Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,828 --> 00:00:12,328
Hey! Assailant.
2
00:00:14,967 --> 00:00:16,498
Who do you think you...
3
00:00:17,537 --> 00:00:20,598
Mr. Cho.
4
00:00:20,598 --> 00:00:22,068
Why didn't you tell me?
5
00:00:22,068 --> 00:00:24,537
I didn't know that you were the assailant.
6
00:00:24,537 --> 00:00:25,607
No.
7
00:00:27,647 --> 00:00:28,748
About your marriage.
8
00:00:30,507 --> 00:00:31,577
You didn't ask me.
9
00:00:31,577 --> 00:00:34,187
Are you that slow?
10
00:00:36,248 --> 00:00:39,857
I think that good communication is a must for a successful leader.
11
00:00:39,857 --> 00:00:40,888
Yes.
12
00:00:41,488 --> 00:00:43,558
That also applies to people working at the site.
13
00:00:43,558 --> 00:00:45,797
The efficiency of work depends on...
14
00:00:45,797 --> 00:00:47,467
whether an employee is happy or not.
15
00:00:47,467 --> 00:00:49,528
You're the producer of the documentary,
16
00:00:49,528 --> 00:00:50,837
which is our company's biggest project.
17
00:00:50,837 --> 00:00:53,238
Do you think it's acceptable for me to not know about your marriage?
18
00:00:53,498 --> 00:00:57,607
I was in a hurry, so we skipped the wedding.
19
00:00:57,607 --> 00:00:59,808
You don't have to explain everything.
20
00:01:00,848 --> 00:01:03,077
Did you think that being married would disadvantage you at work?
21
00:01:03,077 --> 00:01:05,548
I'm not that narrow-minded.
22
00:01:05,548 --> 00:01:07,147
Is being married a crime?
23
00:01:08,188 --> 00:01:09,218
That...
24
00:01:09,947 --> 00:01:11,887
That's not your fault.
25
00:01:11,887 --> 00:01:12,887
Honey.
26
00:01:18,257 --> 00:01:19,397
Did your husband...
27
00:01:20,458 --> 00:01:22,428
tell you to request for settlement money?
28
00:01:22,428 --> 00:01:24,997
Not at all.
29
00:01:24,997 --> 00:01:26,298
He said it was okay,
30
00:01:26,298 --> 00:01:28,137
but I became angry.
31
00:01:30,637 --> 00:01:31,738
Let's go home.
32
00:01:37,477 --> 00:01:39,178
I told you to wait. Why did you come here?
33
00:01:39,178 --> 00:01:41,947
I came here because I was worried. Why else would I be here?
34
00:01:42,348 --> 00:01:44,417
I told you we didn't need an apology.
35
00:01:44,417 --> 00:01:47,057
Why would you ask a favor to someone like him?
36
00:01:47,057 --> 00:01:48,527
He's someone I know.
37
00:01:48,527 --> 00:01:50,428
He's my boss.
38
00:01:51,658 --> 00:01:52,958
Your boss?
39
00:01:57,268 --> 00:01:58,697
I'm Eric Cho.
40
00:02:01,238 --> 00:02:02,367
What is he talking about?
41
00:02:02,367 --> 00:02:04,507
It's his name.
42
00:02:05,037 --> 00:02:06,178
Shake his hands.
43
00:02:12,217 --> 00:02:13,418
I'm Oh Jak Doo.
44
00:02:19,018 --> 00:02:20,057
- Welcome. - Welcome.
45
00:02:20,157 --> 00:02:23,788
(Episode 7: Marriage is a Pandora's box.)
46
00:02:24,358 --> 00:02:25,358
Hello, ma'am.
47
00:02:35,437 --> 00:02:37,608
My boss will observe us here.
48
00:02:37,937 --> 00:02:39,337
Observe what?
49
00:02:40,138 --> 00:02:42,807
He thinks that people should have a happy personal life...
50
00:02:42,807 --> 00:02:45,317
to be efficient at work.
51
00:02:45,548 --> 00:02:48,617
He put me in charge on a very important project.
52
00:02:48,747 --> 00:02:51,388
He's curious whether there's a problem with my marriage...
53
00:02:51,388 --> 00:02:55,488
or whether my husband is a normal person or not.
54
00:02:56,027 --> 00:02:57,027
Gosh.
55
00:02:57,928 --> 00:03:00,097
- We should also do that. - What?
56
00:03:00,097 --> 00:03:01,127
That.
57
00:03:01,127 --> 00:03:02,168
Open up.
58
00:03:02,168 --> 00:03:04,168
You got it on your mouth.
59
00:03:04,937 --> 00:03:08,067
I can't do that.
60
00:03:08,437 --> 00:03:11,008
Do you know how important that project is to me?
61
00:03:12,178 --> 00:03:13,238
Open up.
62
00:03:14,178 --> 00:03:15,548
There you go.
63
00:03:15,548 --> 00:03:17,918
I could never do something like that.
64
00:03:18,048 --> 00:03:21,087
You're here as my husband.
65
00:03:22,187 --> 00:03:24,057
Man up...
66
00:03:24,057 --> 00:03:26,518
and let's do it for once.
67
00:03:27,288 --> 00:03:28,358
Okay?
68
00:03:36,897 --> 00:03:38,337
I'm not jealous.
69
00:03:39,567 --> 00:03:40,937
I'm not jealous of anybody.
70
00:03:42,108 --> 00:03:43,738
I'm not jealous at all.
71
00:03:55,147 --> 00:03:58,157
I'm jealous of that country bumpkin.
72
00:04:07,527 --> 00:04:08,728
What is he saying?
73
00:04:11,268 --> 00:04:12,497
I don't know either.
74
00:04:16,008 --> 00:04:17,207
Take your belt off.
75
00:04:18,707 --> 00:04:20,178
Why would I do that?
76
00:04:20,908 --> 00:04:23,108
To eat a lot.
77
00:04:23,408 --> 00:04:25,017
Are you always starving?
78
00:04:25,117 --> 00:04:27,517
Do you know how expensive a meal is here?
79
00:04:27,517 --> 00:04:29,817
Is your husband deaf?
80
00:04:29,947 --> 00:04:31,957
Can't he hear anything if you don't whisper to him?
81
00:04:34,228 --> 00:04:37,598
I'm hearing you clearly.
82
00:04:40,898 --> 00:04:45,038
This is our first time at a French restaurant.
83
00:04:45,668 --> 00:04:48,137
Please order for us.
84
00:05:05,057 --> 00:05:06,117
Oh, my.
85
00:05:26,278 --> 00:05:27,377
That's for...
86
00:05:37,288 --> 00:05:40,218
- This is a salad fork. - Yes.
87
00:05:40,218 --> 00:05:41,588
Put it here.
88
00:05:58,077 --> 00:05:59,507
Open up.
89
00:06:01,077 --> 00:06:02,408
Honey, is it good?
90
00:06:02,408 --> 00:06:03,648
Yes.
91
00:06:06,648 --> 00:06:09,317
Honey, you have something on your mouth.
92
00:06:11,488 --> 00:06:13,358
- Eat slowly. - Okay.
93
00:06:20,257 --> 00:06:22,098
What does your husband do?
94
00:06:22,098 --> 00:06:23,468
I pick medicinal herbs.
95
00:06:24,267 --> 00:06:25,367
Medicinal herbs?
96
00:06:26,767 --> 00:06:29,767
My body is all I have.
97
00:06:29,767 --> 00:06:32,338
I could have lost...
98
00:06:32,338 --> 00:06:35,348
my entire fortune because of you.
99
00:06:37,348 --> 00:06:39,447
He's joking.
100
00:06:39,447 --> 00:06:43,117
His whole body is made up with muscles trained...
101
00:06:43,117 --> 00:06:44,718
from his everyday life.
102
00:06:44,718 --> 00:06:48,257
A shock like that doesn't affect him at all.
103
00:06:48,428 --> 00:06:51,158
Look, he's like a rock.
104
00:06:51,428 --> 00:06:52,997
Do you want to try?
105
00:06:52,997 --> 00:06:54,798
Why would I touch him?
106
00:06:55,898 --> 00:06:57,668
Are you okay?
107
00:06:57,668 --> 00:06:59,197
- Drink some water. - No.
108
00:06:59,197 --> 00:07:03,007
Could you please bring us some hot water quickly?
109
00:07:03,207 --> 00:07:04,738
You shouldn't drink cold water when you're choking.
110
00:07:04,738 --> 00:07:07,108
Just wait a little bit.
111
00:07:07,108 --> 00:07:08,148
Thank you.
112
00:07:10,577 --> 00:07:11,648
Here.
113
00:07:12,348 --> 00:07:14,548
Drink slowly.
114
00:07:15,317 --> 00:07:16,488
Are you okay?
115
00:07:17,588 --> 00:07:19,658
Drink some more.
116
00:07:24,057 --> 00:07:25,697
My stomach is a little upset.
117
00:07:26,428 --> 00:07:28,098
Come outside after having dessert.
118
00:07:30,127 --> 00:07:31,437
I'll go outside first.
119
00:07:34,968 --> 00:07:36,707
He must have acute digestion.
120
00:07:36,707 --> 00:07:38,608
- I'll go and treat him. - No.
121
00:07:39,707 --> 00:07:40,778
Let's eat this before we go.
122
00:07:40,778 --> 00:07:42,377
It's the red bean jelly you like.
123
00:07:42,377 --> 00:07:44,247
It's the expensive handmade stuff.
124
00:07:44,247 --> 00:07:47,178
How could I eat that when he's sick?
125
00:07:47,178 --> 00:07:49,288
Wait.
126
00:07:50,348 --> 00:07:51,418
Gosh.
127
00:07:58,398 --> 00:08:01,228
You didn't show up after you made a reservation for a proposal party.
128
00:08:01,228 --> 00:08:03,827
- I thought she was the woman... - What?
129
00:08:04,567 --> 00:08:07,168
Hey, you've known me for a long time.
130
00:08:07,937 --> 00:08:09,408
Why would you think...
131
00:08:11,038 --> 00:08:13,738
Do you think that I'm on the same level as that woman?
132
00:08:15,307 --> 00:08:17,778
Your staff will have a hard time cleaning up...
133
00:08:17,778 --> 00:08:19,918
because they have terrible table manners.
134
00:08:19,918 --> 00:08:20,988
Take good care of your staff.
135
00:08:21,187 --> 00:08:24,088
- Yes, sir. - They are workers at my company.
136
00:08:24,088 --> 00:08:26,517
We only came here together because we were involved in a car accident.
137
00:08:27,017 --> 00:08:28,257
These two...
138
00:08:28,387 --> 00:08:31,898
aren't as classy as me. Can't you see?
139
00:08:32,228 --> 00:08:35,697
It would only cause more trouble if they say things later...
140
00:08:45,378 --> 00:08:48,607
Sir... Thank... Thank you, sir.
141
00:08:48,648 --> 00:08:50,248
We had a really nice meal.
142
00:08:50,307 --> 00:08:51,648
See you tomorrow.
143
00:08:51,748 --> 00:08:53,817
Goodbye.
144
00:08:56,087 --> 00:08:57,717
He must have heard everything.
145
00:09:00,187 --> 00:09:02,158
He wouldn't tell her, right?
146
00:09:03,587 --> 00:09:06,928
He probably will. There aren't secrets between a married couple.
147
00:09:08,168 --> 00:09:11,067
Gosh, why did it have to go all wrong?
148
00:09:11,967 --> 00:09:14,908
What would he think if we leave without saying goodbye?
149
00:09:14,967 --> 00:09:17,408
You did so well today. Why did you have to ruin it in the end?
150
00:09:17,477 --> 00:09:20,408
I don't like that boss of yours no matter what.
151
00:09:20,408 --> 00:09:22,077
What?
152
00:09:22,678 --> 00:09:24,518
Did it hurt your pride...
153
00:09:24,577 --> 00:09:26,878
after seeing a successful man?
154
00:09:27,018 --> 00:09:29,817
Or are you just jealous?
155
00:09:29,847 --> 00:09:32,717
Yes. I was there as your husband.
156
00:09:32,758 --> 00:09:35,528
He was the weird one looking at you all the time...
157
00:09:35,528 --> 00:09:37,428
and trying to help you out.
158
00:09:38,457 --> 00:09:41,428
So whatever he says,
159
00:09:41,498 --> 00:09:43,727
don't believe it straight away.
160
00:09:43,727 --> 00:09:46,498
Gosh, don't you think I can differentiate...
161
00:09:46,498 --> 00:09:48,967
encouragement from flirting?
162
00:09:49,038 --> 00:09:52,837
He gave me the job solely based on my abilities.
163
00:09:52,837 --> 00:09:54,577
The important job!
164
00:09:58,618 --> 00:10:00,618
I don't know what job it is,
165
00:10:01,487 --> 00:10:02,888
but can't you just give that up?
166
00:10:02,888 --> 00:10:04,618
My life depends on it!
167
00:10:04,618 --> 00:10:07,928
Why do you work so hard?
168
00:10:07,928 --> 00:10:09,928
I don't have money or connections.
169
00:10:10,028 --> 00:10:11,798
I have to work hard.
170
00:10:15,428 --> 00:10:17,937
I need to go to the company. You should take the bus.
171
00:10:18,237 --> 00:10:21,038
Didn't you tell me you had a day off?
172
00:10:21,038 --> 00:10:24,307
Only those who have everything get to rest.
173
00:10:25,607 --> 00:10:28,477
Gosh, you must really like working.
174
00:10:28,477 --> 00:10:31,817
This can be my way into my dream job, the broadcasting entertainment.
175
00:10:33,918 --> 00:10:35,048
Yes, Chan Hee.
176
00:10:36,118 --> 00:10:37,658
I'm nearly there.
177
00:10:38,658 --> 00:10:41,928
Yes, I'll be there right away. Get prepared for the meeting.
178
00:10:54,508 --> 00:10:58,378
It's the red bean jelly you like. It's the expensive handmade stuff.
179
00:11:02,008 --> 00:11:03,778
You really are a sharp spoon.
180
00:11:06,717 --> 00:11:09,217
So this is Oh Geum Bok's gayageum?
181
00:11:09,217 --> 00:11:11,258
This is a symbol of the three-legged crow.
182
00:11:11,487 --> 00:11:14,158
To pay their respects to the master, the other makers...
183
00:11:14,158 --> 00:11:15,587
don't use this symbol.
184
00:11:16,158 --> 00:11:18,357
- It's like their own signature. - Yes.
185
00:11:18,357 --> 00:11:20,128
Can you send this to my e-mail?
186
00:11:20,697 --> 00:11:21,898
And Ms. Bang,
187
00:11:24,067 --> 00:11:27,197
is this all there is about Oh Hyuk?
188
00:11:27,197 --> 00:11:28,567
Yes, that was all I could find.
189
00:11:31,207 --> 00:11:32,207
Read it to me.
190
00:11:36,248 --> 00:11:38,278
"Oh Geum Bok, the intangible cultural asset..."
191
00:11:38,278 --> 00:11:39,477
"and master of gayageum,"
192
00:11:39,477 --> 00:11:42,717
"failed his business when his son, Oh Jung Soo, went to the city."
193
00:11:42,888 --> 00:11:44,418
"Before he died of illness,"
194
00:11:44,418 --> 00:11:47,428
- "he made sure that Oh Hyuk," - "he made sure that Oh Hyuk,"
195
00:11:47,428 --> 00:11:49,357
- "his only grandson and..." - "his only grandson and successor,"
196
00:11:49,357 --> 00:11:52,097
"would not be exposed to the media."
197
00:11:53,327 --> 00:11:55,168
I saw that data you found...
198
00:11:55,567 --> 00:11:58,437
on the internet so many times that I memorized it.
199
00:11:59,668 --> 00:12:02,168
Oh Geum Bok was active decades ago.
200
00:12:02,368 --> 00:12:06,178
Where do you think there'd be more information, the internet or books?
201
00:12:06,237 --> 00:12:08,148
I told you to go to the library.
202
00:12:08,977 --> 00:12:12,077
The Oh Hyuk Documentary has nothing to do with me. Why would I?
203
00:12:13,048 --> 00:12:14,847
Why does it have nothing to do with you?
204
00:12:14,918 --> 00:12:17,717
That's why we're doing Jang Eun Jo's busking.
205
00:12:17,717 --> 00:12:20,618
Does this mean we're going to be in charge of the documentary?
206
00:12:20,957 --> 00:12:24,457
I was going to keep you two and hire more people,
207
00:12:25,097 --> 00:12:27,028
but I think I'll have to think about keeping Jeong Mi.
208
00:12:27,227 --> 00:12:29,697
I didn't know. I'll try to search more.
209
00:12:29,697 --> 00:12:32,597
I really want to be a writer for a documentary.
210
00:12:33,067 --> 00:12:35,668
Just because you want to doesn't mean you can do it.
211
00:12:36,937 --> 00:12:38,878
Ms. Han.
212
00:12:40,107 --> 00:12:42,477
Seung Joo, please.
213
00:12:45,648 --> 00:12:47,548
Is the meeting not finished yet?
214
00:12:47,687 --> 00:12:49,518
It's finished.
215
00:12:51,018 --> 00:12:52,987
Why do you want to have dinner with me on your day off?
216
00:12:53,518 --> 00:12:55,128
My son went to study.
217
00:12:55,128 --> 00:12:57,187
I can't stay home alone with my husband.
218
00:12:57,288 --> 00:12:59,028
Is that what happens when you get married?
219
00:12:59,457 --> 00:13:01,628
You're married too.
220
00:13:02,067 --> 00:13:04,168
Right. I am.
221
00:13:05,498 --> 00:13:07,737
It's fake, but I think it was nice that you did.
222
00:13:07,837 --> 00:13:09,807
Imagine you were still single.
223
00:13:09,807 --> 00:13:13,038
The other producers who wanted the documentary of Oh Hyuk...
224
00:13:13,038 --> 00:13:14,807
would spread rumors that you're going out with...
225
00:13:14,807 --> 00:13:17,048
the investor if word got out that you had dinner.
226
00:13:17,107 --> 00:13:19,577
Gosh, these people with no talent are only good at...
227
00:13:19,577 --> 00:13:22,347
spreading bad rumors about people who are successful.
228
00:13:22,347 --> 00:13:24,758
When you made your debut, there were so many rumors...
229
00:13:24,758 --> 00:13:26,618
that you were dating Mr. Hong.
230
00:13:26,658 --> 00:13:29,587
I thought about getting married to just about anyone then.
231
00:13:31,357 --> 00:13:34,668
That's why it's easier to work as a married woman.
232
00:13:34,668 --> 00:13:36,827
Jak Doo does all the housework for you.
233
00:13:36,827 --> 00:13:38,737
He even prepares rice for you.
234
00:13:38,837 --> 00:13:40,138
That's not a big deal.
235
00:13:40,298 --> 00:13:44,408
Ever since I got married, no one has ever prepared meals for me at home.
236
00:13:44,408 --> 00:13:46,307
If I don't use my own wrists,
237
00:13:46,378 --> 00:13:48,748
I won't get anything to eat.
238
00:13:48,977 --> 00:13:50,577
Why are you taking it out on me?
239
00:13:50,577 --> 00:13:52,418
I don't like people who has a better marriage than me.
240
00:13:52,418 --> 00:13:54,987
I'm talking about you and the boss's girlfriend.
241
00:13:55,788 --> 00:13:57,357
Who is it? Did you see her?
242
00:13:57,418 --> 00:13:58,987
No, I've only heard about her.
243
00:13:59,487 --> 00:14:01,857
Men of his wealth normally want women...
244
00:14:01,857 --> 00:14:04,097
with beauty, good family background, and talent, right?
245
00:14:04,298 --> 00:14:06,428
But he's simple.
246
00:14:06,498 --> 00:14:10,067
He fell in love with a woman who wanted to eat ramyeon with him.
247
00:14:10,498 --> 00:14:12,298
I offered him ramyeon too.
248
00:14:12,398 --> 00:14:14,937
Maybe he really likes ramyeon.
249
00:14:16,868 --> 00:14:18,008
You should...
250
00:14:18,607 --> 00:14:21,008
only like someone who deserves it.
251
00:14:23,077 --> 00:14:26,018
Let's stop this. Let's stop.
252
00:14:29,217 --> 00:14:30,648
It's been three minutes.
253
00:14:38,798 --> 00:14:41,898
Just like wooden chopsticks go along better than steel ones...
254
00:14:42,498 --> 00:14:44,697
when you're eating instant ramyeon,
255
00:14:45,768 --> 00:14:47,408
do sons of upstarts like me...
256
00:14:47,737 --> 00:14:51,107
only deserve women who are interested in money?
257
00:14:53,178 --> 00:14:54,248
No.
258
00:14:54,977 --> 00:14:57,817
No, I'll make this documentary successful.
259
00:14:58,077 --> 00:15:00,788
I'll get myself an elegant wife.
260
00:15:06,118 --> 00:15:07,628
Someone with self-respect...
261
00:15:09,327 --> 00:15:11,327
and a serious perspective of life.
262
00:15:14,368 --> 00:15:17,028
Who was that man? Who is he?
263
00:15:17,327 --> 00:15:19,067
He's just a country bumpkin who has nothing.
264
00:15:19,237 --> 00:15:21,668
How did he get married to Han Seung Joo?
265
00:15:22,067 --> 00:15:24,807
- Oh, my. - What is going on?
266
00:15:25,178 --> 00:15:27,947
- I heard he did it more than once. - Get him in the car.
267
00:15:27,947 --> 00:15:31,048
It's a relief that he got caught before he did anything worse.
268
00:15:31,077 --> 00:15:34,317
I didn't sleep well these past few days because I was scared.
269
00:15:34,317 --> 00:15:35,847
Gosh.
270
00:15:46,298 --> 00:15:48,528
I asked to see you regarding the incident with Cho Chi Soo.
271
00:15:49,168 --> 00:15:51,138
What if they find you?
272
00:15:51,298 --> 00:15:52,967
Will you still remain by her side?
273
00:15:53,597 --> 00:15:54,837
Hurry up and leave...
274
00:15:56,368 --> 00:15:57,837
before I change my mind.
275
00:16:09,447 --> 00:16:13,217
Dad, why do I have to live with the teacher again?
276
00:16:13,487 --> 00:16:14,788
I...
277
00:16:17,798 --> 00:16:19,557
I did something wrong.
278
00:16:20,057 --> 00:16:21,227
I'm sorry.
279
00:16:21,727 --> 00:16:24,768
Will you come back?
280
00:16:26,197 --> 00:16:27,298
Mom...
281
00:16:27,908 --> 00:16:30,707
told me she'll come back when I stay with my teacher.
282
00:16:31,337 --> 00:16:33,178
But she passed away instead.
283
00:16:33,678 --> 00:16:36,748
That's why I came to get you.
284
00:16:38,077 --> 00:16:39,118
Here.
285
00:16:39,947 --> 00:16:42,288
What? Where's the bracelet?
286
00:16:44,957 --> 00:16:46,518
I lost it.
287
00:16:49,128 --> 00:16:51,158
It was from Mom.
288
00:17:35,707 --> 00:17:36,967
Hello?
289
00:17:39,237 --> 00:17:41,777
Hello?
290
00:17:43,247 --> 00:17:46,547
Am I speaking with Han Seung Joo?
291
00:17:48,148 --> 00:17:50,547
Who... Who are you?
292
00:17:51,888 --> 00:17:53,888
You know Dong Sae Ra, right?
293
00:17:54,257 --> 00:17:56,658
- Who? - Dong Sae Ra,
294
00:17:57,328 --> 00:18:00,598
who was cast in your program 10 years ago.
295
00:18:03,967 --> 00:18:05,937
Yes, I know Sae Ra.
296
00:18:06,737 --> 00:18:09,507
I called because I wanted the video from that shooting.
297
00:18:10,237 --> 00:18:13,537
I heard a lot about you from her.
298
00:18:14,547 --> 00:18:16,408
I thought it would be okay for me to ask.
299
00:18:17,078 --> 00:18:19,977
But what is your relationship...
300
00:18:20,678 --> 00:18:22,747
with Sae Ra?
301
00:18:23,017 --> 00:18:24,118
I'm her husband.
302
00:18:24,418 --> 00:18:25,457
I see.
303
00:18:25,957 --> 00:18:27,527
Oh, she's married.
304
00:18:30,058 --> 00:18:31,997
It was aired a long time ago.
305
00:18:32,398 --> 00:18:35,368
So I think I should check if we have any files left first.
306
00:18:36,398 --> 00:18:38,537
You don't need it right now, do you?
307
00:18:38,967 --> 00:18:40,497
- No, I don't. - I see.
308
00:18:40,497 --> 00:18:42,707
I'll call you back.
309
00:18:43,608 --> 00:18:46,308
Oh, how's Sae Ra?
310
00:18:47,007 --> 00:18:49,648
Tell her she can call me anytime.
311
00:18:49,648 --> 00:18:50,977
I really miss her...
312
00:18:52,918 --> 00:18:54,047
Hello?
313
00:18:55,348 --> 00:18:56,388
Hello?
314
00:18:58,757 --> 00:19:01,457
I think they are trying to bring the culprit back from Canada.
315
00:19:01,628 --> 00:19:03,727
He's the boyfriend of the victim who died that day.
316
00:19:04,098 --> 00:19:05,328
I think he was at the scene too.
317
00:19:05,328 --> 00:19:08,068
I know. I saw it.
318
00:19:12,197 --> 00:19:13,997
Before the police find out they are wrong,
319
00:19:13,997 --> 00:19:15,638
you should think about how to save yourself.
320
00:19:18,237 --> 00:19:21,247
What made you hold a grudge against this woman?
321
00:19:21,408 --> 00:19:22,447
Sae Ra...
322
00:19:23,777 --> 00:19:24,878
died.
323
00:19:29,747 --> 00:19:32,058
Because of this woman, Han Seung Joo.
324
00:19:32,388 --> 00:19:33,858
Because of my huge complaint,
325
00:19:33,858 --> 00:19:36,527
they set up loads of surveillance cameras around here.
326
00:19:36,658 --> 00:19:38,098
That's why it took such a short time to arrest him.
327
00:19:38,697 --> 00:19:39,858
You did a great job.
328
00:19:40,257 --> 00:19:42,797
I constantly had a bad feeling about it.
329
00:19:42,797 --> 00:19:44,598
But seeing him getting arrested today...
330
00:19:45,368 --> 00:19:46,398
What?
331
00:19:47,338 --> 00:19:48,507
Why is it not here?
332
00:19:49,338 --> 00:19:50,507
Did I forget to buy it?
333
00:19:52,178 --> 00:19:53,408
You ran out of pain relief patches, right?
334
00:19:54,247 --> 00:19:56,878
I thought I bought it, but it looks like I forgot it after all.
335
00:19:57,007 --> 00:19:58,378
Let me go get it.
336
00:19:58,378 --> 00:20:00,418
Don't worry about it. Just stay home.
337
00:20:00,418 --> 00:20:03,247
Your well-being makes me feel safe.
338
00:20:04,957 --> 00:20:07,757
Oh, right. Why couldn't I think about that?
339
00:20:09,987 --> 00:20:12,098
Hey, that room is...
340
00:20:13,658 --> 00:20:15,598
There's something I brought from my business trip to China.
341
00:20:15,598 --> 00:20:17,697
It's great for your bruises.
342
00:20:18,138 --> 00:20:19,368
It was somewhere around here.
343
00:20:20,868 --> 00:20:22,007
Oh, I found it!
344
00:20:22,207 --> 00:20:24,138
It was here!
345
00:20:32,348 --> 00:20:34,687
Are you looking at me now?
346
00:20:36,717 --> 00:20:39,388
I'm in this room now.
347
00:20:40,058 --> 00:20:42,158
Are you looking?
348
00:21:23,727 --> 00:21:24,868
I...
349
00:21:26,197 --> 00:21:28,168
I think I'm fine.
350
00:21:29,338 --> 00:21:30,408
I...
351
00:21:30,668 --> 00:21:32,378
I think I'm okay now.
352
00:21:33,707 --> 00:21:35,148
You saw it too.
353
00:21:36,477 --> 00:21:38,178
I'm fine, right?
354
00:21:38,977 --> 00:21:40,148
Did you really...
355
00:21:42,187 --> 00:21:43,848
not think about anything then?
356
00:21:44,418 --> 00:21:45,558
I didn't.
357
00:21:46,118 --> 00:21:47,118
You are...
358
00:21:47,787 --> 00:21:49,558
not scared anymore?
359
00:21:50,227 --> 00:21:51,297
I'm not.
360
00:21:56,398 --> 00:21:59,237
Did you not feel suffocated?
361
00:21:59,398 --> 00:22:02,967
Did it not make you anxious?
362
00:22:07,808 --> 00:22:10,178
This is great! I'm so happy for you.
363
00:22:10,608 --> 00:22:14,547
I was really worried about you. I didn't want you to stay that way.
364
00:22:14,618 --> 00:22:15,648
Do you want to...
365
00:22:16,618 --> 00:22:18,418
extend our contract?
366
00:22:18,687 --> 00:22:19,787
What?
367
00:22:20,187 --> 00:22:22,358
Every contract has its expiration date,
368
00:22:22,358 --> 00:22:24,098
but it can also be extended.
369
00:22:24,497 --> 00:22:26,858
It's good for me to be with you...
370
00:22:26,858 --> 00:22:29,398
because I can really focus on my work.
371
00:22:29,398 --> 00:22:30,527
For you,
372
00:22:31,598 --> 00:22:32,697
Oh Jak Doo,
373
00:22:33,398 --> 00:22:35,138
I mean...
374
00:22:35,937 --> 00:22:38,078
Right! You can stay here,
375
00:22:38,078 --> 00:22:41,078
learn how to drive and how to use the internet from me.
376
00:22:41,078 --> 00:22:42,947
You can also find some way to promote your herbs on the internet.
377
00:22:45,318 --> 00:22:47,818
Since you've only lived in the woods,
378
00:22:47,818 --> 00:22:51,158
you don't know about reality and how competitive the world is.
379
00:22:51,318 --> 00:22:54,828
You can't survive in this world like that.
380
00:22:54,928 --> 00:22:56,058
I'll help you.
381
00:22:57,398 --> 00:23:00,328
Have you seen such a perfect living community like this before?
382
00:23:00,328 --> 00:23:03,767
This is a win-win relationship helping each other.
383
00:23:03,997 --> 00:23:05,297
Don't you think it's great?
384
00:23:05,297 --> 00:23:07,668
I can finally be relieved about leaving.
385
00:23:09,237 --> 00:23:10,267
Why would I do that?
386
00:23:13,308 --> 00:23:14,977
If I stay here more...
387
00:23:18,717 --> 00:23:20,418
I don't want to...
388
00:23:21,187 --> 00:23:22,618
get involved with a bigger problem.
389
00:23:25,318 --> 00:23:28,928
In March, there are so many things to do in the countryside.
390
00:23:29,928 --> 00:23:31,997
I have to plant potatoes,
391
00:23:31,997 --> 00:23:34,697
and I have to trim my trees.
392
00:23:34,697 --> 00:23:38,868
You get the busiest in the springtime.
393
00:23:39,068 --> 00:23:40,908
But that's what makes it...
394
00:23:41,568 --> 00:23:42,808
so much fun.
395
00:23:42,808 --> 00:23:44,777
I hate March the most.
396
00:23:48,308 --> 00:23:49,977
In March,
397
00:23:50,178 --> 00:23:52,178
I have to pay for tuition,
398
00:23:52,178 --> 00:23:54,017
buy books,
399
00:23:54,747 --> 00:23:57,517
pay for my brother's tuition,
400
00:23:57,888 --> 00:24:00,088
and buy his books.
401
00:24:02,088 --> 00:24:03,457
I still...
402
00:24:03,957 --> 00:24:06,027
hate March the most.
403
00:24:06,828 --> 00:24:08,428
Because it reminds me of that time.
404
00:24:15,437 --> 00:24:17,878
I'm leaving tomorrow.
405
00:24:20,578 --> 00:24:23,477
You can do that.
406
00:24:24,447 --> 00:24:27,517
Oh, you should take this with you tomorrow.
407
00:24:27,987 --> 00:24:30,447
When your back aches,
408
00:24:30,447 --> 00:24:33,088
you can hang the patch here and put that on your back like this.
409
00:24:34,027 --> 00:24:36,287
You can also scratch your back with this.
410
00:24:39,257 --> 00:24:42,027
You can fold it like this when you are not using it.
411
00:24:42,027 --> 00:24:44,037
Now, it doesn't look like a back scratcher, right?
412
00:24:45,297 --> 00:24:47,608
You won't be able to get something like this in the countryside.
413
00:24:55,408 --> 00:24:56,408
Thank you.
414
00:24:57,207 --> 00:24:58,547
Don't worry about it.
415
00:25:15,297 --> 00:25:19,598
To make a good sound, you should have a good ear...
416
00:25:20,368 --> 00:25:22,838
to distinguish good sounds.
417
00:25:23,237 --> 00:25:25,138
So you should listen carefully.
418
00:25:34,388 --> 00:25:37,517
Your ears should be open to be open-minded.
419
00:25:37,787 --> 00:25:38,858
That's how...
420
00:25:39,287 --> 00:25:41,888
you can make a great sound that can move...
421
00:25:41,888 --> 00:25:43,928
people's hearts.
422
00:25:46,158 --> 00:25:47,428
Can I...
423
00:25:48,628 --> 00:25:51,437
say something that gives you a little pressure?
424
00:25:51,868 --> 00:25:52,997
What is it?
425
00:25:53,467 --> 00:25:55,007
Everyone...
426
00:25:56,007 --> 00:25:58,477
has a different burden of life...
427
00:25:58,477 --> 00:26:02,378
they have to carry.
428
00:26:02,648 --> 00:26:04,517
For you, Hyuk,
429
00:26:09,447 --> 00:26:10,757
this sound...
430
00:26:11,717 --> 00:26:14,128
is the burden of your life.
431
00:26:14,757 --> 00:26:17,598
I don't know what you mean, Grandpa.
432
00:26:17,598 --> 00:26:21,997
When you can understand what I just said,
433
00:26:22,697 --> 00:26:24,068
that's when you have become...
434
00:26:25,037 --> 00:26:26,937
a grown-up.
435
00:26:39,318 --> 00:26:40,947
He has a talent for...
436
00:26:41,717 --> 00:26:45,058
bringing things back to life, both flowers and people.
437
00:27:17,148 --> 00:27:18,487
Honey.
438
00:27:38,437 --> 00:27:41,608
Where have you been? I was looking for you forever.
439
00:27:45,477 --> 00:27:47,787
I fixed the bike that was in that storage room.
440
00:27:47,787 --> 00:27:49,848
It works now.
441
00:27:49,848 --> 00:27:51,658
So don't just focus on work every day.
442
00:27:52,287 --> 00:27:53,858
You should exercise too.
443
00:27:53,858 --> 00:27:56,187
Now that you've decided to leave,
444
00:27:56,187 --> 00:27:57,957
you're nagging me so much.
445
00:27:57,957 --> 00:28:00,628
You are trying to restrain my freedom.
446
00:28:00,628 --> 00:28:01,997
Don't do this.
447
00:28:01,997 --> 00:28:05,467
Snow was piled up here when I first arrived.
448
00:28:05,967 --> 00:28:08,537
Even the weather in the early morning is warm these days.
449
00:28:09,408 --> 00:28:12,308
I've really stayed in Seoul for a while.
450
00:28:12,308 --> 00:28:14,707
Your meal is ready. Just come up here.
451
00:28:16,408 --> 00:28:17,418
What?
452
00:28:26,287 --> 00:28:28,987
When a person does something unusual, that means she's ill.
453
00:28:29,128 --> 00:28:30,757
This is the best I can do.
454
00:28:31,497 --> 00:28:32,558
It's hot!
455
00:28:40,068 --> 00:28:41,338
Isn't it hot?
456
00:28:41,338 --> 00:28:44,977
My hands are covered with calluses.
457
00:28:49,007 --> 00:28:50,947
Let me see. Let me see.
458
00:28:51,078 --> 00:28:52,818
What for?
459
00:28:53,477 --> 00:28:56,318
- My goodness. - I can't see your fingerprints.
460
00:28:57,047 --> 00:28:59,987
What do you have to do to wear out your fingerprints?
461
00:29:07,368 --> 00:29:10,398
Even when you eat perilla leaves,
462
00:29:10,428 --> 00:29:14,308
you need someone to press it for you.
463
00:29:22,608 --> 00:29:24,648
Do your job well...
464
00:29:24,678 --> 00:29:27,078
so that you can enter the TV station...
465
00:29:27,588 --> 00:29:29,287
you so dearly want to work for.
466
00:29:29,687 --> 00:29:33,358
No matter what happens, I will protect your cabin.
467
00:29:33,888 --> 00:29:37,227
You should pick herbs and all kinds of other things...
468
00:29:37,227 --> 00:29:38,727
from another person's mountain...
469
00:29:39,257 --> 00:29:41,767
and live well in peace.
470
00:29:45,997 --> 00:29:47,168
I am busy today.
471
00:29:47,767 --> 00:29:49,437
You can find your way to the station, right?
472
00:29:49,537 --> 00:29:51,037
Don't worry about me.
473
00:29:51,277 --> 00:29:53,908
I can find my way there even with my eyes closed.
474
00:29:55,108 --> 00:29:56,908
I made you a better man.
475
00:30:28,878 --> 00:30:30,047
Gosh.
476
00:30:35,047 --> 00:30:36,787
My gosh.
477
00:30:42,287 --> 00:30:44,428
This is WC, short for "Wife's Card".
478
00:30:44,598 --> 00:30:46,598
It's every man's dream.
479
00:30:51,622 --> 00:30:56,622
[VIU Ver] E07 My Husband, Mr. Oh!
"Marriage is a Pandora’s Box"
-♥ Ruo Xi ♥-
480
00:31:01,178 --> 00:31:02,848
Take your phone.
481
00:31:02,908 --> 00:31:05,318
You don't even get signal in the deep woods,
482
00:31:05,318 --> 00:31:06,947
but it will be useful as a flashlight.
483
00:31:15,888 --> 00:31:17,187
(Mrs. Kim)
484
00:31:21,828 --> 00:31:24,138
- Mrs. Kim. - Jak Doo!
485
00:31:24,197 --> 00:31:26,697
We are coming to Seoul!
486
00:31:35,247 --> 00:31:37,777
- Jak Doo! - Jak Doo!
487
00:31:38,047 --> 00:31:41,118
We are learning Latin dance at the community center.
488
00:31:41,118 --> 00:31:44,358
We have to buy the dance outfits, but they don't have it in our town.
489
00:31:44,358 --> 00:31:46,818
Even if they have it, Seoul always has more fashionable ones.
490
00:31:46,818 --> 00:31:49,957
We are going to Seoul to buy our dance outfits.
491
00:31:50,957 --> 00:31:53,058
- Jak Doo! - Jak Doo!
492
00:31:53,428 --> 00:31:55,398
Jak Doo!
493
00:31:55,527 --> 00:31:57,537
My goodness.
494
00:31:58,068 --> 00:32:01,908
Look at this!
495
00:32:02,537 --> 00:32:05,178
It's so beautiful.
496
00:32:06,578 --> 00:32:09,277
Jak Doo,
497
00:32:09,777 --> 00:32:12,818
you're not actually in love with her, are you?
498
00:32:13,517 --> 00:32:15,418
I am not.
499
00:32:15,418 --> 00:32:16,947
When a man and a woman stay under the same roof,
500
00:32:17,187 --> 00:32:19,858
something is bound to happen.
501
00:32:20,058 --> 00:32:23,628
So come back home as soon as you can.
502
00:32:24,257 --> 00:32:25,898
Cho Chi Soo's son...
503
00:32:25,997 --> 00:32:29,297
thinks you left that place, and doesn't come anymore.
504
00:32:29,797 --> 00:32:31,997
There's nothing to worry about now.
505
00:32:33,068 --> 00:32:34,308
That's how it should be.
506
00:32:35,308 --> 00:32:37,437
- Gan Nan, come here. - Come.
507
00:32:37,537 --> 00:32:40,378
Is there something fascinating?
508
00:32:40,408 --> 00:32:42,808
- Look at this. - Where is the market?
509
00:32:43,348 --> 00:32:44,717
Isn't this a mall?
510
00:32:51,687 --> 00:32:54,787
How do I look?
511
00:32:55,088 --> 00:32:58,527
Look at the color.
512
00:32:59,457 --> 00:33:01,027
Look.
513
00:33:09,368 --> 00:33:12,138
My goodness, Gan Nan.
514
00:33:12,638 --> 00:33:13,977
Look at it.
515
00:33:14,247 --> 00:33:16,477
My gosh.
516
00:33:16,477 --> 00:33:19,118
Look at this.
517
00:33:20,517 --> 00:33:23,148
- Look. - Now, what's that?
518
00:33:23,148 --> 00:33:25,987
This is amazing.
519
00:33:28,158 --> 00:33:30,997
My gosh. It's killing me.
520
00:33:36,197 --> 00:33:37,868
Is this really...
521
00:33:37,898 --> 00:33:40,297
the only place you've been in Seoul?
522
00:33:40,368 --> 00:33:41,868
Yes, it is.
523
00:33:41,868 --> 00:33:43,707
You haven't even been to Mount Nam?
524
00:33:43,767 --> 00:33:46,408
Not even the zoo?
525
00:33:46,477 --> 00:33:47,977
I haven't been there.
526
00:33:47,977 --> 00:33:50,777
My goodness, your wife is from Seoul.
527
00:33:50,777 --> 00:33:52,578
Why hasn't she shown you around Seoul?
528
00:33:52,578 --> 00:33:54,318
Come on.
529
00:33:54,348 --> 00:33:56,217
Stop being foolish.
530
00:33:56,247 --> 00:34:00,217
Jak Doo has become a real Seoulite.
531
00:34:00,388 --> 00:34:02,558
Only people from the countryside...
532
00:34:02,658 --> 00:34:05,398
go to Mount Nam and the zoo.
533
00:34:05,797 --> 00:34:08,027
The locals...
534
00:34:08,027 --> 00:34:09,828
don't go to those tourist spots.
535
00:34:10,027 --> 00:34:13,598
They just gather around in these coffee houses and sip on coffee.
536
00:34:13,638 --> 00:34:14,708
- Is that right? - Is that right?
537
00:34:14,708 --> 00:34:17,038
Yes. So stop talking foolishly...
538
00:34:17,038 --> 00:34:18,638
and drink your coffee.
539
00:34:19,438 --> 00:34:22,908
By the way, Jak Doo, what is this coffee called?
540
00:34:23,047 --> 00:34:26,317
It's called Cappuccino.
541
00:34:26,518 --> 00:34:28,047
- Flip what? - Flip what?
542
00:34:29,487 --> 00:34:32,518
Cappuccino.
543
00:34:32,518 --> 00:34:34,928
Flip the lid off?
544
00:34:35,658 --> 00:34:37,857
- What are you doing? Flip it off. - Flip it off?
545
00:34:39,127 --> 00:34:42,397
Let's drink it.
546
00:34:49,237 --> 00:34:51,777
By the way, if it gets too late, you will have...
547
00:34:51,777 --> 00:34:53,877
- a hard time going home. - Jak Doo.
548
00:34:53,877 --> 00:34:55,748
Do you have toothbrushes at home?
549
00:34:55,748 --> 00:34:57,518
We forgot to bring them.
550
00:34:57,518 --> 00:34:58,678
Why do you need the toothbrushes for?
551
00:34:58,678 --> 00:35:00,888
We are going to brush our teeth tomorrow morning.
552
00:35:02,288 --> 00:35:03,748
Are you sleeping over?
553
00:35:03,788 --> 00:35:07,317
We've come all the way to Seoul. How can we not spend a night?
554
00:35:07,317 --> 00:35:10,587
Where... Where would you sleep?
555
00:35:10,587 --> 00:35:12,958
Where do you think? Of course, it's your house.
556
00:35:13,058 --> 00:35:14,567
No.
557
00:35:15,667 --> 00:35:18,837
Jak Doo, Seoul has changed you.
558
00:35:19,768 --> 00:35:21,768
Are you afraid that your wife will get mad at you?
559
00:35:21,768 --> 00:35:24,377
That's not it.
560
00:35:24,438 --> 00:35:27,848
Then what is it?
561
00:35:28,078 --> 00:35:30,408
Are you hiding something from us?
562
00:35:35,087 --> 00:35:37,458
What do you mean there's no such person?
563
00:35:37,717 --> 00:35:40,518
I checked it before telling you.
564
00:35:40,518 --> 00:35:43,558
His name is Oh Jak Doo. He used to live in Jinan.
565
00:35:43,627 --> 00:35:46,058
It's one of two reasons why he's not in the system.
566
00:35:46,228 --> 00:35:48,228
He either lied about his name...
567
00:35:48,228 --> 00:35:50,197
or has been living off the system.
568
00:35:50,228 --> 00:35:52,067
- No way. - In this case,
569
00:35:52,067 --> 00:35:54,708
even if we want to do more, there's nothing we can do.
570
00:35:55,107 --> 00:35:57,507
- What do you want us to do? - What do you mean?
571
00:35:57,777 --> 00:35:59,337
It's clear that he's a scammer.
572
00:36:00,308 --> 00:36:02,377
Yes. It's Mom.
573
00:36:02,377 --> 00:36:04,478
Call your sister right now.
574
00:36:04,478 --> 00:36:07,078
I am a little busy right now.
575
00:36:07,118 --> 00:36:09,118
Do you think I don't have pride?
576
00:36:09,388 --> 00:36:12,658
How can I call her first when she left like that?
577
00:36:14,027 --> 00:36:16,527
Hey. Seung Tae!
578
00:36:20,228 --> 00:36:21,268
Can you try it again...
579
00:36:22,598 --> 00:36:24,737
without this one?
580
00:36:29,408 --> 00:36:31,438
There's still not enough money.
581
00:36:33,737 --> 00:36:36,377
- I won't buy it then. - I will pay for his.
582
00:36:37,518 --> 00:36:38,518
Jeong Mi.
583
00:36:43,717 --> 00:36:45,018
Your sister,
584
00:36:45,188 --> 00:36:48,228
Seung Joo, is really annoying. I hate her so much.
585
00:36:48,228 --> 00:36:50,897
She is so full of herself.
586
00:36:51,328 --> 00:36:54,167
Don't you think that's too much for a lunchbox?
587
00:36:54,167 --> 00:36:56,328
I told you I would buy this lunchbox for you...
588
00:36:56,328 --> 00:36:58,397
on the condition that you will listen to me ventilate my anger.
589
00:36:58,737 --> 00:37:00,938
I drew this conclusion from what I heard.
590
00:37:01,107 --> 00:37:04,777
Jeong Mi, you are not fit for TV industry at all.
591
00:37:04,978 --> 00:37:07,078
Do you think everyone does only what they're meant to do?
592
00:37:07,107 --> 00:37:09,647
Find something that's worth investing your life in.
593
00:37:09,777 --> 00:37:12,618
That's a happy life. That was a great line.
594
00:37:12,717 --> 00:37:15,547
I guess being unemployed is...
595
00:37:15,587 --> 00:37:17,317
the thing that's worth investing your life in.
596
00:37:18,717 --> 00:37:21,757
I have an aptitude for running a business.
597
00:37:22,027 --> 00:37:24,428
A quarry business.
598
00:37:25,127 --> 00:37:27,328
It's a business of extracting stones.
599
00:37:27,328 --> 00:37:29,197
How can you not know what it is, you idiot?
600
00:37:30,967 --> 00:37:34,638
It's not that I don't know its meaning.
601
00:37:35,337 --> 00:37:38,078
It was obvious that you are going to fail this one too.
602
00:37:39,737 --> 00:37:42,877
My mom wants to disown my sister right now.
603
00:37:43,308 --> 00:37:44,978
I am the breadwinner of the family now.
604
00:37:44,978 --> 00:37:46,417
This has to go well.
605
00:37:46,417 --> 00:37:48,487
So don't say something unlucky like that.
606
00:37:48,487 --> 00:37:51,058
Why would she disown Seung Joo? She's the source of money.
607
00:37:51,058 --> 00:37:52,788
It's because of her husband. Are you happy?
608
00:37:52,788 --> 00:37:56,828
Then your mom didn't disown her. She disowned her mom.
609
00:37:58,257 --> 00:37:59,527
My brother said this.
610
00:37:59,527 --> 00:38:03,297
Now that he's married, his new family is his wife and his baby.
611
00:38:03,697 --> 00:38:06,967
He seems really annoying from my perspective,
612
00:38:07,297 --> 00:38:09,467
but honestly, isn't he right?
613
00:38:10,538 --> 00:38:13,938
- Is he? - I hate Seung Joo.
614
00:38:13,938 --> 00:38:17,047
But I am a very reasonable person.
615
00:38:17,078 --> 00:38:19,917
Your mother didn't disown her.
616
00:38:20,078 --> 00:38:21,447
It was the other way around.
617
00:38:21,788 --> 00:38:22,848
Just like that.
618
00:38:23,147 --> 00:38:24,188
What?
619
00:38:27,428 --> 00:38:28,458
Okay.
620
00:38:29,127 --> 00:38:30,288
Let's eat.
621
00:38:31,058 --> 00:38:32,627
It looks delicious.
622
00:38:32,828 --> 00:38:34,527
Why do I keep craving something like this?
623
00:38:34,567 --> 00:38:35,828
Do you think I have morning sickness?
624
00:38:35,928 --> 00:38:38,768
I read about it in a book, and you need to be at least four months in.
625
00:38:38,868 --> 00:38:41,837
No. It works differently on people.
626
00:38:44,877 --> 00:38:48,478
Honey, I feel really great this time.
627
00:38:48,808 --> 00:38:51,178
Do you want a girl or a boy?
628
00:38:51,178 --> 00:38:52,178
I want...
629
00:38:52,178 --> 00:38:53,248
- a girl. - A girl.
630
00:38:54,388 --> 00:38:56,248
We go along so well.
631
00:38:56,917 --> 00:39:00,987
Why does Seung Joo's mother-in-law keep calling you instead of her?
632
00:39:01,127 --> 00:39:03,158
Tell her you need rest.
633
00:39:03,158 --> 00:39:05,027
I think she fought with Seung Joo.
634
00:39:05,027 --> 00:39:06,397
Is it because of the husband?
635
00:39:06,397 --> 00:39:07,498
How did you know?
636
00:39:07,768 --> 00:39:10,197
I can tell everything.
637
00:39:10,197 --> 00:39:12,167
I'm good at that.
638
00:39:12,498 --> 00:39:13,797
In fact,
639
00:39:13,797 --> 00:39:16,808
Jak Doo's name is not his real name.
640
00:39:18,208 --> 00:39:19,208
What?
641
00:39:19,208 --> 00:39:20,908
I'm not sure if Seung Joo knows about this.
642
00:39:20,908 --> 00:39:22,578
She didn't tell us about this.
643
00:39:22,578 --> 00:39:25,118
Back then, she really rushed into marriage.
644
00:39:25,118 --> 00:39:28,317
I should call everyone up.
645
00:39:28,688 --> 00:39:31,257
I'll make the guys drink. When they get drunk,
646
00:39:31,257 --> 00:39:32,587
they will tell me everything.
647
00:39:32,587 --> 00:39:34,857
- You think so? - Yes. When we drink,
648
00:39:34,857 --> 00:39:36,888
we see each other's ugly side.
649
00:39:36,888 --> 00:39:39,158
We'll be friends right away.
650
00:39:39,158 --> 00:39:40,598
They'll drink and tell me everything.
651
00:39:40,598 --> 00:39:42,397
What do you mean by that?
652
00:39:42,397 --> 00:39:45,067
Guys have this thing that girls don't know.
653
00:39:46,337 --> 00:39:49,308
Do you hang out with girls when you drink too?
654
00:39:50,167 --> 00:39:52,007
What are you talking about?
655
00:39:52,007 --> 00:39:55,047
All the other guys might, but not me.
656
00:39:55,047 --> 00:39:58,047
Guys don't even think that it's cheating, right?
657
00:39:58,178 --> 00:39:59,248
They don't?
658
00:39:59,248 --> 00:40:00,317
I can't accept it.
659
00:40:00,317 --> 00:40:02,947
I wish my husband doesn't get influenced by a disgusting custom.
660
00:40:02,947 --> 00:40:05,788
I wish he'd have strict standards.
661
00:40:05,788 --> 00:40:07,928
That's me.
662
00:40:07,928 --> 00:40:11,058
Eat it now. You wanted to eat this.
663
00:40:13,328 --> 00:40:14,467
I'm good.
664
00:40:16,998 --> 00:40:18,998
You had this. Thank goodness.
665
00:40:18,998 --> 00:40:20,737
I was worried that you might not.
666
00:40:21,337 --> 00:40:24,808
You should have kept at least a piece of your first project...
667
00:40:24,808 --> 00:40:26,908
as remembrance.
668
00:40:26,908 --> 00:40:28,478
I know.
669
00:40:28,478 --> 00:40:31,178
It took me a while for me to remember the name "Sae Ra".
670
00:40:31,777 --> 00:40:33,817
How is she?
671
00:40:34,717 --> 00:40:36,947
I think she's married. Her husband called me.
672
00:40:37,217 --> 00:40:39,058
She is?
673
00:40:39,518 --> 00:40:42,027
I'll ask Chan Hee to copy this.
674
00:40:42,027 --> 00:40:43,728
- Thank you so much. - No problem. Bye.
675
00:40:43,728 --> 00:40:44,728
Bye.
676
00:40:48,667 --> 00:40:51,197
Either get a refund, or throw it away.
677
00:40:51,197 --> 00:40:52,868
I hope you get it done.
678
00:40:52,868 --> 00:40:58,208
By any chance, did you get turned down?
679
00:40:58,938 --> 00:41:01,047
It's not like that.
680
00:41:01,047 --> 00:41:03,047
She's already married.
681
00:41:03,047 --> 00:41:04,178
My goodness.
682
00:41:05,848 --> 00:41:08,888
Don't be too sad, sir.
683
00:41:08,888 --> 00:41:11,958
There are strange women like that.
684
00:41:11,958 --> 00:41:14,027
There are married women who behave like they're single.
685
00:41:14,027 --> 00:41:17,127
They feel good about themselves when guys approach them.
686
00:41:17,127 --> 00:41:20,197
She wouldn't have married a man who has nothing...
687
00:41:20,197 --> 00:41:23,167
if she were a materialistic person like that.
688
00:41:23,167 --> 00:41:24,667
Did you meet her husband too?
689
00:41:25,237 --> 00:41:27,408
He was a worthless man.
690
00:41:28,208 --> 00:41:30,038
Oh, my goodness.
691
00:41:30,107 --> 00:41:33,237
From now on,
692
00:41:33,237 --> 00:41:35,447
don't read people's faces.
693
00:41:35,447 --> 00:41:38,118
I forgot to tell you something.
694
00:41:38,647 --> 00:41:42,018
Fortune and destiny can't win over love.
695
00:41:42,018 --> 00:41:43,147
Please get out.
696
00:41:44,217 --> 00:41:45,257
Keep it shut.
697
00:41:47,158 --> 00:41:48,158
Yes, sir.
698
00:41:58,567 --> 00:42:00,397
Gosh, this is pretty.
699
00:42:00,868 --> 00:42:03,208
Should I just wear this ring?
700
00:42:04,478 --> 00:42:07,408
Never mind. It will still cost a lot if I get it refunded.
701
00:42:10,047 --> 00:42:11,917
SJ.
702
00:42:12,717 --> 00:42:15,188
Soo Jin. Soo Jeong.
703
00:42:15,987 --> 00:42:17,618
Susan?
704
00:42:18,288 --> 00:42:19,288
Soon Ja?
705
00:42:22,987 --> 00:42:24,458
Yes, Seung Joo.
706
00:42:26,027 --> 00:42:27,197
Seung Joo?
707
00:42:27,257 --> 00:42:30,368
Hi, how did the video on Jang Eun Jo go?
708
00:42:30,368 --> 00:42:33,897
I asked my husband to get all data about Jang Eun Jo.
709
00:42:33,897 --> 00:42:35,308
You can go to the broadcasting station right now.
710
00:42:35,308 --> 00:42:36,467
Okay. Thank you.
711
00:42:39,237 --> 00:42:41,377
If I still have feelings for her even now,
712
00:42:43,208 --> 00:42:44,777
that means I've gone crazy.
713
00:42:45,118 --> 00:42:46,217
Mr. Cho.
714
00:42:48,288 --> 00:42:49,388
Let's find out.
715
00:42:51,987 --> 00:42:54,587
Don't smile. Don't.
716
00:42:54,888 --> 00:42:56,357
Don't smile like that.
717
00:42:56,487 --> 00:42:58,998
I'll fall for you if you smile at me like that.
718
00:42:58,998 --> 00:43:00,498
I said, don't smile.
719
00:43:04,167 --> 00:43:05,868
Mr. Cho.
720
00:43:06,967 --> 00:43:08,237
Cho Bong Sik.
721
00:43:08,837 --> 00:43:10,538
You sure are crazy.
722
00:43:24,388 --> 00:43:26,317
Hey, wait a minute.
723
00:43:27,627 --> 00:43:29,188
Darn it.
724
00:43:36,098 --> 00:43:37,967
I'm sorry.
725
00:43:41,438 --> 00:43:44,607
You are avoiding me, right?
726
00:43:44,607 --> 00:43:46,938
You didn't say hi back when I greeted you earlier.
727
00:43:46,938 --> 00:43:49,808
Have I done something wrong yesterday?
728
00:43:49,808 --> 00:43:52,018
Don't you know that?
729
00:43:52,018 --> 00:43:53,947
Please tell me. I'll apologize.
730
00:43:53,947 --> 00:43:56,618
Move aside. Step back.
731
00:43:56,618 --> 00:43:57,658
Sorry?
732
00:43:57,658 --> 00:43:59,257
Social distance.
733
00:44:01,558 --> 00:44:02,828
Please keep...
734
00:44:03,987 --> 00:44:05,757
the social distance with me.
735
00:44:11,337 --> 00:44:12,667
I can't...
736
00:44:13,667 --> 00:44:17,038
have a rational conversation with you right now.
737
00:44:22,578 --> 00:44:23,607
Get off.
738
00:44:25,377 --> 00:44:26,518
Okay.
739
00:44:34,228 --> 00:44:36,058
He's strange.
740
00:44:42,467 --> 00:44:44,098
Out of sight,
741
00:44:44,567 --> 00:44:46,638
out of mind.
742
00:44:47,708 --> 00:44:48,868
If I don't see her,
743
00:44:49,638 --> 00:44:51,377
I won't fall for her anymore.
744
00:44:52,908 --> 00:44:56,248
Let's not see her. Never.
745
00:44:57,377 --> 00:44:58,478
Ever.
746
00:45:25,538 --> 00:45:28,007
Visiting musicians without a notice...
747
00:45:28,007 --> 00:45:29,578
is the worst thing you can do.
748
00:45:29,578 --> 00:45:31,848
I'm the performance planner.
749
00:45:31,848 --> 00:45:33,817
I know what you mean.
750
00:45:33,817 --> 00:45:36,087
But the reason why I'm here today...
751
00:45:36,087 --> 00:45:38,357
is because I want to be straightforward with you.
752
00:45:41,058 --> 00:45:42,828
I'm working on Oh Hyuk's documentary.
753
00:45:42,828 --> 00:45:43,987
What?
754
00:45:44,697 --> 00:45:45,998
You're going to air it?
755
00:45:45,998 --> 00:45:49,027
If all I wanted was paying off my dad's debt,
756
00:45:49,027 --> 00:45:51,098
I could've used dirty tricks.
757
00:45:51,237 --> 00:45:52,837
They reason why I'm not doing that is...
758
00:45:53,067 --> 00:45:55,667
because I don't want to be criticized like my dad. You know?
759
00:45:56,868 --> 00:45:58,908
I'll become famous with Oh Hyuk's documentary.
760
00:45:58,908 --> 00:46:00,408
It will make gayageum popular.
761
00:46:00,408 --> 00:46:02,978
Then I'll be an elegant art director who does business.
762
00:46:02,978 --> 00:46:05,817
Oh Hyuk can stay as a gayageum master.
763
00:46:06,178 --> 00:46:08,688
In Cheongwoldang, you mean?
764
00:46:08,688 --> 00:46:11,257
If he continues to work alone,
765
00:46:11,417 --> 00:46:12,788
even without my effort,
766
00:46:13,018 --> 00:46:15,757
Oh Geum Bok's gayageum will be gone for good.
767
00:46:16,257 --> 00:46:18,228
I'm going to let him do what he wants...
768
00:46:18,958 --> 00:46:21,467
instead of what I want.
769
00:46:25,098 --> 00:46:26,538
Of course.
770
00:46:27,567 --> 00:46:30,408
Oh Hyuk lived his life up to the way you wanted him to.
771
00:46:31,178 --> 00:46:32,737
Then he lost his grandfather.
772
00:46:33,777 --> 00:46:35,408
Don't say it like that.
773
00:46:36,078 --> 00:46:38,877
Okay. I'll get to the conclusion.
774
00:46:40,248 --> 00:46:43,388
A producer who shoots the documentary will be with you.
775
00:46:43,388 --> 00:46:44,618
Why do I have to care?
776
00:46:44,618 --> 00:46:48,158
It's the producer's ability to make you talk about Oh Hyuk.
777
00:46:48,428 --> 00:46:51,027
It's also up to that person to find Oh Hyuk.
778
00:46:52,257 --> 00:46:53,598
I...
779
00:46:54,998 --> 00:46:58,337
will not accompany her because of personal reasons.
780
00:46:59,337 --> 00:47:01,467
But I'm sure Seung Joo will make this work.
781
00:47:02,038 --> 00:47:03,938
- Who? - Han Seung Joo.
782
00:47:04,438 --> 00:47:06,178
She's the producer for the documentary on Oh Hyuk.
783
00:47:09,007 --> 00:47:11,178
My first love made this one for me.
784
00:47:11,678 --> 00:47:15,417
I wanted to show him how I play with this.
785
00:47:16,487 --> 00:47:18,917
It's here. Scrap it here.
786
00:47:18,917 --> 00:47:20,828
She's not saying much here.
787
00:47:21,757 --> 00:47:24,828
Could you zoom in on this part?
788
00:47:27,197 --> 00:47:28,297
Here?
789
00:47:29,167 --> 00:47:31,868
There's some pattern here.
790
00:47:32,138 --> 00:47:34,837
This is Oh Geum Bok's three-footed crow pattern.
791
00:47:34,837 --> 00:47:36,408
Other masters don't put this symbol on their gayageum...
792
00:47:36,408 --> 00:47:39,138
in respect for the grand master.
793
00:47:39,438 --> 00:47:42,248
This gayageum looks old.
794
00:47:42,447 --> 00:47:43,777
It's about 17 years old.
795
00:47:44,118 --> 00:47:45,748
The symbol is unique.
796
00:47:46,348 --> 00:47:47,587
Don't touch it.
797
00:47:49,717 --> 00:47:50,757
Hold on.
798
00:47:52,188 --> 00:47:54,458
My first love made this one for me.
799
00:47:54,558 --> 00:47:58,027
I wanted to show him how I play with this.
800
00:47:58,458 --> 00:48:01,728
Eun Jo will contribute a lot to Oh Hyuk's documentary.
801
00:48:02,998 --> 00:48:04,237
I have to go.
802
00:48:04,237 --> 00:48:05,768
Did you get something?
803
00:48:05,768 --> 00:48:08,708
Please tell the other producers who want to work on this project...
804
00:48:08,708 --> 00:48:10,938
that I got this. Bye.
805
00:48:10,938 --> 00:48:12,337
Oh, okay. Bye.
806
00:48:14,308 --> 00:48:16,308
Yes, this is Seung Joo.
807
00:48:16,348 --> 00:48:19,417
I was about to call you.
808
00:48:19,578 --> 00:48:21,118
Let's meet.
809
00:48:21,248 --> 00:48:23,647
All right. I'll be there right away.
810
00:48:39,067 --> 00:48:41,768
It's Han Seung Joo. Something came up.
811
00:48:41,938 --> 00:48:44,438
I think I'd be able to meet you two hours later.
812
00:48:44,438 --> 00:48:46,277
Will 9pm be okay?
813
00:48:47,408 --> 00:48:48,808
I'll be waiting.
814
00:48:59,217 --> 00:49:02,558
It's me. If something happens to me,
815
00:49:03,027 --> 00:49:04,728
take care of Jin for me.
816
00:49:05,598 --> 00:49:06,627
Bye.
817
00:49:22,007 --> 00:49:24,047
You got married to avoid them.
818
00:49:24,047 --> 00:49:25,678
You changed your name and got married to any...
819
00:49:25,817 --> 00:49:27,487
It started like that,
820
00:49:28,248 --> 00:49:29,518
but it isn't now.
821
00:49:32,087 --> 00:49:34,228
The person who made this gayageum...
822
00:49:34,558 --> 00:49:35,928
is Oh Hyuk, right?
823
00:49:36,658 --> 00:49:38,397
Your first love?
824
00:49:39,428 --> 00:49:41,428
Will you find him for me?
825
00:49:48,567 --> 00:49:50,208
I heard from Mr. Cho.
826
00:49:52,007 --> 00:49:54,978
Really? About the documentary?
827
00:49:55,478 --> 00:49:58,978
I really wanted him to come outside,
828
00:49:59,178 --> 00:50:01,848
show his talents, and live a happy life.
829
00:50:02,417 --> 00:50:03,947
But that's not what he wanted.
830
00:50:05,487 --> 00:50:08,458
I love him, so I can't force him to. But you...
831
00:50:08,987 --> 00:50:10,388
can because it's your job.
832
00:50:11,357 --> 00:50:12,697
Of course.
833
00:50:13,098 --> 00:50:16,197
It's a really important job for me.
834
00:50:16,527 --> 00:50:19,598
- I'm curious. - I will find him.
835
00:50:19,638 --> 00:50:22,567
I'm not curious about that. I just...
836
00:50:22,938 --> 00:50:25,178
think that you'd be perfect at it.
837
00:50:25,578 --> 00:50:28,447
When he finds out that you were the one...
838
00:50:28,678 --> 00:50:31,277
who revealed his identity to Mr. Cho, not me,
839
00:50:32,417 --> 00:50:34,817
what would he do? That's what I'm curious about.
840
00:50:35,388 --> 00:50:37,458
I'm confident...
841
00:50:37,658 --> 00:50:39,917
that I won't hurt anyone.
842
00:50:40,728 --> 00:50:44,228
I'll make his documentary a success.
843
00:50:46,527 --> 00:50:47,797
Do you want to go with me somewhere?
844
00:50:47,998 --> 00:50:50,797
They told me that they'd let me take anything I want as a sponsor.
845
00:50:50,837 --> 00:50:52,498
But it'd be boring to go there with my manager.
846
00:50:52,737 --> 00:50:54,538
Sure. Let's go.
847
00:50:54,737 --> 00:50:56,967
We should get closer.
848
00:50:57,737 --> 00:51:00,377
That way, I'd get to tell you more about Hyuk.
849
00:51:01,478 --> 00:51:02,808
Sure.
850
00:51:08,848 --> 00:51:10,717
Something came up.
851
00:51:10,717 --> 00:51:13,188
I think I'd be able to meet you two hours later.
852
00:51:13,257 --> 00:51:15,127
Will 9pm be okay?
853
00:51:43,087 --> 00:51:45,558
Hello, I'm Hong In Pyo.
854
00:51:49,857 --> 00:51:51,458
Yes, In Pyo.
855
00:51:52,498 --> 00:51:55,268
I gave it to him. Don't worry.
856
00:51:55,567 --> 00:51:57,328
I wanted to send Chan Hee,
857
00:51:57,328 --> 00:51:59,467
but I thought it'd be irresponsible to send him...
858
00:51:59,567 --> 00:52:01,737
as she had been through a lot during the shooting. I'm sorry.
859
00:52:03,467 --> 00:52:05,138
Thank you. Bye.
860
00:52:06,377 --> 00:52:09,408
Get in the car. I'll take you. Your car is at my house.
861
00:52:09,447 --> 00:52:10,917
I'll take the taxi.
862
00:52:11,078 --> 00:52:12,917
We were supposed to be getting closer.
863
00:52:26,757 --> 00:52:29,067
He must have left the lights on.
864
00:52:29,928 --> 00:52:31,368
Was it so that I wouldn't be scared?
865
00:52:31,797 --> 00:52:33,797
It was kind of him.
866
00:52:34,837 --> 00:52:35,967
Aren't you getting out?
867
00:52:37,408 --> 00:52:40,277
Thank you. Take care.
868
00:52:40,408 --> 00:52:41,947
- See you tomorrow. - Bye.
869
00:52:49,947 --> 00:52:53,118
What is this? Why is the window open?
870
00:52:54,627 --> 00:52:55,757
Maybe he didn't leave.
871
00:53:09,638 --> 00:53:11,908
He didn't leave today.
872
00:53:15,047 --> 00:53:16,507
You said you were going to...
873
00:53:17,348 --> 00:53:20,618
- I was young once - I was young once
874
00:53:20,678 --> 00:53:23,647
- From now on, from this moment - From now on, from this moment
875
00:53:23,888 --> 00:53:27,188
- I'll begin again - I'll begin again
876
00:53:28,458 --> 00:53:30,428
- We can do it! - We can do it!
877
00:53:31,498 --> 00:53:33,498
- We will do it! - We will do it!
878
00:53:34,828 --> 00:53:36,627
- I'm the best! - I'm the best!
879
00:53:37,967 --> 00:53:39,567
- Let's go! - Let's go!
880
00:53:39,567 --> 00:53:41,337
Shall we do it again?
881
00:53:41,337 --> 00:53:42,967
- We can do it! - We can do it!
882
00:53:44,377 --> 00:53:45,978
- We will do it! - We will do it!
883
00:53:45,978 --> 00:53:47,947
Gosh, Seung Joo is here.
884
00:53:48,348 --> 00:53:50,717
Just wait until we finish practicing.
885
00:53:50,817 --> 00:53:52,717
- Yes, ma'am. - Let's go!
886
00:53:53,147 --> 00:53:55,487
- Have you ever been old? - Have you ever been old?
887
00:53:55,487 --> 00:53:58,788
- I was young once - I was young once
888
00:53:58,788 --> 00:54:01,888
- From now on, from this moment - From now on, from this moment
889
00:54:01,928 --> 00:54:05,458
- I'll begin again - I'll begin again
890
00:54:12,067 --> 00:54:13,737
Are they going to stay the night?
891
00:54:14,067 --> 00:54:15,768
Then what should I do?
892
00:54:15,768 --> 00:54:18,908
I couldn't tell them to sleep somewhere else.
893
00:54:19,377 --> 00:54:22,447
It's only for one night.
894
00:54:22,678 --> 00:54:25,417
How about us?
895
00:54:25,647 --> 00:54:27,888
They think we're married.
896
00:54:28,047 --> 00:54:30,788
When we went to your town, they called me your wife...
897
00:54:30,788 --> 00:54:33,388
and talked to me about men's strengths. Gosh.
898
00:54:34,728 --> 00:54:38,197
Where would we sleep? Where?
899
00:54:39,228 --> 00:54:42,228
You can sleep with them.
900
00:54:42,268 --> 00:54:44,598
I'll sleep in my own room.
901
00:54:44,697 --> 00:54:46,567
- Jak Doo! - Jak Doo!
902
00:54:49,567 --> 00:54:51,777
- You two should wear these. - You two should wear these.
903
00:54:51,908 --> 00:54:53,808
We bought this at the market.
904
00:54:53,938 --> 00:54:56,107
- What did you say this was? - A couple look.
905
00:54:56,107 --> 00:54:57,518
- A couple look. - A couple look.
906
00:55:06,717 --> 00:55:09,888
Gosh, you guys are really cute.
907
00:55:09,888 --> 00:55:11,928
Youth is a good thing.
908
00:55:11,928 --> 00:55:13,958
Just looking at them makes me feel happy.
909
00:55:14,167 --> 00:55:16,928
Gosh, stop standing about. Come here and eat.
910
00:55:17,027 --> 00:55:18,667
Going around all day...
911
00:55:18,667 --> 00:55:20,638
has made me so hungry.
912
00:55:20,667 --> 00:55:22,368
Let's eat!
913
00:55:50,297 --> 00:55:52,167
I'll get this call outside.
914
00:55:56,967 --> 00:55:58,038
Jak Doo.
915
00:55:59,078 --> 00:56:00,978
Even if you're not good enough,
916
00:56:00,978 --> 00:56:03,408
a woman is the land, whereas a man is the sky.
917
00:56:03,447 --> 00:56:05,947
Why doesn't she treat you well?
918
00:56:05,947 --> 00:56:09,618
The sky is free, but nowadays, the land price is really high.
919
00:56:09,947 --> 00:56:12,558
Women are way more important.
920
00:56:12,757 --> 00:56:16,527
Gosh, you're so cool, Jak Doo.
921
00:56:18,998 --> 00:56:22,627
Everything about him, including his name, is fake.
922
00:56:22,627 --> 00:56:24,397
I looked into it.
923
00:56:24,538 --> 00:56:28,368
There's no one who was born then with the name Oh Jak Doo.
924
00:56:28,708 --> 00:56:31,578
- I know. - What did you say?
925
00:56:31,578 --> 00:56:34,277
- I know already. - And you still got married to him?
926
00:56:34,447 --> 00:56:37,717
Are you in your right mind? Why do you think he used a fake name?
927
00:56:37,748 --> 00:56:40,748
- He's trying to deceive you and... - I didn't ask him.
928
00:56:40,888 --> 00:56:42,987
Gosh.
929
00:56:43,188 --> 00:56:44,888
They say that when people get tempted,
930
00:56:44,888 --> 00:56:47,958
they mistake cats as tigers. That's exactly what you're doing.
931
00:56:47,958 --> 00:56:50,328
All right. I give up.
932
00:56:50,357 --> 00:56:53,098
I don't care if you get swindled by that man.
933
00:56:53,098 --> 00:56:54,928
You take care of your life.
934
00:56:54,928 --> 00:56:56,567
I'll take care of mine.
935
00:56:56,598 --> 00:56:59,038
Don't expect anything from me.
936
00:57:00,038 --> 00:57:01,067
Gosh.
937
00:57:02,538 --> 00:57:05,708
If she had known about it, my brother-in-law wasn't lying.
938
00:57:06,277 --> 00:57:08,607
Stop calling him brother-in-law.
939
00:57:09,178 --> 00:57:11,178
Stop being so doubtful.
940
00:57:12,047 --> 00:57:13,848
- Mom. - Seung Tae.
941
00:57:14,248 --> 00:57:16,947
- Call my lawyer. - Do you want them to get divorced?
942
00:57:17,047 --> 00:57:19,058
I can't stop her.
943
00:57:19,118 --> 00:57:21,058
But before she gets swindled,
944
00:57:21,127 --> 00:57:23,788
we should get what's ours.
945
00:57:32,237 --> 00:57:34,438
(Jak Doo)
946
00:57:36,007 --> 00:57:39,308
There's more to Jak Doo than meets the eye.
947
00:57:39,708 --> 00:57:41,348
He's not someone...
948
00:57:41,507 --> 00:57:43,808
you can treat like a servant.
949
00:57:52,018 --> 00:57:54,527
His name didn't matter at first,
950
00:57:55,558 --> 00:57:57,498
but now, I'm curious.
951
00:58:03,127 --> 00:58:05,138
- Gosh. - Oh, my.
952
00:58:09,208 --> 00:58:10,667
Sleep tight.
953
00:58:16,748 --> 00:58:18,547
Goodnight.
954
00:58:18,547 --> 00:58:19,777
Sweet dreams.
955
00:58:23,987 --> 00:58:26,658
Open the door! Open it now!
956
00:58:26,658 --> 00:58:31,058
Why are you trying to open the door? They are newlyweds!
957
00:58:31,058 --> 00:58:32,297
Goodness.
958
00:58:32,297 --> 00:58:36,368
I can't sleep with the door closed like that.
959
00:58:36,368 --> 00:58:38,998
- What? - I don't even...
960
00:59:02,658 --> 00:59:04,757
Well, don't...
961
00:59:06,027 --> 00:59:07,328
cross the line.
962
00:59:12,098 --> 00:59:13,167
I mean...
963
00:59:14,708 --> 00:59:15,768
Just...
964
00:59:19,478 --> 00:59:22,178
Let's sleep together tonight. Just tonight.
965
00:59:24,078 --> 00:59:25,578
Before that,
966
00:59:27,947 --> 00:59:30,857
I have to ask you something.
967
00:59:31,618 --> 00:59:33,058
Like what?
968
00:59:33,788 --> 00:59:34,888
What...
969
00:59:35,828 --> 00:59:37,828
is your...
970
00:59:40,257 --> 00:59:41,428
real name?
971
00:59:42,527 --> 00:59:43,828
Your real name.
68150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.