Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,570 --> 00:00:04,577
What about facial hair,
eyebrows?
2
00:00:04,577 --> 00:00:06,081
He had a goatee.
3
00:00:06,081 --> 00:00:07,251
Good.
4
00:00:13,198 --> 00:00:14,568
It's him.
5
00:00:14,568 --> 00:00:16,138
That's Henry.
6
00:00:27,131 --> 00:00:29,136
He's real.
7
00:00:29,136 --> 00:00:32,143
Or he represents
someone who is.
8
00:00:32,143 --> 00:00:33,546
It's our job
to find out which.
9
00:00:37,121 --> 00:00:39,025
Hey...
10
00:00:39,025 --> 00:00:40,562
I'll see you later.
11
00:00:40,562 --> 00:00:42,133
Get some rest.
12
00:00:49,751 --> 00:00:52,558
(door opens, then closes)
13
00:00:54,596 --> 00:00:56,300
(Brooke)
Good morning.
14
00:00:56,300 --> 00:00:57,770
Just because
you blackmailed me for a corner office,
15
00:00:57,770 --> 00:00:59,474
doesn't mean
you can sign off
16
00:00:59,474 --> 00:01:01,479
on a four-color layout
without prior approval.
17
00:01:01,479 --> 00:01:03,784
Amanda, I was working late.
You weren't here.
18
00:01:03,784 --> 00:01:06,357
I'm sure that Billy or Alison
would have done the same thing.
19
00:01:06,357 --> 00:01:07,459
I doubt it.
20
00:01:07,459 --> 00:01:09,631
(telephone rings)
21
00:01:09,631 --> 00:01:11,068
Brooke Campbell.
22
00:01:11,068 --> 00:01:12,471
Brooke, it's Jack Parezi
from Miami.
23
00:01:12,471 --> 00:01:13,775
Who?
24
00:01:13,775 --> 00:01:15,378
Don't tell me
you don't remember.
25
00:01:15,378 --> 00:01:18,485
Your car broke down,
you used my phone.
26
00:01:18,485 --> 00:01:20,257
We're
practically family.
27
00:01:20,257 --> 00:01:21,760
Right.
28
00:01:21,760 --> 00:01:23,464
Right.
Of course I remember.
29
00:01:27,708 --> 00:01:29,411
Well, I'm around
the corner,
30
00:01:29,411 --> 00:01:31,115
and I thought
I'd come up and say hello.
31
00:01:31,115 --> 00:01:32,518
Um, no.
32
00:01:32,518 --> 00:01:35,225
I'm on the way out
to a meeting.
33
00:01:35,225 --> 00:01:39,134
Uh, but I guess I could
squeeze in a cup of coffee.
34
00:01:39,134 --> 00:01:40,504
Maybe we should meet
35
00:01:40,504 --> 00:01:42,375
at the cafe
at the Wilshire Hotel
36
00:01:42,375 --> 00:01:45,483
in, say, ten minutes?
37
00:01:45,483 --> 00:01:46,619
Great.
38
00:01:46,619 --> 00:01:47,821
Okay. Bye.
39
00:01:47,821 --> 00:01:49,225
Bye.
40
00:01:50,294 --> 00:01:52,298
Well...
41
00:01:52,298 --> 00:01:54,203
I'll have to catch
the rest of this tirade later,
42
00:01:54,203 --> 00:01:56,742
because right now,
I have to go meet a new client.
43
00:02:04,327 --> 00:02:08,336
44
00:03:07,643 --> 00:03:10,853
45
00:03:10,853 --> 00:03:14,462
Hot night in the fire
46
00:03:14,462 --> 00:03:18,404
Tell me if you feel
my desire
47
00:03:18,404 --> 00:03:22,314
Girl, I'm only asking
if you want to dance
48
00:03:22,314 --> 00:03:27,426
Maybe if we feel it
we can take a chance
49
00:03:27,426 --> 00:03:32,371
Tonight ain't just
another night
50
00:03:32,371 --> 00:03:35,379
No
51
00:03:35,379 --> 00:03:40,491
There's something 'bout you
that feels right
52
00:03:42,395 --> 00:03:45,970
Tell me now, honey
do you come here a lot?
53
00:03:45,970 --> 00:03:49,912
'Cause I been lookin' 'round
and I like what you got
54
00:03:49,912 --> 00:03:53,889
Baby, if you don't think
I'm you're permanent one
55
00:03:53,889 --> 00:03:57,397
Do you think
I could be...?
56
00:03:57,397 --> 00:03:58,867
Hi.
57
00:03:58,867 --> 00:04:00,404
Jack.
58
00:04:00,404 --> 00:04:02,509
You're as beautiful
as I remember.
59
00:04:05,917 --> 00:04:07,822
So...
60
00:04:07,822 --> 00:04:09,893
how did you
ever find me?
61
00:04:09,893 --> 00:04:12,032
You dropped one of
your business cards in my house.
62
00:04:12,032 --> 00:04:13,936
I'm usually
not that lucky in cards,
63
00:04:13,936 --> 00:04:16,442
so it's got me
all curious.
64
00:04:16,442 --> 00:04:18,446
Kept me up nights.
65
00:04:18,446 --> 00:04:19,716
I mean, why would
a beautiful woman
66
00:04:19,716 --> 00:04:21,754
who says she's in
commercial real estate
67
00:04:21,754 --> 00:04:24,461
have a business card
from an ad agency?
68
00:04:24,461 --> 00:04:26,933
Well... I work
for D and D,
69
00:04:26,933 --> 00:04:28,537
but I'm
always looking
70
00:04:28,537 --> 00:04:30,609
for good investments
for my family.
71
00:04:30,609 --> 00:04:33,916
You know,
your three hours in Miami
72
00:04:33,916 --> 00:04:36,957
wasn't even a taste.
73
00:04:36,957 --> 00:04:40,533
Come back, and I'll give you
the nickel tour.
74
00:04:40,533 --> 00:04:43,105
And maybe
if I play my cards right,
75
00:04:43,105 --> 00:04:44,775
you'll do the same for me
while I'm in L.A.
76
00:04:44,775 --> 00:04:47,080
for the next
couple of days.
77
00:04:47,080 --> 00:04:50,556
Look, Jack, I can
certainly recommend
78
00:04:50,556 --> 00:04:52,494
places for you
to go in L.A.,
79
00:04:52,494 --> 00:04:55,668
but as far
as going with you...
80
00:04:55,668 --> 00:04:57,673
I'm married.
81
00:04:57,673 --> 00:04:59,978
Well, we're both grownups.
82
00:04:59,978 --> 00:05:02,651
If you don't tell
your husband...
83
00:05:02,651 --> 00:05:04,455
I won't, either.
84
00:05:11,672 --> 00:05:13,777
Oh!
85
00:05:13,777 --> 00:05:15,615
It's great.
86
00:05:15,615 --> 00:05:17,019
Thank you.
87
00:05:17,019 --> 00:05:18,958
Hey, congratulations.
88
00:05:18,958 --> 00:05:20,661
Mmm.
89
00:05:20,661 --> 00:05:23,167
To the both of us.
90
00:05:23,167 --> 00:05:25,205
Hey... your name
is first,
91
00:05:25,205 --> 00:05:26,977
the line of credit
is secure.
92
00:05:26,977 --> 00:05:28,514
Am I missing
something?
93
00:05:28,514 --> 00:05:31,019
Yes.
94
00:05:31,019 --> 00:05:33,024
The fact that
we have different agendas.
95
00:05:35,931 --> 00:05:37,601
Richard,
I don't understand.
96
00:05:37,601 --> 00:05:39,339
I thought
you liked my ideas on the new line.
97
00:05:39,339 --> 00:05:41,043
Oh, I do, Jane.
98
00:05:41,043 --> 00:05:42,547
Well, then Richard,
what are you talking about?
99
00:05:42,547 --> 00:05:44,618
I'm talking about us.
100
00:05:44,618 --> 00:05:46,556
My agenda's to have more
of a commitment from you.
101
00:05:46,556 --> 00:05:48,460
Your agenda
is to have more time.
102
00:05:48,460 --> 00:05:50,231
I'd say that we're at
an impasse.
103
00:05:50,231 --> 00:05:53,138
Richard, Richard,
we do want the same thing.
104
00:05:53,138 --> 00:05:56,179
It's just that
I already feel the vultures circling.
105
00:05:56,179 --> 00:05:59,220
A designer's
only as good as her last line.
106
00:05:59,220 --> 00:06:03,028
Look, I don't underestimate
the pressure that you're under.
107
00:06:05,534 --> 00:06:09,510
No, but maybe
you underestimate my fear.
108
00:06:12,183 --> 00:06:15,190
I feel like if I try
to do two new things at one time,
109
00:06:15,190 --> 00:06:17,362
I'm gonna fail at both.
110
00:06:17,362 --> 00:06:21,037
I just
want to feel secure for once in my life.
111
00:06:21,037 --> 00:06:22,541
Some people define security
112
00:06:22,541 --> 00:06:26,116
as being in the arms
of the one that loves them.
113
00:06:26,116 --> 00:06:28,288
Well, then let me keep
your engagement ring
114
00:06:28,288 --> 00:06:30,293
until I'm one
of those people.
115
00:06:32,698 --> 00:06:34,569
Don't wait too long.
116
00:06:36,373 --> 00:06:38,445
I might find
someone else to give it to.
117
00:06:43,424 --> 00:06:45,295
(siren wailing)
118
00:06:45,295 --> 00:06:49,204
Doctors Hobbs,
Mancini, Burns.
119
00:06:49,204 --> 00:06:50,607
Hobbs here.
Mancini.
120
00:06:50,607 --> 00:06:52,144
All three of you
hit the jackpot.
121
00:06:52,144 --> 00:06:53,748
These subpoenas
are for you.
122
00:06:53,748 --> 00:06:56,221
Hobbs.
123
00:06:56,221 --> 00:06:57,623
Mancini.
Yeah, Mancini.
124
00:06:57,623 --> 00:06:59,328
Must be Burns.
125
00:07:00,263 --> 00:07:01,667
Thanks.
126
00:07:01,667 --> 00:07:05,409
Matt Fielding is suing me
for sexual discrimination?
127
00:07:05,409 --> 00:07:08,116
Look at this.
I never said any of this.
128
00:07:08,116 --> 00:07:10,287
Oh, don't be modest,
Hobbs. I was there.
129
00:07:10,287 --> 00:07:12,593
You said all that
and more.
130
00:07:12,593 --> 00:07:14,598
Let me tell you something,
Mancini.
131
00:07:14,598 --> 00:07:17,337
You testify you heard it,
you'll lose so much O.R. time
132
00:07:17,337 --> 00:07:20,578
you'll need
a refresher course to open a can of tuna!
133
00:07:27,461 --> 00:07:29,299
I have to tell the truth.
134
00:07:29,299 --> 00:07:31,170
Anything else
would be perjury...
135
00:07:31,170 --> 00:07:33,208
and perjury's
your department.
136
00:07:33,208 --> 00:07:35,213
You want to be
politically correct, Mancini,
137
00:07:35,213 --> 00:07:36,817
do it
on your own dime,
138
00:07:36,817 --> 00:07:39,657
but don't jeopardize
my livelihood for your friend.
139
00:07:39,657 --> 00:07:41,427
Wait a second.
140
00:07:41,427 --> 00:07:43,232
What about your obsession
with your friend Kimberly?
141
00:07:43,232 --> 00:07:44,735
For all the time
you spend with that wacko,
142
00:07:44,735 --> 00:07:46,841
we could be doing four, five
more surgeries a week.
143
00:07:46,841 --> 00:07:48,678
Highly unlikely,
and impossible
144
00:07:48,678 --> 00:07:50,516
if you testify
against Hobbs.
145
00:07:50,516 --> 00:07:52,688
Oh, wrong. Because
once Hobbs is out,
146
00:07:52,688 --> 00:07:54,458
I'm gonna snag
the chief-of-staff job.
147
00:07:54,458 --> 00:07:55,628
In your dreams.
148
00:07:55,628 --> 00:07:57,632
Whatever you say...
149
00:07:57,632 --> 00:07:59,237
but once I am
chief of staff,
150
00:07:59,237 --> 00:08:01,341
you can tell
that demented friend of yours
151
00:08:01,341 --> 00:08:03,379
that the only way
she'll get her privileges back
152
00:08:03,379 --> 00:08:04,649
is in her dreams.
153
00:08:04,649 --> 00:08:06,219
(man on PA)
Nurse Reeves to X-ray.
154
00:08:06,219 --> 00:08:07,856
Nurse Reeves
to X-ray.
155
00:08:13,570 --> 00:08:15,742
I, uh...
156
00:08:15,742 --> 00:08:18,282
I asked you in for
a couple of reasons.
157
00:08:18,282 --> 00:08:20,854
Um, first of all,
I'd like
158
00:08:20,854 --> 00:08:22,859
some poster-size
transparencies for the lobby
159
00:08:22,859 --> 00:08:25,198
using pictures from
yesterday's shoot.
160
00:08:25,198 --> 00:08:27,570
Oh, great. Um, okay.
161
00:08:27,570 --> 00:08:30,878
I will coordinate that
with Jeff.
162
00:08:30,878 --> 00:08:33,585
Second is about
your friend Jane.
163
00:08:33,585 --> 00:08:35,355
I know the two of you
will be spending
164
00:08:35,355 --> 00:08:37,894
about ten hours together
tomorrow on the shoot.
165
00:08:37,894 --> 00:08:39,865
Um, actually,
more like 12.
166
00:08:39,865 --> 00:08:43,741
Yes. Well,
I have a favor.
167
00:08:43,741 --> 00:08:46,248
Jane was burned once,
as you probably know,
168
00:08:46,248 --> 00:08:48,286
by having a relationship
with a business partner.
169
00:08:50,424 --> 00:08:54,800
Well, relationships
get tough.
170
00:08:54,800 --> 00:08:57,908
I think Jane
needs a friend right now,
171
00:08:57,908 --> 00:09:03,454
someone to, uh,
point out that she has a man in her life
172
00:09:03,454 --> 00:09:06,629
who wants nothing more
than to make her happy.
173
00:09:06,629 --> 00:09:08,834
You, of course,
being the man,
174
00:09:08,834 --> 00:09:11,540
and me being the one
to point it out.
175
00:09:13,378 --> 00:09:16,485
Exactly.
176
00:09:16,485 --> 00:09:19,392
Well, I will, uh,
see what I can do.
177
00:09:20,762 --> 00:09:22,667
Thanks.
178
00:09:28,246 --> 00:09:30,418
Jane's very lucky.
179
00:09:30,418 --> 00:09:32,323
No. I am.
180
00:09:44,451 --> 00:09:45,554
Hey.
181
00:09:45,554 --> 00:09:46,656
Hey.
182
00:09:49,497 --> 00:09:50,800
Oh, man.
183
00:09:52,404 --> 00:09:53,507
What a day.
184
00:09:53,507 --> 00:09:54,575
Something happen?
185
00:09:54,575 --> 00:09:56,714
Just rethinking
my whole life.
186
00:09:56,714 --> 00:09:58,886
Just when I thought
my confidence was on the upswing,
187
00:09:58,886 --> 00:10:01,559
I get called into
Richard's office.
188
00:10:01,559 --> 00:10:03,396
Of course,
I immediately assume
189
00:10:03,396 --> 00:10:06,003
that I did something
he hates.
190
00:10:06,003 --> 00:10:08,442
Is everything okay?
191
00:10:08,442 --> 00:10:11,515
Of course.
He loved it.
192
00:10:11,515 --> 00:10:14,690
Why don't you
go change and get in here?
193
00:10:14,690 --> 00:10:17,396
Why not?
I have the night off.
194
00:10:17,396 --> 00:10:18,899
You want me to get you
a beer?
195
00:10:18,899 --> 00:10:20,671
Yeah.
196
00:10:28,455 --> 00:10:29,758
(Shelly) Hey.
197
00:10:32,866 --> 00:10:33,935
Hey.
198
00:10:33,935 --> 00:10:36,742
I brought you these.
199
00:10:36,742 --> 00:10:37,944
Thanks.
200
00:10:37,944 --> 00:10:41,553
And... I filled
your refrigerator
201
00:10:41,553 --> 00:10:42,890
with groceries.
202
00:10:42,890 --> 00:10:44,593
You didn't have
to do that.
203
00:10:44,593 --> 00:10:47,735
I wanted to.
You mind if I join you?
204
00:10:47,735 --> 00:10:49,773
Mmm. Come on in.
205
00:10:49,773 --> 00:10:51,377
Jo's going to be down
in a second.
206
00:10:53,047 --> 00:10:56,589
You know, actually,
I realize
207
00:10:56,589 --> 00:10:58,594
I have so much stuff
to get together for the shoot,
208
00:10:58,594 --> 00:11:00,598
so I'm going to start
on that tonight.
209
00:11:00,598 --> 00:11:02,503
I thought you said
you had the night off.
210
00:11:02,503 --> 00:11:05,743
Well, I forgot about
some things, all right?
211
00:11:05,743 --> 00:11:06,813
Good night.
212
00:11:08,083 --> 00:11:09,787
Jo...
213
00:11:09,787 --> 00:11:11,090
hey.
214
00:11:11,090 --> 00:11:12,493
Hey!
215
00:11:12,493 --> 00:11:13,596
Wait a second.
216
00:11:13,596 --> 00:11:15,667
Jo.
217
00:11:15,667 --> 00:11:17,504
Hey, Jo.
218
00:11:17,504 --> 00:11:19,109
Hey!
219
00:11:19,109 --> 00:11:20,813
Hey, hey, hey,
I'm talking to you.
220
00:11:20,813 --> 00:11:22,516
What? Oh,
you want to talk?
221
00:11:22,516 --> 00:11:26,025
Let's talk about you
inviting Shelly into the pool.
222
00:11:26,025 --> 00:11:27,495
I don't believe this.
223
00:11:27,495 --> 00:11:29,132
You don't believe what?
"Come on in."
224
00:11:29,132 --> 00:11:30,837
I mean, this pool
just wouldn't be the same
225
00:11:30,837 --> 00:11:32,975
without Shelly
and her string bikini,
226
00:11:32,975 --> 00:11:34,445
would it, Jake?
227
00:11:34,445 --> 00:11:35,982
Is that what this is about?
228
00:11:35,982 --> 00:11:37,118
You're jealous because
she looks good in a bikini?
229
00:11:37,118 --> 00:11:39,858
Oh, God,
this is pathetic.
230
00:11:39,858 --> 00:11:41,695
Shelly's been wrapping you
around her finger
231
00:11:41,695 --> 00:11:43,433
ever since she got here.
232
00:11:43,433 --> 00:11:46,140
She's playing
the needy waif, the grieving widow,
233
00:11:46,140 --> 00:11:47,710
the helpful bookkeeper,
234
00:11:47,710 --> 00:11:49,781
you know, whatever she thinks
will get to you.
235
00:11:49,781 --> 00:11:52,554
I wouldn't be surprised
if she didn't even know Jess.
236
00:11:52,554 --> 00:11:54,793
Ease up, Jo.
You're out of line here.
237
00:11:54,793 --> 00:11:56,597
Am I really?
238
00:11:57,666 --> 00:12:00,073
Well, you just made
your choice.
239
00:12:02,077 --> 00:12:03,580
Fine.
240
00:12:13,604 --> 00:12:14,974
Come on,
concentrate.
241
00:12:14,974 --> 00:12:16,678
This presentation
has to be ready
242
00:12:16,678 --> 00:12:17,981
first thing
in the morning for Amanda.
243
00:12:17,981 --> 00:12:19,752
I've been thinking.
244
00:12:19,752 --> 00:12:22,024
Daddy hasn't called me
in days.
245
00:12:22,024 --> 00:12:23,895
For God's sake,
Brooke, who cares?
246
00:12:23,895 --> 00:12:26,000
You don't understand.
He's too quiet.
247
00:12:26,000 --> 00:12:27,704
It means
he's up to something.
248
00:12:27,704 --> 00:12:29,074
(telephone rings)
249
00:12:29,074 --> 00:12:30,879
You better get that.
That could be him now.
250
00:12:33,886 --> 00:12:35,189
Hello?
251
00:12:35,189 --> 00:12:37,795
Hey, beautiful.
It's Jack.
252
00:12:37,795 --> 00:12:39,800
How did you
get this number?
253
00:12:39,800 --> 00:12:41,938
What,
you underestimated me?
254
00:12:41,938 --> 00:12:45,747
No, no,
I'd never do that.
255
00:12:45,747 --> 00:12:49,054
It's this CD company.
They say I owe them money.
256
00:12:49,054 --> 00:12:50,558
Why don't you go back
to the artwork,
257
00:12:50,558 --> 00:12:52,696
and I'll be
right there, okay?
258
00:12:53,632 --> 00:12:55,169
Clock's ticking.
259
00:12:55,169 --> 00:12:58,878
I'd hate to
have to go see your husband about this.
260
00:12:58,878 --> 00:13:00,748
I want to see you,
261
00:13:00,748 --> 00:13:02,787
tomorrow morning,
8:00,
262
00:13:02,787 --> 00:13:04,057
at the Art Museum.
263
00:13:04,057 --> 00:13:05,760
Look, Jack...
264
00:13:08,099 --> 00:13:09,937
Yeah, fine.
265
00:13:09,937 --> 00:13:12,109
I'll put the check
in the mail tomorrow.
266
00:13:14,849 --> 00:13:17,622
They say that's one of
the three great lies.
267
00:13:17,622 --> 00:13:18,925
Really?
268
00:13:21,163 --> 00:13:23,737
Well, we better
get back to work,
269
00:13:23,737 --> 00:13:24,939
don't you think?
270
00:13:26,810 --> 00:13:28,314
Yeah.
271
00:13:45,324 --> 00:13:47,161
Last night
could have been perfect.
272
00:13:47,161 --> 00:13:48,864
Jake was in the pool.
273
00:13:48,864 --> 00:13:50,234
I was about to go get changed
and get in with him,
274
00:13:50,234 --> 00:13:52,741
and then Shelly walks out
of his apartment
275
00:13:52,741 --> 00:13:55,313
with this string bikini
she spray-painted on...
276
00:13:55,313 --> 00:13:58,220
carrying a towel
and a beer.
277
00:13:58,220 --> 00:13:59,958
Leaving you wondering
what she wears
278
00:13:59,958 --> 00:14:01,862
when it's just
the two of them?
279
00:14:01,862 --> 00:14:03,767
Exactly.
280
00:14:04,902 --> 00:14:07,242
I saw the way
Jake looked at her,
281
00:14:07,242 --> 00:14:11,018
and I just
don't feel like competing, emotionally or physically.
282
00:14:11,018 --> 00:14:13,723
What should I do,
offer her money to help her out?
283
00:14:13,723 --> 00:14:15,828
Have her move in
with me?
284
00:14:15,828 --> 00:14:17,332
You can't do anything.
285
00:14:17,332 --> 00:14:18,769
It's something
Jake needs to do
286
00:14:18,769 --> 00:14:20,172
to feel better
about Jess.
287
00:14:20,172 --> 00:14:22,077
After all,
she was his wife.
288
00:14:22,077 --> 00:14:23,246
Yeah.
289
00:14:26,186 --> 00:14:27,991
So...
290
00:14:27,991 --> 00:14:31,699
what do you need to do
to feel better about Richard?
291
00:14:31,699 --> 00:14:33,805
What?
292
00:14:33,805 --> 00:14:35,208
You've got this great guy.
293
00:14:35,208 --> 00:14:37,780
He's honest, he's not
a commitment-phobe,
294
00:14:37,780 --> 00:14:41,089
he likes women,
he loves you,
295
00:14:41,089 --> 00:14:43,795
and you act like you
barely even know him.
296
00:14:43,795 --> 00:14:45,064
I am interested.
297
00:14:45,064 --> 00:14:47,069
It's just that
this next line
298
00:14:47,069 --> 00:14:49,208
is the most important thing
in my life right now.
299
00:14:49,208 --> 00:14:51,213
Relationships
are important, too.
300
00:14:51,213 --> 00:14:53,318
I know.
I just can't afford to have my attention
301
00:14:53,318 --> 00:14:54,921
pulled in
any other direction.
302
00:14:58,262 --> 00:15:01,035
Anyway, what makes you
so interested?
303
00:15:01,035 --> 00:15:02,940
Can't a friend want
the best for you?
304
00:15:02,940 --> 00:15:05,045
Yes.
305
00:15:05,045 --> 00:15:07,417
All right, then promise
you'll think about it with an open mind.
306
00:15:07,417 --> 00:15:08,988
All right,
I promise.
307
00:15:10,825 --> 00:15:11,995
Great.
308
00:15:15,937 --> 00:15:17,140
Jo.
309
00:15:19,012 --> 00:15:22,921
Look, honestly,
I sleep on the couch.
310
00:15:24,758 --> 00:15:27,164
Uh, I don't want
to hear it, Shelly.
311
00:15:27,164 --> 00:15:30,338
Okay... but you can't say
I didn't try.
312
00:15:30,338 --> 00:15:31,841
Huh?
313
00:15:31,841 --> 00:15:34,147
Oh, no. I would
never say that.
314
00:15:44,438 --> 00:15:46,176
Hello, beautiful.
315
00:15:46,176 --> 00:15:48,146
Jack...
316
00:15:48,146 --> 00:15:50,118
I'm very flattered that
you're interested in me,
317
00:15:50,118 --> 00:15:51,488
and you are very tempting,
318
00:15:51,488 --> 00:15:53,292
but I'm in love
with my husband,
319
00:15:53,292 --> 00:15:55,397
and I just can't do this.
320
00:15:55,397 --> 00:15:57,202
So please
don't call me
321
00:15:57,202 --> 00:15:59,207
and please just stay
out of my life.
322
00:15:59,207 --> 00:16:01,344
Sorry.
I can't do that.
323
00:16:01,344 --> 00:16:03,917
Look, I'm sorry if
I led you on, but I--
324
00:16:03,917 --> 00:16:05,221
You got to give yourself
more credit.
325
00:16:05,221 --> 00:16:06,991
You did
more than that.
326
00:16:06,991 --> 00:16:10,867
You planted a seed,
and my wife is very much alive and well
327
00:16:10,867 --> 00:16:13,072
and living here in
the City of Angels.
328
00:16:13,072 --> 00:16:15,210
I don't know what
you're talking about.
329
00:16:15,210 --> 00:16:18,051
Come on, sit. Relax.
You'll remember better. Jack, really, I've--
330
00:16:18,051 --> 00:16:19,321
No, come on.
331
00:16:19,321 --> 00:16:22,094
Brooke, you show up
out of nowhere.
332
00:16:22,094 --> 00:16:25,401
You pick my house,
you lie to me about some family business.
333
00:16:25,401 --> 00:16:27,974
Jack, it was a coincidence.
My trip to Miami--
334
00:16:27,974 --> 00:16:31,349
Now, don't be impolite.
I'm not finished, Brooke.
335
00:16:31,349 --> 00:16:33,387
Let's just say
that, uh,
336
00:16:33,387 --> 00:16:36,962
being a housewife
wasn't really Amanda's thing.
337
00:16:36,962 --> 00:16:39,535
Guess where she always
wanted to work.
338
00:16:39,535 --> 00:16:41,907
Take a wild guess.
339
00:16:41,907 --> 00:16:43,912
I don't know.
340
00:16:43,912 --> 00:16:46,418
Advertising.
341
00:16:46,418 --> 00:16:48,456
And guess
what else.
342
00:16:48,456 --> 00:16:49,960
She loved the beach.
343
00:16:52,465 --> 00:16:54,570
Now tell me
where she is, Brooke.
344
00:16:56,976 --> 00:16:58,981
I don't know.
345
00:16:58,981 --> 00:17:01,487
When you lie to me,
346
00:17:01,487 --> 00:17:03,258
it insults
my intelligence.
347
00:17:05,296 --> 00:17:08,905
Jack, really,
I don't know.
348
00:17:08,905 --> 00:17:11,110
Sure you don't
want to change your answer?
349
00:17:16,456 --> 00:17:18,494
All right.
350
00:17:18,494 --> 00:17:20,499
I-- I knew Amanda
years ago.
351
00:17:20,499 --> 00:17:23,506
We were friends,
but she borrowed money from me
352
00:17:23,506 --> 00:17:25,243
and then she left town,
353
00:17:25,243 --> 00:17:27,081
and I haven't
heard from her since.
354
00:17:27,081 --> 00:17:28,985
How many years?
355
00:17:28,985 --> 00:17:33,529
I don't remember.
Um... four maybe.
356
00:17:33,529 --> 00:17:37,037
Whatever signals you got
from me in Miami
357
00:17:37,037 --> 00:17:39,076
were from seeing
her portrait in your house.
358
00:17:40,211 --> 00:17:42,049
Really?
359
00:17:43,286 --> 00:17:45,358
I thought it was
an attraction to me.
360
00:17:57,486 --> 00:17:59,357
I told you
I don't know who it is.
361
00:17:59,357 --> 00:18:01,128
He's not my father
362
00:18:01,128 --> 00:18:03,500
or my uncle
or my boyfriend or--
363
00:18:03,500 --> 00:18:05,538
What about high school,
medical school,
364
00:18:05,538 --> 00:18:06,975
a teacher
you might have had?
365
00:18:06,975 --> 00:18:08,245
I don't know.
366
00:18:08,245 --> 00:18:09,982
Why can't you
leave me alone?
367
00:18:09,982 --> 00:18:12,488
Because
I want to see you get out of here.
368
00:18:15,529 --> 00:18:18,134
You don't deserve
to be here, Kimberly.
369
00:18:20,106 --> 00:18:21,376
Careful, Doctor.
370
00:18:21,376 --> 00:18:24,283
Your humanitarian side
is showing.
371
00:18:24,283 --> 00:18:26,120
Not really.
372
00:18:26,120 --> 00:18:28,192
I just hate
the long drive over here.
373
00:18:35,409 --> 00:18:37,113
I know this is hard,
374
00:18:37,113 --> 00:18:39,251
but it's the only thing
tangible we have to go on.
375
00:18:39,251 --> 00:18:42,660
All I know is that
the face is familiar,
376
00:18:42,660 --> 00:18:44,530
and it terrifies me.
377
00:18:52,149 --> 00:18:53,786
(Brooke)
Thanks.
378
00:18:53,786 --> 00:18:55,122
(man)
You're welcome.
379
00:19:01,437 --> 00:19:03,442
Hi. Ow!
380
00:19:03,442 --> 00:19:05,246
Ow! You're hurting me.
381
00:19:05,246 --> 00:19:06,549
Let's talk, all right?
382
00:19:06,549 --> 00:19:08,320
What the hell were you
doing at the museum?
383
00:19:08,320 --> 00:19:10,625
On top of everything else,
now you're cheating on me?
384
00:19:10,625 --> 00:19:12,630
Oh, Billy,
it's nothing like that.
385
00:19:12,630 --> 00:19:14,334
What the hell is it like?
386
00:19:14,334 --> 00:19:15,604
I can explain everything,
387
00:19:15,604 --> 00:19:17,341
but let's just
get through the day,
388
00:19:17,341 --> 00:19:19,079
and we'll talk about it
later at home.
389
00:19:19,079 --> 00:19:21,318
No. We'll talk now,
or there won't be a later, all right,
390
00:19:21,318 --> 00:19:23,355
'cause I've had it with you,
Brooke. I mean it.
391
00:19:27,332 --> 00:19:29,637
Amanda's husband's
here in L.A.
392
00:19:29,637 --> 00:19:31,642
That's who I was with
at the museum.
393
00:19:31,642 --> 00:19:33,379
What?
394
00:19:33,379 --> 00:19:35,217
Jack is here
doing business until tomorrow.
395
00:19:35,217 --> 00:19:36,788
And he pretended like
he wanted an affair with me,
396
00:19:36,788 --> 00:19:38,291
but he really
wants Amanda,
397
00:19:38,291 --> 00:19:40,429
and he thinks that
she's here at D and D.
398
00:19:40,429 --> 00:19:42,635
He has this weird
sixth sense.
399
00:19:42,635 --> 00:19:44,372
The guy
really scares me.
400
00:19:46,777 --> 00:19:48,615
I don't know what to do.
401
00:19:50,219 --> 00:19:52,624
The first thing
you should do is tell Amanda.
402
00:19:54,729 --> 00:19:56,835
You're right.
403
00:19:56,835 --> 00:19:59,374
I will, I will.
I promise.
404
00:20:18,185 --> 00:20:20,190
Mr. Armstrong.
405
00:20:20,190 --> 00:20:21,426
Hello, Alison.
406
00:20:22,428 --> 00:20:24,567
Hayley, please.
407
00:20:24,567 --> 00:20:26,304
All right
if I come in?
408
00:20:26,304 --> 00:20:27,807
I just need to talk
to you for a minute.
409
00:20:30,781 --> 00:20:32,218
Okay.
410
00:20:32,218 --> 00:20:33,388
Thank you.
411
00:20:36,228 --> 00:20:39,335
Oh, this is for you
from Hong Kong.
412
00:20:39,335 --> 00:20:42,442
It was,
uh, inadvertently sent to my office.
413
00:20:42,442 --> 00:20:45,449
Why didn't you just
have it messengered?
414
00:20:45,449 --> 00:20:48,289
I guess I want
to talk to you.
415
00:20:48,289 --> 00:20:50,696
We have something
in common.
416
00:20:50,696 --> 00:20:53,736
We both want Brooke
and Billy broken up.
417
00:20:53,736 --> 00:20:57,545
Well... you don't
sugarcoat anything, do you?
418
00:20:57,545 --> 00:20:59,616
It wastes my time.
419
00:20:59,616 --> 00:21:02,724
You know, just because
your daughter asked you to,
420
00:21:02,724 --> 00:21:05,464
you tricked me into moving
halfway around the world.
421
00:21:05,464 --> 00:21:07,802
Even if I did want
to see them split up,
422
00:21:07,802 --> 00:21:10,609
what makes you think
I'd trust you?
423
00:21:10,609 --> 00:21:12,480
Point well taken.
424
00:21:15,554 --> 00:21:19,330
This is the address
of my yacht in the marina.
425
00:21:19,330 --> 00:21:21,402
Have dinner with me
tomorrow night at 8:00,
426
00:21:21,402 --> 00:21:23,774
and I guarantee you,
I'll redeem myself.
427
00:21:23,774 --> 00:21:26,346
You seem pretty sure
of yourself.
428
00:21:26,346 --> 00:21:27,916
Not at all.
429
00:21:27,916 --> 00:21:29,521
If I were,
I would've said,
430
00:21:29,521 --> 00:21:31,759
"I'll have my car
pick you up at 7:30."
431
00:21:36,503 --> 00:21:38,275
I'll think about it.
432
00:21:38,275 --> 00:21:39,343
Fair enough.
433
00:21:41,782 --> 00:21:43,654
By the way...
434
00:21:43,654 --> 00:21:45,357
it gets a little chilly
on the water.
435
00:21:45,357 --> 00:21:47,329
You might want
to bring a sweater.
436
00:21:57,620 --> 00:22:00,360
Michael,
get some backbone.
437
00:22:00,360 --> 00:22:02,331
Jane is making
all this money,
438
00:22:02,331 --> 00:22:04,503
and we're entitled
to get at least some of it.
439
00:22:04,503 --> 00:22:06,007
I'll call you back.
440
00:22:08,412 --> 00:22:10,551
The sweet smell
of success?
441
00:22:10,551 --> 00:22:12,823
Yugh.
442
00:22:12,823 --> 00:22:14,961
It's more like
a stench.
443
00:22:14,961 --> 00:22:18,703
No, it's more like
the inmates are running the asylum.
444
00:22:18,703 --> 00:22:21,009
Speaking of which,
how is Kimberly?
445
00:22:21,009 --> 00:22:23,014
Is she drooling yet?
446
00:22:23,014 --> 00:22:25,719
I'm sorry to ruin your day,
but she's improving.
447
00:22:25,719 --> 00:22:27,524
So what's new
on the surveillance front?
448
00:22:27,524 --> 00:22:29,028
Any Mancini updates?
449
00:22:29,028 --> 00:22:33,505
Nope. Quiet as a patient
after electroshock.
450
00:22:33,505 --> 00:22:36,612
By the way, on top of
the extra hundred a week you're paying me,
451
00:22:36,612 --> 00:22:39,519
you owe me time and a half
for making me work so late.
452
00:22:39,519 --> 00:22:42,627
Well, starting tomorrow,
turn the service on at 6:00.
453
00:22:42,627 --> 00:22:44,865
I have to make a call.
454
00:22:44,865 --> 00:22:46,636
You can
go home now.
455
00:22:46,636 --> 00:22:48,507
I still have
some filing to do.
456
00:22:51,514 --> 00:22:54,388
It can wait.
Go home, Sydney.
457
00:23:17,977 --> 00:23:21,419
(line ringing)
458
00:23:21,419 --> 00:23:22,788
(Peter)
Mrs. Shaw. Yes.
459
00:23:22,788 --> 00:23:23,991
This is Dr. Peter Burns.
460
00:23:23,991 --> 00:23:25,594
I'm calling from
Los Angeles.
461
00:23:25,594 --> 00:23:26,898
I'm a friend
of your daughter's.
462
00:23:26,898 --> 00:23:28,668
Is Kimberly all right?
463
00:23:28,668 --> 00:23:32,678
Uh, yes,
physically she is.
464
00:23:32,678 --> 00:23:36,019
Oh, well, then
if it's a problem with that husband again...
465
00:23:38,492 --> 00:23:41,532
I have learned
not to interfere.
466
00:23:41,532 --> 00:23:43,771
I really have no idea
what's going on in my daughter's life.
467
00:23:43,771 --> 00:23:45,475
I haven't spoken with her
in months.
468
00:23:45,475 --> 00:23:48,716
I-- I can't help you.
469
00:23:48,716 --> 00:23:51,790
Mrs. Shaw...
470
00:23:51,790 --> 00:23:53,795
your daughter's
had a breakdown,
471
00:23:53,795 --> 00:23:55,799
and I'm trying to help her.
472
00:23:55,799 --> 00:23:58,539
She's in
a psychiatric hospital.
473
00:23:58,539 --> 00:24:00,677
She tried to hurt
some people,
474
00:24:00,677 --> 00:24:04,788
and the courts
declared her insane because she did.
475
00:24:04,788 --> 00:24:06,525
Oh, my God.
476
00:24:06,525 --> 00:24:08,028
Kimberly needs your help.
477
00:24:09,498 --> 00:24:12,706
She's tormented by a voice,
478
00:24:12,706 --> 00:24:14,577
a vision...
479
00:24:14,577 --> 00:24:16,482
a man she calls Henry.
480
00:24:19,990 --> 00:24:21,226
Mrs. Shaw, are you there?
481
00:24:23,064 --> 00:24:24,668
Yes.
482
00:24:24,668 --> 00:24:26,673
We need to know
who this man is
483
00:24:26,673 --> 00:24:28,778
or who he may represent
to her.
484
00:24:28,778 --> 00:24:31,150
Now, is there anyone
from her past named Henry?
485
00:24:31,150 --> 00:24:32,987
A relative, maybe?
486
00:24:34,658 --> 00:24:36,562
I'm sorry.
I can't help you.
487
00:24:36,562 --> 00:24:39,069
But you do want to help
your daughter, Mrs. Shaw?
488
00:24:41,073 --> 00:24:43,111
I said I can't help you.
489
00:24:46,586 --> 00:24:47,755
(phone clicks)
490
00:25:23,975 --> 00:25:25,745
Hello, Mother.
491
00:25:27,850 --> 00:25:29,622
Peter told me
you were in L.A.
492
00:25:29,622 --> 00:25:32,127
I trust you had a...
493
00:25:32,127 --> 00:25:33,664
comfortable
flight?
494
00:25:34,934 --> 00:25:37,807
Yeah. Yes, it was
quite pleasant.
495
00:25:37,807 --> 00:25:40,079
Your mother has
a court order, Kimberly.
496
00:25:42,084 --> 00:25:43,788
She's taking you
back to Ohio.
497
00:25:46,127 --> 00:25:48,298
Without even asking me?
498
00:25:48,298 --> 00:25:50,103
Mother,
don't do this.
499
00:25:50,103 --> 00:25:53,310
Peter's--
Peter's helping me.
500
00:25:53,310 --> 00:25:56,151
I'm getting better.
Please?
501
00:25:56,151 --> 00:25:58,690
If you're in Cleveland,
I can come and visit you every day.
502
00:25:58,690 --> 00:26:00,327
I can help
take care of you there.
503
00:26:00,327 --> 00:26:01,931
But even if you come
see me every day,
504
00:26:01,931 --> 00:26:03,234
as soon as you leave,
I'm another number.
505
00:26:03,234 --> 00:26:05,305
Mother, please don't.
506
00:26:05,305 --> 00:26:07,210
Car's waiting, Kimberly.
We've got to go.
507
00:26:07,210 --> 00:26:10,719
Before you do, why don't
you tell your daughter about Henry?
508
00:26:17,735 --> 00:26:19,873
Mother, what's
he talking about?
509
00:26:19,873 --> 00:26:22,145
Nothing. It has nothing
to do with you. Come on.
510
00:26:22,145 --> 00:26:24,651
The world thinks
your daughter's insane.
511
00:26:24,651 --> 00:26:27,224
Help your daughter,
Mrs. Shaw.
512
00:26:27,224 --> 00:26:29,229
Tell her who Henry is.
513
00:26:30,164 --> 00:26:31,734
Mother?
514
00:26:31,734 --> 00:26:33,004
Tell her.
515
00:26:33,004 --> 00:26:34,709
There's nothing to tell.
516
00:26:34,709 --> 00:26:37,716
For God's sake,
your daughter's breaking apart.
517
00:26:37,716 --> 00:26:39,219
Help her.
518
00:26:48,742 --> 00:26:52,049
She was just
a little girl...
519
00:26:52,049 --> 00:26:54,188
such a beautiful
little girl.
520
00:26:57,963 --> 00:27:00,235
I was in the kitchen,
521
00:27:00,235 --> 00:27:02,741
baking a cake.
522
00:27:02,741 --> 00:27:06,317
Kimberly was going to be
8 years old the next day.
523
00:27:06,317 --> 00:27:09,056
Henry came in.
524
00:27:09,056 --> 00:27:11,896
He was our gardener.
525
00:27:11,896 --> 00:27:14,001
He had some business
to discuss,
526
00:27:14,001 --> 00:27:15,806
and he wanted to know
where my husband was,
527
00:27:15,806 --> 00:27:18,411
and I told him
William wasn't at home.
528
00:27:18,411 --> 00:27:20,985
He was away on business.
529
00:27:20,985 --> 00:27:26,063
Then he looked at me
with that... big...
530
00:27:26,063 --> 00:27:29,271
sickening smile,
and...
531
00:27:29,271 --> 00:27:31,342
I tried to run,
but I wasn't fast enough,
532
00:27:31,342 --> 00:27:32,746
and he grabbed me,
533
00:27:32,746 --> 00:27:35,853
and he started
to rape me.
534
00:27:35,853 --> 00:27:37,891
(screaming)
535
00:27:39,963 --> 00:27:42,368
Kimberly...
536
00:27:42,368 --> 00:27:45,375
came down the stairs.
537
00:27:45,375 --> 00:27:48,850
My little baby girl
saw him,
538
00:27:48,850 --> 00:27:52,124
heard me screaming,
"Stop it! Stop it!"
539
00:27:52,124 --> 00:27:54,263
But he wouldn't stop.
540
00:27:54,263 --> 00:27:55,366
He wouldn't stop.
541
00:27:58,105 --> 00:28:00,177
She didn't know what to do.
542
00:28:00,177 --> 00:28:03,184
She saw her mommy
being hurt.
543
00:28:03,184 --> 00:28:06,024
And she screamed,
"Don't you hurt her!"
544
00:28:08,062 --> 00:28:10,067
But he wouldn't hear.
545
00:28:10,067 --> 00:28:14,076
So she picked up
a kitchen knife...
546
00:28:17,218 --> 00:28:22,062
and stabbed him...
547
00:28:22,062 --> 00:28:24,100
stabbed him
and killed him.
548
00:28:31,050 --> 00:28:32,954
Oh, my God.
549
00:28:32,954 --> 00:28:35,160
We had some connections,
550
00:28:35,160 --> 00:28:38,434
so they never pressed
any charges.
551
00:28:41,240 --> 00:28:45,084
We told you
it never happened.
552
00:28:45,084 --> 00:28:47,456
That it was just a...
553
00:28:47,456 --> 00:28:49,961
bad...
bad dream.
554
00:28:49,961 --> 00:28:52,534
Oh, my God, Mother.
555
00:28:52,534 --> 00:28:54,873
I wanted to tell you
so many times,
556
00:28:54,873 --> 00:28:57,112
but I was afraid.
557
00:28:57,112 --> 00:29:00,252
I...
558
00:29:00,252 --> 00:29:02,023
since you never mentioned it,
559
00:29:02,023 --> 00:29:05,097
I thought
that your forgetting it was probably a blessing.
560
00:29:06,868 --> 00:29:10,376
All my life, I never believed
that you loved me.
561
00:29:10,376 --> 00:29:13,483
You don't know
how much I do...
562
00:29:13,483 --> 00:29:15,221
how much I always have.
563
00:29:17,593 --> 00:29:20,968
I was just afraid
that if we got too close
564
00:29:20,968 --> 00:29:22,505
that I would tell you.
565
00:29:22,505 --> 00:29:24,309
(crying)
566
00:29:24,309 --> 00:29:28,619
I was just afraid that
I would hurt you again.
567
00:29:30,991 --> 00:29:34,099
(crying)
I'm sorry.
568
00:29:34,099 --> 00:29:35,603
I'm sorry.
569
00:29:35,603 --> 00:29:37,942
It's okay, Mom.
570
00:29:37,942 --> 00:29:39,312
It's okay.
571
00:29:40,314 --> 00:29:42,084
It's okay.
572
00:29:45,092 --> 00:29:48,266
This is a check
for $25,000.
573
00:29:48,266 --> 00:29:50,036
My own money, Matt,
574
00:29:50,036 --> 00:29:52,543
for you to forget
all that's happened.
575
00:29:52,543 --> 00:29:55,550
(man on PA)
Dr. Price to Pediatrics, waiting room south.
576
00:29:55,550 --> 00:29:59,125
Dr. Price to Pediatrics,
waiting room south.
577
00:29:59,125 --> 00:30:02,332
Now... is that
a settlement...
578
00:30:02,332 --> 00:30:04,638
or a bribe?
579
00:30:04,638 --> 00:30:07,177
I would think under your
present circumstances,
580
00:30:07,177 --> 00:30:09,215
either would work.
581
00:30:09,215 --> 00:30:11,320
I'm even willing
to make it 30,000.
582
00:30:12,491 --> 00:30:14,696
You just don't get it,
do you, Hobbs?
583
00:30:14,696 --> 00:30:17,469
You think you can
live in your ivory tower,
584
00:30:17,469 --> 00:30:18,739
do what you want,
say what you want,
585
00:30:18,739 --> 00:30:20,109
and no one
will question it.
586
00:30:20,109 --> 00:30:21,712
That's not true.
587
00:30:21,712 --> 00:30:23,717
There's a hierarchy
at this hospital, yes--
588
00:30:23,717 --> 00:30:26,023
Right,
and you're the king...
589
00:30:26,023 --> 00:30:28,629
and everyone else
is a subject.
590
00:30:28,629 --> 00:30:32,672
Well, you just can't
go around firing people because they're gay...
591
00:30:32,672 --> 00:30:34,710
no matter
how many people you bribe.
592
00:30:34,710 --> 00:30:37,684
You can get off
your soapbox anytime now.
593
00:30:37,684 --> 00:30:39,755
Oh, no, I'm not done yet.
594
00:30:39,755 --> 00:30:41,827
See, you've given me
a new way to look at this.
595
00:30:41,827 --> 00:30:44,868
Now... it's personal.
596
00:30:44,868 --> 00:30:47,206
Who the hell
do you think you are, Fielding?
597
00:30:47,206 --> 00:30:49,746
A social worker who is
damn good at his job,
598
00:30:49,746 --> 00:30:52,552
a small fact
that got lost in the mix.
599
00:30:52,552 --> 00:30:54,757
You should reconsider
my offer, Fielding,
600
00:30:54,757 --> 00:30:56,160
or I'll have you
blackballed
601
00:30:56,160 --> 00:30:58,199
from getting a job
anywhere in L.A.!
602
00:31:01,908 --> 00:31:03,913
Knock yourself out, Calvin,
603
00:31:03,913 --> 00:31:05,650
because when
I'm done with you,
604
00:31:05,650 --> 00:31:08,623
every hospital in L.A.
will blackball you.
605
00:31:17,946 --> 00:31:20,953
(jazz music playing)
606
00:31:22,791 --> 00:31:23,960
Alison.
607
00:31:23,960 --> 00:31:25,129
Hi.
608
00:31:25,129 --> 00:31:27,134
Thank you
for being so prompt.
609
00:31:27,134 --> 00:31:29,306
How about a drink?
610
00:31:29,306 --> 00:31:31,712
Sparkling cider,
alcohol-free.
611
00:31:31,712 --> 00:31:33,783
Oh, no.
Thank you.
612
00:31:33,783 --> 00:31:35,287
I just came by to tell you
613
00:31:35,287 --> 00:31:37,091
that I don't want to be
a part of your plan
614
00:31:37,091 --> 00:31:40,933
to break up
Billy and Brooke.
615
00:31:40,933 --> 00:31:42,738
That surprises me.
616
00:31:42,738 --> 00:31:47,816
Well, I tried
to use my blindness to win Billy back,
617
00:31:47,816 --> 00:31:50,656
and I just wound up
making a fool of myself.
618
00:31:50,656 --> 00:31:53,162
Billy and Brooke
deserve to be happy.
619
00:31:53,162 --> 00:31:56,169
The only plan I'm interested in
is getting on with my life.
620
00:31:58,007 --> 00:32:01,616
All right, then let's
toast the future.
621
00:32:03,988 --> 00:32:05,224
The bar's in the salon.
622
00:32:09,167 --> 00:32:10,370
Okay.
623
00:32:15,882 --> 00:32:17,954
Oh.
624
00:32:17,954 --> 00:32:19,959
I forgot how
beautiful it is.
625
00:32:31,687 --> 00:32:33,691
To getting on
with your life.
626
00:32:37,667 --> 00:32:41,042
You know, um, I really do
have to get going.
627
00:32:41,042 --> 00:32:42,880
I have an early day
tomorrow.
628
00:32:42,880 --> 00:32:44,083
Thanks for the drink.
629
00:33:00,822 --> 00:33:02,192
Aah!
(splash)
630
00:33:03,796 --> 00:33:04,965
Alison!
631
00:33:08,807 --> 00:33:10,378
Jonathan, grab a blanket.
632
00:33:12,784 --> 00:33:14,087
Are you all right?
633
00:33:14,087 --> 00:33:15,323
I'm fine!
634
00:33:15,323 --> 00:33:16,726
Come here.
635
00:33:20,836 --> 00:33:22,340
What are you laughing at?
636
00:33:22,340 --> 00:33:23,408
(chuckling)
637
00:33:23,408 --> 00:33:24,980
Why are you-- ha ha.
(laughs)
638
00:33:24,980 --> 00:33:26,783
Here you are,
Miss Armstrong.
639
00:33:29,991 --> 00:33:31,862
Come here.
640
00:33:38,344 --> 00:33:39,748
Thanks, guys.
641
00:33:39,748 --> 00:33:40,850
Bye.
Bye.
642
00:33:42,921 --> 00:33:44,793
There's a phone call
for you, Jo.
643
00:33:49,170 --> 00:33:50,339
Hello.
644
00:33:50,339 --> 00:33:52,177
Jo, it's Jake.
645
00:33:52,177 --> 00:33:53,981
Jake?
646
00:33:53,981 --> 00:33:55,752
Listen, I want you
to stop whatever you're doing
647
00:33:55,752 --> 00:33:57,957
and come up
to room 1720.
648
00:33:57,957 --> 00:34:00,363
Oh, Jake,
I've had a long day.
649
00:34:00,363 --> 00:34:02,868
Come on, I know that
you're done for the day.
650
00:34:02,868 --> 00:34:04,973
Please?
651
00:34:04,973 --> 00:34:06,277
All right, fine.
652
00:34:12,157 --> 00:34:13,994
Listen, I'm all finished,
653
00:34:13,994 --> 00:34:15,833
so if you could just
wait with the stuff for the trucks, okay?
654
00:34:15,833 --> 00:34:16,901
Sure.
Thanks.
655
00:34:18,873 --> 00:34:20,510
(knock on door)
656
00:34:29,297 --> 00:34:30,467
Come on in.
657
00:34:31,937 --> 00:34:33,006
(sighs)
658
00:34:40,223 --> 00:34:41,828
Well...
659
00:34:41,828 --> 00:34:44,200
it's beautiful, Jake.
660
00:34:44,200 --> 00:34:46,070
And so are you.
661
00:34:48,342 --> 00:34:49,880
I hope you like 'em.
662
00:34:53,856 --> 00:34:56,028
You think if you get
a beautiful suite,
663
00:34:56,028 --> 00:34:57,398
give me some flowers,
664
00:34:57,398 --> 00:34:59,570
some champagne,
whatever,
665
00:34:59,570 --> 00:35:02,944
that everything's okay
just like that, huh?
666
00:35:02,944 --> 00:35:04,548
Well, whoever told you
that you get a clean slate
667
00:35:04,548 --> 00:35:06,954
with a dozen roses
was misinformed.
668
00:35:12,132 --> 00:35:13,469
I'm sorry.
669
00:35:13,469 --> 00:35:15,240
Okay, you were right.
670
00:35:15,240 --> 00:35:17,980
I was a jerk.
671
00:35:17,980 --> 00:35:19,483
Shelly means nothing to me.
672
00:35:19,483 --> 00:35:21,254
I went a little overboard
in the guilt department
673
00:35:21,254 --> 00:35:22,992
because of Jess.
674
00:35:22,992 --> 00:35:27,302
I paid more attention to her
than I needed to.
675
00:35:27,302 --> 00:35:30,074
I said some things to you
676
00:35:30,074 --> 00:35:32,481
that I didn't mean.
677
00:35:32,481 --> 00:35:34,418
But I love you...
678
00:35:34,418 --> 00:35:36,056
and I need you.
679
00:35:38,595 --> 00:35:40,265
I love you, too.
680
00:36:06,227 --> 00:36:08,332
Dinner was wonderful.
681
00:36:08,332 --> 00:36:10,103
Well, I'm glad
you decided to stay.
682
00:36:10,103 --> 00:36:12,008
Yeah, me too.
683
00:36:12,008 --> 00:36:13,645
Of course,
my clothes were wet,
684
00:36:13,645 --> 00:36:15,115
and I didn't have
much choice
685
00:36:15,115 --> 00:36:16,652
except running
up the pier naked.
686
00:36:16,652 --> 00:36:18,556
(laughs)
True.
687
00:36:21,630 --> 00:36:23,467
Thank you...
for everything.
688
00:36:28,212 --> 00:36:29,482
I got to go.
689
00:36:39,272 --> 00:36:40,675
Good night.
690
00:36:40,675 --> 00:36:42,512
Good night.
691
00:36:50,098 --> 00:36:51,400
I can't do this.
692
00:37:11,650 --> 00:37:14,790
Amazing photos,
if I do say so myself.
693
00:37:14,790 --> 00:37:15,926
Let's see.
694
00:37:17,563 --> 00:37:19,802
Jane...
695
00:37:19,802 --> 00:37:21,272
it's beautiful.
696
00:37:21,272 --> 00:37:23,210
What a beautiful
engagement ring.
697
00:37:23,210 --> 00:37:24,947
Aren't you
full of surprises?
698
00:37:24,947 --> 00:37:27,053
Well, Richard's
a wonderful man,
699
00:37:27,053 --> 00:37:29,591
and he gave me
an incredible opportunity.
700
00:37:29,591 --> 00:37:33,167
I finally realized
how much he does care.
701
00:37:33,167 --> 00:37:35,673
So chivalry is
alive and well
702
00:37:35,673 --> 00:37:37,110
and living in
the fashion business.
703
00:37:37,110 --> 00:37:38,613
Yeah, I guess I was myopic
704
00:37:38,613 --> 00:37:40,184
toward
the fashion-business side,
705
00:37:40,184 --> 00:37:42,088
but I have you to thank.
706
00:37:42,088 --> 00:37:44,627
I mean, you saw how terrific
he was before I did.
707
00:37:44,627 --> 00:37:46,632
Oh, you'd have
come around.
708
00:37:46,632 --> 00:37:48,838
Besides, what's not
to like, right?
709
00:37:48,838 --> 00:37:50,073
Yeah.
710
00:37:52,680 --> 00:37:53,815
What?
711
00:37:53,815 --> 00:37:56,088
I don't know,
it's just...
712
00:37:56,088 --> 00:37:58,259
the relationship
is perfect on paper,
713
00:37:58,259 --> 00:38:00,665
and...
714
00:38:00,665 --> 00:38:04,207
I know I should love him...
715
00:38:04,207 --> 00:38:06,780
but I don't,
not really.
716
00:38:06,780 --> 00:38:09,820
I mean, not the way
I love Michael.
717
00:38:09,820 --> 00:38:12,827
But then again,
look how that turned out.
718
00:38:14,899 --> 00:38:19,811
Well, Richard's good for me.
719
00:38:19,811 --> 00:38:21,648
I'll just
learn to love him.
720
00:38:21,648 --> 00:38:23,118
Try.
721
00:38:23,118 --> 00:38:24,856
I'd hate to think that
you could only be happy
722
00:38:24,856 --> 00:38:26,660
with men
who make you miserable.
723
00:38:30,703 --> 00:38:34,745
Got the house moving
to a rock 'n' roll beat...
724
00:38:34,745 --> 00:38:35,882
Hi.
725
00:38:35,882 --> 00:38:37,051
Hi.
726
00:38:41,696 --> 00:38:45,338
Ain't nobody leaving till
we see the break of day...
727
00:38:45,338 --> 00:38:49,213
Did you know that
in one of my many career incarnations,
728
00:38:49,213 --> 00:38:52,020
I was a massage
therapist?
729
00:38:52,020 --> 00:38:54,058
Um, Shelly,
you know, uh...
730
00:38:56,831 --> 00:38:58,702
you're beautiful,
731
00:38:58,702 --> 00:39:00,774
you're sexy...
732
00:39:00,774 --> 00:39:02,177
but I have been here
before,
733
00:39:02,177 --> 00:39:03,380
and I can't do this,
734
00:39:03,380 --> 00:39:05,218
not to Jo
and not to myself.
735
00:39:05,218 --> 00:39:07,958
Jake, I was just
massaging your shoulders.
736
00:39:07,958 --> 00:39:10,965
We haven't done anything.
737
00:39:10,965 --> 00:39:13,805
You are as pure as
a choir boy, aren't ya?
738
00:39:13,805 --> 00:39:16,311
Yeah, well, I don't know
how much longer I can keep saying that
739
00:39:16,311 --> 00:39:18,215
as long as you keep
living in my apartment.
740
00:39:21,122 --> 00:39:23,928
You're doing
a great job here at Shooters...
741
00:39:23,928 --> 00:39:26,234
but you got to get
your own place.
742
00:39:28,105 --> 00:39:31,413
Jake, I was hoping
to get a little money together first.
743
00:39:31,413 --> 00:39:34,821
I'm sorry. Look, Jo and I
just got back together.
744
00:39:34,821 --> 00:39:37,427
I love her.
I guess I always have.
745
00:39:37,427 --> 00:39:40,134
It's just not okay
for you to be living in my apartment.
746
00:39:40,134 --> 00:39:43,341
I didn't mean to get in the way
of your relationship with Jo.
747
00:39:43,341 --> 00:39:46,248
I'll, uh, look for
a place tonight.
748
00:39:46,248 --> 00:39:47,752
Thanks.
I appreciate it.
749
00:39:51,828 --> 00:39:54,034
And I appreciate everything
you've done for me.
750
00:40:00,148 --> 00:40:01,451
I just want you to know
751
00:40:01,451 --> 00:40:03,422
that any affection
that I have for you
752
00:40:03,422 --> 00:40:05,326
is strictly friendship.
753
00:40:11,007 --> 00:40:16,821
Looks like everybody
feels all right, yeah
754
00:40:20,295 --> 00:40:22,500
Amanda, I need to talk to you
about something.
755
00:40:22,500 --> 00:40:24,405
Could we go
into your office?
756
00:40:24,405 --> 00:40:26,410
Just say it here.
757
00:40:26,410 --> 00:40:28,982
Okay.
758
00:40:28,982 --> 00:40:30,519
Jack Parezi's
here in L.A.
759
00:40:30,519 --> 00:40:31,889
What?
760
00:40:31,889 --> 00:40:33,392
He doesn't know
where you are.
761
00:40:33,392 --> 00:40:34,929
Why didn't you tell me
about this earlier?
762
00:40:34,929 --> 00:40:36,299
Don't you understand?
He'll kill me.
763
00:40:36,299 --> 00:40:38,404
Amanda, hold on.
Stay out of this.
764
00:40:38,404 --> 00:40:40,109
He's probably
gone by now.
765
00:40:40,109 --> 00:40:41,913
He said he was only gonna
be in L.A. for three days.
766
00:40:41,913 --> 00:40:43,517
And you believed him.
767
00:40:43,517 --> 00:40:45,321
I don't know
which one of you is more dangerous.
768
00:40:45,321 --> 00:40:46,423
Sir, may I help you?
769
00:40:46,423 --> 00:40:47,994
Amanda,
he's here.
770
00:40:50,534 --> 00:40:51,837
Oh, my God.
771
00:40:54,242 --> 00:40:56,581
Jack, what are you
doing here?
772
00:40:56,581 --> 00:40:58,018
Hi, beautiful.
773
00:40:58,018 --> 00:41:00,023
I came
to talk to my wife.
774
00:41:00,023 --> 00:41:02,562
Very hardworking,
these L.A. detectives. Did you know that?
775
00:41:02,562 --> 00:41:04,433
I found out
all kinds of things.
776
00:41:04,433 --> 00:41:07,139
I know Amanda works here.
I know she changed her name.
777
00:41:07,139 --> 00:41:09,277
I know you told her
about my being in L.A.
778
00:41:09,277 --> 00:41:12,552
I didn't, Jack.
I haven't talked to her. She's been on vacation.
779
00:41:12,552 --> 00:41:15,024
You're a bad liar, Brooke-y.
Did you know that?
780
00:41:15,024 --> 00:41:16,428
But then again,
if you weren't,
781
00:41:16,428 --> 00:41:17,965
you wouldn't have been
such a big help to me.
782
00:41:17,965 --> 00:41:20,103
And you have been
a big help.
783
00:41:20,103 --> 00:41:23,378
I'll even bet
she saw me coming just now and took off.
784
00:41:23,378 --> 00:41:26,385
But don't worry.
She won't get very far.
785
00:41:26,385 --> 00:41:28,457
Thanks for your help.
I'll take it from here.
786
00:41:30,027 --> 00:41:31,931
Oh, by the way,
787
00:41:31,931 --> 00:41:34,069
I don't trust
detectives.
788
00:41:34,069 --> 00:41:36,074
I didn't know she was here
until you just told me.
789
00:41:48,169 --> 00:41:50,475
Maybe I should have
gone back with my mother.
790
00:41:52,413 --> 00:41:54,418
Maybe ignorance
is bliss.
791
00:41:56,021 --> 00:41:59,095
No.
Knowledge is power.
792
00:41:59,095 --> 00:42:00,598
You made a breakthrough,
Kimberly.
793
00:42:00,598 --> 00:42:02,103
Don't lose sight of that.
794
00:42:02,103 --> 00:42:03,505
What good are
all those breakthroughs
795
00:42:03,505 --> 00:42:05,110
if I have a life sentence
in this nuthouse?
796
00:42:05,110 --> 00:42:06,145
(woman)
Aah!
797
00:42:08,017 --> 00:42:09,654
(trays clanging)
798
00:42:10,656 --> 00:42:12,361
Look at this place.
799
00:42:14,098 --> 00:42:16,136
Another month,
and I'm gonna be just like them.
800
00:42:18,073 --> 00:42:19,477
Maybe it's
what I deserve.
801
00:42:22,117 --> 00:42:23,954
You've already paid
a big price.
802
00:42:23,954 --> 00:42:26,360
Not for all the damage
I've done...
803
00:42:26,360 --> 00:42:29,066
the people I've hurt...
804
00:42:29,066 --> 00:42:30,369
I've killed.
805
00:42:31,506 --> 00:42:33,043
My remorse
doesn't matter.
806
00:42:33,043 --> 00:42:34,646
They're never going
to let me out.
807
00:42:34,646 --> 00:42:36,651
Yes, they will.
808
00:42:36,651 --> 00:42:39,390
You internalized
and shut out what happened.
809
00:42:39,390 --> 00:42:42,197
Any expert understands
the consequences of that.
810
00:42:42,197 --> 00:42:44,269
They have to
declare you sane.
811
00:42:44,269 --> 00:42:46,040
And with that declaration,
812
00:42:46,040 --> 00:42:48,379
I can petition
for your release.
813
00:42:48,379 --> 00:42:50,584
And I think I can win.
814
00:42:50,584 --> 00:42:52,488
I wish I could
believe that.
815
00:42:56,565 --> 00:42:58,268
You count on it.
816
00:43:22,660 --> 00:43:24,029
Amanda, wait.
817
00:43:25,232 --> 00:43:26,435
Wait, I'm not gonna
hurt you.
818
00:43:26,435 --> 00:43:28,039
I just want
to talk to you.
819
00:43:28,039 --> 00:43:29,175
Let go of me, or I'll
scream bloody murder.
820
00:43:29,175 --> 00:43:30,578
I'll let go if you
just hear me out.
821
00:43:30,578 --> 00:43:32,048
There are hundreds of people
around you.
822
00:43:32,048 --> 00:43:33,619
Just listen to me.
823
00:43:33,619 --> 00:43:35,390
You have 60 seconds.
824
00:43:35,390 --> 00:43:37,428
What happened with us
was a long time ago.
825
00:43:37,428 --> 00:43:39,633
I've changed.
826
00:43:39,633 --> 00:43:43,242
I want to put
the past behind me as much as you do.
827
00:43:43,242 --> 00:43:45,647
Look, you've been
a missing person for five years.
828
00:43:45,647 --> 00:43:49,189
You can't be declared
legally dead for seven.
829
00:43:49,189 --> 00:43:50,759
Imagine my life.
830
00:43:50,759 --> 00:43:53,198
You must have me confused
with someone who cares.
831
00:43:54,635 --> 00:43:56,740
Look, I have a fianc?e.
832
00:43:56,740 --> 00:43:59,079
I need a divorce.
833
00:43:59,079 --> 00:44:00,616
I want us both
to have a clean slate
834
00:44:00,616 --> 00:44:03,322
and get on with our lives.
835
00:44:03,322 --> 00:44:05,594
Look, let's just meet
and finalize this.
836
00:44:05,594 --> 00:44:09,704
A clean break, Amanda,
once and for all.
837
00:44:09,704 --> 00:44:12,778
(man on PA)
We're now boarding passenger rows 32 through 50
838
00:44:12,778 --> 00:44:16,520
for South Coast Airlines,
flight 736.
839
00:44:16,520 --> 00:44:18,625
Look, I can't
pressure you now.
840
00:44:18,625 --> 00:44:20,830
Just don't get
on that plane.
841
00:44:20,830 --> 00:44:21,398
Please?
842
00:44:21,398 --> 00:44:23,100
(man on PA)
This is the final boarding call
843
00:44:23,100 --> 00:44:25,502
for South coast Airlines,
flight 736.
844
00:44:38,015 --> 00:44:42,019
845
00:44:42,069 --> 00:44:46,619
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.