All language subtitles for Melrose Place s04e05 Drawing Henry.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:04,577 What about facial hair, eyebrows? 2 00:00:04,577 --> 00:00:06,081 He had a goatee. 3 00:00:06,081 --> 00:00:07,251 Good. 4 00:00:13,198 --> 00:00:14,568 It's him. 5 00:00:14,568 --> 00:00:16,138 That's Henry. 6 00:00:27,131 --> 00:00:29,136 He's real. 7 00:00:29,136 --> 00:00:32,143 Or he represents someone who is. 8 00:00:32,143 --> 00:00:33,546 It's our job to find out which. 9 00:00:37,121 --> 00:00:39,025 Hey... 10 00:00:39,025 --> 00:00:40,562 I'll see you later. 11 00:00:40,562 --> 00:00:42,133 Get some rest. 12 00:00:49,751 --> 00:00:52,558 (door opens, then closes) 13 00:00:54,596 --> 00:00:56,300 (Brooke) Good morning. 14 00:00:56,300 --> 00:00:57,770 Just because you blackmailed me for a corner office, 15 00:00:57,770 --> 00:00:59,474 doesn't mean you can sign off 16 00:00:59,474 --> 00:01:01,479 on a four-color layout without prior approval. 17 00:01:01,479 --> 00:01:03,784 Amanda, I was working late. You weren't here. 18 00:01:03,784 --> 00:01:06,357 I'm sure that Billy or Alison would have done the same thing. 19 00:01:06,357 --> 00:01:07,459 I doubt it. 20 00:01:07,459 --> 00:01:09,631 (telephone rings) 21 00:01:09,631 --> 00:01:11,068 Brooke Campbell. 22 00:01:11,068 --> 00:01:12,471 Brooke, it's Jack Parezi from Miami. 23 00:01:12,471 --> 00:01:13,775 Who? 24 00:01:13,775 --> 00:01:15,378 Don't tell me you don't remember. 25 00:01:15,378 --> 00:01:18,485 Your car broke down, you used my phone. 26 00:01:18,485 --> 00:01:20,257 We're practically family. 27 00:01:20,257 --> 00:01:21,760 Right. 28 00:01:21,760 --> 00:01:23,464 Right. Of course I remember. 29 00:01:27,708 --> 00:01:29,411 Well, I'm around the corner, 30 00:01:29,411 --> 00:01:31,115 and I thought I'd come up and say hello. 31 00:01:31,115 --> 00:01:32,518 Um, no. 32 00:01:32,518 --> 00:01:35,225 I'm on the way out to a meeting. 33 00:01:35,225 --> 00:01:39,134 Uh, but I guess I could squeeze in a cup of coffee. 34 00:01:39,134 --> 00:01:40,504 Maybe we should meet 35 00:01:40,504 --> 00:01:42,375 at the cafe at the Wilshire Hotel 36 00:01:42,375 --> 00:01:45,483 in, say, ten minutes? 37 00:01:45,483 --> 00:01:46,619 Great. 38 00:01:46,619 --> 00:01:47,821 Okay. Bye. 39 00:01:47,821 --> 00:01:49,225 Bye. 40 00:01:50,294 --> 00:01:52,298 Well... 41 00:01:52,298 --> 00:01:54,203 I'll have to catch the rest of this tirade later, 42 00:01:54,203 --> 00:01:56,742 because right now, I have to go meet a new client. 43 00:02:04,327 --> 00:02:08,336 44 00:03:07,643 --> 00:03:10,853 45 00:03:10,853 --> 00:03:14,462 Hot night in the fire 46 00:03:14,462 --> 00:03:18,404 Tell me if you feel my desire 47 00:03:18,404 --> 00:03:22,314 Girl, I'm only asking if you want to dance 48 00:03:22,314 --> 00:03:27,426 Maybe if we feel it we can take a chance 49 00:03:27,426 --> 00:03:32,371 Tonight ain't just another night 50 00:03:32,371 --> 00:03:35,379 No 51 00:03:35,379 --> 00:03:40,491 There's something 'bout you that feels right 52 00:03:42,395 --> 00:03:45,970 Tell me now, honey do you come here a lot? 53 00:03:45,970 --> 00:03:49,912 'Cause I been lookin' 'round and I like what you got 54 00:03:49,912 --> 00:03:53,889 Baby, if you don't think I'm you're permanent one 55 00:03:53,889 --> 00:03:57,397 Do you think I could be...? 56 00:03:57,397 --> 00:03:58,867 Hi. 57 00:03:58,867 --> 00:04:00,404 Jack. 58 00:04:00,404 --> 00:04:02,509 You're as beautiful as I remember. 59 00:04:05,917 --> 00:04:07,822 So... 60 00:04:07,822 --> 00:04:09,893 how did you ever find me? 61 00:04:09,893 --> 00:04:12,032 You dropped one of your business cards in my house. 62 00:04:12,032 --> 00:04:13,936 I'm usually not that lucky in cards, 63 00:04:13,936 --> 00:04:16,442 so it's got me all curious. 64 00:04:16,442 --> 00:04:18,446 Kept me up nights. 65 00:04:18,446 --> 00:04:19,716 I mean, why would a beautiful woman 66 00:04:19,716 --> 00:04:21,754 who says she's in commercial real estate 67 00:04:21,754 --> 00:04:24,461 have a business card from an ad agency? 68 00:04:24,461 --> 00:04:26,933 Well... I work for D and D, 69 00:04:26,933 --> 00:04:28,537 but I'm always looking 70 00:04:28,537 --> 00:04:30,609 for good investments for my family. 71 00:04:30,609 --> 00:04:33,916 You know, your three hours in Miami 72 00:04:33,916 --> 00:04:36,957 wasn't even a taste. 73 00:04:36,957 --> 00:04:40,533 Come back, and I'll give you the nickel tour. 74 00:04:40,533 --> 00:04:43,105 And maybe if I play my cards right, 75 00:04:43,105 --> 00:04:44,775 you'll do the same for me while I'm in L.A. 76 00:04:44,775 --> 00:04:47,080 for the next couple of days. 77 00:04:47,080 --> 00:04:50,556 Look, Jack, I can certainly recommend 78 00:04:50,556 --> 00:04:52,494 places for you to go in L.A., 79 00:04:52,494 --> 00:04:55,668 but as far as going with you... 80 00:04:55,668 --> 00:04:57,673 I'm married. 81 00:04:57,673 --> 00:04:59,978 Well, we're both grownups. 82 00:04:59,978 --> 00:05:02,651 If you don't tell your husband... 83 00:05:02,651 --> 00:05:04,455 I won't, either. 84 00:05:11,672 --> 00:05:13,777 Oh! 85 00:05:13,777 --> 00:05:15,615 It's great. 86 00:05:15,615 --> 00:05:17,019 Thank you. 87 00:05:17,019 --> 00:05:18,958 Hey, congratulations. 88 00:05:18,958 --> 00:05:20,661 Mmm. 89 00:05:20,661 --> 00:05:23,167 To the both of us. 90 00:05:23,167 --> 00:05:25,205 Hey... your name is first, 91 00:05:25,205 --> 00:05:26,977 the line of credit is secure. 92 00:05:26,977 --> 00:05:28,514 Am I missing something? 93 00:05:28,514 --> 00:05:31,019 Yes. 94 00:05:31,019 --> 00:05:33,024 The fact that we have different agendas. 95 00:05:35,931 --> 00:05:37,601 Richard, I don't understand. 96 00:05:37,601 --> 00:05:39,339 I thought you liked my ideas on the new line. 97 00:05:39,339 --> 00:05:41,043 Oh, I do, Jane. 98 00:05:41,043 --> 00:05:42,547 Well, then Richard, what are you talking about? 99 00:05:42,547 --> 00:05:44,618 I'm talking about us. 100 00:05:44,618 --> 00:05:46,556 My agenda's to have more of a commitment from you. 101 00:05:46,556 --> 00:05:48,460 Your agenda is to have more time. 102 00:05:48,460 --> 00:05:50,231 I'd say that we're at an impasse. 103 00:05:50,231 --> 00:05:53,138 Richard, Richard, we do want the same thing. 104 00:05:53,138 --> 00:05:56,179 It's just that I already feel the vultures circling. 105 00:05:56,179 --> 00:05:59,220 A designer's only as good as her last line. 106 00:05:59,220 --> 00:06:03,028 Look, I don't underestimate the pressure that you're under. 107 00:06:05,534 --> 00:06:09,510 No, but maybe you underestimate my fear. 108 00:06:12,183 --> 00:06:15,190 I feel like if I try to do two new things at one time, 109 00:06:15,190 --> 00:06:17,362 I'm gonna fail at both. 110 00:06:17,362 --> 00:06:21,037 I just want to feel secure for once in my life. 111 00:06:21,037 --> 00:06:22,541 Some people define security 112 00:06:22,541 --> 00:06:26,116 as being in the arms of the one that loves them. 113 00:06:26,116 --> 00:06:28,288 Well, then let me keep your engagement ring 114 00:06:28,288 --> 00:06:30,293 until I'm one of those people. 115 00:06:32,698 --> 00:06:34,569 Don't wait too long. 116 00:06:36,373 --> 00:06:38,445 I might find someone else to give it to. 117 00:06:43,424 --> 00:06:45,295 (siren wailing) 118 00:06:45,295 --> 00:06:49,204 Doctors Hobbs, Mancini, Burns. 119 00:06:49,204 --> 00:06:50,607 Hobbs here. Mancini. 120 00:06:50,607 --> 00:06:52,144 All three of you hit the jackpot. 121 00:06:52,144 --> 00:06:53,748 These subpoenas are for you. 122 00:06:53,748 --> 00:06:56,221 Hobbs. 123 00:06:56,221 --> 00:06:57,623 Mancini. Yeah, Mancini. 124 00:06:57,623 --> 00:06:59,328 Must be Burns. 125 00:07:00,263 --> 00:07:01,667 Thanks. 126 00:07:01,667 --> 00:07:05,409 Matt Fielding is suing me for sexual discrimination? 127 00:07:05,409 --> 00:07:08,116 Look at this. I never said any of this. 128 00:07:08,116 --> 00:07:10,287 Oh, don't be modest, Hobbs. I was there. 129 00:07:10,287 --> 00:07:12,593 You said all that and more. 130 00:07:12,593 --> 00:07:14,598 Let me tell you something, Mancini. 131 00:07:14,598 --> 00:07:17,337 You testify you heard it, you'll lose so much O.R. time 132 00:07:17,337 --> 00:07:20,578 you'll need a refresher course to open a can of tuna! 133 00:07:27,461 --> 00:07:29,299 I have to tell the truth. 134 00:07:29,299 --> 00:07:31,170 Anything else would be perjury... 135 00:07:31,170 --> 00:07:33,208 and perjury's your department. 136 00:07:33,208 --> 00:07:35,213 You want to be politically correct, Mancini, 137 00:07:35,213 --> 00:07:36,817 do it on your own dime, 138 00:07:36,817 --> 00:07:39,657 but don't jeopardize my livelihood for your friend. 139 00:07:39,657 --> 00:07:41,427 Wait a second. 140 00:07:41,427 --> 00:07:43,232 What about your obsession with your friend Kimberly? 141 00:07:43,232 --> 00:07:44,735 For all the time you spend with that wacko, 142 00:07:44,735 --> 00:07:46,841 we could be doing four, five more surgeries a week. 143 00:07:46,841 --> 00:07:48,678 Highly unlikely, and impossible 144 00:07:48,678 --> 00:07:50,516 if you testify against Hobbs. 145 00:07:50,516 --> 00:07:52,688 Oh, wrong. Because once Hobbs is out, 146 00:07:52,688 --> 00:07:54,458 I'm gonna snag the chief-of-staff job. 147 00:07:54,458 --> 00:07:55,628 In your dreams. 148 00:07:55,628 --> 00:07:57,632 Whatever you say... 149 00:07:57,632 --> 00:07:59,237 but once I am chief of staff, 150 00:07:59,237 --> 00:08:01,341 you can tell that demented friend of yours 151 00:08:01,341 --> 00:08:03,379 that the only way she'll get her privileges back 152 00:08:03,379 --> 00:08:04,649 is in her dreams. 153 00:08:04,649 --> 00:08:06,219 (man on PA) Nurse Reeves to X-ray. 154 00:08:06,219 --> 00:08:07,856 Nurse Reeves to X-ray. 155 00:08:13,570 --> 00:08:15,742 I, uh... 156 00:08:15,742 --> 00:08:18,282 I asked you in for a couple of reasons. 157 00:08:18,282 --> 00:08:20,854 Um, first of all, I'd like 158 00:08:20,854 --> 00:08:22,859 some poster-size transparencies for the lobby 159 00:08:22,859 --> 00:08:25,198 using pictures from yesterday's shoot. 160 00:08:25,198 --> 00:08:27,570 Oh, great. Um, okay. 161 00:08:27,570 --> 00:08:30,878 I will coordinate that with Jeff. 162 00:08:30,878 --> 00:08:33,585 Second is about your friend Jane. 163 00:08:33,585 --> 00:08:35,355 I know the two of you will be spending 164 00:08:35,355 --> 00:08:37,894 about ten hours together tomorrow on the shoot. 165 00:08:37,894 --> 00:08:39,865 Um, actually, more like 12. 166 00:08:39,865 --> 00:08:43,741 Yes. Well, I have a favor. 167 00:08:43,741 --> 00:08:46,248 Jane was burned once, as you probably know, 168 00:08:46,248 --> 00:08:48,286 by having a relationship with a business partner. 169 00:08:50,424 --> 00:08:54,800 Well, relationships get tough. 170 00:08:54,800 --> 00:08:57,908 I think Jane needs a friend right now, 171 00:08:57,908 --> 00:09:03,454 someone to, uh, point out that she has a man in her life 172 00:09:03,454 --> 00:09:06,629 who wants nothing more than to make her happy. 173 00:09:06,629 --> 00:09:08,834 You, of course, being the man, 174 00:09:08,834 --> 00:09:11,540 and me being the one to point it out. 175 00:09:13,378 --> 00:09:16,485 Exactly. 176 00:09:16,485 --> 00:09:19,392 Well, I will, uh, see what I can do. 177 00:09:20,762 --> 00:09:22,667 Thanks. 178 00:09:28,246 --> 00:09:30,418 Jane's very lucky. 179 00:09:30,418 --> 00:09:32,323 No. I am. 180 00:09:44,451 --> 00:09:45,554 Hey. 181 00:09:45,554 --> 00:09:46,656 Hey. 182 00:09:49,497 --> 00:09:50,800 Oh, man. 183 00:09:52,404 --> 00:09:53,507 What a day. 184 00:09:53,507 --> 00:09:54,575 Something happen? 185 00:09:54,575 --> 00:09:56,714 Just rethinking my whole life. 186 00:09:56,714 --> 00:09:58,886 Just when I thought my confidence was on the upswing, 187 00:09:58,886 --> 00:10:01,559 I get called into Richard's office. 188 00:10:01,559 --> 00:10:03,396 Of course, I immediately assume 189 00:10:03,396 --> 00:10:06,003 that I did something he hates. 190 00:10:06,003 --> 00:10:08,442 Is everything okay? 191 00:10:08,442 --> 00:10:11,515 Of course. He loved it. 192 00:10:11,515 --> 00:10:14,690 Why don't you go change and get in here? 193 00:10:14,690 --> 00:10:17,396 Why not? I have the night off. 194 00:10:17,396 --> 00:10:18,899 You want me to get you a beer? 195 00:10:18,899 --> 00:10:20,671 Yeah. 196 00:10:28,455 --> 00:10:29,758 (Shelly) Hey. 197 00:10:32,866 --> 00:10:33,935 Hey. 198 00:10:33,935 --> 00:10:36,742 I brought you these. 199 00:10:36,742 --> 00:10:37,944 Thanks. 200 00:10:37,944 --> 00:10:41,553 And... I filled your refrigerator 201 00:10:41,553 --> 00:10:42,890 with groceries. 202 00:10:42,890 --> 00:10:44,593 You didn't have to do that. 203 00:10:44,593 --> 00:10:47,735 I wanted to. You mind if I join you? 204 00:10:47,735 --> 00:10:49,773 Mmm. Come on in. 205 00:10:49,773 --> 00:10:51,377 Jo's going to be down in a second. 206 00:10:53,047 --> 00:10:56,589 You know, actually, I realize 207 00:10:56,589 --> 00:10:58,594 I have so much stuff to get together for the shoot, 208 00:10:58,594 --> 00:11:00,598 so I'm going to start on that tonight. 209 00:11:00,598 --> 00:11:02,503 I thought you said you had the night off. 210 00:11:02,503 --> 00:11:05,743 Well, I forgot about some things, all right? 211 00:11:05,743 --> 00:11:06,813 Good night. 212 00:11:08,083 --> 00:11:09,787 Jo... 213 00:11:09,787 --> 00:11:11,090 hey. 214 00:11:11,090 --> 00:11:12,493 Hey! 215 00:11:12,493 --> 00:11:13,596 Wait a second. 216 00:11:13,596 --> 00:11:15,667 Jo. 217 00:11:15,667 --> 00:11:17,504 Hey, Jo. 218 00:11:17,504 --> 00:11:19,109 Hey! 219 00:11:19,109 --> 00:11:20,813 Hey, hey, hey, I'm talking to you. 220 00:11:20,813 --> 00:11:22,516 What? Oh, you want to talk? 221 00:11:22,516 --> 00:11:26,025 Let's talk about you inviting Shelly into the pool. 222 00:11:26,025 --> 00:11:27,495 I don't believe this. 223 00:11:27,495 --> 00:11:29,132 You don't believe what? "Come on in." 224 00:11:29,132 --> 00:11:30,837 I mean, this pool just wouldn't be the same 225 00:11:30,837 --> 00:11:32,975 without Shelly and her string bikini, 226 00:11:32,975 --> 00:11:34,445 would it, Jake? 227 00:11:34,445 --> 00:11:35,982 Is that what this is about? 228 00:11:35,982 --> 00:11:37,118 You're jealous because she looks good in a bikini? 229 00:11:37,118 --> 00:11:39,858 Oh, God, this is pathetic. 230 00:11:39,858 --> 00:11:41,695 Shelly's been wrapping you around her finger 231 00:11:41,695 --> 00:11:43,433 ever since she got here. 232 00:11:43,433 --> 00:11:46,140 She's playing the needy waif, the grieving widow, 233 00:11:46,140 --> 00:11:47,710 the helpful bookkeeper, 234 00:11:47,710 --> 00:11:49,781 you know, whatever she thinks will get to you. 235 00:11:49,781 --> 00:11:52,554 I wouldn't be surprised if she didn't even know Jess. 236 00:11:52,554 --> 00:11:54,793 Ease up, Jo. You're out of line here. 237 00:11:54,793 --> 00:11:56,597 Am I really? 238 00:11:57,666 --> 00:12:00,073 Well, you just made your choice. 239 00:12:02,077 --> 00:12:03,580 Fine. 240 00:12:13,604 --> 00:12:14,974 Come on, concentrate. 241 00:12:14,974 --> 00:12:16,678 This presentation has to be ready 242 00:12:16,678 --> 00:12:17,981 first thing in the morning for Amanda. 243 00:12:17,981 --> 00:12:19,752 I've been thinking. 244 00:12:19,752 --> 00:12:22,024 Daddy hasn't called me in days. 245 00:12:22,024 --> 00:12:23,895 For God's sake, Brooke, who cares? 246 00:12:23,895 --> 00:12:26,000 You don't understand. He's too quiet. 247 00:12:26,000 --> 00:12:27,704 It means he's up to something. 248 00:12:27,704 --> 00:12:29,074 (telephone rings) 249 00:12:29,074 --> 00:12:30,879 You better get that. That could be him now. 250 00:12:33,886 --> 00:12:35,189 Hello? 251 00:12:35,189 --> 00:12:37,795 Hey, beautiful. It's Jack. 252 00:12:37,795 --> 00:12:39,800 How did you get this number? 253 00:12:39,800 --> 00:12:41,938 What, you underestimated me? 254 00:12:41,938 --> 00:12:45,747 No, no, I'd never do that. 255 00:12:45,747 --> 00:12:49,054 It's this CD company. They say I owe them money. 256 00:12:49,054 --> 00:12:50,558 Why don't you go back to the artwork, 257 00:12:50,558 --> 00:12:52,696 and I'll be right there, okay? 258 00:12:53,632 --> 00:12:55,169 Clock's ticking. 259 00:12:55,169 --> 00:12:58,878 I'd hate to have to go see your husband about this. 260 00:12:58,878 --> 00:13:00,748 I want to see you, 261 00:13:00,748 --> 00:13:02,787 tomorrow morning, 8:00, 262 00:13:02,787 --> 00:13:04,057 at the Art Museum. 263 00:13:04,057 --> 00:13:05,760 Look, Jack... 264 00:13:08,099 --> 00:13:09,937 Yeah, fine. 265 00:13:09,937 --> 00:13:12,109 I'll put the check in the mail tomorrow. 266 00:13:14,849 --> 00:13:17,622 They say that's one of the three great lies. 267 00:13:17,622 --> 00:13:18,925 Really? 268 00:13:21,163 --> 00:13:23,737 Well, we better get back to work, 269 00:13:23,737 --> 00:13:24,939 don't you think? 270 00:13:26,810 --> 00:13:28,314 Yeah. 271 00:13:45,324 --> 00:13:47,161 Last night could have been perfect. 272 00:13:47,161 --> 00:13:48,864 Jake was in the pool. 273 00:13:48,864 --> 00:13:50,234 I was about to go get changed and get in with him, 274 00:13:50,234 --> 00:13:52,741 and then Shelly walks out of his apartment 275 00:13:52,741 --> 00:13:55,313 with this string bikini she spray-painted on... 276 00:13:55,313 --> 00:13:58,220 carrying a towel and a beer. 277 00:13:58,220 --> 00:13:59,958 Leaving you wondering what she wears 278 00:13:59,958 --> 00:14:01,862 when it's just the two of them? 279 00:14:01,862 --> 00:14:03,767 Exactly. 280 00:14:04,902 --> 00:14:07,242 I saw the way Jake looked at her, 281 00:14:07,242 --> 00:14:11,018 and I just don't feel like competing, emotionally or physically. 282 00:14:11,018 --> 00:14:13,723 What should I do, offer her money to help her out? 283 00:14:13,723 --> 00:14:15,828 Have her move in with me? 284 00:14:15,828 --> 00:14:17,332 You can't do anything. 285 00:14:17,332 --> 00:14:18,769 It's something Jake needs to do 286 00:14:18,769 --> 00:14:20,172 to feel better about Jess. 287 00:14:20,172 --> 00:14:22,077 After all, she was his wife. 288 00:14:22,077 --> 00:14:23,246 Yeah. 289 00:14:26,186 --> 00:14:27,991 So... 290 00:14:27,991 --> 00:14:31,699 what do you need to do to feel better about Richard? 291 00:14:31,699 --> 00:14:33,805 What? 292 00:14:33,805 --> 00:14:35,208 You've got this great guy. 293 00:14:35,208 --> 00:14:37,780 He's honest, he's not a commitment-phobe, 294 00:14:37,780 --> 00:14:41,089 he likes women, he loves you, 295 00:14:41,089 --> 00:14:43,795 and you act like you barely even know him. 296 00:14:43,795 --> 00:14:45,064 I am interested. 297 00:14:45,064 --> 00:14:47,069 It's just that this next line 298 00:14:47,069 --> 00:14:49,208 is the most important thing in my life right now. 299 00:14:49,208 --> 00:14:51,213 Relationships are important, too. 300 00:14:51,213 --> 00:14:53,318 I know. I just can't afford to have my attention 301 00:14:53,318 --> 00:14:54,921 pulled in any other direction. 302 00:14:58,262 --> 00:15:01,035 Anyway, what makes you so interested? 303 00:15:01,035 --> 00:15:02,940 Can't a friend want the best for you? 304 00:15:02,940 --> 00:15:05,045 Yes. 305 00:15:05,045 --> 00:15:07,417 All right, then promise you'll think about it with an open mind. 306 00:15:07,417 --> 00:15:08,988 All right, I promise. 307 00:15:10,825 --> 00:15:11,995 Great. 308 00:15:15,937 --> 00:15:17,140 Jo. 309 00:15:19,012 --> 00:15:22,921 Look, honestly, I sleep on the couch. 310 00:15:24,758 --> 00:15:27,164 Uh, I don't want to hear it, Shelly. 311 00:15:27,164 --> 00:15:30,338 Okay... but you can't say I didn't try. 312 00:15:30,338 --> 00:15:31,841 Huh? 313 00:15:31,841 --> 00:15:34,147 Oh, no. I would never say that. 314 00:15:44,438 --> 00:15:46,176 Hello, beautiful. 315 00:15:46,176 --> 00:15:48,146 Jack... 316 00:15:48,146 --> 00:15:50,118 I'm very flattered that you're interested in me, 317 00:15:50,118 --> 00:15:51,488 and you are very tempting, 318 00:15:51,488 --> 00:15:53,292 but I'm in love with my husband, 319 00:15:53,292 --> 00:15:55,397 and I just can't do this. 320 00:15:55,397 --> 00:15:57,202 So please don't call me 321 00:15:57,202 --> 00:15:59,207 and please just stay out of my life. 322 00:15:59,207 --> 00:16:01,344 Sorry. I can't do that. 323 00:16:01,344 --> 00:16:03,917 Look, I'm sorry if I led you on, but I-- 324 00:16:03,917 --> 00:16:05,221 You got to give yourself more credit. 325 00:16:05,221 --> 00:16:06,991 You did more than that. 326 00:16:06,991 --> 00:16:10,867 You planted a seed, and my wife is very much alive and well 327 00:16:10,867 --> 00:16:13,072 and living here in the City of Angels. 328 00:16:13,072 --> 00:16:15,210 I don't know what you're talking about. 329 00:16:15,210 --> 00:16:18,051 Come on, sit. Relax. You'll remember better. Jack, really, I've-- 330 00:16:18,051 --> 00:16:19,321 No, come on. 331 00:16:19,321 --> 00:16:22,094 Brooke, you show up out of nowhere. 332 00:16:22,094 --> 00:16:25,401 You pick my house, you lie to me about some family business. 333 00:16:25,401 --> 00:16:27,974 Jack, it was a coincidence. My trip to Miami-- 334 00:16:27,974 --> 00:16:31,349 Now, don't be impolite. I'm not finished, Brooke. 335 00:16:31,349 --> 00:16:33,387 Let's just say that, uh, 336 00:16:33,387 --> 00:16:36,962 being a housewife wasn't really Amanda's thing. 337 00:16:36,962 --> 00:16:39,535 Guess where she always wanted to work. 338 00:16:39,535 --> 00:16:41,907 Take a wild guess. 339 00:16:41,907 --> 00:16:43,912 I don't know. 340 00:16:43,912 --> 00:16:46,418 Advertising. 341 00:16:46,418 --> 00:16:48,456 And guess what else. 342 00:16:48,456 --> 00:16:49,960 She loved the beach. 343 00:16:52,465 --> 00:16:54,570 Now tell me where she is, Brooke. 344 00:16:56,976 --> 00:16:58,981 I don't know. 345 00:16:58,981 --> 00:17:01,487 When you lie to me, 346 00:17:01,487 --> 00:17:03,258 it insults my intelligence. 347 00:17:05,296 --> 00:17:08,905 Jack, really, I don't know. 348 00:17:08,905 --> 00:17:11,110 Sure you don't want to change your answer? 349 00:17:16,456 --> 00:17:18,494 All right. 350 00:17:18,494 --> 00:17:20,499 I-- I knew Amanda years ago. 351 00:17:20,499 --> 00:17:23,506 We were friends, but she borrowed money from me 352 00:17:23,506 --> 00:17:25,243 and then she left town, 353 00:17:25,243 --> 00:17:27,081 and I haven't heard from her since. 354 00:17:27,081 --> 00:17:28,985 How many years? 355 00:17:28,985 --> 00:17:33,529 I don't remember. Um... four maybe. 356 00:17:33,529 --> 00:17:37,037 Whatever signals you got from me in Miami 357 00:17:37,037 --> 00:17:39,076 were from seeing her portrait in your house. 358 00:17:40,211 --> 00:17:42,049 Really? 359 00:17:43,286 --> 00:17:45,358 I thought it was an attraction to me. 360 00:17:57,486 --> 00:17:59,357 I told you I don't know who it is. 361 00:17:59,357 --> 00:18:01,128 He's not my father 362 00:18:01,128 --> 00:18:03,500 or my uncle or my boyfriend or-- 363 00:18:03,500 --> 00:18:05,538 What about high school, medical school, 364 00:18:05,538 --> 00:18:06,975 a teacher you might have had? 365 00:18:06,975 --> 00:18:08,245 I don't know. 366 00:18:08,245 --> 00:18:09,982 Why can't you leave me alone? 367 00:18:09,982 --> 00:18:12,488 Because I want to see you get out of here. 368 00:18:15,529 --> 00:18:18,134 You don't deserve to be here, Kimberly. 369 00:18:20,106 --> 00:18:21,376 Careful, Doctor. 370 00:18:21,376 --> 00:18:24,283 Your humanitarian side is showing. 371 00:18:24,283 --> 00:18:26,120 Not really. 372 00:18:26,120 --> 00:18:28,192 I just hate the long drive over here. 373 00:18:35,409 --> 00:18:37,113 I know this is hard, 374 00:18:37,113 --> 00:18:39,251 but it's the only thing tangible we have to go on. 375 00:18:39,251 --> 00:18:42,660 All I know is that the face is familiar, 376 00:18:42,660 --> 00:18:44,530 and it terrifies me. 377 00:18:52,149 --> 00:18:53,786 (Brooke) Thanks. 378 00:18:53,786 --> 00:18:55,122 (man) You're welcome. 379 00:19:01,437 --> 00:19:03,442 Hi. Ow! 380 00:19:03,442 --> 00:19:05,246 Ow! You're hurting me. 381 00:19:05,246 --> 00:19:06,549 Let's talk, all right? 382 00:19:06,549 --> 00:19:08,320 What the hell were you doing at the museum? 383 00:19:08,320 --> 00:19:10,625 On top of everything else, now you're cheating on me? 384 00:19:10,625 --> 00:19:12,630 Oh, Billy, it's nothing like that. 385 00:19:12,630 --> 00:19:14,334 What the hell is it like? 386 00:19:14,334 --> 00:19:15,604 I can explain everything, 387 00:19:15,604 --> 00:19:17,341 but let's just get through the day, 388 00:19:17,341 --> 00:19:19,079 and we'll talk about it later at home. 389 00:19:19,079 --> 00:19:21,318 No. We'll talk now, or there won't be a later, all right, 390 00:19:21,318 --> 00:19:23,355 'cause I've had it with you, Brooke. I mean it. 391 00:19:27,332 --> 00:19:29,637 Amanda's husband's here in L.A. 392 00:19:29,637 --> 00:19:31,642 That's who I was with at the museum. 393 00:19:31,642 --> 00:19:33,379 What? 394 00:19:33,379 --> 00:19:35,217 Jack is here doing business until tomorrow. 395 00:19:35,217 --> 00:19:36,788 And he pretended like he wanted an affair with me, 396 00:19:36,788 --> 00:19:38,291 but he really wants Amanda, 397 00:19:38,291 --> 00:19:40,429 and he thinks that she's here at D and D. 398 00:19:40,429 --> 00:19:42,635 He has this weird sixth sense. 399 00:19:42,635 --> 00:19:44,372 The guy really scares me. 400 00:19:46,777 --> 00:19:48,615 I don't know what to do. 401 00:19:50,219 --> 00:19:52,624 The first thing you should do is tell Amanda. 402 00:19:54,729 --> 00:19:56,835 You're right. 403 00:19:56,835 --> 00:19:59,374 I will, I will. I promise. 404 00:20:18,185 --> 00:20:20,190 Mr. Armstrong. 405 00:20:20,190 --> 00:20:21,426 Hello, Alison. 406 00:20:22,428 --> 00:20:24,567 Hayley, please. 407 00:20:24,567 --> 00:20:26,304 All right if I come in? 408 00:20:26,304 --> 00:20:27,807 I just need to talk to you for a minute. 409 00:20:30,781 --> 00:20:32,218 Okay. 410 00:20:32,218 --> 00:20:33,388 Thank you. 411 00:20:36,228 --> 00:20:39,335 Oh, this is for you from Hong Kong. 412 00:20:39,335 --> 00:20:42,442 It was, uh, inadvertently sent to my office. 413 00:20:42,442 --> 00:20:45,449 Why didn't you just have it messengered? 414 00:20:45,449 --> 00:20:48,289 I guess I want to talk to you. 415 00:20:48,289 --> 00:20:50,696 We have something in common. 416 00:20:50,696 --> 00:20:53,736 We both want Brooke and Billy broken up. 417 00:20:53,736 --> 00:20:57,545 Well... you don't sugarcoat anything, do you? 418 00:20:57,545 --> 00:20:59,616 It wastes my time. 419 00:20:59,616 --> 00:21:02,724 You know, just because your daughter asked you to, 420 00:21:02,724 --> 00:21:05,464 you tricked me into moving halfway around the world. 421 00:21:05,464 --> 00:21:07,802 Even if I did want to see them split up, 422 00:21:07,802 --> 00:21:10,609 what makes you think I'd trust you? 423 00:21:10,609 --> 00:21:12,480 Point well taken. 424 00:21:15,554 --> 00:21:19,330 This is the address of my yacht in the marina. 425 00:21:19,330 --> 00:21:21,402 Have dinner with me tomorrow night at 8:00, 426 00:21:21,402 --> 00:21:23,774 and I guarantee you, I'll redeem myself. 427 00:21:23,774 --> 00:21:26,346 You seem pretty sure of yourself. 428 00:21:26,346 --> 00:21:27,916 Not at all. 429 00:21:27,916 --> 00:21:29,521 If I were, I would've said, 430 00:21:29,521 --> 00:21:31,759 "I'll have my car pick you up at 7:30." 431 00:21:36,503 --> 00:21:38,275 I'll think about it. 432 00:21:38,275 --> 00:21:39,343 Fair enough. 433 00:21:41,782 --> 00:21:43,654 By the way... 434 00:21:43,654 --> 00:21:45,357 it gets a little chilly on the water. 435 00:21:45,357 --> 00:21:47,329 You might want to bring a sweater. 436 00:21:57,620 --> 00:22:00,360 Michael, get some backbone. 437 00:22:00,360 --> 00:22:02,331 Jane is making all this money, 438 00:22:02,331 --> 00:22:04,503 and we're entitled to get at least some of it. 439 00:22:04,503 --> 00:22:06,007 I'll call you back. 440 00:22:08,412 --> 00:22:10,551 The sweet smell of success? 441 00:22:10,551 --> 00:22:12,823 Yugh. 442 00:22:12,823 --> 00:22:14,961 It's more like a stench. 443 00:22:14,961 --> 00:22:18,703 No, it's more like the inmates are running the asylum. 444 00:22:18,703 --> 00:22:21,009 Speaking of which, how is Kimberly? 445 00:22:21,009 --> 00:22:23,014 Is she drooling yet? 446 00:22:23,014 --> 00:22:25,719 I'm sorry to ruin your day, but she's improving. 447 00:22:25,719 --> 00:22:27,524 So what's new on the surveillance front? 448 00:22:27,524 --> 00:22:29,028 Any Mancini updates? 449 00:22:29,028 --> 00:22:33,505 Nope. Quiet as a patient after electroshock. 450 00:22:33,505 --> 00:22:36,612 By the way, on top of the extra hundred a week you're paying me, 451 00:22:36,612 --> 00:22:39,519 you owe me time and a half for making me work so late. 452 00:22:39,519 --> 00:22:42,627 Well, starting tomorrow, turn the service on at 6:00. 453 00:22:42,627 --> 00:22:44,865 I have to make a call. 454 00:22:44,865 --> 00:22:46,636 You can go home now. 455 00:22:46,636 --> 00:22:48,507 I still have some filing to do. 456 00:22:51,514 --> 00:22:54,388 It can wait. Go home, Sydney. 457 00:23:17,977 --> 00:23:21,419 (line ringing) 458 00:23:21,419 --> 00:23:22,788 (Peter) Mrs. Shaw. Yes. 459 00:23:22,788 --> 00:23:23,991 This is Dr. Peter Burns. 460 00:23:23,991 --> 00:23:25,594 I'm calling from Los Angeles. 461 00:23:25,594 --> 00:23:26,898 I'm a friend of your daughter's. 462 00:23:26,898 --> 00:23:28,668 Is Kimberly all right? 463 00:23:28,668 --> 00:23:32,678 Uh, yes, physically she is. 464 00:23:32,678 --> 00:23:36,019 Oh, well, then if it's a problem with that husband again... 465 00:23:38,492 --> 00:23:41,532 I have learned not to interfere. 466 00:23:41,532 --> 00:23:43,771 I really have no idea what's going on in my daughter's life. 467 00:23:43,771 --> 00:23:45,475 I haven't spoken with her in months. 468 00:23:45,475 --> 00:23:48,716 I-- I can't help you. 469 00:23:48,716 --> 00:23:51,790 Mrs. Shaw... 470 00:23:51,790 --> 00:23:53,795 your daughter's had a breakdown, 471 00:23:53,795 --> 00:23:55,799 and I'm trying to help her. 472 00:23:55,799 --> 00:23:58,539 She's in a psychiatric hospital. 473 00:23:58,539 --> 00:24:00,677 She tried to hurt some people, 474 00:24:00,677 --> 00:24:04,788 and the courts declared her insane because she did. 475 00:24:04,788 --> 00:24:06,525 Oh, my God. 476 00:24:06,525 --> 00:24:08,028 Kimberly needs your help. 477 00:24:09,498 --> 00:24:12,706 She's tormented by a voice, 478 00:24:12,706 --> 00:24:14,577 a vision... 479 00:24:14,577 --> 00:24:16,482 a man she calls Henry. 480 00:24:19,990 --> 00:24:21,226 Mrs. Shaw, are you there? 481 00:24:23,064 --> 00:24:24,668 Yes. 482 00:24:24,668 --> 00:24:26,673 We need to know who this man is 483 00:24:26,673 --> 00:24:28,778 or who he may represent to her. 484 00:24:28,778 --> 00:24:31,150 Now, is there anyone from her past named Henry? 485 00:24:31,150 --> 00:24:32,987 A relative, maybe? 486 00:24:34,658 --> 00:24:36,562 I'm sorry. I can't help you. 487 00:24:36,562 --> 00:24:39,069 But you do want to help your daughter, Mrs. Shaw? 488 00:24:41,073 --> 00:24:43,111 I said I can't help you. 489 00:24:46,586 --> 00:24:47,755 (phone clicks) 490 00:25:23,975 --> 00:25:25,745 Hello, Mother. 491 00:25:27,850 --> 00:25:29,622 Peter told me you were in L.A. 492 00:25:29,622 --> 00:25:32,127 I trust you had a... 493 00:25:32,127 --> 00:25:33,664 comfortable flight? 494 00:25:34,934 --> 00:25:37,807 Yeah. Yes, it was quite pleasant. 495 00:25:37,807 --> 00:25:40,079 Your mother has a court order, Kimberly. 496 00:25:42,084 --> 00:25:43,788 She's taking you back to Ohio. 497 00:25:46,127 --> 00:25:48,298 Without even asking me? 498 00:25:48,298 --> 00:25:50,103 Mother, don't do this. 499 00:25:50,103 --> 00:25:53,310 Peter's-- Peter's helping me. 500 00:25:53,310 --> 00:25:56,151 I'm getting better. Please? 501 00:25:56,151 --> 00:25:58,690 If you're in Cleveland, I can come and visit you every day. 502 00:25:58,690 --> 00:26:00,327 I can help take care of you there. 503 00:26:00,327 --> 00:26:01,931 But even if you come see me every day, 504 00:26:01,931 --> 00:26:03,234 as soon as you leave, I'm another number. 505 00:26:03,234 --> 00:26:05,305 Mother, please don't. 506 00:26:05,305 --> 00:26:07,210 Car's waiting, Kimberly. We've got to go. 507 00:26:07,210 --> 00:26:10,719 Before you do, why don't you tell your daughter about Henry? 508 00:26:17,735 --> 00:26:19,873 Mother, what's he talking about? 509 00:26:19,873 --> 00:26:22,145 Nothing. It has nothing to do with you. Come on. 510 00:26:22,145 --> 00:26:24,651 The world thinks your daughter's insane. 511 00:26:24,651 --> 00:26:27,224 Help your daughter, Mrs. Shaw. 512 00:26:27,224 --> 00:26:29,229 Tell her who Henry is. 513 00:26:30,164 --> 00:26:31,734 Mother? 514 00:26:31,734 --> 00:26:33,004 Tell her. 515 00:26:33,004 --> 00:26:34,709 There's nothing to tell. 516 00:26:34,709 --> 00:26:37,716 For God's sake, your daughter's breaking apart. 517 00:26:37,716 --> 00:26:39,219 Help her. 518 00:26:48,742 --> 00:26:52,049 She was just a little girl... 519 00:26:52,049 --> 00:26:54,188 such a beautiful little girl. 520 00:26:57,963 --> 00:27:00,235 I was in the kitchen, 521 00:27:00,235 --> 00:27:02,741 baking a cake. 522 00:27:02,741 --> 00:27:06,317 Kimberly was going to be 8 years old the next day. 523 00:27:06,317 --> 00:27:09,056 Henry came in. 524 00:27:09,056 --> 00:27:11,896 He was our gardener. 525 00:27:11,896 --> 00:27:14,001 He had some business to discuss, 526 00:27:14,001 --> 00:27:15,806 and he wanted to know where my husband was, 527 00:27:15,806 --> 00:27:18,411 and I told him William wasn't at home. 528 00:27:18,411 --> 00:27:20,985 He was away on business. 529 00:27:20,985 --> 00:27:26,063 Then he looked at me with that... big... 530 00:27:26,063 --> 00:27:29,271 sickening smile, and... 531 00:27:29,271 --> 00:27:31,342 I tried to run, but I wasn't fast enough, 532 00:27:31,342 --> 00:27:32,746 and he grabbed me, 533 00:27:32,746 --> 00:27:35,853 and he started to rape me. 534 00:27:35,853 --> 00:27:37,891 (screaming) 535 00:27:39,963 --> 00:27:42,368 Kimberly... 536 00:27:42,368 --> 00:27:45,375 came down the stairs. 537 00:27:45,375 --> 00:27:48,850 My little baby girl saw him, 538 00:27:48,850 --> 00:27:52,124 heard me screaming, "Stop it! Stop it!" 539 00:27:52,124 --> 00:27:54,263 But he wouldn't stop. 540 00:27:54,263 --> 00:27:55,366 He wouldn't stop. 541 00:27:58,105 --> 00:28:00,177 She didn't know what to do. 542 00:28:00,177 --> 00:28:03,184 She saw her mommy being hurt. 543 00:28:03,184 --> 00:28:06,024 And she screamed, "Don't you hurt her!" 544 00:28:08,062 --> 00:28:10,067 But he wouldn't hear. 545 00:28:10,067 --> 00:28:14,076 So she picked up a kitchen knife... 546 00:28:17,218 --> 00:28:22,062 and stabbed him... 547 00:28:22,062 --> 00:28:24,100 stabbed him and killed him. 548 00:28:31,050 --> 00:28:32,954 Oh, my God. 549 00:28:32,954 --> 00:28:35,160 We had some connections, 550 00:28:35,160 --> 00:28:38,434 so they never pressed any charges. 551 00:28:41,240 --> 00:28:45,084 We told you it never happened. 552 00:28:45,084 --> 00:28:47,456 That it was just a... 553 00:28:47,456 --> 00:28:49,961 bad... bad dream. 554 00:28:49,961 --> 00:28:52,534 Oh, my God, Mother. 555 00:28:52,534 --> 00:28:54,873 I wanted to tell you so many times, 556 00:28:54,873 --> 00:28:57,112 but I was afraid. 557 00:28:57,112 --> 00:29:00,252 I... 558 00:29:00,252 --> 00:29:02,023 since you never mentioned it, 559 00:29:02,023 --> 00:29:05,097 I thought that your forgetting it was probably a blessing. 560 00:29:06,868 --> 00:29:10,376 All my life, I never believed that you loved me. 561 00:29:10,376 --> 00:29:13,483 You don't know how much I do... 562 00:29:13,483 --> 00:29:15,221 how much I always have. 563 00:29:17,593 --> 00:29:20,968 I was just afraid that if we got too close 564 00:29:20,968 --> 00:29:22,505 that I would tell you. 565 00:29:22,505 --> 00:29:24,309 (crying) 566 00:29:24,309 --> 00:29:28,619 I was just afraid that I would hurt you again. 567 00:29:30,991 --> 00:29:34,099 (crying) I'm sorry. 568 00:29:34,099 --> 00:29:35,603 I'm sorry. 569 00:29:35,603 --> 00:29:37,942 It's okay, Mom. 570 00:29:37,942 --> 00:29:39,312 It's okay. 571 00:29:40,314 --> 00:29:42,084 It's okay. 572 00:29:45,092 --> 00:29:48,266 This is a check for $25,000. 573 00:29:48,266 --> 00:29:50,036 My own money, Matt, 574 00:29:50,036 --> 00:29:52,543 for you to forget all that's happened. 575 00:29:52,543 --> 00:29:55,550 (man on PA) Dr. Price to Pediatrics, waiting room south. 576 00:29:55,550 --> 00:29:59,125 Dr. Price to Pediatrics, waiting room south. 577 00:29:59,125 --> 00:30:02,332 Now... is that a settlement... 578 00:30:02,332 --> 00:30:04,638 or a bribe? 579 00:30:04,638 --> 00:30:07,177 I would think under your present circumstances, 580 00:30:07,177 --> 00:30:09,215 either would work. 581 00:30:09,215 --> 00:30:11,320 I'm even willing to make it 30,000. 582 00:30:12,491 --> 00:30:14,696 You just don't get it, do you, Hobbs? 583 00:30:14,696 --> 00:30:17,469 You think you can live in your ivory tower, 584 00:30:17,469 --> 00:30:18,739 do what you want, say what you want, 585 00:30:18,739 --> 00:30:20,109 and no one will question it. 586 00:30:20,109 --> 00:30:21,712 That's not true. 587 00:30:21,712 --> 00:30:23,717 There's a hierarchy at this hospital, yes-- 588 00:30:23,717 --> 00:30:26,023 Right, and you're the king... 589 00:30:26,023 --> 00:30:28,629 and everyone else is a subject. 590 00:30:28,629 --> 00:30:32,672 Well, you just can't go around firing people because they're gay... 591 00:30:32,672 --> 00:30:34,710 no matter how many people you bribe. 592 00:30:34,710 --> 00:30:37,684 You can get off your soapbox anytime now. 593 00:30:37,684 --> 00:30:39,755 Oh, no, I'm not done yet. 594 00:30:39,755 --> 00:30:41,827 See, you've given me a new way to look at this. 595 00:30:41,827 --> 00:30:44,868 Now... it's personal. 596 00:30:44,868 --> 00:30:47,206 Who the hell do you think you are, Fielding? 597 00:30:47,206 --> 00:30:49,746 A social worker who is damn good at his job, 598 00:30:49,746 --> 00:30:52,552 a small fact that got lost in the mix. 599 00:30:52,552 --> 00:30:54,757 You should reconsider my offer, Fielding, 600 00:30:54,757 --> 00:30:56,160 or I'll have you blackballed 601 00:30:56,160 --> 00:30:58,199 from getting a job anywhere in L.A.! 602 00:31:01,908 --> 00:31:03,913 Knock yourself out, Calvin, 603 00:31:03,913 --> 00:31:05,650 because when I'm done with you, 604 00:31:05,650 --> 00:31:08,623 every hospital in L.A. will blackball you. 605 00:31:17,946 --> 00:31:20,953 (jazz music playing) 606 00:31:22,791 --> 00:31:23,960 Alison. 607 00:31:23,960 --> 00:31:25,129 Hi. 608 00:31:25,129 --> 00:31:27,134 Thank you for being so prompt. 609 00:31:27,134 --> 00:31:29,306 How about a drink? 610 00:31:29,306 --> 00:31:31,712 Sparkling cider, alcohol-free. 611 00:31:31,712 --> 00:31:33,783 Oh, no. Thank you. 612 00:31:33,783 --> 00:31:35,287 I just came by to tell you 613 00:31:35,287 --> 00:31:37,091 that I don't want to be a part of your plan 614 00:31:37,091 --> 00:31:40,933 to break up Billy and Brooke. 615 00:31:40,933 --> 00:31:42,738 That surprises me. 616 00:31:42,738 --> 00:31:47,816 Well, I tried to use my blindness to win Billy back, 617 00:31:47,816 --> 00:31:50,656 and I just wound up making a fool of myself. 618 00:31:50,656 --> 00:31:53,162 Billy and Brooke deserve to be happy. 619 00:31:53,162 --> 00:31:56,169 The only plan I'm interested in is getting on with my life. 620 00:31:58,007 --> 00:32:01,616 All right, then let's toast the future. 621 00:32:03,988 --> 00:32:05,224 The bar's in the salon. 622 00:32:09,167 --> 00:32:10,370 Okay. 623 00:32:15,882 --> 00:32:17,954 Oh. 624 00:32:17,954 --> 00:32:19,959 I forgot how beautiful it is. 625 00:32:31,687 --> 00:32:33,691 To getting on with your life. 626 00:32:37,667 --> 00:32:41,042 You know, um, I really do have to get going. 627 00:32:41,042 --> 00:32:42,880 I have an early day tomorrow. 628 00:32:42,880 --> 00:32:44,083 Thanks for the drink. 629 00:33:00,822 --> 00:33:02,192 Aah! (splash) 630 00:33:03,796 --> 00:33:04,965 Alison! 631 00:33:08,807 --> 00:33:10,378 Jonathan, grab a blanket. 632 00:33:12,784 --> 00:33:14,087 Are you all right? 633 00:33:14,087 --> 00:33:15,323 I'm fine! 634 00:33:15,323 --> 00:33:16,726 Come here. 635 00:33:20,836 --> 00:33:22,340 What are you laughing at? 636 00:33:22,340 --> 00:33:23,408 (chuckling) 637 00:33:23,408 --> 00:33:24,980 Why are you-- ha ha. (laughs) 638 00:33:24,980 --> 00:33:26,783 Here you are, Miss Armstrong. 639 00:33:29,991 --> 00:33:31,862 Come here. 640 00:33:38,344 --> 00:33:39,748 Thanks, guys. 641 00:33:39,748 --> 00:33:40,850 Bye. Bye. 642 00:33:42,921 --> 00:33:44,793 There's a phone call for you, Jo. 643 00:33:49,170 --> 00:33:50,339 Hello. 644 00:33:50,339 --> 00:33:52,177 Jo, it's Jake. 645 00:33:52,177 --> 00:33:53,981 Jake? 646 00:33:53,981 --> 00:33:55,752 Listen, I want you to stop whatever you're doing 647 00:33:55,752 --> 00:33:57,957 and come up to room 1720. 648 00:33:57,957 --> 00:34:00,363 Oh, Jake, I've had a long day. 649 00:34:00,363 --> 00:34:02,868 Come on, I know that you're done for the day. 650 00:34:02,868 --> 00:34:04,973 Please? 651 00:34:04,973 --> 00:34:06,277 All right, fine. 652 00:34:12,157 --> 00:34:13,994 Listen, I'm all finished, 653 00:34:13,994 --> 00:34:15,833 so if you could just wait with the stuff for the trucks, okay? 654 00:34:15,833 --> 00:34:16,901 Sure. Thanks. 655 00:34:18,873 --> 00:34:20,510 (knock on door) 656 00:34:29,297 --> 00:34:30,467 Come on in. 657 00:34:31,937 --> 00:34:33,006 (sighs) 658 00:34:40,223 --> 00:34:41,828 Well... 659 00:34:41,828 --> 00:34:44,200 it's beautiful, Jake. 660 00:34:44,200 --> 00:34:46,070 And so are you. 661 00:34:48,342 --> 00:34:49,880 I hope you like 'em. 662 00:34:53,856 --> 00:34:56,028 You think if you get a beautiful suite, 663 00:34:56,028 --> 00:34:57,398 give me some flowers, 664 00:34:57,398 --> 00:34:59,570 some champagne, whatever, 665 00:34:59,570 --> 00:35:02,944 that everything's okay just like that, huh? 666 00:35:02,944 --> 00:35:04,548 Well, whoever told you that you get a clean slate 667 00:35:04,548 --> 00:35:06,954 with a dozen roses was misinformed. 668 00:35:12,132 --> 00:35:13,469 I'm sorry. 669 00:35:13,469 --> 00:35:15,240 Okay, you were right. 670 00:35:15,240 --> 00:35:17,980 I was a jerk. 671 00:35:17,980 --> 00:35:19,483 Shelly means nothing to me. 672 00:35:19,483 --> 00:35:21,254 I went a little overboard in the guilt department 673 00:35:21,254 --> 00:35:22,992 because of Jess. 674 00:35:22,992 --> 00:35:27,302 I paid more attention to her than I needed to. 675 00:35:27,302 --> 00:35:30,074 I said some things to you 676 00:35:30,074 --> 00:35:32,481 that I didn't mean. 677 00:35:32,481 --> 00:35:34,418 But I love you... 678 00:35:34,418 --> 00:35:36,056 and I need you. 679 00:35:38,595 --> 00:35:40,265 I love you, too. 680 00:36:06,227 --> 00:36:08,332 Dinner was wonderful. 681 00:36:08,332 --> 00:36:10,103 Well, I'm glad you decided to stay. 682 00:36:10,103 --> 00:36:12,008 Yeah, me too. 683 00:36:12,008 --> 00:36:13,645 Of course, my clothes were wet, 684 00:36:13,645 --> 00:36:15,115 and I didn't have much choice 685 00:36:15,115 --> 00:36:16,652 except running up the pier naked. 686 00:36:16,652 --> 00:36:18,556 (laughs) True. 687 00:36:21,630 --> 00:36:23,467 Thank you... for everything. 688 00:36:28,212 --> 00:36:29,482 I got to go. 689 00:36:39,272 --> 00:36:40,675 Good night. 690 00:36:40,675 --> 00:36:42,512 Good night. 691 00:36:50,098 --> 00:36:51,400 I can't do this. 692 00:37:11,650 --> 00:37:14,790 Amazing photos, if I do say so myself. 693 00:37:14,790 --> 00:37:15,926 Let's see. 694 00:37:17,563 --> 00:37:19,802 Jane... 695 00:37:19,802 --> 00:37:21,272 it's beautiful. 696 00:37:21,272 --> 00:37:23,210 What a beautiful engagement ring. 697 00:37:23,210 --> 00:37:24,947 Aren't you full of surprises? 698 00:37:24,947 --> 00:37:27,053 Well, Richard's a wonderful man, 699 00:37:27,053 --> 00:37:29,591 and he gave me an incredible opportunity. 700 00:37:29,591 --> 00:37:33,167 I finally realized how much he does care. 701 00:37:33,167 --> 00:37:35,673 So chivalry is alive and well 702 00:37:35,673 --> 00:37:37,110 and living in the fashion business. 703 00:37:37,110 --> 00:37:38,613 Yeah, I guess I was myopic 704 00:37:38,613 --> 00:37:40,184 toward the fashion-business side, 705 00:37:40,184 --> 00:37:42,088 but I have you to thank. 706 00:37:42,088 --> 00:37:44,627 I mean, you saw how terrific he was before I did. 707 00:37:44,627 --> 00:37:46,632 Oh, you'd have come around. 708 00:37:46,632 --> 00:37:48,838 Besides, what's not to like, right? 709 00:37:48,838 --> 00:37:50,073 Yeah. 710 00:37:52,680 --> 00:37:53,815 What? 711 00:37:53,815 --> 00:37:56,088 I don't know, it's just... 712 00:37:56,088 --> 00:37:58,259 the relationship is perfect on paper, 713 00:37:58,259 --> 00:38:00,665 and... 714 00:38:00,665 --> 00:38:04,207 I know I should love him... 715 00:38:04,207 --> 00:38:06,780 but I don't, not really. 716 00:38:06,780 --> 00:38:09,820 I mean, not the way I love Michael. 717 00:38:09,820 --> 00:38:12,827 But then again, look how that turned out. 718 00:38:14,899 --> 00:38:19,811 Well, Richard's good for me. 719 00:38:19,811 --> 00:38:21,648 I'll just learn to love him. 720 00:38:21,648 --> 00:38:23,118 Try. 721 00:38:23,118 --> 00:38:24,856 I'd hate to think that you could only be happy 722 00:38:24,856 --> 00:38:26,660 with men who make you miserable. 723 00:38:30,703 --> 00:38:34,745 Got the house moving to a rock 'n' roll beat... 724 00:38:34,745 --> 00:38:35,882 Hi. 725 00:38:35,882 --> 00:38:37,051 Hi. 726 00:38:41,696 --> 00:38:45,338 Ain't nobody leaving till we see the break of day... 727 00:38:45,338 --> 00:38:49,213 Did you know that in one of my many career incarnations, 728 00:38:49,213 --> 00:38:52,020 I was a massage therapist? 729 00:38:52,020 --> 00:38:54,058 Um, Shelly, you know, uh... 730 00:38:56,831 --> 00:38:58,702 you're beautiful, 731 00:38:58,702 --> 00:39:00,774 you're sexy... 732 00:39:00,774 --> 00:39:02,177 but I have been here before, 733 00:39:02,177 --> 00:39:03,380 and I can't do this, 734 00:39:03,380 --> 00:39:05,218 not to Jo and not to myself. 735 00:39:05,218 --> 00:39:07,958 Jake, I was just massaging your shoulders. 736 00:39:07,958 --> 00:39:10,965 We haven't done anything. 737 00:39:10,965 --> 00:39:13,805 You are as pure as a choir boy, aren't ya? 738 00:39:13,805 --> 00:39:16,311 Yeah, well, I don't know how much longer I can keep saying that 739 00:39:16,311 --> 00:39:18,215 as long as you keep living in my apartment. 740 00:39:21,122 --> 00:39:23,928 You're doing a great job here at Shooters... 741 00:39:23,928 --> 00:39:26,234 but you got to get your own place. 742 00:39:28,105 --> 00:39:31,413 Jake, I was hoping to get a little money together first. 743 00:39:31,413 --> 00:39:34,821 I'm sorry. Look, Jo and I just got back together. 744 00:39:34,821 --> 00:39:37,427 I love her. I guess I always have. 745 00:39:37,427 --> 00:39:40,134 It's just not okay for you to be living in my apartment. 746 00:39:40,134 --> 00:39:43,341 I didn't mean to get in the way of your relationship with Jo. 747 00:39:43,341 --> 00:39:46,248 I'll, uh, look for a place tonight. 748 00:39:46,248 --> 00:39:47,752 Thanks. I appreciate it. 749 00:39:51,828 --> 00:39:54,034 And I appreciate everything you've done for me. 750 00:40:00,148 --> 00:40:01,451 I just want you to know 751 00:40:01,451 --> 00:40:03,422 that any affection that I have for you 752 00:40:03,422 --> 00:40:05,326 is strictly friendship. 753 00:40:11,007 --> 00:40:16,821 Looks like everybody feels all right, yeah 754 00:40:20,295 --> 00:40:22,500 Amanda, I need to talk to you about something. 755 00:40:22,500 --> 00:40:24,405 Could we go into your office? 756 00:40:24,405 --> 00:40:26,410 Just say it here. 757 00:40:26,410 --> 00:40:28,982 Okay. 758 00:40:28,982 --> 00:40:30,519 Jack Parezi's here in L.A. 759 00:40:30,519 --> 00:40:31,889 What? 760 00:40:31,889 --> 00:40:33,392 He doesn't know where you are. 761 00:40:33,392 --> 00:40:34,929 Why didn't you tell me about this earlier? 762 00:40:34,929 --> 00:40:36,299 Don't you understand? He'll kill me. 763 00:40:36,299 --> 00:40:38,404 Amanda, hold on. Stay out of this. 764 00:40:38,404 --> 00:40:40,109 He's probably gone by now. 765 00:40:40,109 --> 00:40:41,913 He said he was only gonna be in L.A. for three days. 766 00:40:41,913 --> 00:40:43,517 And you believed him. 767 00:40:43,517 --> 00:40:45,321 I don't know which one of you is more dangerous. 768 00:40:45,321 --> 00:40:46,423 Sir, may I help you? 769 00:40:46,423 --> 00:40:47,994 Amanda, he's here. 770 00:40:50,534 --> 00:40:51,837 Oh, my God. 771 00:40:54,242 --> 00:40:56,581 Jack, what are you doing here? 772 00:40:56,581 --> 00:40:58,018 Hi, beautiful. 773 00:40:58,018 --> 00:41:00,023 I came to talk to my wife. 774 00:41:00,023 --> 00:41:02,562 Very hardworking, these L.A. detectives. Did you know that? 775 00:41:02,562 --> 00:41:04,433 I found out all kinds of things. 776 00:41:04,433 --> 00:41:07,139 I know Amanda works here. I know she changed her name. 777 00:41:07,139 --> 00:41:09,277 I know you told her about my being in L.A. 778 00:41:09,277 --> 00:41:12,552 I didn't, Jack. I haven't talked to her. She's been on vacation. 779 00:41:12,552 --> 00:41:15,024 You're a bad liar, Brooke-y. Did you know that? 780 00:41:15,024 --> 00:41:16,428 But then again, if you weren't, 781 00:41:16,428 --> 00:41:17,965 you wouldn't have been such a big help to me. 782 00:41:17,965 --> 00:41:20,103 And you have been a big help. 783 00:41:20,103 --> 00:41:23,378 I'll even bet she saw me coming just now and took off. 784 00:41:23,378 --> 00:41:26,385 But don't worry. She won't get very far. 785 00:41:26,385 --> 00:41:28,457 Thanks for your help. I'll take it from here. 786 00:41:30,027 --> 00:41:31,931 Oh, by the way, 787 00:41:31,931 --> 00:41:34,069 I don't trust detectives. 788 00:41:34,069 --> 00:41:36,074 I didn't know she was here until you just told me. 789 00:41:48,169 --> 00:41:50,475 Maybe I should have gone back with my mother. 790 00:41:52,413 --> 00:41:54,418 Maybe ignorance is bliss. 791 00:41:56,021 --> 00:41:59,095 No. Knowledge is power. 792 00:41:59,095 --> 00:42:00,598 You made a breakthrough, Kimberly. 793 00:42:00,598 --> 00:42:02,103 Don't lose sight of that. 794 00:42:02,103 --> 00:42:03,505 What good are all those breakthroughs 795 00:42:03,505 --> 00:42:05,110 if I have a life sentence in this nuthouse? 796 00:42:05,110 --> 00:42:06,145 (woman) Aah! 797 00:42:08,017 --> 00:42:09,654 (trays clanging) 798 00:42:10,656 --> 00:42:12,361 Look at this place. 799 00:42:14,098 --> 00:42:16,136 Another month, and I'm gonna be just like them. 800 00:42:18,073 --> 00:42:19,477 Maybe it's what I deserve. 801 00:42:22,117 --> 00:42:23,954 You've already paid a big price. 802 00:42:23,954 --> 00:42:26,360 Not for all the damage I've done... 803 00:42:26,360 --> 00:42:29,066 the people I've hurt... 804 00:42:29,066 --> 00:42:30,369 I've killed. 805 00:42:31,506 --> 00:42:33,043 My remorse doesn't matter. 806 00:42:33,043 --> 00:42:34,646 They're never going to let me out. 807 00:42:34,646 --> 00:42:36,651 Yes, they will. 808 00:42:36,651 --> 00:42:39,390 You internalized and shut out what happened. 809 00:42:39,390 --> 00:42:42,197 Any expert understands the consequences of that. 810 00:42:42,197 --> 00:42:44,269 They have to declare you sane. 811 00:42:44,269 --> 00:42:46,040 And with that declaration, 812 00:42:46,040 --> 00:42:48,379 I can petition for your release. 813 00:42:48,379 --> 00:42:50,584 And I think I can win. 814 00:42:50,584 --> 00:42:52,488 I wish I could believe that. 815 00:42:56,565 --> 00:42:58,268 You count on it. 816 00:43:22,660 --> 00:43:24,029 Amanda, wait. 817 00:43:25,232 --> 00:43:26,435 Wait, I'm not gonna hurt you. 818 00:43:26,435 --> 00:43:28,039 I just want to talk to you. 819 00:43:28,039 --> 00:43:29,175 Let go of me, or I'll scream bloody murder. 820 00:43:29,175 --> 00:43:30,578 I'll let go if you just hear me out. 821 00:43:30,578 --> 00:43:32,048 There are hundreds of people around you. 822 00:43:32,048 --> 00:43:33,619 Just listen to me. 823 00:43:33,619 --> 00:43:35,390 You have 60 seconds. 824 00:43:35,390 --> 00:43:37,428 What happened with us was a long time ago. 825 00:43:37,428 --> 00:43:39,633 I've changed. 826 00:43:39,633 --> 00:43:43,242 I want to put the past behind me as much as you do. 827 00:43:43,242 --> 00:43:45,647 Look, you've been a missing person for five years. 828 00:43:45,647 --> 00:43:49,189 You can't be declared legally dead for seven. 829 00:43:49,189 --> 00:43:50,759 Imagine my life. 830 00:43:50,759 --> 00:43:53,198 You must have me confused with someone who cares. 831 00:43:54,635 --> 00:43:56,740 Look, I have a fianc?e. 832 00:43:56,740 --> 00:43:59,079 I need a divorce. 833 00:43:59,079 --> 00:44:00,616 I want us both to have a clean slate 834 00:44:00,616 --> 00:44:03,322 and get on with our lives. 835 00:44:03,322 --> 00:44:05,594 Look, let's just meet and finalize this. 836 00:44:05,594 --> 00:44:09,704 A clean break, Amanda, once and for all. 837 00:44:09,704 --> 00:44:12,778 (man on PA) We're now boarding passenger rows 32 through 50 838 00:44:12,778 --> 00:44:16,520 for South Coast Airlines, flight 736. 839 00:44:16,520 --> 00:44:18,625 Look, I can't pressure you now. 840 00:44:18,625 --> 00:44:20,830 Just don't get on that plane. 841 00:44:20,830 --> 00:44:21,398 Please? 842 00:44:21,398 --> 00:44:23,100 (man on PA) This is the final boarding call 843 00:44:23,100 --> 00:44:25,502 for South coast Airlines, flight 736. 844 00:44:38,015 --> 00:44:42,019 845 00:44:42,069 --> 00:44:46,619 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.