All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E07.180324.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,828 --> 00:00:12,328 Hey! Assailant. 2 00:00:14,967 --> 00:00:16,498 Who do you think you... 3 00:00:17,537 --> 00:00:20,598 Mr. Cho. 4 00:00:20,598 --> 00:00:22,068 Why didn't you tell me? 5 00:00:22,068 --> 00:00:24,537 I didn't know that you were the assailant. 6 00:00:24,537 --> 00:00:25,607 No. 7 00:00:27,647 --> 00:00:28,748 About your marriage. 8 00:00:30,507 --> 00:00:31,577 You didn't ask me. 9 00:00:31,577 --> 00:00:34,187 Are you that slow? 10 00:00:36,248 --> 00:00:39,857 I think that good communication is a must for a successful leader. 11 00:00:39,857 --> 00:00:40,888 Yes. 12 00:00:41,488 --> 00:00:43,558 That also applies to people working at the site. 13 00:00:43,558 --> 00:00:45,797 The efficiency of work depends on... 14 00:00:45,797 --> 00:00:47,467 whether an employee is happy or not. 15 00:00:47,467 --> 00:00:49,528 You're the producer of the documentary, 16 00:00:49,528 --> 00:00:50,837 which is our company's biggest project. 17 00:00:50,837 --> 00:00:53,238 Do you think it's acceptable for me to not know about your marriage? 18 00:00:53,498 --> 00:00:57,607 I was in a hurry, so we skipped the wedding. 19 00:00:57,607 --> 00:00:59,808 You don't have to explain everything. 20 00:01:00,848 --> 00:01:03,077 Did you think that being married would disadvantage you at work? 21 00:01:03,077 --> 00:01:05,548 I'm not that narrow-minded. 22 00:01:05,548 --> 00:01:07,147 Is being married a crime? 23 00:01:08,188 --> 00:01:09,218 That... 24 00:01:09,947 --> 00:01:11,887 That's not your fault. 25 00:01:11,887 --> 00:01:12,887 Honey. 26 00:01:18,257 --> 00:01:19,397 Did your husband... 27 00:01:20,458 --> 00:01:22,428 tell you to request for settlement money? 28 00:01:22,428 --> 00:01:24,997 Not at all. 29 00:01:24,997 --> 00:01:26,298 He said it was okay, 30 00:01:26,298 --> 00:01:28,137 but I became angry. 31 00:01:30,637 --> 00:01:31,738 Let's go home. 32 00:01:37,477 --> 00:01:39,178 I told you to wait. Why did you come here? 33 00:01:39,178 --> 00:01:41,947 I came here because I was worried. Why else would I be here? 34 00:01:42,348 --> 00:01:44,417 I told you we didn't need an apology. 35 00:01:44,417 --> 00:01:47,057 Why would you ask a favor to someone like him? 36 00:01:47,057 --> 00:01:48,527 He's someone I know. 37 00:01:48,527 --> 00:01:50,428 He's my boss. 38 00:01:51,658 --> 00:01:52,958 Your boss? 39 00:01:57,268 --> 00:01:58,697 I'm Eric Cho. 40 00:02:01,238 --> 00:02:02,367 What is he talking about? 41 00:02:02,367 --> 00:02:04,507 It's his name. 42 00:02:05,037 --> 00:02:06,178 Shake his hands. 43 00:02:12,217 --> 00:02:13,418 I'm Oh Jak Doo. 44 00:02:19,018 --> 00:02:20,057 - Welcome. - Welcome. 45 00:02:20,157 --> 00:02:23,788 (Episode 7: Marriage is a Pandora's box.) 46 00:02:24,358 --> 00:02:25,358 Hello, ma'am. 47 00:02:35,437 --> 00:02:37,608 My boss will observe us here. 48 00:02:37,937 --> 00:02:39,337 Observe what? 49 00:02:40,138 --> 00:02:42,807 He thinks that people should have a happy personal life... 50 00:02:42,807 --> 00:02:45,317 to be efficient at work. 51 00:02:45,548 --> 00:02:48,617 He put me in charge on a very important project. 52 00:02:48,747 --> 00:02:51,388 He's curious whether there's a problem with my marriage... 53 00:02:51,388 --> 00:02:55,488 or whether my husband is a normal person or not. 54 00:02:56,027 --> 00:02:57,027 Gosh. 55 00:02:57,928 --> 00:03:00,097 - We should also do that. - What? 56 00:03:00,097 --> 00:03:01,127 That. 57 00:03:01,127 --> 00:03:02,168 Open up. 58 00:03:02,168 --> 00:03:04,168 You got it on your mouth. 59 00:03:04,937 --> 00:03:08,067 I can't do that. 60 00:03:08,437 --> 00:03:11,008 Do you know how important that project is to me? 61 00:03:12,178 --> 00:03:13,238 Open up. 62 00:03:14,178 --> 00:03:15,548 There you go. 63 00:03:15,548 --> 00:03:17,918 I could never do something like that. 64 00:03:18,048 --> 00:03:21,087 You're here as my husband. 65 00:03:22,187 --> 00:03:24,057 Man up... 66 00:03:24,057 --> 00:03:26,518 and let's do it for once. 67 00:03:27,288 --> 00:03:28,358 Okay? 68 00:03:36,897 --> 00:03:38,337 I'm not jealous. 69 00:03:39,567 --> 00:03:40,937 I'm not jealous of anybody. 70 00:03:42,108 --> 00:03:43,738 I'm not jealous at all. 71 00:03:55,147 --> 00:03:58,157 I'm jealous of that country bumpkin. 72 00:04:07,527 --> 00:04:08,728 What is he saying? 73 00:04:11,268 --> 00:04:12,497 I don't know either. 74 00:04:16,008 --> 00:04:17,207 Take your belt off. 75 00:04:18,707 --> 00:04:20,178 Why would I do that? 76 00:04:20,908 --> 00:04:23,108 To eat a lot. 77 00:04:23,408 --> 00:04:25,017 Are you always starving? 78 00:04:25,117 --> 00:04:27,517 Do you know how expensive a meal is here? 79 00:04:27,517 --> 00:04:29,817 Is your husband deaf? 80 00:04:29,947 --> 00:04:31,957 Can't he hear anything if you don't whisper to him? 81 00:04:34,228 --> 00:04:37,598 I'm hearing you clearly. 82 00:04:40,898 --> 00:04:45,038 This is our first time at a French restaurant. 83 00:04:45,668 --> 00:04:48,137 Please order for us. 84 00:05:05,057 --> 00:05:06,117 Oh, my. 85 00:05:26,278 --> 00:05:27,377 That's for... 86 00:05:37,288 --> 00:05:40,218 - This is a salad fork. - Yes. 87 00:05:40,218 --> 00:05:41,588 Put it here. 88 00:05:58,077 --> 00:05:59,507 Open up. 89 00:06:01,077 --> 00:06:02,408 Honey, is it good? 90 00:06:02,408 --> 00:06:03,648 Yes. 91 00:06:06,648 --> 00:06:09,317 Honey, you have something on your mouth. 92 00:06:11,488 --> 00:06:13,358 - Eat slowly. - Okay. 93 00:06:20,257 --> 00:06:22,098 What does your husband do? 94 00:06:22,098 --> 00:06:23,468 I pick medicinal herbs. 95 00:06:24,267 --> 00:06:25,367 Medicinal herbs? 96 00:06:26,767 --> 00:06:29,767 My body is all I have. 97 00:06:29,767 --> 00:06:32,338 I could have lost... 98 00:06:32,338 --> 00:06:35,348 my entire fortune because of you. 99 00:06:37,348 --> 00:06:39,447 He's joking. 100 00:06:39,447 --> 00:06:43,117 His whole body is made up with muscles trained... 101 00:06:43,117 --> 00:06:44,718 from his everyday life. 102 00:06:44,718 --> 00:06:48,257 A shock like that doesn't affect him at all. 103 00:06:48,428 --> 00:06:51,158 Look, he's like a rock. 104 00:06:51,428 --> 00:06:52,997 Do you want to try? 105 00:06:52,997 --> 00:06:54,798 Why would I touch him? 106 00:06:55,898 --> 00:06:57,668 Are you okay? 107 00:06:57,668 --> 00:06:59,197 - Drink some water. - No. 108 00:06:59,197 --> 00:07:03,007 Could you please bring us some hot water quickly? 109 00:07:03,207 --> 00:07:04,738 You shouldn't drink cold water when you're choking. 110 00:07:04,738 --> 00:07:07,108 Just wait a little bit. 111 00:07:07,108 --> 00:07:08,148 Thank you. 112 00:07:10,577 --> 00:07:11,648 Here. 113 00:07:12,348 --> 00:07:14,548 Drink slowly. 114 00:07:15,317 --> 00:07:16,488 Are you okay? 115 00:07:17,588 --> 00:07:19,658 Drink some more. 116 00:07:24,057 --> 00:07:25,697 My stomach is a little upset. 117 00:07:26,428 --> 00:07:28,098 Come outside after having dessert. 118 00:07:30,127 --> 00:07:31,437 I'll go outside first. 119 00:07:34,968 --> 00:07:36,707 He must have acute digestion. 120 00:07:36,707 --> 00:07:38,608 - I'll go and treat him. - No. 121 00:07:39,707 --> 00:07:40,778 Let's eat this before we go. 122 00:07:40,778 --> 00:07:42,377 It's the red bean jelly you like. 123 00:07:42,377 --> 00:07:44,247 It's the expensive handmade stuff. 124 00:07:44,247 --> 00:07:47,178 How could I eat that when he's sick? 125 00:07:47,178 --> 00:07:49,288 Wait. 126 00:07:50,348 --> 00:07:51,418 Gosh. 127 00:07:58,398 --> 00:08:01,228 You didn't show up after you made a reservation for a proposal party. 128 00:08:01,228 --> 00:08:03,827 - I thought she was the woman... - What? 129 00:08:04,567 --> 00:08:07,168 Hey, you've known me for a long time. 130 00:08:07,937 --> 00:08:09,408 Why would you think... 131 00:08:11,038 --> 00:08:13,738 Do you think that I'm on the same level as that woman? 132 00:08:15,307 --> 00:08:17,778 Your staff will have a hard time cleaning up... 133 00:08:17,778 --> 00:08:19,918 because they have terrible table manners. 134 00:08:19,918 --> 00:08:20,988 Take good care of your staff. 135 00:08:21,187 --> 00:08:24,088 - Yes, sir. - They are workers at my company. 136 00:08:24,088 --> 00:08:26,517 We only came here together because we were involved in a car accident. 137 00:08:27,017 --> 00:08:28,257 These two... 138 00:08:28,387 --> 00:08:31,898 aren't as classy as me. Can't you see? 139 00:08:32,228 --> 00:08:35,697 It would only cause more trouble if they say things later... 140 00:08:45,378 --> 00:08:48,607 Sir... Thank... Thank you, sir. 141 00:08:48,648 --> 00:08:50,248 We had a really nice meal. 142 00:08:50,307 --> 00:08:51,648 See you tomorrow. 143 00:08:51,748 --> 00:08:53,817 Goodbye. 144 00:08:56,087 --> 00:08:57,717 He must have heard everything. 145 00:09:00,187 --> 00:09:02,158 He wouldn't tell her, right? 146 00:09:03,587 --> 00:09:06,928 He probably will. There aren't secrets between a married couple. 147 00:09:08,168 --> 00:09:11,067 Gosh, why did it have to go all wrong? 148 00:09:11,967 --> 00:09:14,908 What would he think if we leave without saying goodbye? 149 00:09:14,967 --> 00:09:17,408 You did so well today. Why did you have to ruin it in the end? 150 00:09:17,477 --> 00:09:20,408 I don't like that boss of yours no matter what. 151 00:09:20,408 --> 00:09:22,077 What? 152 00:09:22,678 --> 00:09:24,518 Did it hurt your pride... 153 00:09:24,577 --> 00:09:26,878 after seeing a successful man? 154 00:09:27,018 --> 00:09:29,817 Or are you just jealous? 155 00:09:29,847 --> 00:09:32,717 Yes. I was there as your husband. 156 00:09:32,758 --> 00:09:35,528 He was the weird one looking at you all the time... 157 00:09:35,528 --> 00:09:37,428 and trying to help you out. 158 00:09:38,457 --> 00:09:41,428 So whatever he says, 159 00:09:41,498 --> 00:09:43,727 don't believe it straight away. 160 00:09:43,727 --> 00:09:46,498 Gosh, don't you think I can differentiate... 161 00:09:46,498 --> 00:09:48,967 encouragement from flirting? 162 00:09:49,038 --> 00:09:52,837 He gave me the job solely based on my abilities. 163 00:09:52,837 --> 00:09:54,577 The important job! 164 00:09:58,618 --> 00:10:00,618 I don't know what job it is, 165 00:10:01,487 --> 00:10:02,888 but can't you just give that up? 166 00:10:02,888 --> 00:10:04,618 My life depends on it! 167 00:10:04,618 --> 00:10:07,928 Why do you work so hard? 168 00:10:07,928 --> 00:10:09,928 I don't have money or connections. 169 00:10:10,028 --> 00:10:11,798 I have to work hard. 170 00:10:15,428 --> 00:10:17,937 I need to go to the company. You should take the bus. 171 00:10:18,237 --> 00:10:21,038 Didn't you tell me you had a day off? 172 00:10:21,038 --> 00:10:24,307 Only those who have everything get to rest. 173 00:10:25,607 --> 00:10:28,477 Gosh, you must really like working. 174 00:10:28,477 --> 00:10:31,817 This can be my way into my dream job, the broadcasting entertainment. 175 00:10:33,918 --> 00:10:35,048 Yes, Chan Hee. 176 00:10:36,118 --> 00:10:37,658 I'm nearly there. 177 00:10:38,658 --> 00:10:41,928 Yes, I'll be there right away. Get prepared for the meeting. 178 00:10:54,508 --> 00:10:58,378 It's the red bean jelly you like. It's the expensive handmade stuff. 179 00:11:02,008 --> 00:11:03,778 You really are a sharp spoon. 180 00:11:06,717 --> 00:11:09,217 So this is Oh Geum Bok's gayageum? 181 00:11:09,217 --> 00:11:11,258 This is a symbol of the three-legged crow. 182 00:11:11,487 --> 00:11:14,158 To pay their respects to the master, the other makers... 183 00:11:14,158 --> 00:11:15,587 don't use this symbol. 184 00:11:16,158 --> 00:11:18,357 - It's like their own signature. - Yes. 185 00:11:18,357 --> 00:11:20,128 Can you send this to my e-mail? 186 00:11:20,697 --> 00:11:21,898 And Ms. Bang, 187 00:11:24,067 --> 00:11:27,197 is this all there is about Oh Hyuk? 188 00:11:27,197 --> 00:11:28,567 Yes, that was all I could find. 189 00:11:31,207 --> 00:11:32,207 Read it to me. 190 00:11:36,248 --> 00:11:38,278 "Oh Geum Bok, the intangible cultural asset..." 191 00:11:38,278 --> 00:11:39,477 "and master of gayageum," 192 00:11:39,477 --> 00:11:42,717 "failed his business when his son, Oh Jung Soo, went to the city." 193 00:11:42,888 --> 00:11:44,418 "Before he died of illness," 194 00:11:44,418 --> 00:11:47,428 - "he made sure that Oh Hyuk," - "he made sure that Oh Hyuk," 195 00:11:47,428 --> 00:11:49,357 - "his only grandson and..." - "his only grandson and successor," 196 00:11:49,357 --> 00:11:52,097 "would not be exposed to the media." 197 00:11:53,327 --> 00:11:55,168 I saw that data you found... 198 00:11:55,567 --> 00:11:58,437 on the internet so many times that I memorized it. 199 00:11:59,668 --> 00:12:02,168 Oh Geum Bok was active decades ago. 200 00:12:02,368 --> 00:12:06,178 Where do you think there'd be more information, the internet or books? 201 00:12:06,237 --> 00:12:08,148 I told you to go to the library. 202 00:12:08,977 --> 00:12:12,077 The Oh Hyuk Documentary has nothing to do with me. Why would I? 203 00:12:13,048 --> 00:12:14,847 Why does it have nothing to do with you? 204 00:12:14,918 --> 00:12:17,717 That's why we're doing Jang Eun Jo's busking. 205 00:12:17,717 --> 00:12:20,618 Does this mean we're going to be in charge of the documentary? 206 00:12:20,957 --> 00:12:24,457 I was going to keep you two and hire more people, 207 00:12:25,097 --> 00:12:27,028 but I think I'll have to think about keeping Jeong Mi. 208 00:12:27,227 --> 00:12:29,697 I didn't know. I'll try to search more. 209 00:12:29,697 --> 00:12:32,597 I really want to be a writer for a documentary. 210 00:12:33,067 --> 00:12:35,668 Just because you want to doesn't mean you can do it. 211 00:12:36,937 --> 00:12:38,878 Ms. Han. 212 00:12:40,107 --> 00:12:42,477 Seung Joo, please. 213 00:12:45,648 --> 00:12:47,548 Is the meeting not finished yet? 214 00:12:47,687 --> 00:12:49,518 It's finished. 215 00:12:51,018 --> 00:12:52,987 Why do you want to have dinner with me on your day off? 216 00:12:53,518 --> 00:12:55,128 My son went to study. 217 00:12:55,128 --> 00:12:57,187 I can't stay home alone with my husband. 218 00:12:57,288 --> 00:12:59,028 Is that what happens when you get married? 219 00:12:59,457 --> 00:13:01,628 You're married too. 220 00:13:02,067 --> 00:13:04,168 Right. I am. 221 00:13:05,498 --> 00:13:07,737 It's fake, but I think it was nice that you did. 222 00:13:07,837 --> 00:13:09,807 Imagine you were still single. 223 00:13:09,807 --> 00:13:13,038 The other producers who wanted the documentary of Oh Hyuk... 224 00:13:13,038 --> 00:13:14,807 would spread rumors that you're going out with... 225 00:13:14,807 --> 00:13:17,048 the investor if word got out that you had dinner. 226 00:13:17,107 --> 00:13:19,577 Gosh, these people with no talent are only good at... 227 00:13:19,577 --> 00:13:22,347 spreading bad rumors about people who are successful. 228 00:13:22,347 --> 00:13:24,758 When you made your debut, there were so many rumors... 229 00:13:24,758 --> 00:13:26,618 that you were dating Mr. Hong. 230 00:13:26,658 --> 00:13:29,587 I thought about getting married to just about anyone then. 231 00:13:31,357 --> 00:13:34,668 That's why it's easier to work as a married woman. 232 00:13:34,668 --> 00:13:36,827 Jak Doo does all the housework for you. 233 00:13:36,827 --> 00:13:38,737 He even prepares rice for you. 234 00:13:38,837 --> 00:13:40,138 That's not a big deal. 235 00:13:40,298 --> 00:13:44,408 Ever since I got married, no one has ever prepared meals for me at home. 236 00:13:44,408 --> 00:13:46,307 If I don't use my own wrists, 237 00:13:46,378 --> 00:13:48,748 I won't get anything to eat. 238 00:13:48,977 --> 00:13:50,577 Why are you taking it out on me? 239 00:13:50,577 --> 00:13:52,418 I don't like people who has a better marriage than me. 240 00:13:52,418 --> 00:13:54,987 I'm talking about you and the boss's girlfriend. 241 00:13:55,788 --> 00:13:57,357 Who is it? Did you see her? 242 00:13:57,418 --> 00:13:58,987 No, I've only heard about her. 243 00:13:59,487 --> 00:14:01,857 Men of his wealth normally want women... 244 00:14:01,857 --> 00:14:04,097 with beauty, good family background, and talent, right? 245 00:14:04,298 --> 00:14:06,428 But he's simple. 246 00:14:06,498 --> 00:14:10,067 He fell in love with a woman who wanted to eat ramyeon with him. 247 00:14:10,498 --> 00:14:12,298 I offered him ramyeon too. 248 00:14:12,398 --> 00:14:14,937 Maybe he really likes ramyeon. 249 00:14:16,868 --> 00:14:18,008 You should... 250 00:14:18,607 --> 00:14:21,008 only like someone who deserves it. 251 00:14:23,077 --> 00:14:26,018 Let's stop this. Let's stop. 252 00:14:29,217 --> 00:14:30,648 It's been three minutes. 253 00:14:38,798 --> 00:14:41,898 Just like wooden chopsticks go along better than steel ones... 254 00:14:42,498 --> 00:14:44,697 when you're eating instant ramyeon, 255 00:14:45,768 --> 00:14:47,408 do sons of upstarts like me... 256 00:14:47,737 --> 00:14:51,107 only deserve women who are interested in money? 257 00:14:53,178 --> 00:14:54,248 No. 258 00:14:54,977 --> 00:14:57,817 No, I'll make this documentary successful. 259 00:14:58,077 --> 00:15:00,788 I'll get myself an elegant wife. 260 00:15:06,118 --> 00:15:07,628 Someone with self-respect... 261 00:15:09,327 --> 00:15:11,327 and a serious perspective of life. 262 00:15:14,368 --> 00:15:17,028 Who was that man? Who is he? 263 00:15:17,327 --> 00:15:19,067 He's just a country bumpkin who has nothing. 264 00:15:19,237 --> 00:15:21,668 How did he get married to Han Seung Joo? 265 00:15:22,067 --> 00:15:24,807 - Oh, my. - What is going on? 266 00:15:25,178 --> 00:15:27,947 - I heard he did it more than once. - Get him in the car. 267 00:15:27,947 --> 00:15:31,048 It's a relief that he got caught before he did anything worse. 268 00:15:31,077 --> 00:15:34,317 I didn't sleep well these past few days because I was scared. 269 00:15:34,317 --> 00:15:35,847 Gosh. 270 00:15:46,298 --> 00:15:48,528 I asked to see you regarding the incident with Cho Chi Soo. 271 00:15:49,168 --> 00:15:51,138 What if they find you? 272 00:15:51,298 --> 00:15:52,967 Will you still remain by her side? 273 00:15:53,597 --> 00:15:54,837 Hurry up and leave... 274 00:15:56,368 --> 00:15:57,837 before I change my mind. 275 00:16:09,447 --> 00:16:13,217 Dad, why do I have to live with the teacher again? 276 00:16:13,487 --> 00:16:14,788 I... 277 00:16:17,798 --> 00:16:19,557 I did something wrong. 278 00:16:20,057 --> 00:16:21,227 I'm sorry. 279 00:16:21,727 --> 00:16:24,768 Will you come back? 280 00:16:26,197 --> 00:16:27,298 Mom... 281 00:16:27,908 --> 00:16:30,707 told me she'll come back when I stay with my teacher. 282 00:16:31,337 --> 00:16:33,178 But she passed away instead. 283 00:16:33,678 --> 00:16:36,748 That's why I came to get you. 284 00:16:38,077 --> 00:16:39,118 Here. 285 00:16:39,947 --> 00:16:42,288 What? Where's the bracelet? 286 00:16:44,957 --> 00:16:46,518 I lost it. 287 00:16:49,128 --> 00:16:51,158 It was from Mom. 288 00:17:35,707 --> 00:17:36,967 Hello? 289 00:17:39,237 --> 00:17:41,777 Hello? 290 00:17:43,247 --> 00:17:46,547 Am I speaking with Han Seung Joo? 291 00:17:48,148 --> 00:17:50,547 Who... Who are you? 292 00:17:51,888 --> 00:17:53,888 You know Dong Sae Ra, right? 293 00:17:54,257 --> 00:17:56,658 - Who? - Dong Sae Ra, 294 00:17:57,328 --> 00:18:00,598 who was cast in your program 10 years ago. 295 00:18:03,967 --> 00:18:05,937 Yes, I know Sae Ra. 296 00:18:06,737 --> 00:18:09,507 I called because I wanted the video from that shooting. 297 00:18:10,237 --> 00:18:13,537 I heard a lot about you from her. 298 00:18:14,547 --> 00:18:16,408 I thought it would be okay for me to ask. 299 00:18:17,078 --> 00:18:19,977 But what is your relationship... 300 00:18:20,678 --> 00:18:22,747 with Sae Ra? 301 00:18:23,017 --> 00:18:24,118 I'm her husband. 302 00:18:24,418 --> 00:18:25,457 I see. 303 00:18:25,957 --> 00:18:27,527 Oh, she's married. 304 00:18:30,058 --> 00:18:31,997 It was aired a long time ago. 305 00:18:32,398 --> 00:18:35,368 So I think I should check if we have any files left first. 306 00:18:36,398 --> 00:18:38,537 You don't need it right now, do you? 307 00:18:38,967 --> 00:18:40,497 - No, I don't. - I see. 308 00:18:40,497 --> 00:18:42,707 I'll call you back. 309 00:18:43,608 --> 00:18:46,308 Oh, how's Sae Ra? 310 00:18:47,007 --> 00:18:49,648 Tell her she can call me anytime. 311 00:18:49,648 --> 00:18:50,977 I really miss her... 312 00:18:52,918 --> 00:18:54,047 Hello? 313 00:18:55,348 --> 00:18:56,388 Hello? 314 00:18:58,757 --> 00:19:01,457 I think they are trying to bring the culprit back from Canada. 315 00:19:01,628 --> 00:19:03,727 He's the boyfriend of the victim who died that day. 316 00:19:04,098 --> 00:19:05,328 I think he was at the scene too. 317 00:19:05,328 --> 00:19:08,068 I know. I saw it. 318 00:19:12,197 --> 00:19:13,997 Before the police find out they are wrong, 319 00:19:13,997 --> 00:19:15,638 you should think about how to save yourself. 320 00:19:18,237 --> 00:19:21,247 What made you hold a grudge against this woman? 321 00:19:21,408 --> 00:19:22,447 Sae Ra... 322 00:19:23,777 --> 00:19:24,878 died. 323 00:19:29,747 --> 00:19:32,058 Because of this woman, Han Seung Joo. 324 00:19:32,388 --> 00:19:33,858 Because of my huge complaint, 325 00:19:33,858 --> 00:19:36,527 they set up loads of surveillance cameras around here. 326 00:19:36,658 --> 00:19:38,098 That's why it took such a short time to arrest him. 327 00:19:38,697 --> 00:19:39,858 You did a great job. 328 00:19:40,257 --> 00:19:42,797 I constantly had a bad feeling about it. 329 00:19:42,797 --> 00:19:44,598 But seeing him getting arrested today... 330 00:19:45,368 --> 00:19:46,398 What? 331 00:19:47,338 --> 00:19:48,507 Why is it not here? 332 00:19:49,338 --> 00:19:50,507 Did I forget to buy it? 333 00:19:52,178 --> 00:19:53,408 You ran out of pain relief patches, right? 334 00:19:54,247 --> 00:19:56,878 I thought I bought it, but it looks like I forgot it after all. 335 00:19:57,007 --> 00:19:58,378 Let me go get it. 336 00:19:58,378 --> 00:20:00,418 Don't worry about it. Just stay home. 337 00:20:00,418 --> 00:20:03,247 Your well-being makes me feel safe. 338 00:20:04,957 --> 00:20:07,757 Oh, right. Why couldn't I think about that? 339 00:20:09,987 --> 00:20:12,098 Hey, that room is... 340 00:20:13,658 --> 00:20:15,598 There's something I brought from my business trip to China. 341 00:20:15,598 --> 00:20:17,697 It's great for your bruises. 342 00:20:18,138 --> 00:20:19,368 It was somewhere around here. 343 00:20:20,868 --> 00:20:22,007 Oh, I found it! 344 00:20:22,207 --> 00:20:24,138 It was here! 345 00:20:32,348 --> 00:20:34,687 Are you looking at me now? 346 00:20:36,717 --> 00:20:39,388 I'm in this room now. 347 00:20:40,058 --> 00:20:42,158 Are you looking? 348 00:21:23,727 --> 00:21:24,868 I... 349 00:21:26,197 --> 00:21:28,168 I think I'm fine. 350 00:21:29,338 --> 00:21:30,408 I... 351 00:21:30,668 --> 00:21:32,378 I think I'm okay now. 352 00:21:33,707 --> 00:21:35,148 You saw it too. 353 00:21:36,477 --> 00:21:38,178 I'm fine, right? 354 00:21:38,977 --> 00:21:40,148 Did you really... 355 00:21:42,187 --> 00:21:43,848 not think about anything then? 356 00:21:44,418 --> 00:21:45,558 I didn't. 357 00:21:46,118 --> 00:21:47,118 You are... 358 00:21:47,787 --> 00:21:49,558 not scared anymore? 359 00:21:50,227 --> 00:21:51,297 I'm not. 360 00:21:56,398 --> 00:21:59,237 Did you not feel suffocated? 361 00:21:59,398 --> 00:22:02,967 Did it not make you anxious? 362 00:22:07,808 --> 00:22:10,178 This is great! I'm so happy for you. 363 00:22:10,608 --> 00:22:14,547 I was really worried about you. I didn't want you to stay that way. 364 00:22:14,618 --> 00:22:15,648 Do you want to... 365 00:22:16,618 --> 00:22:18,418 extend our contract? 366 00:22:18,687 --> 00:22:19,787 What? 367 00:22:20,187 --> 00:22:22,358 Every contract has its expiration date, 368 00:22:22,358 --> 00:22:24,098 but it can also be extended. 369 00:22:24,497 --> 00:22:26,858 It's good for me to be with you... 370 00:22:26,858 --> 00:22:29,398 because I can really focus on my work. 371 00:22:29,398 --> 00:22:30,527 For you, 372 00:22:31,598 --> 00:22:32,697 Oh Jak Doo, 373 00:22:33,398 --> 00:22:35,138 I mean... 374 00:22:35,937 --> 00:22:38,078 Right! You can stay here, 375 00:22:38,078 --> 00:22:41,078 learn how to drive and how to use the internet from me. 376 00:22:41,078 --> 00:22:42,947 You can also find some way to promote your herbs on the internet. 377 00:22:45,318 --> 00:22:47,818 Since you've only lived in the woods, 378 00:22:47,818 --> 00:22:51,158 you don't know about reality and how competitive the world is. 379 00:22:51,318 --> 00:22:54,828 You can't survive in this world like that. 380 00:22:54,928 --> 00:22:56,058 I'll help you. 381 00:22:57,398 --> 00:23:00,328 Have you seen such a perfect living community like this before? 382 00:23:00,328 --> 00:23:03,767 This is a win-win relationship helping each other. 383 00:23:03,997 --> 00:23:05,297 Don't you think it's great? 384 00:23:05,297 --> 00:23:07,668 I can finally be relieved about leaving. 385 00:23:09,237 --> 00:23:10,267 Why would I do that? 386 00:23:13,308 --> 00:23:14,977 If I stay here more... 387 00:23:18,717 --> 00:23:20,418 I don't want to... 388 00:23:21,187 --> 00:23:22,618 get involved with a bigger problem. 389 00:23:25,318 --> 00:23:28,928 In March, there are so many things to do in the countryside. 390 00:23:29,928 --> 00:23:31,997 I have to plant potatoes, 391 00:23:31,997 --> 00:23:34,697 and I have to trim my trees. 392 00:23:34,697 --> 00:23:38,868 You get the busiest in the springtime. 393 00:23:39,068 --> 00:23:40,908 But that's what makes it... 394 00:23:41,568 --> 00:23:42,808 so much fun. 395 00:23:42,808 --> 00:23:44,777 I hate March the most. 396 00:23:48,308 --> 00:23:49,977 In March, 397 00:23:50,178 --> 00:23:52,178 I have to pay for tuition, 398 00:23:52,178 --> 00:23:54,017 buy books, 399 00:23:54,747 --> 00:23:57,517 pay for my brother's tuition, 400 00:23:57,888 --> 00:24:00,088 and buy his books. 401 00:24:02,088 --> 00:24:03,457 I still... 402 00:24:03,957 --> 00:24:06,027 hate March the most. 403 00:24:06,828 --> 00:24:08,428 Because it reminds me of that time. 404 00:24:15,437 --> 00:24:17,878 I'm leaving tomorrow. 405 00:24:20,578 --> 00:24:23,477 You can do that. 406 00:24:24,447 --> 00:24:27,517 Oh, you should take this with you tomorrow. 407 00:24:27,987 --> 00:24:30,447 When your back aches, 408 00:24:30,447 --> 00:24:33,088 you can hang the patch here and put that on your back like this. 409 00:24:34,027 --> 00:24:36,287 You can also scratch your back with this. 410 00:24:39,257 --> 00:24:42,027 You can fold it like this when you are not using it. 411 00:24:42,027 --> 00:24:44,037 Now, it doesn't look like a back scratcher, right? 412 00:24:45,297 --> 00:24:47,608 You won't be able to get something like this in the countryside. 413 00:24:55,408 --> 00:24:56,408 Thank you. 414 00:24:57,207 --> 00:24:58,547 Don't worry about it. 415 00:25:15,297 --> 00:25:19,598 To make a good sound, you should have a good ear... 416 00:25:20,368 --> 00:25:22,838 to distinguish good sounds. 417 00:25:23,237 --> 00:25:25,138 So you should listen carefully. 418 00:25:34,388 --> 00:25:37,517 Your ears should be open to be open-minded. 419 00:25:37,787 --> 00:25:38,858 That's how... 420 00:25:39,287 --> 00:25:41,888 you can make a great sound that can move... 421 00:25:41,888 --> 00:25:43,928 people's hearts. 422 00:25:46,158 --> 00:25:47,428 Can I... 423 00:25:48,628 --> 00:25:51,437 say something that gives you a little pressure? 424 00:25:51,868 --> 00:25:52,997 What is it? 425 00:25:53,467 --> 00:25:55,007 Everyone... 426 00:25:56,007 --> 00:25:58,477 has a different burden of life... 427 00:25:58,477 --> 00:26:02,378 they have to carry. 428 00:26:02,648 --> 00:26:04,517 For you, Hyuk, 429 00:26:09,447 --> 00:26:10,757 this sound... 430 00:26:11,717 --> 00:26:14,128 is the burden of your life. 431 00:26:14,757 --> 00:26:17,598 I don't know what you mean, Grandpa. 432 00:26:17,598 --> 00:26:21,997 When you can understand what I just said, 433 00:26:22,697 --> 00:26:24,068 that's when you have become... 434 00:26:25,037 --> 00:26:26,937 a grown-up. 435 00:26:39,318 --> 00:26:40,947 He has a talent for... 436 00:26:41,717 --> 00:26:45,058 bringing things back to life, both flowers and people. 437 00:27:17,148 --> 00:27:18,487 Honey. 438 00:27:38,437 --> 00:27:41,608 Where have you been? I was looking for you forever. 439 00:27:45,477 --> 00:27:47,787 I fixed the bike that was in that storage room. 440 00:27:47,787 --> 00:27:49,848 It works now. 441 00:27:49,848 --> 00:27:51,658 So don't just focus on work every day. 442 00:27:52,287 --> 00:27:53,858 You should exercise too. 443 00:27:53,858 --> 00:27:56,187 Now that you've decided to leave, 444 00:27:56,187 --> 00:27:57,957 you're nagging me so much. 445 00:27:57,957 --> 00:28:00,628 You are trying to restrain my freedom. 446 00:28:00,628 --> 00:28:01,997 Don't do this. 447 00:28:01,997 --> 00:28:05,467 Snow was piled up here when I first arrived. 448 00:28:05,967 --> 00:28:08,537 Even the weather in the early morning is warm these days. 449 00:28:09,408 --> 00:28:12,308 I've really stayed in Seoul for a while. 450 00:28:12,308 --> 00:28:14,707 Your meal is ready. Just come up here. 451 00:28:16,408 --> 00:28:17,418 What? 452 00:28:26,287 --> 00:28:28,987 When a person does something unusual, that means she's ill. 453 00:28:29,128 --> 00:28:30,757 This is the best I can do. 454 00:28:31,497 --> 00:28:32,558 It's hot! 455 00:28:40,068 --> 00:28:41,338 Isn't it hot? 456 00:28:41,338 --> 00:28:44,977 My hands are covered with calluses. 457 00:28:49,007 --> 00:28:50,947 Let me see. Let me see. 458 00:28:51,078 --> 00:28:52,818 What for? 459 00:28:53,477 --> 00:28:56,318 - My goodness. - I can't see your fingerprints. 460 00:28:57,047 --> 00:28:59,987 What do you have to do to wear out your fingerprints? 461 00:29:07,368 --> 00:29:10,398 Even when you eat perilla leaves, 462 00:29:10,428 --> 00:29:14,308 you need someone to press it for you. 463 00:29:22,608 --> 00:29:24,648 Do your job well... 464 00:29:24,678 --> 00:29:27,078 so that you can enter the TV station... 465 00:29:27,588 --> 00:29:29,287 you so dearly want to work for. 466 00:29:29,687 --> 00:29:33,358 No matter what happens, I will protect your cabin. 467 00:29:33,888 --> 00:29:37,227 You should pick herbs and all kinds of other things... 468 00:29:37,227 --> 00:29:38,727 from another person's mountain... 469 00:29:39,257 --> 00:29:41,767 and live well in peace. 470 00:29:45,997 --> 00:29:47,168 I am busy today. 471 00:29:47,767 --> 00:29:49,437 You can find your way to the station, right? 472 00:29:49,537 --> 00:29:51,037 Don't worry about me. 473 00:29:51,277 --> 00:29:53,908 I can find my way there even with my eyes closed. 474 00:29:55,108 --> 00:29:56,908 I made you a better man. 475 00:30:28,878 --> 00:30:30,047 Gosh. 476 00:30:35,047 --> 00:30:36,787 My gosh. 477 00:30:42,287 --> 00:30:44,428 This is WC, short for "Wife's Card". 478 00:30:44,598 --> 00:30:46,598 It's every man's dream. 479 00:30:51,622 --> 00:30:56,622 [VIU Ver] E07 My Husband, Mr. Oh! "Marriage is a Pandora’s Box" -♥ Ruo Xi ♥- 480 00:31:01,178 --> 00:31:02,848 Take your phone. 481 00:31:02,908 --> 00:31:05,318 You don't even get signal in the deep woods, 482 00:31:05,318 --> 00:31:06,947 but it will be useful as a flashlight. 483 00:31:15,888 --> 00:31:17,187 (Mrs. Kim) 484 00:31:21,828 --> 00:31:24,138 - Mrs. Kim. - Jak Doo! 485 00:31:24,197 --> 00:31:26,697 We are coming to Seoul! 486 00:31:35,247 --> 00:31:37,777 - Jak Doo! - Jak Doo! 487 00:31:38,047 --> 00:31:41,118 We are learning Latin dance at the community center. 488 00:31:41,118 --> 00:31:44,358 We have to buy the dance outfits, but they don't have it in our town. 489 00:31:44,358 --> 00:31:46,818 Even if they have it, Seoul always has more fashionable ones. 490 00:31:46,818 --> 00:31:49,957 We are going to Seoul to buy our dance outfits. 491 00:31:50,957 --> 00:31:53,058 - Jak Doo! - Jak Doo! 492 00:31:53,428 --> 00:31:55,398 Jak Doo! 493 00:31:55,527 --> 00:31:57,537 My goodness. 494 00:31:58,068 --> 00:32:01,908 Look at this! 495 00:32:02,537 --> 00:32:05,178 It's so beautiful. 496 00:32:06,578 --> 00:32:09,277 Jak Doo, 497 00:32:09,777 --> 00:32:12,818 you're not actually in love with her, are you? 498 00:32:13,517 --> 00:32:15,418 I am not. 499 00:32:15,418 --> 00:32:16,947 When a man and a woman stay under the same roof, 500 00:32:17,187 --> 00:32:19,858 something is bound to happen. 501 00:32:20,058 --> 00:32:23,628 So come back home as soon as you can. 502 00:32:24,257 --> 00:32:25,898 Cho Chi Soo's son... 503 00:32:25,997 --> 00:32:29,297 thinks you left that place, and doesn't come anymore. 504 00:32:29,797 --> 00:32:31,997 There's nothing to worry about now. 505 00:32:33,068 --> 00:32:34,308 That's how it should be. 506 00:32:35,308 --> 00:32:37,437 - Gan Nan, come here. - Come. 507 00:32:37,537 --> 00:32:40,378 Is there something fascinating? 508 00:32:40,408 --> 00:32:42,808 - Look at this. - Where is the market? 509 00:32:43,348 --> 00:32:44,717 Isn't this a mall? 510 00:32:51,687 --> 00:32:54,787 How do I look? 511 00:32:55,088 --> 00:32:58,527 Look at the color. 512 00:32:59,457 --> 00:33:01,027 Look. 513 00:33:09,368 --> 00:33:12,138 My goodness, Gan Nan. 514 00:33:12,638 --> 00:33:13,977 Look at it. 515 00:33:14,247 --> 00:33:16,477 My gosh. 516 00:33:16,477 --> 00:33:19,118 Look at this. 517 00:33:20,517 --> 00:33:23,148 - Look. - Now, what's that? 518 00:33:23,148 --> 00:33:25,987 This is amazing. 519 00:33:28,158 --> 00:33:30,997 My gosh. It's killing me. 520 00:33:36,197 --> 00:33:37,868 Is this really... 521 00:33:37,898 --> 00:33:40,297 the only place you've been in Seoul? 522 00:33:40,368 --> 00:33:41,868 Yes, it is. 523 00:33:41,868 --> 00:33:43,707 You haven't even been to Mount Nam? 524 00:33:43,767 --> 00:33:46,408 Not even the zoo? 525 00:33:46,477 --> 00:33:47,977 I haven't been there. 526 00:33:47,977 --> 00:33:50,777 My goodness, your wife is from Seoul. 527 00:33:50,777 --> 00:33:52,578 Why hasn't she shown you around Seoul? 528 00:33:52,578 --> 00:33:54,318 Come on. 529 00:33:54,348 --> 00:33:56,217 Stop being foolish. 530 00:33:56,247 --> 00:34:00,217 Jak Doo has become a real Seoulite. 531 00:34:00,388 --> 00:34:02,558 Only people from the countryside... 532 00:34:02,658 --> 00:34:05,398 go to Mount Nam and the zoo. 533 00:34:05,797 --> 00:34:08,027 The locals... 534 00:34:08,027 --> 00:34:09,828 don't go to those tourist spots. 535 00:34:10,027 --> 00:34:13,598 They just gather around in these coffee houses and sip on coffee. 536 00:34:13,638 --> 00:34:14,708 - Is that right? - Is that right? 537 00:34:14,708 --> 00:34:17,038 Yes. So stop talking foolishly... 538 00:34:17,038 --> 00:34:18,638 and drink your coffee. 539 00:34:19,438 --> 00:34:22,908 By the way, Jak Doo, what is this coffee called? 540 00:34:23,047 --> 00:34:26,317 It's called Cappuccino. 541 00:34:26,518 --> 00:34:28,047 - Flip what? - Flip what? 542 00:34:29,487 --> 00:34:32,518 Cappuccino. 543 00:34:32,518 --> 00:34:34,928 Flip the lid off? 544 00:34:35,658 --> 00:34:37,857 - What are you doing? Flip it off. - Flip it off? 545 00:34:39,127 --> 00:34:42,397 Let's drink it. 546 00:34:49,237 --> 00:34:51,777 By the way, if it gets too late, you will have... 547 00:34:51,777 --> 00:34:53,877 - a hard time going home. - Jak Doo. 548 00:34:53,877 --> 00:34:55,748 Do you have toothbrushes at home? 549 00:34:55,748 --> 00:34:57,518 We forgot to bring them. 550 00:34:57,518 --> 00:34:58,678 Why do you need the toothbrushes for? 551 00:34:58,678 --> 00:35:00,888 We are going to brush our teeth tomorrow morning. 552 00:35:02,288 --> 00:35:03,748 Are you sleeping over? 553 00:35:03,788 --> 00:35:07,317 We've come all the way to Seoul. How can we not spend a night? 554 00:35:07,317 --> 00:35:10,587 Where... Where would you sleep? 555 00:35:10,587 --> 00:35:12,958 Where do you think? Of course, it's your house. 556 00:35:13,058 --> 00:35:14,567 No. 557 00:35:15,667 --> 00:35:18,837 Jak Doo, Seoul has changed you. 558 00:35:19,768 --> 00:35:21,768 Are you afraid that your wife will get mad at you? 559 00:35:21,768 --> 00:35:24,377 That's not it. 560 00:35:24,438 --> 00:35:27,848 Then what is it? 561 00:35:28,078 --> 00:35:30,408 Are you hiding something from us? 562 00:35:35,087 --> 00:35:37,458 What do you mean there's no such person? 563 00:35:37,717 --> 00:35:40,518 I checked it before telling you. 564 00:35:40,518 --> 00:35:43,558 His name is Oh Jak Doo. He used to live in Jinan. 565 00:35:43,627 --> 00:35:46,058 It's one of two reasons why he's not in the system. 566 00:35:46,228 --> 00:35:48,228 He either lied about his name... 567 00:35:48,228 --> 00:35:50,197 or has been living off the system. 568 00:35:50,228 --> 00:35:52,067 - No way. - In this case, 569 00:35:52,067 --> 00:35:54,708 even if we want to do more, there's nothing we can do. 570 00:35:55,107 --> 00:35:57,507 - What do you want us to do? - What do you mean? 571 00:35:57,777 --> 00:35:59,337 It's clear that he's a scammer. 572 00:36:00,308 --> 00:36:02,377 Yes. It's Mom. 573 00:36:02,377 --> 00:36:04,478 Call your sister right now. 574 00:36:04,478 --> 00:36:07,078 I am a little busy right now. 575 00:36:07,118 --> 00:36:09,118 Do you think I don't have pride? 576 00:36:09,388 --> 00:36:12,658 How can I call her first when she left like that? 577 00:36:14,027 --> 00:36:16,527 Hey. Seung Tae! 578 00:36:20,228 --> 00:36:21,268 Can you try it again... 579 00:36:22,598 --> 00:36:24,737 without this one? 580 00:36:29,408 --> 00:36:31,438 There's still not enough money. 581 00:36:33,737 --> 00:36:36,377 - I won't buy it then. - I will pay for his. 582 00:36:37,518 --> 00:36:38,518 Jeong Mi. 583 00:36:43,717 --> 00:36:45,018 Your sister, 584 00:36:45,188 --> 00:36:48,228 Seung Joo, is really annoying. I hate her so much. 585 00:36:48,228 --> 00:36:50,897 She is so full of herself. 586 00:36:51,328 --> 00:36:54,167 Don't you think that's too much for a lunchbox? 587 00:36:54,167 --> 00:36:56,328 I told you I would buy this lunchbox for you... 588 00:36:56,328 --> 00:36:58,397 on the condition that you will listen to me ventilate my anger. 589 00:36:58,737 --> 00:37:00,938 I drew this conclusion from what I heard. 590 00:37:01,107 --> 00:37:04,777 Jeong Mi, you are not fit for TV industry at all. 591 00:37:04,978 --> 00:37:07,078 Do you think everyone does only what they're meant to do? 592 00:37:07,107 --> 00:37:09,647 Find something that's worth investing your life in. 593 00:37:09,777 --> 00:37:12,618 That's a happy life. That was a great line. 594 00:37:12,717 --> 00:37:15,547 I guess being unemployed is... 595 00:37:15,587 --> 00:37:17,317 the thing that's worth investing your life in. 596 00:37:18,717 --> 00:37:21,757 I have an aptitude for running a business. 597 00:37:22,027 --> 00:37:24,428 A quarry business. 598 00:37:25,127 --> 00:37:27,328 It's a business of extracting stones. 599 00:37:27,328 --> 00:37:29,197 How can you not know what it is, you idiot? 600 00:37:30,967 --> 00:37:34,638 It's not that I don't know its meaning. 601 00:37:35,337 --> 00:37:38,078 It was obvious that you are going to fail this one too. 602 00:37:39,737 --> 00:37:42,877 My mom wants to disown my sister right now. 603 00:37:43,308 --> 00:37:44,978 I am the breadwinner of the family now. 604 00:37:44,978 --> 00:37:46,417 This has to go well. 605 00:37:46,417 --> 00:37:48,487 So don't say something unlucky like that. 606 00:37:48,487 --> 00:37:51,058 Why would she disown Seung Joo? She's the source of money. 607 00:37:51,058 --> 00:37:52,788 It's because of her husband. Are you happy? 608 00:37:52,788 --> 00:37:56,828 Then your mom didn't disown her. She disowned her mom. 609 00:37:58,257 --> 00:37:59,527 My brother said this. 610 00:37:59,527 --> 00:38:03,297 Now that he's married, his new family is his wife and his baby. 611 00:38:03,697 --> 00:38:06,967 He seems really annoying from my perspective, 612 00:38:07,297 --> 00:38:09,467 but honestly, isn't he right? 613 00:38:10,538 --> 00:38:13,938 - Is he? - I hate Seung Joo. 614 00:38:13,938 --> 00:38:17,047 But I am a very reasonable person. 615 00:38:17,078 --> 00:38:19,917 Your mother didn't disown her. 616 00:38:20,078 --> 00:38:21,447 It was the other way around. 617 00:38:21,788 --> 00:38:22,848 Just like that. 618 00:38:23,147 --> 00:38:24,188 What? 619 00:38:27,428 --> 00:38:28,458 Okay. 620 00:38:29,127 --> 00:38:30,288 Let's eat. 621 00:38:31,058 --> 00:38:32,627 It looks delicious. 622 00:38:32,828 --> 00:38:34,527 Why do I keep craving something like this? 623 00:38:34,567 --> 00:38:35,828 Do you think I have morning sickness? 624 00:38:35,928 --> 00:38:38,768 I read about it in a book, and you need to be at least four months in. 625 00:38:38,868 --> 00:38:41,837 No. It works differently on people. 626 00:38:44,877 --> 00:38:48,478 Honey, I feel really great this time. 627 00:38:48,808 --> 00:38:51,178 Do you want a girl or a boy? 628 00:38:51,178 --> 00:38:52,178 I want... 629 00:38:52,178 --> 00:38:53,248 - a girl. - A girl. 630 00:38:54,388 --> 00:38:56,248 We go along so well. 631 00:38:56,917 --> 00:39:00,987 Why does Seung Joo's mother-in-law keep calling you instead of her? 632 00:39:01,127 --> 00:39:03,158 Tell her you need rest. 633 00:39:03,158 --> 00:39:05,027 I think she fought with Seung Joo. 634 00:39:05,027 --> 00:39:06,397 Is it because of the husband? 635 00:39:06,397 --> 00:39:07,498 How did you know? 636 00:39:07,768 --> 00:39:10,197 I can tell everything. 637 00:39:10,197 --> 00:39:12,167 I'm good at that. 638 00:39:12,498 --> 00:39:13,797 In fact, 639 00:39:13,797 --> 00:39:16,808 Jak Doo's name is not his real name. 640 00:39:18,208 --> 00:39:19,208 What? 641 00:39:19,208 --> 00:39:20,908 I'm not sure if Seung Joo knows about this. 642 00:39:20,908 --> 00:39:22,578 She didn't tell us about this. 643 00:39:22,578 --> 00:39:25,118 Back then, she really rushed into marriage. 644 00:39:25,118 --> 00:39:28,317 I should call everyone up. 645 00:39:28,688 --> 00:39:31,257 I'll make the guys drink. When they get drunk, 646 00:39:31,257 --> 00:39:32,587 they will tell me everything. 647 00:39:32,587 --> 00:39:34,857 - You think so? - Yes. When we drink, 648 00:39:34,857 --> 00:39:36,888 we see each other's ugly side. 649 00:39:36,888 --> 00:39:39,158 We'll be friends right away. 650 00:39:39,158 --> 00:39:40,598 They'll drink and tell me everything. 651 00:39:40,598 --> 00:39:42,397 What do you mean by that? 652 00:39:42,397 --> 00:39:45,067 Guys have this thing that girls don't know. 653 00:39:46,337 --> 00:39:49,308 Do you hang out with girls when you drink too? 654 00:39:50,167 --> 00:39:52,007 What are you talking about? 655 00:39:52,007 --> 00:39:55,047 All the other guys might, but not me. 656 00:39:55,047 --> 00:39:58,047 Guys don't even think that it's cheating, right? 657 00:39:58,178 --> 00:39:59,248 They don't? 658 00:39:59,248 --> 00:40:00,317 I can't accept it. 659 00:40:00,317 --> 00:40:02,947 I wish my husband doesn't get influenced by a disgusting custom. 660 00:40:02,947 --> 00:40:05,788 I wish he'd have strict standards. 661 00:40:05,788 --> 00:40:07,928 That's me. 662 00:40:07,928 --> 00:40:11,058 Eat it now. You wanted to eat this. 663 00:40:13,328 --> 00:40:14,467 I'm good. 664 00:40:16,998 --> 00:40:18,998 You had this. Thank goodness. 665 00:40:18,998 --> 00:40:20,737 I was worried that you might not. 666 00:40:21,337 --> 00:40:24,808 You should have kept at least a piece of your first project... 667 00:40:24,808 --> 00:40:26,908 as remembrance. 668 00:40:26,908 --> 00:40:28,478 I know. 669 00:40:28,478 --> 00:40:31,178 It took me a while for me to remember the name "Sae Ra". 670 00:40:31,777 --> 00:40:33,817 How is she? 671 00:40:34,717 --> 00:40:36,947 I think she's married. Her husband called me. 672 00:40:37,217 --> 00:40:39,058 She is? 673 00:40:39,518 --> 00:40:42,027 I'll ask Chan Hee to copy this. 674 00:40:42,027 --> 00:40:43,728 - Thank you so much. - No problem. Bye. 675 00:40:43,728 --> 00:40:44,728 Bye. 676 00:40:48,667 --> 00:40:51,197 Either get a refund, or throw it away. 677 00:40:51,197 --> 00:40:52,868 I hope you get it done. 678 00:40:52,868 --> 00:40:58,208 By any chance, did you get turned down? 679 00:40:58,938 --> 00:41:01,047 It's not like that. 680 00:41:01,047 --> 00:41:03,047 She's already married. 681 00:41:03,047 --> 00:41:04,178 My goodness. 682 00:41:05,848 --> 00:41:08,888 Don't be too sad, sir. 683 00:41:08,888 --> 00:41:11,958 There are strange women like that. 684 00:41:11,958 --> 00:41:14,027 There are married women who behave like they're single. 685 00:41:14,027 --> 00:41:17,127 They feel good about themselves when guys approach them. 686 00:41:17,127 --> 00:41:20,197 She wouldn't have married a man who has nothing... 687 00:41:20,197 --> 00:41:23,167 if she were a materialistic person like that. 688 00:41:23,167 --> 00:41:24,667 Did you meet her husband too? 689 00:41:25,237 --> 00:41:27,408 He was a worthless man. 690 00:41:28,208 --> 00:41:30,038 Oh, my goodness. 691 00:41:30,107 --> 00:41:33,237 From now on, 692 00:41:33,237 --> 00:41:35,447 don't read people's faces. 693 00:41:35,447 --> 00:41:38,118 I forgot to tell you something. 694 00:41:38,647 --> 00:41:42,018 Fortune and destiny can't win over love. 695 00:41:42,018 --> 00:41:43,147 Please get out. 696 00:41:44,217 --> 00:41:45,257 Keep it shut. 697 00:41:47,158 --> 00:41:48,158 Yes, sir. 698 00:41:58,567 --> 00:42:00,397 Gosh, this is pretty. 699 00:42:00,868 --> 00:42:03,208 Should I just wear this ring? 700 00:42:04,478 --> 00:42:07,408 Never mind. It will still cost a lot if I get it refunded. 701 00:42:10,047 --> 00:42:11,917 SJ. 702 00:42:12,717 --> 00:42:15,188 Soo Jin. Soo Jeong. 703 00:42:15,987 --> 00:42:17,618 Susan? 704 00:42:18,288 --> 00:42:19,288 Soon Ja? 705 00:42:22,987 --> 00:42:24,458 Yes, Seung Joo. 706 00:42:26,027 --> 00:42:27,197 Seung Joo? 707 00:42:27,257 --> 00:42:30,368 Hi, how did the video on Jang Eun Jo go? 708 00:42:30,368 --> 00:42:33,897 I asked my husband to get all data about Jang Eun Jo. 709 00:42:33,897 --> 00:42:35,308 You can go to the broadcasting station right now. 710 00:42:35,308 --> 00:42:36,467 Okay. Thank you. 711 00:42:39,237 --> 00:42:41,377 If I still have feelings for her even now, 712 00:42:43,208 --> 00:42:44,777 that means I've gone crazy. 713 00:42:45,118 --> 00:42:46,217 Mr. Cho. 714 00:42:48,288 --> 00:42:49,388 Let's find out. 715 00:42:51,987 --> 00:42:54,587 Don't smile. Don't. 716 00:42:54,888 --> 00:42:56,357 Don't smile like that. 717 00:42:56,487 --> 00:42:58,998 I'll fall for you if you smile at me like that. 718 00:42:58,998 --> 00:43:00,498 I said, don't smile. 719 00:43:04,167 --> 00:43:05,868 Mr. Cho. 720 00:43:06,967 --> 00:43:08,237 Cho Bong Sik. 721 00:43:08,837 --> 00:43:10,538 You sure are crazy. 722 00:43:24,388 --> 00:43:26,317 Hey, wait a minute. 723 00:43:27,627 --> 00:43:29,188 Darn it. 724 00:43:36,098 --> 00:43:37,967 I'm sorry. 725 00:43:41,438 --> 00:43:44,607 You are avoiding me, right? 726 00:43:44,607 --> 00:43:46,938 You didn't say hi back when I greeted you earlier. 727 00:43:46,938 --> 00:43:49,808 Have I done something wrong yesterday? 728 00:43:49,808 --> 00:43:52,018 Don't you know that? 729 00:43:52,018 --> 00:43:53,947 Please tell me. I'll apologize. 730 00:43:53,947 --> 00:43:56,618 Move aside. Step back. 731 00:43:56,618 --> 00:43:57,658 Sorry? 732 00:43:57,658 --> 00:43:59,257 Social distance. 733 00:44:01,558 --> 00:44:02,828 Please keep... 734 00:44:03,987 --> 00:44:05,757 the social distance with me. 735 00:44:11,337 --> 00:44:12,667 I can't... 736 00:44:13,667 --> 00:44:17,038 have a rational conversation with you right now. 737 00:44:22,578 --> 00:44:23,607 Get off. 738 00:44:25,377 --> 00:44:26,518 Okay. 739 00:44:34,228 --> 00:44:36,058 He's strange. 740 00:44:42,467 --> 00:44:44,098 Out of sight, 741 00:44:44,567 --> 00:44:46,638 out of mind. 742 00:44:47,708 --> 00:44:48,868 If I don't see her, 743 00:44:49,638 --> 00:44:51,377 I won't fall for her anymore. 744 00:44:52,908 --> 00:44:56,248 Let's not see her. Never. 745 00:44:57,377 --> 00:44:58,478 Ever. 746 00:45:25,538 --> 00:45:28,007 Visiting musicians without a notice... 747 00:45:28,007 --> 00:45:29,578 is the worst thing you can do. 748 00:45:29,578 --> 00:45:31,848 I'm the performance planner. 749 00:45:31,848 --> 00:45:33,817 I know what you mean. 750 00:45:33,817 --> 00:45:36,087 But the reason why I'm here today... 751 00:45:36,087 --> 00:45:38,357 is because I want to be straightforward with you. 752 00:45:41,058 --> 00:45:42,828 I'm working on Oh Hyuk's documentary. 753 00:45:42,828 --> 00:45:43,987 What? 754 00:45:44,697 --> 00:45:45,998 You're going to air it? 755 00:45:45,998 --> 00:45:49,027 If all I wanted was paying off my dad's debt, 756 00:45:49,027 --> 00:45:51,098 I could've used dirty tricks. 757 00:45:51,237 --> 00:45:52,837 They reason why I'm not doing that is... 758 00:45:53,067 --> 00:45:55,667 because I don't want to be criticized like my dad. You know? 759 00:45:56,868 --> 00:45:58,908 I'll become famous with Oh Hyuk's documentary. 760 00:45:58,908 --> 00:46:00,408 It will make gayageum popular. 761 00:46:00,408 --> 00:46:02,978 Then I'll be an elegant art director who does business. 762 00:46:02,978 --> 00:46:05,817 Oh Hyuk can stay as a gayageum master. 763 00:46:06,178 --> 00:46:08,688 In Cheongwoldang, you mean? 764 00:46:08,688 --> 00:46:11,257 If he continues to work alone, 765 00:46:11,417 --> 00:46:12,788 even without my effort, 766 00:46:13,018 --> 00:46:15,757 Oh Geum Bok's gayageum will be gone for good. 767 00:46:16,257 --> 00:46:18,228 I'm going to let him do what he wants... 768 00:46:18,958 --> 00:46:21,467 instead of what I want. 769 00:46:25,098 --> 00:46:26,538 Of course. 770 00:46:27,567 --> 00:46:30,408 Oh Hyuk lived his life up to the way you wanted him to. 771 00:46:31,178 --> 00:46:32,737 Then he lost his grandfather. 772 00:46:33,777 --> 00:46:35,408 Don't say it like that. 773 00:46:36,078 --> 00:46:38,877 Okay. I'll get to the conclusion. 774 00:46:40,248 --> 00:46:43,388 A producer who shoots the documentary will be with you. 775 00:46:43,388 --> 00:46:44,618 Why do I have to care? 776 00:46:44,618 --> 00:46:48,158 It's the producer's ability to make you talk about Oh Hyuk. 777 00:46:48,428 --> 00:46:51,027 It's also up to that person to find Oh Hyuk. 778 00:46:52,257 --> 00:46:53,598 I... 779 00:46:54,998 --> 00:46:58,337 will not accompany her because of personal reasons. 780 00:46:59,337 --> 00:47:01,467 But I'm sure Seung Joo will make this work. 781 00:47:02,038 --> 00:47:03,938 - Who? - Han Seung Joo. 782 00:47:04,438 --> 00:47:06,178 She's the producer for the documentary on Oh Hyuk. 783 00:47:09,007 --> 00:47:11,178 My first love made this one for me. 784 00:47:11,678 --> 00:47:15,417 I wanted to show him how I play with this. 785 00:47:16,487 --> 00:47:18,917 It's here. Scrap it here. 786 00:47:18,917 --> 00:47:20,828 She's not saying much here. 787 00:47:21,757 --> 00:47:24,828 Could you zoom in on this part? 788 00:47:27,197 --> 00:47:28,297 Here? 789 00:47:29,167 --> 00:47:31,868 There's some pattern here. 790 00:47:32,138 --> 00:47:34,837 This is Oh Geum Bok's three-footed crow pattern. 791 00:47:34,837 --> 00:47:36,408 Other masters don't put this symbol on their gayageum... 792 00:47:36,408 --> 00:47:39,138 in respect for the grand master. 793 00:47:39,438 --> 00:47:42,248 This gayageum looks old. 794 00:47:42,447 --> 00:47:43,777 It's about 17 years old. 795 00:47:44,118 --> 00:47:45,748 The symbol is unique. 796 00:47:46,348 --> 00:47:47,587 Don't touch it. 797 00:47:49,717 --> 00:47:50,757 Hold on. 798 00:47:52,188 --> 00:47:54,458 My first love made this one for me. 799 00:47:54,558 --> 00:47:58,027 I wanted to show him how I play with this. 800 00:47:58,458 --> 00:48:01,728 Eun Jo will contribute a lot to Oh Hyuk's documentary. 801 00:48:02,998 --> 00:48:04,237 I have to go. 802 00:48:04,237 --> 00:48:05,768 Did you get something? 803 00:48:05,768 --> 00:48:08,708 Please tell the other producers who want to work on this project... 804 00:48:08,708 --> 00:48:10,938 that I got this. Bye. 805 00:48:10,938 --> 00:48:12,337 Oh, okay. Bye. 806 00:48:14,308 --> 00:48:16,308 Yes, this is Seung Joo. 807 00:48:16,348 --> 00:48:19,417 I was about to call you. 808 00:48:19,578 --> 00:48:21,118 Let's meet. 809 00:48:21,248 --> 00:48:23,647 All right. I'll be there right away. 810 00:48:39,067 --> 00:48:41,768 It's Han Seung Joo. Something came up. 811 00:48:41,938 --> 00:48:44,438 I think I'd be able to meet you two hours later. 812 00:48:44,438 --> 00:48:46,277 Will 9pm be okay? 813 00:48:47,408 --> 00:48:48,808 I'll be waiting. 814 00:48:59,217 --> 00:49:02,558 It's me. If something happens to me, 815 00:49:03,027 --> 00:49:04,728 take care of Jin for me. 816 00:49:05,598 --> 00:49:06,627 Bye. 817 00:49:22,007 --> 00:49:24,047 You got married to avoid them. 818 00:49:24,047 --> 00:49:25,678 You changed your name and got married to any... 819 00:49:25,817 --> 00:49:27,487 It started like that, 820 00:49:28,248 --> 00:49:29,518 but it isn't now. 821 00:49:32,087 --> 00:49:34,228 The person who made this gayageum... 822 00:49:34,558 --> 00:49:35,928 is Oh Hyuk, right? 823 00:49:36,658 --> 00:49:38,397 Your first love? 824 00:49:39,428 --> 00:49:41,428 Will you find him for me? 825 00:49:48,567 --> 00:49:50,208 I heard from Mr. Cho. 826 00:49:52,007 --> 00:49:54,978 Really? About the documentary? 827 00:49:55,478 --> 00:49:58,978 I really wanted him to come outside, 828 00:49:59,178 --> 00:50:01,848 show his talents, and live a happy life. 829 00:50:02,417 --> 00:50:03,947 But that's not what he wanted. 830 00:50:05,487 --> 00:50:08,458 I love him, so I can't force him to. But you... 831 00:50:08,987 --> 00:50:10,388 can because it's your job. 832 00:50:11,357 --> 00:50:12,697 Of course. 833 00:50:13,098 --> 00:50:16,197 It's a really important job for me. 834 00:50:16,527 --> 00:50:19,598 - I'm curious. - I will find him. 835 00:50:19,638 --> 00:50:22,567 I'm not curious about that. I just... 836 00:50:22,938 --> 00:50:25,178 think that you'd be perfect at it. 837 00:50:25,578 --> 00:50:28,447 When he finds out that you were the one... 838 00:50:28,678 --> 00:50:31,277 who revealed his identity to Mr. Cho, not me, 839 00:50:32,417 --> 00:50:34,817 what would he do? That's what I'm curious about. 840 00:50:35,388 --> 00:50:37,458 I'm confident... 841 00:50:37,658 --> 00:50:39,917 that I won't hurt anyone. 842 00:50:40,728 --> 00:50:44,228 I'll make his documentary a success. 843 00:50:46,527 --> 00:50:47,797 Do you want to go with me somewhere? 844 00:50:47,998 --> 00:50:50,797 They told me that they'd let me take anything I want as a sponsor. 845 00:50:50,837 --> 00:50:52,498 But it'd be boring to go there with my manager. 846 00:50:52,737 --> 00:50:54,538 Sure. Let's go. 847 00:50:54,737 --> 00:50:56,967 We should get closer. 848 00:50:57,737 --> 00:51:00,377 That way, I'd get to tell you more about Hyuk. 849 00:51:01,478 --> 00:51:02,808 Sure. 850 00:51:08,848 --> 00:51:10,717 Something came up. 851 00:51:10,717 --> 00:51:13,188 I think I'd be able to meet you two hours later. 852 00:51:13,257 --> 00:51:15,127 Will 9pm be okay? 853 00:51:43,087 --> 00:51:45,558 Hello, I'm Hong In Pyo. 854 00:51:49,857 --> 00:51:51,458 Yes, In Pyo. 855 00:51:52,498 --> 00:51:55,268 I gave it to him. Don't worry. 856 00:51:55,567 --> 00:51:57,328 I wanted to send Chan Hee, 857 00:51:57,328 --> 00:51:59,467 but I thought it'd be irresponsible to send him... 858 00:51:59,567 --> 00:52:01,737 as she had been through a lot during the shooting. I'm sorry. 859 00:52:03,467 --> 00:52:05,138 Thank you. Bye. 860 00:52:06,377 --> 00:52:09,408 Get in the car. I'll take you. Your car is at my house. 861 00:52:09,447 --> 00:52:10,917 I'll take the taxi. 862 00:52:11,078 --> 00:52:12,917 We were supposed to be getting closer. 863 00:52:26,757 --> 00:52:29,067 He must have left the lights on. 864 00:52:29,928 --> 00:52:31,368 Was it so that I wouldn't be scared? 865 00:52:31,797 --> 00:52:33,797 It was kind of him. 866 00:52:34,837 --> 00:52:35,967 Aren't you getting out? 867 00:52:37,408 --> 00:52:40,277 Thank you. Take care. 868 00:52:40,408 --> 00:52:41,947 - See you tomorrow. - Bye. 869 00:52:49,947 --> 00:52:53,118 What is this? Why is the window open? 870 00:52:54,627 --> 00:52:55,757 Maybe he didn't leave. 871 00:53:09,638 --> 00:53:11,908 He didn't leave today. 872 00:53:15,047 --> 00:53:16,507 You said you were going to... 873 00:53:17,348 --> 00:53:20,618 - I was young once - I was young once 874 00:53:20,678 --> 00:53:23,647 - From now on, from this moment - From now on, from this moment 875 00:53:23,888 --> 00:53:27,188 - I'll begin again - I'll begin again 876 00:53:28,458 --> 00:53:30,428 - We can do it! - We can do it! 877 00:53:31,498 --> 00:53:33,498 - We will do it! - We will do it! 878 00:53:34,828 --> 00:53:36,627 - I'm the best! - I'm the best! 879 00:53:37,967 --> 00:53:39,567 - Let's go! - Let's go! 880 00:53:39,567 --> 00:53:41,337 Shall we do it again? 881 00:53:41,337 --> 00:53:42,967 - We can do it! - We can do it! 882 00:53:44,377 --> 00:53:45,978 - We will do it! - We will do it! 883 00:53:45,978 --> 00:53:47,947 Gosh, Seung Joo is here. 884 00:53:48,348 --> 00:53:50,717 Just wait until we finish practicing. 885 00:53:50,817 --> 00:53:52,717 - Yes, ma'am. - Let's go! 886 00:53:53,147 --> 00:53:55,487 - Have you ever been old? - Have you ever been old? 887 00:53:55,487 --> 00:53:58,788 - I was young once - I was young once 888 00:53:58,788 --> 00:54:01,888 - From now on, from this moment - From now on, from this moment 889 00:54:01,928 --> 00:54:05,458 - I'll begin again - I'll begin again 890 00:54:12,067 --> 00:54:13,737 Are they going to stay the night? 891 00:54:14,067 --> 00:54:15,768 Then what should I do? 892 00:54:15,768 --> 00:54:18,908 I couldn't tell them to sleep somewhere else. 893 00:54:19,377 --> 00:54:22,447 It's only for one night. 894 00:54:22,678 --> 00:54:25,417 How about us? 895 00:54:25,647 --> 00:54:27,888 They think we're married. 896 00:54:28,047 --> 00:54:30,788 When we went to your town, they called me your wife... 897 00:54:30,788 --> 00:54:33,388 and talked to me about men's strengths. Gosh. 898 00:54:34,728 --> 00:54:38,197 Where would we sleep? Where? 899 00:54:39,228 --> 00:54:42,228 You can sleep with them. 900 00:54:42,268 --> 00:54:44,598 I'll sleep in my own room. 901 00:54:44,697 --> 00:54:46,567 - Jak Doo! - Jak Doo! 902 00:54:49,567 --> 00:54:51,777 - You two should wear these. - You two should wear these. 903 00:54:51,908 --> 00:54:53,808 We bought this at the market. 904 00:54:53,938 --> 00:54:56,107 - What did you say this was? - A couple look. 905 00:54:56,107 --> 00:54:57,518 - A couple look. - A couple look. 906 00:55:06,717 --> 00:55:09,888 Gosh, you guys are really cute. 907 00:55:09,888 --> 00:55:11,928 Youth is a good thing. 908 00:55:11,928 --> 00:55:13,958 Just looking at them makes me feel happy. 909 00:55:14,167 --> 00:55:16,928 Gosh, stop standing about. Come here and eat. 910 00:55:17,027 --> 00:55:18,667 Going around all day... 911 00:55:18,667 --> 00:55:20,638 has made me so hungry. 912 00:55:20,667 --> 00:55:22,368 Let's eat! 913 00:55:50,297 --> 00:55:52,167 I'll get this call outside. 914 00:55:56,967 --> 00:55:58,038 Jak Doo. 915 00:55:59,078 --> 00:56:00,978 Even if you're not good enough, 916 00:56:00,978 --> 00:56:03,408 a woman is the land, whereas a man is the sky. 917 00:56:03,447 --> 00:56:05,947 Why doesn't she treat you well? 918 00:56:05,947 --> 00:56:09,618 The sky is free, but nowadays, the land price is really high. 919 00:56:09,947 --> 00:56:12,558 Women are way more important. 920 00:56:12,757 --> 00:56:16,527 Gosh, you're so cool, Jak Doo. 921 00:56:18,998 --> 00:56:22,627 Everything about him, including his name, is fake. 922 00:56:22,627 --> 00:56:24,397 I looked into it. 923 00:56:24,538 --> 00:56:28,368 There's no one who was born then with the name Oh Jak Doo. 924 00:56:28,708 --> 00:56:31,578 - I know. - What did you say? 925 00:56:31,578 --> 00:56:34,277 - I know already. - And you still got married to him? 926 00:56:34,447 --> 00:56:37,717 Are you in your right mind? Why do you think he used a fake name? 927 00:56:37,748 --> 00:56:40,748 - He's trying to deceive you and... - I didn't ask him. 928 00:56:40,888 --> 00:56:42,987 Gosh. 929 00:56:43,188 --> 00:56:44,888 They say that when people get tempted, 930 00:56:44,888 --> 00:56:47,958 they mistake cats as tigers. That's exactly what you're doing. 931 00:56:47,958 --> 00:56:50,328 All right. I give up. 932 00:56:50,357 --> 00:56:53,098 I don't care if you get swindled by that man. 933 00:56:53,098 --> 00:56:54,928 You take care of your life. 934 00:56:54,928 --> 00:56:56,567 I'll take care of mine. 935 00:56:56,598 --> 00:56:59,038 Don't expect anything from me. 936 00:57:00,038 --> 00:57:01,067 Gosh. 937 00:57:02,538 --> 00:57:05,708 If she had known about it, my brother-in-law wasn't lying. 938 00:57:06,277 --> 00:57:08,607 Stop calling him brother-in-law. 939 00:57:09,178 --> 00:57:11,178 Stop being so doubtful. 940 00:57:12,047 --> 00:57:13,848 - Mom. - Seung Tae. 941 00:57:14,248 --> 00:57:16,947 - Call my lawyer. - Do you want them to get divorced? 942 00:57:17,047 --> 00:57:19,058 I can't stop her. 943 00:57:19,118 --> 00:57:21,058 But before she gets swindled, 944 00:57:21,127 --> 00:57:23,788 we should get what's ours. 945 00:57:32,237 --> 00:57:34,438 (Jak Doo) 946 00:57:36,007 --> 00:57:39,308 There's more to Jak Doo than meets the eye. 947 00:57:39,708 --> 00:57:41,348 He's not someone... 948 00:57:41,507 --> 00:57:43,808 you can treat like a servant. 949 00:57:52,018 --> 00:57:54,527 His name didn't matter at first, 950 00:57:55,558 --> 00:57:57,498 but now, I'm curious. 951 00:58:03,127 --> 00:58:05,138 - Gosh. - Oh, my. 952 00:58:09,208 --> 00:58:10,667 Sleep tight. 953 00:58:16,748 --> 00:58:18,547 Goodnight. 954 00:58:18,547 --> 00:58:19,777 Sweet dreams. 955 00:58:23,987 --> 00:58:26,658 Open the door! Open it now! 956 00:58:26,658 --> 00:58:31,058 Why are you trying to open the door? They are newlyweds! 957 00:58:31,058 --> 00:58:32,297 Goodness. 958 00:58:32,297 --> 00:58:36,368 I can't sleep with the door closed like that. 959 00:58:36,368 --> 00:58:38,998 - What? - I don't even... 960 00:59:02,658 --> 00:59:04,757 Well, don't... 961 00:59:06,027 --> 00:59:07,328 cross the line. 962 00:59:12,098 --> 00:59:13,167 I mean... 963 00:59:14,708 --> 00:59:15,768 Just... 964 00:59:19,478 --> 00:59:22,178 Let's sleep together tonight. Just tonight. 965 00:59:24,078 --> 00:59:25,578 Before that, 966 00:59:27,947 --> 00:59:30,857 I have to ask you something. 967 00:59:31,618 --> 00:59:33,058 Like what? 968 00:59:33,788 --> 00:59:34,888 What... 969 00:59:35,828 --> 00:59:37,828 is your... 970 00:59:40,257 --> 00:59:41,428 real name? 971 00:59:42,527 --> 00:59:43,828 Your real name. 68150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.