't do it in the mountains near farming fields and paddies. 189 00:14:44,529 --> 00:14:46,539 It's just a false rumor. 190 00:14:46,840 --> 00:14:47,870 It's... 191 00:14:49,240 --> 00:14:51,640 Oh, dear. Look who it is. 192 00:14:51,840 --> 00:14:53,340 - Is someone here? - Is someone here? 193 00:14:57,110 --> 00:14:59,120 What are you doing? Let's go inside. 194 00:15:04,449 --> 00:15:06,659 - You're here, Seung Joo. - You're here, Seung Joo. 195 00:15:11,260 --> 00:15:13,400 Hello. 196 00:15:13,400 --> 00:15:15,400 - Hello. - Hello. 197 00:15:15,459 --> 00:15:18,069 She's not feeling well. Please feed her well... 198 00:15:18,130 --> 00:15:19,770 and let her rest for a few days. 199 00:15:20,340 --> 00:15:21,770 Here? 200 00:15:21,900 --> 00:15:24,569 Not your house? 201 00:15:25,640 --> 00:15:26,880 They broke up. 202 00:15:27,909 --> 00:15:30,049 Come in. Come on. 203 00:15:31,750 --> 00:15:32,880 Take care. 204 00:15:35,079 --> 00:15:37,049 - Jak Doo. - Jak Doo. 205 00:15:45,289 --> 00:15:47,699 My goodness. 206 00:15:47,929 --> 00:15:50,230 What happened to you in one month? 207 00:15:50,669 --> 00:15:53,699 You look like an apple punched with a fist. 208 00:15:53,699 --> 00:15:55,569 Why did you become so haggard? 209 00:15:56,409 --> 00:15:59,110 Ms. Kim, I want to sleep. 210 00:15:59,110 --> 00:16:01,240 What? But... 211 00:16:01,809 --> 00:16:03,650 But it's not time for bed yet. 212 00:16:04,409 --> 00:16:05,610 I want to sleep. 213 00:16:06,150 --> 00:16:08,549 Okay. Wait here. 214 00:16:10,049 --> 00:16:12,390 I will fix the beddings for you. 215 00:16:13,260 --> 00:16:15,289 My goodness. Here. 216 00:16:16,860 --> 00:16:20,159 - Here. Here's the pillow. - Thank you. 217 00:16:45,720 --> 00:16:47,819 It seems like she fought with her mother... 218 00:16:47,819 --> 00:16:50,429 and came here, doesn't it? 219 00:16:50,429 --> 00:16:53,829 She must've said she would die if she can't be with Jak Doo. 220 00:16:53,829 --> 00:16:56,529 My goodness. She looks so haggard. 221 00:16:56,529 --> 00:16:59,299 I feel so bad for her. 222 00:16:59,299 --> 00:17:00,840 My gosh. 223 00:17:00,840 --> 00:17:03,809 When a man and a woman split up, it's hard like that. 224 00:17:03,909 --> 00:17:05,880 - What can you do about it? - My gosh. 225 00:17:05,939 --> 00:17:09,079 They say when you are in love, your pulse is found... 226 00:17:09,079 --> 00:17:11,449 not on your wrist but on your face. 227 00:17:11,449 --> 00:17:13,419 Haven't you heard about that? 228 00:17:13,650 --> 00:17:16,449 - Is that how it works? - I can tell... 229 00:17:16,449 --> 00:17:19,890 that she wants to give it... 230 00:17:19,919 --> 00:17:22,120 another try with Jak Doo. 231 00:17:22,120 --> 00:17:24,259 And this is how Jak Doo looks. 232 00:17:24,259 --> 00:17:26,259 "I like you too," 233 00:17:26,259 --> 00:17:28,060 "but we are too different." 234 00:17:28,060 --> 00:17:30,330 "So our love cannot come true." 235 00:17:30,330 --> 00:17:32,800 That's what's written on his face. 236 00:17:32,800 --> 00:17:35,939 Have you seen it? Have you? 237 00:17:35,969 --> 00:17:39,040 It's as obvious as it gets. 238 00:17:39,040 --> 00:17:40,580 You don't have to see it to know it. 239 00:17:40,810 --> 00:17:42,749 Haven't you heard... 240 00:17:42,749 --> 00:17:44,580 of people who break up because they love each other? 241 00:17:44,580 --> 00:17:48,550 They haven't really split up. 242 00:17:48,620 --> 00:17:52,090 But Jak Doo put her here. Isn't that clear enough? 243 00:17:52,759 --> 00:17:54,360 Jak Doo really means it. 244 00:17:54,689 --> 00:17:57,259 Don't try to tie them up with each other. 245 00:17:57,259 --> 00:18:00,659 Do you think Jak Doo is doing this... 246 00:18:00,699 --> 00:18:03,429 because he doesn't have feelings for her? 247 00:18:03,429 --> 00:18:05,669 Even if he has feelings for her, 248 00:18:05,669 --> 00:18:07,969 he can't afford to follow his heart. 249 00:18:08,040 --> 00:18:10,340 He's trying really hard... 250 00:18:10,340 --> 00:18:12,780 to suppress his feelings. 251 00:18:12,840 --> 00:18:14,040 Why do you always say... 252 00:18:14,040 --> 00:18:17,179 Jak Doo can't live the way he wants? 253 00:18:17,179 --> 00:18:20,179 If he can't live like that, how should he live? 254 00:18:20,179 --> 00:18:23,019 Does he have to live the life of celibacy in the woods? 255 00:18:23,019 --> 00:18:25,820 He will become a bachelor ghost when he dies. 256 00:18:25,820 --> 00:18:28,719 He belongs in the mountain. 257 00:18:28,860 --> 00:18:31,530 He can't go to Seoul with her. 258 00:18:31,560 --> 00:18:33,429 Then she can... 259 00:18:33,429 --> 00:18:36,400 move to the mountain with him. 260 00:18:36,400 --> 00:18:39,040 - What? - He has a house there. 261 00:18:39,040 --> 00:18:41,840 He's strong, so whatever he does, 262 00:18:41,840 --> 00:18:43,909 he won't let her starve. 263 00:18:43,909 --> 00:18:45,640 So what's the problem? 264 00:18:45,640 --> 00:18:47,679 But still, 265 00:18:47,679 --> 00:18:50,050 she's from Seoul. She can't do that. 266 00:18:50,050 --> 00:18:53,419 Living in Seoul is harder. What's as hard as that? 267 00:18:53,419 --> 00:18:55,580 What's life anyway? 268 00:18:55,790 --> 00:18:58,320 If I were her, 269 00:18:58,449 --> 00:19:01,560 I would follow Jak Doo anywhere... 270 00:19:01,560 --> 00:19:03,130 even if he's going into the pit of fire. 271 00:19:03,130 --> 00:19:06,100 You should throw yourself into the pit of fire! 272 00:19:06,830 --> 00:19:08,900 My goodness. Are you okay? 273 00:19:08,900 --> 00:19:11,800 This is why you shouldn't yell as much. 274 00:19:11,800 --> 00:19:14,199 I am going to go deaf. 275 00:19:14,199 --> 00:19:16,909 - Gosh. - Don't hit me. 276 00:19:17,169 --> 00:19:20,080 - Stop it. - Come here. 277 00:19:20,239 --> 00:19:22,709 Look at that. 278 00:19:22,709 --> 00:19:24,909 You are unbelievable. 279 00:19:33,759 --> 00:19:36,890 Did you want that so badly? You should've told me. 280 00:19:37,360 --> 00:19:39,300 Let's throw this away. I will buy you a new one. 281 00:19:39,300 --> 00:19:40,800 It's still good. Why would I throw it away? 282 00:19:41,659 --> 00:19:44,469 You need to carry a good wallet... 283 00:19:44,469 --> 00:19:46,140 to attract money. 284 00:20:04,790 --> 00:20:06,219 Each person... 285 00:20:06,689 --> 00:20:08,890 can carry a different... 286 00:20:09,429 --> 00:20:12,860 weight of life. 287 00:20:13,199 --> 00:20:14,860 For you, Hyuk, 288 00:20:19,900 --> 00:20:21,070 this sound... 289 00:20:22,040 --> 00:20:24,340 is the weight of your life. 290 00:20:44,290 --> 00:20:47,429 Happy birth to you 291 00:20:47,429 --> 00:20:50,300 Happy birth to you 292 00:20:50,300 --> 00:20:53,769 Happy birthday dear Jin 293 00:20:53,769 --> 00:20:56,909 Happy birth to you 294 00:21:00,439 --> 00:21:03,509 I'm so bad that I forgot your birthday. 295 00:21:03,909 --> 00:21:06,449 You're the best dad in the world. 296 00:21:06,449 --> 00:21:07,919 That's not true, Jin. 297 00:21:07,919 --> 00:21:09,489 Mom said so. 298 00:21:09,850 --> 00:21:12,360 Your mom said that because she's a fool. 299 00:21:12,360 --> 00:21:14,419 She said you're a fool. 300 00:21:15,830 --> 00:21:18,659 She says that's why you became my dad. 301 00:21:19,360 --> 00:21:22,999 Even if the whole world says you are bad, 302 00:21:23,870 --> 00:21:26,669 I shouldn't think that way, she says. 303 00:21:30,070 --> 00:21:32,439 Dad, are you crying? 304 00:21:34,709 --> 00:21:35,880 No. 305 00:21:41,080 --> 00:21:43,749 Is it because it hurts? Is it bad? 306 00:21:45,390 --> 00:21:47,620 It hurts because you didn't go to the doctor. 307 00:21:48,189 --> 00:21:50,390 Let's go to a doctor tomorrow, okay? 308 00:21:50,929 --> 00:21:52,900 Okay. Let's do that. 309 00:21:53,900 --> 00:21:54,959 Come here. 310 00:22:12,179 --> 00:22:14,419 You worked hard until late night in place of Seung Joo. 311 00:22:14,419 --> 00:22:17,689 That's not true. Seung Joo prepared a lot for this. 312 00:22:17,689 --> 00:22:19,820 And it's for children. It was fun. 313 00:22:20,290 --> 00:22:23,060 Is Seung Joo all right? Did you talk to her? 314 00:22:23,060 --> 00:22:25,429 Yes. But she says... 315 00:22:25,429 --> 00:22:28,830 she can't work with cameras anymore. 316 00:22:28,830 --> 00:22:30,900 She doesn't think she can do this job anymore. 317 00:22:31,999 --> 00:22:33,870 She must've been really shocked. 318 00:22:33,870 --> 00:22:36,840 She thought she'd worked harder than anyone else. 319 00:22:36,840 --> 00:22:38,169 But the fact that... 320 00:22:38,169 --> 00:22:40,310 her passion for work could've hurt someone... 321 00:22:40,310 --> 00:22:42,780 and it could've led to a bad thing like this... 322 00:22:43,179 --> 00:22:44,479 must be hard on her. 323 00:22:45,550 --> 00:22:47,620 I talked to the police. 324 00:22:47,620 --> 00:22:50,519 It won't take long, so tell her not to worry too much. 325 00:22:50,519 --> 00:22:52,150 I hope it won't. 326 00:22:53,390 --> 00:22:55,830 Well, Seung Joo thinks... 327 00:22:55,830 --> 00:22:58,890 it might be one of the people who were in the show. 328 00:22:58,890 --> 00:23:01,400 Do you have any idea who it is? 329 00:23:01,400 --> 00:23:03,729 You've worked with Seung Joo the whole time. 330 00:23:05,969 --> 00:23:08,499 I once thought it might be one of the cast... 331 00:23:08,499 --> 00:23:10,939 from the first show that Seung Joo directed. 332 00:23:11,540 --> 00:23:12,679 Who is that? 333 00:23:13,540 --> 00:23:15,810 I've thought about it, but I don't think it's one of the cast. 334 00:23:16,310 --> 00:23:19,350 They'd be grateful to Seung Joo, 335 00:23:20,050 --> 00:23:21,580 and they are far from holding grudges against her. 336 00:23:21,580 --> 00:23:24,719 Should we talk to the police just in case? 337 00:23:24,719 --> 00:23:27,459 The police don't seem to know about the anonymous letter. 338 00:23:28,419 --> 00:23:31,360 About that? I already asked for Seung Joo's understanding. 339 00:23:33,060 --> 00:23:37,229 I think we will be selected as UBS' exclusive production company. 340 00:23:39,269 --> 00:23:42,169 Seung Joo is the star producer of this company. 341 00:23:42,669 --> 00:23:45,409 What if bad rumors spread because of the anonymous letter? 342 00:23:46,040 --> 00:23:47,140 That wouldn't be good. 343 00:23:48,610 --> 00:23:49,780 Okay. 344 00:23:56,749 --> 00:23:58,989 What about the suspect repatriated from Canada? 345 00:23:59,820 --> 00:24:01,120 The warrant is suspended. 346 00:24:01,620 --> 00:24:02,830 Gosh, this is so hard. 347 00:24:03,259 --> 00:24:06,229 The difference between the time the suspect claims he wasn't... 348 00:24:06,229 --> 00:24:07,999 in the house and the presumed time of the victim's death. 349 00:24:09,600 --> 00:24:11,729 Zoom in that clip. 350 00:24:11,900 --> 00:24:12,900 Okay. 351 00:24:15,769 --> 00:24:18,610 That alley is selected as a zone where more CCTVs are needed. 352 00:24:18,810 --> 00:24:20,640 So his whereabouts after this is unknown. 353 00:24:20,640 --> 00:24:23,909 Did you check the black box footages... 354 00:24:23,909 --> 00:24:25,749 from the cars parked in the neighborhood? 355 00:24:25,749 --> 00:24:26,949 We're working on it. 356 00:24:30,219 --> 00:24:31,749 He didn't even cover his face. 357 00:24:32,719 --> 00:24:34,519 He doesn't seem to mind... 358 00:24:34,519 --> 00:24:37,959 getting caught once he succeeds in killing Han Seung Joo. 359 00:24:38,290 --> 00:24:41,800 (Looking for witnesses of a traffic accident) 360 00:24:46,699 --> 00:24:48,269 (Gayageum Ensemble with Jang Eun Jo, "New Wave") 361 00:24:48,269 --> 00:24:51,209 (Gayageum Ensemble with Jang Eun Jo, "New Wave") 362 00:24:51,870 --> 00:24:55,439 On Mother's way to... 363 00:24:55,439 --> 00:24:56,949 Seung Joo made... 364 00:24:56,949 --> 00:25:00,179 the stage lighting and design very simple. 365 00:25:00,179 --> 00:25:01,580 It only has sidelights. 366 00:25:01,580 --> 00:25:03,419 The highlight of this concert... 367 00:25:03,419 --> 00:25:05,150 is Oh Hyuk's gayageum play. 368 00:25:05,150 --> 00:25:08,459 We'd need a point light on his gayageum. 369 00:25:08,459 --> 00:25:10,929 She knew about it and already added the option. 370 00:25:10,929 --> 00:25:12,330 Exactly. 371 00:25:13,459 --> 00:25:15,199 By the way, 372 00:25:15,199 --> 00:25:18,530 are you sure Oh Hyuk is coming to the concert? 373 00:25:19,699 --> 00:25:22,169 Once he hears about the concert, 374 00:25:22,169 --> 00:25:23,810 he will have to come. 375 00:25:23,810 --> 00:25:26,840 We have three pieces of gayageum made by him. Wait, no. 376 00:25:26,840 --> 00:25:29,479 Including Eun Jo's, we have four. 377 00:25:32,419 --> 00:25:33,780 That's right. 378 00:25:34,280 --> 00:25:36,350 Which hospital is Seung Joo in? 379 00:25:36,350 --> 00:25:37,919 I want to pay her a visit. 380 00:25:37,919 --> 00:25:40,790 Well, she's with her husband now. 381 00:25:40,790 --> 00:25:42,890 I see. Her husband. 382 00:25:43,259 --> 00:25:45,759 I guess she feels relieved and comfortable around him. 383 00:25:47,860 --> 00:25:49,400 Wait, you. 384 00:25:50,469 --> 00:25:51,630 Stop the music. 385 00:25:51,969 --> 00:25:53,239 You in the second seat. 386 00:25:53,739 --> 00:25:55,400 Your play lacks a sense of depth. 387 00:25:56,209 --> 00:25:57,570 It's okay. Wait a moment. 388 00:26:01,739 --> 00:26:03,749 You can't ask children to play with depth. 389 00:26:03,749 --> 00:26:06,580 That's not true. The play has to be perfect. 390 00:26:06,580 --> 00:26:08,350 Hey, come over here. 391 00:26:08,350 --> 00:26:11,090 This concert isn't about skills. It's about its meaning. 392 00:26:14,360 --> 00:26:15,590 No one cares about it. 393 00:26:15,590 --> 00:26:17,330 People only care about skills. Don't you know? 394 00:26:17,330 --> 00:26:19,459 Okay. I'll take care of it. 395 00:26:20,159 --> 00:26:22,870 By the way, where's Seung Joo? 396 00:26:23,100 --> 00:26:25,900 She wanted to take a day off, so I let her do that. 397 00:26:25,900 --> 00:26:27,699 We have only a few days left until the concert. 398 00:26:27,699 --> 00:26:31,040 I heard that she's worked hard without a break. 399 00:26:31,040 --> 00:26:33,909 She didn't even go on a honeymoon. 400 00:26:33,909 --> 00:26:36,709 So I told her to spend some good time with her husband. 401 00:26:38,780 --> 00:26:39,850 Isn't it great? 402 00:26:40,019 --> 00:26:42,019 You know I'm a cool leader. 403 00:26:43,620 --> 00:26:45,189 She might come here with him. 404 00:26:46,019 --> 00:26:47,390 - Who? - The couple. 405 00:26:47,390 --> 00:26:48,689 Who are you talking about? 406 00:26:51,689 --> 00:26:54,360 If Hyuk joins Cheongwoldang to make gayageum, 407 00:26:54,360 --> 00:26:55,669 make sure to offer him the best treatment. 408 00:26:55,669 --> 00:26:58,800 - Of course I will. - I'm not talking about business. 409 00:26:58,800 --> 00:27:00,100 Treat him as an artist. 410 00:27:01,070 --> 00:27:03,909 And you should accept what he wants to keep. 411 00:27:04,570 --> 00:27:05,610 I'm asking you. 412 00:27:05,610 --> 00:27:07,409 You don't have to ask me. 413 00:27:07,409 --> 00:27:09,479 That's why I found Oh Hyuk to begin with. 414 00:27:09,479 --> 00:27:11,880 For dignity, class, and honor. Did you not know that? 415 00:27:12,820 --> 00:27:13,850 That's a relief. 416 00:27:18,590 --> 00:27:21,560 My employee is going through a hard time after an accident. 417 00:27:21,890 --> 00:27:23,890 I guess I should give her a call. 418 00:27:24,429 --> 00:27:26,459 (Han Seung Joo) 419 00:27:26,929 --> 00:27:28,130 No. 420 00:27:29,300 --> 00:27:31,429 I shouldn't worry about a married woman. 421 00:27:32,300 --> 00:27:34,239 Don't do this. 422 00:27:34,239 --> 00:27:35,669 Stop it! 423 00:27:36,140 --> 00:27:37,209 Gosh. 424 00:27:40,340 --> 00:27:43,449 I drove Min Seong to school and left the car in the parking lot. 425 00:27:43,780 --> 00:27:47,249 Just remember that I'm a good husband. 426 00:27:47,249 --> 00:27:48,979 He has no restroom manners. 427 00:27:49,390 --> 00:27:50,749 What about Seung Joo? 428 00:27:52,560 --> 00:27:53,959 She went to Jak Doo? 429 00:27:55,259 --> 00:27:56,630 What are you looking at? 430 00:27:58,360 --> 00:28:00,030 I wasn't looking at anything. 431 00:28:02,060 --> 00:28:04,969 Is it okay to see him like that when they're divorced? 432 00:28:05,229 --> 00:28:06,370 Divorced? 433 00:28:07,699 --> 00:28:09,709 What? She's married in social terms? 434 00:28:11,469 --> 00:28:13,310 Seung Joo is so strange. 435 00:28:13,540 --> 00:28:16,409 Why would she want to be a married woman when she's divorced? 436 00:28:16,979 --> 00:28:19,219 Is Seung Joo divorced? 437 00:28:20,120 --> 00:28:21,850 Hello? Who is this? 438 00:28:21,850 --> 00:28:22,890 Gosh. 439 00:28:24,120 --> 00:28:26,159 Do you know Seung Joo? 440 00:28:26,159 --> 00:28:28,290 Who are you talking to? 441 00:28:28,290 --> 00:28:31,390 Gyeong Sook, I met a weird guy in the restroom. 442 00:28:31,390 --> 00:28:34,199 He says he knows Seung Joo. And he's asking who you are. 443 00:28:35,229 --> 00:28:38,370 Be careful. You shouldn't tell anything to a stranger. Seung Joo... 444 00:28:38,370 --> 00:28:39,939 Eric Cho? It's what his business card says. 445 00:28:40,800 --> 00:28:41,840 CEO Cho? 446 00:28:42,969 --> 00:28:45,310 Did he hear our conversation? 447 00:28:45,469 --> 00:28:46,580 CEO? 448 00:28:46,580 --> 00:28:49,650 Yes, this whole place is mine. 449 00:28:49,650 --> 00:28:51,810 Don't be ridiculous. 450 00:28:51,810 --> 00:28:52,979 I'm telling you. 451 00:28:52,979 --> 00:28:54,280 It just makes no sense. 452 00:28:54,280 --> 00:28:56,519 He knew Seung Joo was married. 453 00:28:56,519 --> 00:28:57,749 Why would he like her? 454 00:28:57,749 --> 00:29:00,060 He could've had a crush on her without knowing that. 455 00:29:00,060 --> 00:29:02,189 - What? - Then why would he be so happy... 456 00:29:02,189 --> 00:29:03,429 to hear that she's divorced? 457 00:29:03,429 --> 00:29:05,030 He even asked me once again. 458 00:29:05,030 --> 00:29:07,530 And he made a fuss screaming all over. 459 00:29:08,100 --> 00:29:10,669 Gosh, I can't believe this. 460 00:29:10,929 --> 00:29:12,640 That's right. 461 00:29:12,900 --> 00:29:16,269 "Eric loves SJ." SJ is Seung Joo's initials. 462 00:29:16,269 --> 00:29:17,769 What are you talking about? 463 00:29:17,769 --> 00:29:19,840 That's the proposal ring. 464 00:29:19,840 --> 00:29:23,110 They say every flow has its ebb, but I didn't see this coming. 465 00:29:23,110 --> 00:29:25,479 So who are you talking about now? 466 00:29:25,479 --> 00:29:27,949 I'm talking about Seung Joo. 467 00:29:28,719 --> 00:29:30,150 Seung Joo? 468 00:29:32,019 --> 00:29:34,689 It feels really strange. 469 00:29:37,729 --> 00:29:39,830 So Seung Joo is divorced. 470 00:29:41,030 --> 00:29:43,070 But why is my heart racing? 471 00:29:44,030 --> 00:29:46,340 Is this something to be happy about? 472 00:29:49,840 --> 00:29:51,239 What should I do? 473 00:29:52,509 --> 00:29:54,140 I guess it's love. 474 00:29:55,880 --> 00:29:58,979 People have their first love in their teens, but I'm having it now. 475 00:30:02,590 --> 00:30:03,790 But it's good... 476 00:30:04,350 --> 00:30:07,159 that I can miss her as much as I want. 477 00:30:13,229 --> 00:30:14,259 (Han Seung Joo) 478 00:30:26,283 --> 00:30:31,283 [VIU Ver] E10 My Husband, Mr. Oh! "Marriage Is The Courage To Throw Oneself Into An Unknown Future" -♥ Ruo Xi ♥- 479 00:30:43,989 --> 00:30:45,189 I love it. 480 00:30:46,459 --> 00:30:48,530 Did you find any mugwort and shepherd's purse? 481 00:30:48,800 --> 00:30:52,030 People come here from Seoul for mugwort in spring. 482 00:30:52,030 --> 00:30:54,699 Nothing's really left. 483 00:30:55,199 --> 00:30:57,709 Is Seung Joo still asleep? 484 00:30:57,709 --> 00:31:00,540 She keeps falling asleep. She just can't wake up. 485 00:31:00,540 --> 00:31:02,550 I think she just doesn't want to be stressed with what's going on. 486 00:31:02,550 --> 00:31:04,310 She's determined to sleep. 487 00:31:04,310 --> 00:31:06,820 I was going to make some mugwort soup for her. 488 00:31:06,820 --> 00:31:09,550 But it's all gone already. 489 00:31:09,550 --> 00:31:12,459 What she needs now... 490 00:31:12,459 --> 00:31:15,019 is Jak Doo, not the soup. 491 00:31:15,019 --> 00:31:17,189 I don't want to hear that anymore. 492 00:31:17,189 --> 00:31:18,659 Maybe I should just set Jak Doo up with someone. 493 00:31:18,659 --> 00:31:20,159 He'll get rejected. 494 00:31:20,159 --> 00:31:21,459 What's wrong with Jak Doo? 495 00:31:21,659 --> 00:31:24,400 Love is like the air. 496 00:31:24,400 --> 00:31:26,269 But it's also like thunder. 497 00:31:26,269 --> 00:31:29,669 It could bring someone back to life, but it could also kill someone. 498 00:31:29,669 --> 00:31:32,269 In my opinion, Jak Doo also... 499 00:31:32,269 --> 00:31:36,009 looks lifeless like Seung Joo does. 500 00:31:36,009 --> 00:31:39,019 Well, if you remember him being with her in Seoul, 501 00:31:39,019 --> 00:31:40,880 he couldn't look happier... 502 00:31:40,880 --> 00:31:45,189 - than that. - Look! There goes the stupid boy. 503 00:31:45,189 --> 00:31:48,689 Guys who don't know what women want are all stupid. 504 00:31:48,719 --> 00:31:51,790 You stupid narrow-minded boy! 505 00:31:51,790 --> 00:31:53,800 You are ruining everything! 506 00:31:53,800 --> 00:31:57,469 What happened when you were growing up? 507 00:31:57,469 --> 00:31:59,669 Look how childish you are! 508 00:31:59,669 --> 00:32:01,499 Well, that's why... 509 00:32:01,499 --> 00:32:03,739 she thinks she knows love better. 510 00:32:03,739 --> 00:32:05,840 What can I say? 511 00:32:06,209 --> 00:32:09,409 If Jak Doo is a real man, 512 00:32:09,409 --> 00:32:12,580 he should actually tell Seung Joo, 513 00:32:12,620 --> 00:32:15,320 "Hey, we should live together." 514 00:32:15,320 --> 00:32:18,719 That's what he should do now. 515 00:32:19,519 --> 00:32:22,360 Goodness! What are you doing? 516 00:32:22,360 --> 00:32:24,590 Stop talking! It's not helping my mood! 517 00:32:24,590 --> 00:32:26,630 What a waste! 518 00:32:26,630 --> 00:32:28,229 Why are you doing this to me? 519 00:32:34,840 --> 00:32:36,140 Mrs. Kim, are you home? 520 00:33:12,269 --> 00:33:14,709 I pressed out some thistles and lettuces. 521 00:33:16,110 --> 00:33:17,350 It's good for the wound. 522 00:33:36,570 --> 00:33:38,300 Don't touch it with your hand. 523 00:33:57,689 --> 00:33:59,159 It must've been really painful. 524 00:34:53,139 --> 00:34:57,610 Being young is great! You look beautiful with whatever you wear. 525 00:34:57,979 --> 00:34:59,950 Are you feeling any better now? 526 00:35:00,950 --> 00:35:02,249 Do you want to eat something? 527 00:35:02,320 --> 00:35:03,349 Yes, please. 528 00:35:03,519 --> 00:35:05,860 Come here, and have a seat. 529 00:35:05,860 --> 00:35:08,220 - Here you are. - Try this. 530 00:35:08,260 --> 00:35:11,289 Try this herb. 531 00:35:11,430 --> 00:35:14,229 Jak Doo gathered a bucket full of this... 532 00:35:14,229 --> 00:35:16,200 just for you. 533 00:35:16,200 --> 00:35:17,269 Really? 534 00:35:17,369 --> 00:35:18,829 Of course. 535 00:35:18,829 --> 00:35:21,139 You can find this at this time of this year only. 536 00:35:21,139 --> 00:35:24,570 It's as amazing as deer antlers. 537 00:35:27,539 --> 00:35:30,209 I guess he wants you to have this... 538 00:35:30,209 --> 00:35:31,950 and leave for Seoul soon. 539 00:35:32,579 --> 00:35:35,349 - Here. - Thank you for the food. 540 00:35:35,450 --> 00:35:39,320 In my point of view, he wants you to feel better with this, 541 00:35:39,389 --> 00:35:41,289 and come up to the mountain soon. 542 00:35:42,090 --> 00:35:43,490 Seriously... 543 00:36:03,450 --> 00:36:04,680 You left this here! 544 00:36:19,700 --> 00:36:21,430 Jak Doo always leaves... 545 00:36:21,760 --> 00:36:24,630 his bicycle where the swing is. 546 00:36:26,099 --> 00:36:28,740 You should at least try to go there if you want to see him. 547 00:36:28,740 --> 00:36:31,970 No matter how long you wait here, you are not going to see him. 548 00:36:32,169 --> 00:36:34,180 I wasn't waiting for him. 549 00:36:34,180 --> 00:36:36,410 Are you sure you are not lying? 550 00:36:39,650 --> 00:36:42,550 He rides his bicycle wherever he goes, 551 00:36:42,550 --> 00:36:45,650 but he leaves it next to the swing... 552 00:36:45,650 --> 00:36:47,689 when he goes up to the mountain. 553 00:36:48,119 --> 00:36:49,189 Who does? 554 00:36:49,930 --> 00:36:52,499 Your honey does. 555 00:36:55,099 --> 00:36:56,229 Your honey! 556 00:37:36,510 --> 00:37:37,539 (Gayageum Ensemble with Jang Eun Jo, "New Wave") 557 00:37:38,369 --> 00:37:39,610 I looked at the pictures and found out... 558 00:37:40,110 --> 00:37:42,240 those are the kids you sent gayageums to. 559 00:37:46,450 --> 00:37:47,450 (April 7, 2018) 560 00:37:47,450 --> 00:37:48,979 They must be... 561 00:37:49,619 --> 00:37:52,389 trying really hard to make you go there. 562 00:37:52,760 --> 00:37:54,619 Otherwise, I wouldn't have gotten this. 563 00:38:27,559 --> 00:38:29,829 Don't I look like a rainbow rice cake? 564 00:38:31,160 --> 00:38:32,160 You are in my way. 565 00:38:45,570 --> 00:38:46,780 You look like a rainbow rice cake. 566 00:38:47,780 --> 00:38:48,880 Are you satisfied now? 567 00:38:57,550 --> 00:38:59,789 You are doing this because I confessed my feelings, right? 568 00:39:01,320 --> 00:39:02,959 It's fine if you don't feel the same. 569 00:39:02,959 --> 00:39:05,530 But why do you have to keep avoiding me? I feel horrible. 570 00:39:11,169 --> 00:39:12,269 Why are you here? 571 00:39:13,300 --> 00:39:14,439 It's because of you, Jak Doo. 572 00:39:14,970 --> 00:39:16,510 I've missed you. 573 00:39:16,510 --> 00:39:17,740 I'm not talking about that! 574 00:39:23,809 --> 00:39:25,410 Stop bothering me! 575 00:39:26,849 --> 00:39:28,419 Please go back to Seoul. 576 00:39:32,689 --> 00:39:35,519 Does everything here belong to you? Why are you telling me to go? 577 00:40:09,590 --> 00:40:11,689 What are you doing? Get on. 578 00:41:14,689 --> 00:41:16,130 I like you... 579 00:41:16,689 --> 00:41:17,930 very much. 580 00:41:39,550 --> 00:41:41,550 Goodness, Mr. Oh. 581 00:41:43,349 --> 00:41:45,389 Seriously, 582 00:41:45,760 --> 00:41:48,160 what shall I do with her? 583 00:41:52,360 --> 00:41:53,959 Do it quickly! 584 00:41:53,959 --> 00:41:55,930 Hold on a minute. 585 00:41:57,869 --> 00:41:58,970 (Mom) 586 00:41:58,970 --> 00:42:01,499 Goodness, it's here. 587 00:42:05,840 --> 00:42:07,209 1, 0, 2. 588 00:42:08,979 --> 00:42:10,050 Nine... 589 00:42:11,579 --> 00:42:14,079 It's nothing difficult to go to Seoul and call her. 590 00:42:14,079 --> 00:42:16,720 But will that woman come to see us? 591 00:42:17,320 --> 00:42:19,090 What can she do if she doesn't come? 592 00:42:19,119 --> 00:42:22,860 Her daughter loves Jak Doo so earnestly. 593 00:42:24,789 --> 00:42:27,300 What if we go there and fight with her... 594 00:42:27,329 --> 00:42:29,599 and make the matters worse? I'm worried. 595 00:42:29,599 --> 00:42:32,970 You know, now that she's here... 596 00:42:32,970 --> 00:42:35,439 and settled herself, 597 00:42:35,470 --> 00:42:38,709 that woman cannot behave as she did back then. 598 00:42:39,010 --> 00:42:41,639 - She hasn't settled herself yet. - My goodness. 599 00:42:41,639 --> 00:42:45,249 She's just about to settle herself right here. 600 00:42:45,749 --> 00:42:47,519 You're right. 601 00:42:47,519 --> 00:42:49,919 She waits for Jak Doo every day, doesn't she? 602 00:42:50,749 --> 00:42:53,360 That's why we are... 603 00:42:53,360 --> 00:42:55,889 going to Seoul... 604 00:42:55,889 --> 00:42:58,860 to soften Jak Doo's future mother-in-law. 605 00:42:59,300 --> 00:43:01,829 Gosh, I erased it. 606 00:43:03,800 --> 00:43:04,970 Seung Joo. 607 00:43:05,840 --> 00:43:09,539 Do you really love Jak Doo that much... 608 00:43:12,139 --> 00:43:15,039 even though he treats you so coldly just like ice? 609 00:43:15,910 --> 00:43:16,910 Yes. 610 00:43:16,910 --> 00:43:20,550 Then have you thought about why he's behaving like that? 611 00:43:20,950 --> 00:43:21,950 I guess... 612 00:43:23,050 --> 00:43:25,820 - he doesn't like me. - That's not true. 613 00:43:28,320 --> 00:43:29,829 Don't be offended... 614 00:43:30,229 --> 00:43:33,499 by what I'm about to say, and listen. 615 00:43:34,860 --> 00:43:37,669 Some people are not meant to be together... 616 00:43:37,930 --> 00:43:41,369 even if they love each other very much. 617 00:43:41,499 --> 00:43:43,840 People who break your heart just by looking at them. 618 00:43:44,169 --> 00:43:47,039 To Jak Doo, you're someone like that. 619 00:43:48,209 --> 00:43:49,209 Why? 620 00:43:50,780 --> 00:43:53,880 Well, because he loves you. 621 00:43:55,689 --> 00:43:57,150 Jak Doo... 622 00:43:57,990 --> 00:44:00,119 is someone who has a lot of work to do. 623 00:44:00,490 --> 00:44:02,389 He has to live in the mountain... 624 00:44:02,630 --> 00:44:06,300 doing the work he learned from his grandfather all his life. 625 00:44:06,900 --> 00:44:09,200 He's someone who should live that way. 626 00:44:10,669 --> 00:44:12,900 I know that. 627 00:44:12,939 --> 00:44:14,999 If you know that, 628 00:44:15,039 --> 00:44:17,709 you should not hang around in front of Jak Doo. 629 00:44:18,510 --> 00:44:20,039 You made a promise... 630 00:44:20,039 --> 00:44:22,780 that you will keep the mountain for sure. 631 00:44:22,979 --> 00:44:26,220 It was a resort last time, 632 00:44:26,619 --> 00:44:29,150 and now it's a quarry or something. 633 00:44:29,150 --> 00:44:31,820 You should not make a stir like that. 634 00:44:32,249 --> 00:44:33,590 A quarry? 635 00:44:34,590 --> 00:44:36,959 You should not keep being seen... 636 00:44:36,959 --> 00:44:40,860 in front of Jak Doo, you know. 637 00:44:41,800 --> 00:44:44,970 Do you understand what I'm saying? 638 00:44:47,669 --> 00:44:48,769 I do. 639 00:44:53,209 --> 00:44:54,209 Jin. 640 00:44:56,450 --> 00:44:59,550 - Go inside now. - I'll walk with you a little more. 641 00:45:00,019 --> 00:45:01,050 You can go alone. 642 00:45:01,820 --> 00:45:04,990 Dad, when are you going to visit me again? 643 00:45:05,860 --> 00:45:07,360 After a week? 644 00:45:08,189 --> 00:45:09,260 After two weeks? 645 00:45:12,030 --> 00:45:13,130 A month? 646 00:45:23,269 --> 00:45:26,380 It's the bracelet I gave you. 647 00:45:26,840 --> 00:45:28,340 I'm worried I might lose it again. 648 00:45:28,939 --> 00:45:30,349 You should keep this, Jin. 649 00:45:34,119 --> 00:45:36,320 Now, listen carefully to what I'm telling you. 650 00:45:37,789 --> 00:45:40,990 If something happens to me... 651 00:45:41,059 --> 00:45:42,090 Like what? 652 00:45:44,729 --> 00:45:48,630 People might call me a bad guy. 653 00:45:50,169 --> 00:45:53,470 Then you can just hate me. 654 00:45:54,039 --> 00:45:55,669 But I don't hate you. 655 00:45:58,570 --> 00:46:01,010 - You can go now. - Dad. 656 00:46:03,410 --> 00:46:05,110 Listen to your teachers. 657 00:46:05,510 --> 00:46:07,079 Eat well, and don't get ill. 658 00:46:08,919 --> 00:46:10,720 - You should grow up well. - Okay. 659 00:46:11,889 --> 00:46:12,889 Jin! 660 00:46:13,419 --> 00:46:15,019 It's my teacher. 661 00:46:15,559 --> 00:46:18,160 You should come back soon. Call me every day. 662 00:46:18,530 --> 00:46:19,959 Bye, Dad! 663 00:46:28,169 --> 00:46:29,439 Okay. Bye. 664 00:46:34,039 --> 00:46:35,180 Take care. 665 00:46:38,880 --> 00:46:40,180 Seung Joo! 666 00:46:43,090 --> 00:46:44,490 Seung Joo! 667 00:46:45,919 --> 00:46:47,220 That wench. 668 00:46:48,260 --> 00:46:51,090 She's not answering her phone. 669 00:46:52,189 --> 00:46:53,999 Where on earth is she? 670 00:46:54,229 --> 00:46:56,300 She's been away for several days. 671 00:46:56,530 --> 00:46:58,599 She's not someone who goes on a trip. 672 00:46:58,729 --> 00:47:00,340 She didn't go to work either. 673 00:47:01,240 --> 00:47:02,939 She should have called me... 674 00:47:02,939 --> 00:47:05,809 so that I wouldn't worry that something might've happened. 675 00:47:07,209 --> 00:47:08,639 That irritating wench. 676 00:47:35,200 --> 00:47:37,340 Seung Joo, are you in? 677 00:47:37,939 --> 00:47:40,709 She's not here. Is she not in town? 678 00:47:40,910 --> 00:47:42,240 I didn't see her. 679 00:47:42,979 --> 00:47:45,820 She would have told me if she went to Seoul. 680 00:47:46,849 --> 00:47:48,650 What if something happened to her? 681 00:47:48,720 --> 00:47:51,990 Come on. Nothing can happen in a small neighborhood like this. 682 00:47:51,990 --> 00:47:54,220 Joong Rye, I'm ready. 683 00:47:58,430 --> 00:48:00,229 Where are you going dressed up like that? 684 00:48:00,260 --> 00:48:01,860 I'm just... 685 00:48:02,530 --> 00:48:03,930 going over there... 686 00:48:05,099 --> 00:48:07,039 What do you think? 687 00:48:07,439 --> 00:48:09,369 Do I look all right? 688 00:48:09,510 --> 00:48:11,910 Even a turnip with a flower on its head... 689 00:48:11,910 --> 00:48:13,780 would look nicer than you. 690 00:48:13,780 --> 00:48:17,249 Have you ever seen a pretty turnip like this? 691 00:48:26,160 --> 00:48:28,220 Is it because of what I said yesterday? 692 00:48:29,130 --> 00:48:31,329 Has she gone to Seoul? 693 00:48:32,130 --> 00:48:33,430 Seung Joo, listen to me. 694 00:48:33,630 --> 00:48:36,329 A quarry business surely brings money once you start it. 695 00:48:36,329 --> 00:48:38,030 You don't have to plow up the mountain. 696 00:48:38,169 --> 00:48:39,669 After we get permission, it's done. 697 00:48:39,669 --> 00:48:41,499 I've already contacted the brokers. 698 00:48:41,499 --> 00:48:44,740 You can just sit there and take the money I bring to you. 699 00:48:44,740 --> 00:48:47,910 I don't need it even if you give me billions of dollars, so stop it now. 700 00:48:48,010 --> 00:48:49,450 Otherwise, I'll sue you for fraud. 701 00:48:49,450 --> 00:48:51,880 Gosh, how can you say such a thing? 702 00:48:52,249 --> 00:48:55,119 You won't actually lose anything. Why are you stopping me? 703 00:48:55,249 --> 00:48:57,490 - Because he lives there. - Who? 704 00:48:57,490 --> 00:49:00,660 Because I promised him I would keep that mountain. 705 00:49:00,789 --> 00:49:02,689 Because I want to keep that promise. 706 00:49:04,160 --> 00:49:06,700 Are you talking about Jak Doo? Is that right? 707 00:49:06,700 --> 00:49:08,360 I gave you a warning. 708 00:49:08,959 --> 00:49:10,570 Don't ever lay a finger on that mountain. 709 00:49:13,800 --> 00:49:15,740 Seung Joo. Seung Joo! 710 00:49:16,439 --> 00:49:19,610 Seung Joo? Hey, is it Seung Joo? 711 00:49:20,139 --> 00:49:23,650 Hey, where are you, and what are you doing now? 712 00:49:24,880 --> 00:49:26,579 Hello? Hello... 713 00:49:28,150 --> 00:49:29,490 She hung up. 714 00:49:29,889 --> 00:49:33,189 What did she say? Where is she? 715 00:49:33,220 --> 00:49:35,729 Did something happen to her? 716 00:49:35,729 --> 00:49:39,099 You talked her on the phone. She must have said something. 717 00:49:40,160 --> 00:49:42,530 I think she's in that mountain now. 718 00:49:42,769 --> 00:49:43,999 The mountain that Aunt Hye Seok gave her. 719 00:49:44,999 --> 00:49:46,700 Why did she go to that countryside? 720 00:49:47,169 --> 00:49:48,599 She said Jak Doo lives there. 721 00:49:48,599 --> 00:49:50,910 What did you just say? 722 00:49:52,070 --> 00:49:54,539 I guess Seung Joo is with him now. 723 00:49:55,410 --> 00:49:57,050 What? 724 00:50:05,990 --> 00:50:07,590 (Stupid Jak Doo) 725 00:50:28,079 --> 00:50:29,380 You must be busy. 726 00:50:31,110 --> 00:50:33,079 This is where I live and work. 727 00:50:33,780 --> 00:50:35,419 Weren't you busy in Seoul? 728 00:50:35,820 --> 00:50:37,749 You must have been alone in Seoul, 729 00:50:39,119 --> 00:50:40,260 just like I am here. 730 00:50:41,689 --> 00:50:44,760 Can you show me around the town? 731 00:50:46,229 --> 00:50:48,700 I dressed up for the occasion. 732 00:50:48,860 --> 00:50:50,169 Here. 733 00:50:56,610 --> 00:50:59,880 I also wanted to warn off women who like you. 734 00:51:04,479 --> 00:51:05,749 What are you doing? 735 00:51:06,150 --> 00:51:07,249 I promised... 736 00:51:07,650 --> 00:51:09,889 to let you live in the mountain. 737 00:51:10,550 --> 00:51:13,360 Did you think I was going to break the promise... 738 00:51:13,360 --> 00:51:15,090 when you heard about the quarry? 739 00:51:15,689 --> 00:51:17,059 Is that why you avoided me? 740 00:51:17,059 --> 00:51:18,329 Well, if it's not true, that's good. 741 00:51:18,329 --> 00:51:19,999 I'll keep my promise. 742 00:51:21,800 --> 00:51:22,869 Thanks. 743 00:51:27,169 --> 00:51:30,010 If you don't want me to go, I won't. 744 00:51:37,280 --> 00:51:39,320 If you tell me to stay, 745 00:51:39,950 --> 00:51:42,650 I can stay here. 746 00:51:59,869 --> 00:52:00,900 Get on. 747 00:52:01,769 --> 00:52:02,910 You mean it, right? 748 00:52:44,380 --> 00:52:46,780 Gosh, there's not much to see in this town. 749 00:52:46,780 --> 00:52:49,590 There's even less to see than my town in Seoul. 750 00:52:51,189 --> 00:52:53,959 Where are we going? What are you going to show me? 751 00:52:56,789 --> 00:52:58,130 Just follow me quietly. 752 00:53:02,030 --> 00:53:03,769 I've always wanted to see countryside markets. 753 00:53:03,769 --> 00:53:04,900 The ones that open in every five days. 754 00:53:04,900 --> 00:53:06,070 I heard they have markets... 755 00:53:06,070 --> 00:53:07,900 that open on 1, 7, and 17 of every month. 756 00:53:07,900 --> 00:53:09,070 Don't you have these? 757 00:53:09,410 --> 00:53:12,510 Oh, my! It looks really delicious. Do you want some? 758 00:53:13,439 --> 00:53:14,880 Hey, don't leave me here! 759 00:53:19,180 --> 00:53:20,749 I don't see anything here. 760 00:53:21,280 --> 00:53:22,889 Where are you taking me? 761 00:53:32,860 --> 00:53:34,300 Are you here... 762 00:53:34,300 --> 00:53:36,400 to show me a train station? 763 00:53:39,099 --> 00:53:40,970 - No. - Then... 764 00:53:41,499 --> 00:53:42,769 why are we here? 765 00:53:44,139 --> 00:53:45,209 I want you to go. 766 00:53:47,180 --> 00:53:48,410 Go back to Seoul. 767 00:53:50,410 --> 00:53:51,550 Go, and... 768 00:53:52,280 --> 00:53:53,579 never come back. 769 00:53:56,450 --> 00:53:57,450 And... 770 00:53:59,260 --> 00:54:00,619 from now on, 771 00:54:02,860 --> 00:54:04,260 we're strangers to each other. 772 00:54:07,459 --> 00:54:08,800 I don't want to see you again. 773 00:54:10,970 --> 00:54:13,200 - Scum. - Take care. 774 00:54:16,910 --> 00:54:18,510 You told me to come here. 775 00:54:19,039 --> 00:54:21,680 You told me to come here when I'm having a hard time. 776 00:54:21,809 --> 00:54:24,450 Why are you ignoring me? Why did you lie to me? 777 00:54:24,510 --> 00:54:26,979 If you're going to ignore me, why did you say that to me? 778 00:54:26,979 --> 00:54:29,889 Why did you make me trust a jerk like you? 779 00:54:34,360 --> 00:54:37,430 You told me to come here when I wanted to hide. 780 00:54:38,999 --> 00:54:42,229 Why do you keep telling me to leave? Why? 781 00:55:08,389 --> 00:55:09,959 I'm sorry, Grandpa. 782 00:55:13,800 --> 00:55:15,559 I can't let her go. 783 00:55:48,200 --> 00:55:50,329 By deciding to stay with you, 784 00:55:51,999 --> 00:55:54,200 I'm taking a huge risk. 785 00:55:57,570 --> 00:55:58,610 But... 786 00:56:00,209 --> 00:56:01,939 I'm willing to do so. 787 00:56:04,780 --> 00:56:05,919 Seung Joo, 788 00:56:07,650 --> 00:56:09,189 can you do that too? 789 00:56:10,689 --> 00:56:13,289 Can you live without doing what you want? 790 00:56:16,459 --> 00:56:17,590 If you can't, 791 00:56:18,789 --> 00:56:20,200 you should leave now by train. 792 00:56:22,400 --> 00:56:23,430 If not, 793 00:56:25,840 --> 00:56:27,340 I won't let you go. 794 00:56:31,470 --> 00:56:32,539 I'm... 795 00:56:34,680 --> 00:56:36,309 not used to the way of the world. 796 00:56:38,150 --> 00:56:40,919 I can't do anything much other than to protect you. 797 00:56:42,550 --> 00:56:43,590 You don't... 798 00:56:44,889 --> 00:56:46,019 want me to leave? 799 00:56:50,459 --> 00:56:51,459 Well, 800 00:56:52,360 --> 00:56:53,829 you can stay if you want to. 801 00:56:57,400 --> 00:56:58,700 You should... 802 00:57:00,269 --> 00:57:02,809 at least hold my hand when you're saying that. 803 00:57:07,309 --> 00:57:10,610 I'm saying that you can hold my hand right now. 804 00:57:24,630 --> 00:57:25,729 Don't let go of my hand. 805 00:57:28,160 --> 00:57:30,200 I'm plucking up my courage to hold your hand. 806 00:57:35,269 --> 00:57:36,709 And you're... 807 00:57:39,840 --> 00:57:41,309 going to live here with me. 808 00:57:57,660 --> 00:57:58,860 Oh, my. 809 00:58:05,229 --> 00:58:06,939 It's so beautiful. 810 00:58:09,610 --> 00:58:10,669 Oh, my. 811 00:58:50,050 --> 00:58:51,749 (My husband, Mr. Oh!) 812 00:58:51,950 --> 00:58:53,019 Is this him? 813 00:58:53,019 --> 00:58:54,820 If you ever see him, 814 00:58:54,820 --> 00:58:56,220 please give us a call. 815 00:58:56,320 --> 00:58:57,950 My love for my wife... 816 00:58:57,950 --> 00:59:00,459 is totally different from how I vent off my stress with you. 817 00:59:00,459 --> 00:59:03,660 You saw Yong Min at a place where he wasn't supposed to be. 818 00:59:03,860 --> 00:59:04,860 Let's go. 819 00:59:04,860 --> 00:59:06,599 How did you know Hyuk was here? 820 00:59:06,599 --> 00:59:09,030 They just started living together, and they're in love. 821 00:59:09,030 --> 00:59:11,169 What's going on? 822 00:59:11,169 --> 00:59:13,340 I played for one person in particular. 823 00:59:13,340 --> 00:59:15,809 Oh Hyuk, would you like to introduce yourself? 57385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.