All language subtitles for Melrose Place s02e18 Arousing Suspicions.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,430 --> 00:02:08,098 Michael... you're still in pain. 2 00:02:08,099 --> 00:02:10,069 And I'll be in pain for a while, Jane. 3 00:02:10,070 --> 00:02:11,671 I'm a doctor. 4 00:02:11,672 --> 00:02:13,609 I wouldn't do anything 5 00:02:13,610 --> 00:02:16,748 to jeopardize my own recovery, 6 00:02:16,749 --> 00:02:19,920 even though I know you secretly love... 7 00:02:19,921 --> 00:02:22,191 waiting on me hand and foot. 8 00:02:22,192 --> 00:02:24,362 Just like old times. 9 00:02:24,363 --> 00:02:26,866 All right, Michael, at least let me drive you to the hospital. 10 00:02:26,867 --> 00:02:29,104 No, no, no, no, no, no. 11 00:02:29,105 --> 00:02:31,742 It's time I start doing things on my own. 12 00:02:31,743 --> 00:02:34,813 I'll just take the bus. 13 00:02:34,814 --> 00:02:37,319 You haven't taken the bus in your entire life. 14 00:02:37,320 --> 00:02:38,621 Maybe not the old me, 15 00:02:38,622 --> 00:02:40,625 but this is a new start. 16 00:02:42,061 --> 00:02:43,964 Uhh. 17 00:02:43,965 --> 00:02:46,635 I know how lucky I am. 18 00:02:46,636 --> 00:02:49,941 Jane, I know I got a second chance at life, 19 00:02:49,942 --> 00:02:52,446 and I'm going to do it right this time. 20 00:02:52,447 --> 00:02:53,749 I hope so. 21 00:02:59,427 --> 00:03:01,228 You've only been here a week, 22 00:03:01,229 --> 00:03:03,399 but I'm going to miss having you around. 23 00:03:03,400 --> 00:03:06,672 Hey, I'm moving out of your apartment, not your life. 24 00:03:06,673 --> 00:03:08,976 Besides, a boat can be very romantic. 25 00:03:08,977 --> 00:03:10,046 Mm-hmm. 26 00:03:18,995 --> 00:03:21,232 Morning, Jo. Hey, Reed. 27 00:03:21,233 --> 00:03:22,401 What's this? 28 00:03:22,402 --> 00:03:23,703 Your lease. 29 00:03:23,704 --> 00:03:24,972 End of the year and it's time to renew, 30 00:03:24,973 --> 00:03:27,610 unless you're planning on moving out. 31 00:03:27,611 --> 00:03:29,848 I certainly wouldn't blame you after all your problems with Jake... 32 00:03:29,849 --> 00:03:32,853 Sorry to disappoint you, Amanda, but I am staying here. 33 00:03:32,854 --> 00:03:34,790 Great. I've included a standard rent increase. 34 00:03:34,791 --> 00:03:35,992 I hope that won't 35 00:03:35,993 --> 00:03:37,495 be a problem for you. 36 00:03:37,496 --> 00:03:38,864 Not at all. 37 00:03:38,865 --> 00:03:40,266 Then we're all set. 38 00:03:40,267 --> 00:03:41,336 Bye. 39 00:03:44,509 --> 00:03:46,845 Like she needs another 30 bucks 40 00:03:46,846 --> 00:03:48,181 a month from me. 41 00:03:48,182 --> 00:03:50,285 This woman has more money than Midas. 42 00:03:50,286 --> 00:03:51,487 Amanda's rich? 43 00:03:51,488 --> 00:03:52,890 Yeah, in a capitalistic, greedy, 44 00:03:52,891 --> 00:03:54,627 screw-everyone-else sort of way. 45 00:03:55,929 --> 00:03:58,801 How can one woman drive me so crazy? 46 00:03:58,802 --> 00:04:01,373 I've been asking myself that very same question. 47 00:04:04,846 --> 00:04:06,315 I'll call you later. 48 00:04:17,035 --> 00:04:18,704 Shoot. 49 00:04:21,042 --> 00:04:23,545 Do you always bring this much work home? 50 00:04:23,546 --> 00:04:26,016 Jo said you were a workhorse. 51 00:04:26,017 --> 00:04:28,454 Guess that's what it take to be successful. 52 00:04:28,455 --> 00:04:29,857 Jo said I was successful? 53 00:04:29,858 --> 00:04:31,360 Well, she didn't have to. 54 00:04:31,361 --> 00:04:32,496 It's obvious. 55 00:04:32,497 --> 00:04:35,167 I mean, you own your own apartment building, 56 00:04:35,168 --> 00:04:37,036 you drive this great car, 57 00:04:37,037 --> 00:04:39,541 you're an executive at that ad agency. 58 00:04:39,542 --> 00:04:40,743 Somebody doesn't get all that 59 00:04:40,744 --> 00:04:42,480 without being smart in business. 60 00:04:42,481 --> 00:04:45,252 Yeah, well, not everyone around here appreciates my business sense. 61 00:04:45,253 --> 00:04:47,589 Well, I do... I wish some of it would rub off on me. 62 00:04:47,590 --> 00:04:49,158 You're interested in business? 63 00:04:49,159 --> 00:04:54,569 Yeah. I hooked up with this beautiful 64-foot cruise boat. 64 00:04:54,570 --> 00:04:56,272 I want to open a charter service. 65 00:04:56,273 --> 00:04:58,276 Sounds interesting. Good luck. 66 00:04:58,277 --> 00:04:59,678 I'll need it. 67 00:04:59,679 --> 00:05:01,849 My proposal looks impressive on paper, 68 00:05:01,850 --> 00:05:04,353 but it's hard to convince investors they can make 69 00:05:04,354 --> 00:05:05,722 20% on their money. 70 00:05:05,723 --> 00:05:07,025 20%? 71 00:05:07,026 --> 00:05:09,696 Well, there's, uh, no inventory, 72 00:05:09,697 --> 00:05:11,065 low overhead. 73 00:05:11,066 --> 00:05:14,538 All I do is drive the boat and cash the checks. 74 00:05:14,539 --> 00:05:15,740 It's a beautiful boat. 75 00:05:15,741 --> 00:05:17,244 Yeah. Yeah, you said that. 76 00:05:17,245 --> 00:05:18,680 Oh, I did? 77 00:05:18,681 --> 00:05:20,583 I'm sorry. I just got carried away. 78 00:05:20,584 --> 00:05:23,422 Just be glad I didn't give you the hard-sell sales pitch. 79 00:05:23,423 --> 00:05:24,724 Maybe you should. 80 00:05:24,725 --> 00:05:25,926 All right. 81 00:05:25,927 --> 00:05:27,429 The Marina. 82 00:05:27,430 --> 00:05:29,900 Dock 77, slip 55. 83 00:05:29,901 --> 00:05:31,302 The Pretty Lady. 84 00:05:31,303 --> 00:05:32,705 How's 6:30? 85 00:05:32,706 --> 00:05:34,743 You got it. Great. 86 00:05:42,190 --> 00:05:44,526 Yeah, you have a nice day, too. 87 00:05:44,527 --> 00:05:45,796 You jerk. 88 00:05:47,165 --> 00:05:50,938 My landlord has just closed my building for a week. 89 00:05:50,939 --> 00:05:52,275 Emergency fumigation. 90 00:05:53,511 --> 00:05:55,880 You know, Californians are such hypocrites. 91 00:05:55,881 --> 00:05:57,851 Animal rights just disappears as soon as 92 00:05:57,852 --> 00:05:59,186 a few rats move in. 93 00:05:59,187 --> 00:06:00,522 We have to get this story out, you know. 94 00:06:00,523 --> 00:06:03,194 Billy, I've got to find a place to stay, okay? 95 00:06:03,195 --> 00:06:04,630 Why don't... 96 00:06:04,631 --> 00:06:06,633 Why don't you just stay with me? 97 00:06:06,634 --> 00:06:09,138 You can have my room and I'll stay in Alison's. 98 00:06:09,139 --> 00:06:12,644 Well, it's not a totally stupid idea. 99 00:06:12,645 --> 00:06:14,013 Gee, thanks. 100 00:06:14,014 --> 00:06:18,288 We've got to work together day and night anyway. 101 00:06:18,289 --> 00:06:22,730 Might as well share the same space. 102 00:06:22,731 --> 00:06:24,066 Where are you going? 103 00:06:24,067 --> 00:06:25,635 To get my stuff... 104 00:06:25,636 --> 00:06:28,107 unless you want me to share your underwear, too. 105 00:06:37,825 --> 00:06:39,821 Thanks for being such a sport. 106 00:06:39,822 --> 00:06:42,759 I'm still not convinced this is a great idea. 107 00:06:42,760 --> 00:06:45,598 Why? She needed a space and we have plenty. 108 00:06:45,599 --> 00:06:47,334 Besides, I can work late here 109 00:06:47,335 --> 00:06:49,005 instead of the office. 110 00:06:49,006 --> 00:06:51,509 I know. It's just that we're finally getting our lives together. 111 00:06:51,510 --> 00:06:53,279 I liked having time alone with you. 112 00:06:53,280 --> 00:06:56,217 I like it, too, and we'll have plenty of privacy 113 00:06:56,218 --> 00:06:57,554 in your room. 114 00:06:57,555 --> 00:06:59,757 Mmm! It'll be like having kids. 115 00:06:59,758 --> 00:07:02,563 We'll have to be very quiet when we make love. 116 00:07:02,564 --> 00:07:03,898 Mm-hmm. 117 00:07:03,899 --> 00:07:06,536 O.K., you guys, knock it off. 118 00:07:06,537 --> 00:07:08,540 I'm still at that impressionable age. 119 00:07:08,541 --> 00:07:11,845 And I don't fill my head with crazy ideas about stable relationships. 120 00:07:11,846 --> 00:07:13,849 Can I keep my bathroom stuff in your john? 121 00:07:13,850 --> 00:07:15,788 Uh, sure. Take Billy's side of the sink. 122 00:07:16,990 --> 00:07:19,860 I hope you have enough room in your fridge, 123 00:07:19,861 --> 00:07:21,296 because I brought my own groceries. 124 00:07:21,297 --> 00:07:22,498 No offense, 125 00:07:22,499 --> 00:07:24,001 but I'm strictly organic. 126 00:07:24,002 --> 00:07:27,307 They have warning labels on ice cubes these days. 127 00:07:27,308 --> 00:07:31,382 It could be worse. She could be twins. 128 00:07:31,383 --> 00:07:33,953 I heard that, Campbell, because I have great hearing. 129 00:07:33,954 --> 00:07:36,491 Which reminds me, our beds are only a hall apart, so... 130 00:07:36,492 --> 00:07:38,696 you're not moaners, are you? 131 00:07:42,803 --> 00:07:44,167 It's only for a few days. 132 00:07:44,168 --> 00:07:47,173 I'm sure as soon as you get to know her you're gonna like her. 133 00:07:47,174 --> 00:07:48,442 Why? You don't. 134 00:08:05,106 --> 00:08:08,244 Welcome to Ristorante Mancini! 135 00:08:08,245 --> 00:08:11,617 Tonight we have prepared all of 136 00:08:11,618 --> 00:08:14,556 the signorina's favorites. 137 00:08:14,557 --> 00:08:16,726 I can't believe you did all this. 138 00:08:16,727 --> 00:08:19,966 I thought you'd be exhausted after your first day back at work. 139 00:08:19,967 --> 00:08:21,568 No, it was just the opposite. 140 00:08:21,569 --> 00:08:24,374 There was something about going back on my own terms. 141 00:08:24,375 --> 00:08:27,246 Last time I went to the hospital I was fighting for my life. 142 00:08:27,247 --> 00:08:29,183 Ooh, veal piccata! 143 00:08:29,184 --> 00:08:32,756 Yes, it was the least I could do after all you've done for me. 144 00:08:32,757 --> 00:08:34,225 Michael... 145 00:08:34,226 --> 00:08:35,594 No, no. 146 00:08:35,595 --> 00:08:38,532 A month ago, I didn't know if I could survive, 147 00:08:38,533 --> 00:08:39,969 but you were there for me. 148 00:08:39,970 --> 00:08:42,273 After all I put you through. 149 00:08:42,274 --> 00:08:44,477 You opened your house and your heart. 150 00:08:44,478 --> 00:08:46,581 Well, I'm just glad you're feeling better. 151 00:08:46,582 --> 00:08:48,652 Oh, I am feeling fantastic, 152 00:08:48,653 --> 00:08:50,454 and I owe it all to you. 153 00:08:50,455 --> 00:08:53,427 Do you know that you're the most important person in my life. 154 00:08:53,428 --> 00:08:54,829 That you always have been. 155 00:08:54,830 --> 00:08:57,234 In fact, you have been my inspiration. 156 00:08:57,235 --> 00:09:00,005 You're not going to break out into a song now, are you? 157 00:09:00,006 --> 00:09:01,341 No, no, no, 158 00:09:01,342 --> 00:09:03,412 but I do want you to know 159 00:09:03,413 --> 00:09:05,683 that I'm going to do everything I can 160 00:09:05,684 --> 00:09:07,385 to win back your trust. 161 00:09:07,386 --> 00:09:09,890 And so maybe someday 162 00:09:09,891 --> 00:09:11,560 you'll be able to forgive me. 163 00:09:11,561 --> 00:09:14,398 I am forgiving you, Michael... 164 00:09:14,399 --> 00:09:15,702 a little at a time. 165 00:09:35,939 --> 00:09:37,574 I don't understand. 166 00:09:37,575 --> 00:09:39,210 How do you run a business 167 00:09:39,211 --> 00:09:40,480 on a boat you don't own? 168 00:09:40,481 --> 00:09:42,549 The owner has financial problems. 169 00:09:42,550 --> 00:09:44,954 I know we can get a great deal on this boat if we come up with a cash offer. 170 00:09:44,955 --> 00:09:47,726 So you just need investors to help buy the boat. 171 00:09:47,727 --> 00:09:51,165 Well, that and getting set up costs a fortune. 172 00:09:51,166 --> 00:09:52,969 You have your commercial insurance, 173 00:09:52,970 --> 00:09:54,171 licenses, 174 00:09:54,172 --> 00:09:56,976 I have to hire a first officer, 175 00:09:56,977 --> 00:09:59,147 and get the electrical up to code for the musicians. 176 00:09:59,148 --> 00:10:00,349 Sounds expensive. 177 00:10:00,350 --> 00:10:02,152 Well... 178 00:10:02,153 --> 00:10:04,423 Now, about the engines... 179 00:10:04,424 --> 00:10:05,825 Twin marine diesels, 180 00:10:05,826 --> 00:10:07,027 turbo V-12s. 181 00:10:07,028 --> 00:10:08,531 Overhauled about a year ago. 182 00:10:08,532 --> 00:10:10,735 How many hours run on them since? 183 00:10:10,736 --> 00:10:12,371 I don't know, less than a thousand. 184 00:10:12,372 --> 00:10:13,807 The top running speed? 185 00:10:13,808 --> 00:10:15,710 Ha ha ha... 186 00:10:15,711 --> 00:10:18,849 20 knots, but we won't cruise over 12 knots, 187 00:10:18,850 --> 00:10:21,353 and no, I don't know who installed the heads. 188 00:10:21,354 --> 00:10:23,291 Excuse me? 189 00:10:23,292 --> 00:10:25,295 You've asked me every other question. 190 00:10:25,296 --> 00:10:27,131 I figured that was next on your list. 191 00:10:27,132 --> 00:10:31,706 I should have told you that boats are a passion with me, too. 192 00:10:31,707 --> 00:10:34,177 I was practically raised on my father's yacht. 193 00:10:34,178 --> 00:10:37,316 In fact, he used to dock his boat in this marina. 194 00:10:37,317 --> 00:10:39,720 Really? 195 00:10:39,721 --> 00:10:40,790 Ahem. 196 00:10:44,798 --> 00:10:46,433 What's wrong? 197 00:10:46,434 --> 00:10:47,969 Nothing. 198 00:10:47,970 --> 00:10:50,440 Are you afraid of me? 199 00:10:50,441 --> 00:10:51,842 Hardly. 200 00:10:51,843 --> 00:10:53,112 Mm-hmm. 201 00:10:53,113 --> 00:10:55,583 You think this is a ploy to get you down here? 202 00:10:55,584 --> 00:10:57,921 No, I don't think that. 203 00:10:57,922 --> 00:10:59,056 Maybe you should. 204 00:11:00,860 --> 00:11:01,929 Very funny. 205 00:11:04,367 --> 00:11:06,369 O.K., lady sailor... 206 00:11:06,370 --> 00:11:08,674 you want to go for a ride? 207 00:11:10,378 --> 00:11:11,612 I'd love to. 208 00:11:11,613 --> 00:11:13,015 Great, great, great. 209 00:11:13,016 --> 00:11:15,753 Why don't you run the lines and, uh... 210 00:11:15,754 --> 00:11:16,822 let's go? 211 00:11:24,871 --> 00:11:27,141 Reed! Reed! 212 00:11:27,142 --> 00:11:29,612 Reed, wait up! 213 00:11:29,613 --> 00:11:31,582 O.K. lines are clear! 214 00:11:31,583 --> 00:11:32,943 Amanda, come up here, ride with me. 215 00:11:53,356 --> 00:11:55,025 Good morning. 216 00:11:55,026 --> 00:11:56,294 Oh, God. If you say so. 217 00:11:56,295 --> 00:11:58,364 Were you about to take a shower? Mind if I go first? 218 00:11:58,365 --> 00:12:00,668 Boss man only gave me 15 minutes break and, you know? 219 00:12:00,669 --> 00:12:02,472 I'll be really quick. O.K.? Thanks. 220 00:12:02,473 --> 00:12:03,907 Uh... 221 00:12:03,908 --> 00:12:05,510 sure. 222 00:12:05,511 --> 00:12:07,415 I only live here. 223 00:12:11,322 --> 00:12:12,590 Hey. 224 00:12:12,591 --> 00:12:15,294 Did you guys work all night? 225 00:12:15,295 --> 00:12:16,631 Mmm, almost. 226 00:12:16,632 --> 00:12:18,300 We got a lot done. 227 00:12:18,301 --> 00:12:19,536 If we keep it up, 228 00:12:19,537 --> 00:12:20,738 we can make the deadline. 229 00:12:20,739 --> 00:12:22,842 What happened to my orange juice? 230 00:12:22,843 --> 00:12:24,912 Oh, Celia polished that off hours ago. 231 00:12:24,913 --> 00:12:26,014 That was my juice! 232 00:12:26,015 --> 00:12:28,285 I spent 20 minutes squeezing that last night. 233 00:12:28,286 --> 00:12:29,487 I'm sorry. 234 00:12:29,488 --> 00:12:30,990 I told her it was O.K. 235 00:12:30,991 --> 00:12:32,493 We were on a roll, 236 00:12:32,494 --> 00:12:34,296 and she uses any excuse to stop working. 237 00:12:34,297 --> 00:12:35,498 Come here. 238 00:12:35,499 --> 00:12:37,134 You know, it's weird. 239 00:12:37,135 --> 00:12:38,571 It's actually working out. 240 00:12:38,572 --> 00:12:40,574 Celia and I are getting along, 241 00:12:40,575 --> 00:12:42,043 and the article's great. 242 00:12:42,044 --> 00:12:44,482 This time we spend together might be just what we need 243 00:12:44,483 --> 00:12:46,418 to establish a good working relationship. 244 00:12:46,419 --> 00:12:48,089 Great. Call me when the shower's free. 245 00:12:59,009 --> 00:13:02,180 There you go... one lease signed, sealed, and delivered. 246 00:13:02,181 --> 00:13:03,549 One stipulation. 247 00:13:03,550 --> 00:13:06,054 You stay the hell out of my life. 248 00:13:06,055 --> 00:13:08,525 Jo, I thought we had a truce on the Jake issue. 249 00:13:08,526 --> 00:13:10,462 This is about Reed. 250 00:13:10,463 --> 00:13:12,466 I saw you on his boat. 251 00:13:12,467 --> 00:13:14,603 I assure you it was business. 252 00:13:14,604 --> 00:13:16,874 Knowing his taste in women, I don't doubt it. 253 00:13:16,875 --> 00:13:18,611 Then what's the problem? 254 00:13:18,612 --> 00:13:21,682 Amanda, you have this habit of going after other women's boyfriends. 255 00:13:21,683 --> 00:13:23,686 You've got money, 256 00:13:23,687 --> 00:13:25,256 you've got a good job, 257 00:13:25,257 --> 00:13:28,128 you have looks that apparently some men find appealing. 258 00:13:28,129 --> 00:13:31,033 You have plenty of attributes to lure them into your lair. 259 00:13:31,034 --> 00:13:34,005 You don't need to claw at every unmarried man you meet. 260 00:13:34,006 --> 00:13:36,110 I have never clawed after anyone. 261 00:13:38,514 --> 00:13:40,784 And Reed approached me. 262 00:13:40,785 --> 00:13:42,922 Look, I don't know what your interests in him is, 263 00:13:42,923 --> 00:13:44,558 but I know that his interests in you are purely financial. 264 00:13:44,559 --> 00:13:46,675 Then you have nothing to worry about, right? 265 00:13:53,989 --> 00:13:56,459 What the hell was that all about? 266 00:13:56,460 --> 00:13:58,763 Jo's paranoia has reared its ugly head again. 267 00:13:58,764 --> 00:14:00,934 She thinks I have my sights set on Reed. 268 00:14:00,935 --> 00:14:02,270 What gave her that idea? 269 00:14:02,271 --> 00:14:03,873 My meeting last night was on his boat. 270 00:14:03,874 --> 00:14:05,276 What? It was business. 271 00:14:05,277 --> 00:14:06,511 He's looking for investors in his charter company. 272 00:14:06,512 --> 00:14:08,749 Are you nuts? The guy's an ex-con. 273 00:14:08,750 --> 00:14:11,754 You don't know nothing about him. And I don't want to know anything about him. 274 00:14:11,755 --> 00:14:14,459 I'm not interested in Reed or his business. 275 00:14:14,460 --> 00:14:15,962 As a matter of fact, he's very strange. 276 00:14:15,963 --> 00:14:17,566 The whole thing gives me the creeps. 277 00:14:20,237 --> 00:14:21,672 Come back upstairs. 278 00:14:21,673 --> 00:14:24,679 I haven't had breakfast yet, and I'm starving. 279 00:14:32,726 --> 00:14:34,729 Oh, thanks. 280 00:14:34,730 --> 00:14:36,065 Hey. 281 00:14:36,066 --> 00:14:37,668 I had dibs first. 282 00:14:37,669 --> 00:14:40,907 You want to flip for it or share? 283 00:14:40,908 --> 00:14:43,379 Share. 284 00:14:46,318 --> 00:14:48,053 Matt Fielding. 285 00:14:48,054 --> 00:14:49,323 Jeffrey Lindley. 286 00:14:50,859 --> 00:14:53,029 So, Matt Fielding... 287 00:14:53,030 --> 00:14:55,066 you come here often? 288 00:14:55,067 --> 00:14:56,702 Almost every day. 289 00:14:56,703 --> 00:14:58,506 I work at the hospital over on La Cienega. 290 00:14:58,507 --> 00:15:01,778 Oh, you're lucky, it's my favorite place. 291 00:15:01,779 --> 00:15:03,047 I work in Long Beach, 292 00:15:03,048 --> 00:15:04,249 so I can only get here on my days off. 293 00:15:04,250 --> 00:15:05,953 Oh, Long Beach, what do you do? 294 00:15:05,954 --> 00:15:07,756 Like I said, it's my day off, 295 00:15:07,757 --> 00:15:09,960 so the last thing I wanna do is talk about work. 296 00:15:09,961 --> 00:15:11,262 I mean, I'll talk about yours. 297 00:15:11,263 --> 00:15:13,099 What are you, a doctor or something? 298 00:15:13,100 --> 00:15:14,602 Not in this lifetime, 299 00:15:14,603 --> 00:15:17,407 although the other day I did treat my own paper cut. 300 00:15:17,408 --> 00:15:18,576 Hey. 301 00:15:18,577 --> 00:15:21,281 I work in social services, 302 00:15:21,282 --> 00:15:23,117 handling mostly indigent cases. 303 00:15:23,118 --> 00:15:25,121 They always seem to be stuck 304 00:15:25,122 --> 00:15:27,459 at the bottom of the priority list. 305 00:15:27,460 --> 00:15:29,964 I help people make sure they get their benefits, 306 00:15:29,965 --> 00:15:31,533 housing, that sort of thing. 307 00:15:31,534 --> 00:15:33,837 A man with a social conscience. 308 00:15:33,838 --> 00:15:35,107 I like that. 309 00:15:41,318 --> 00:15:44,758 Doctor Weston to radiology, Doctor Weston to radiology. 310 00:15:51,470 --> 00:15:52,538 Mmm. 311 00:15:57,047 --> 00:15:58,749 Hi. 312 00:15:58,750 --> 00:16:00,919 Oh, God. 313 00:16:00,920 --> 00:16:02,923 What do you want? 314 00:16:02,924 --> 00:16:05,995 I just found out my court date is on Friday. 315 00:16:05,996 --> 00:16:07,699 I want you to be there. 316 00:16:07,700 --> 00:16:08,769 Wrong. 317 00:16:11,306 --> 00:16:13,308 I need your support, Michael. 318 00:16:13,309 --> 00:16:17,283 You're the only one who knows about my arrest. 319 00:16:17,284 --> 00:16:19,487 I could go to jail. 320 00:16:19,488 --> 00:16:21,390 I took a big risk for you, 321 00:16:21,391 --> 00:16:22,826 setting up that hooker with Robert. 322 00:16:22,827 --> 00:16:24,730 Could you just do one thing for me? Just be there. 323 00:16:24,731 --> 00:16:27,234 Look, Syd, I've already done more than enough for you. 324 00:16:27,235 --> 00:16:29,172 I posted your bail, remember? 325 00:16:29,173 --> 00:16:31,976 I did you a favor, you did me a favor. 326 00:16:31,977 --> 00:16:33,179 We're even. 327 00:16:33,180 --> 00:16:35,183 I thought we had an understanding. 328 00:16:35,184 --> 00:16:37,186 The only thing you need to understand 329 00:16:37,187 --> 00:16:38,588 is that there is no understanding. 330 00:16:38,589 --> 00:16:39,991 There never has been. 331 00:16:39,992 --> 00:16:41,261 Capisce? 332 00:16:46,170 --> 00:16:47,505 I'll tell Jane. 333 00:16:47,506 --> 00:16:50,143 You'll tell Jane what? 334 00:16:50,144 --> 00:16:51,445 Everything. 335 00:16:51,446 --> 00:16:53,783 I'll tell her about the prostitution. 336 00:16:53,784 --> 00:16:54,985 I'll tell her about. 337 00:16:54,986 --> 00:16:56,321 Robert's hooker. 338 00:16:56,322 --> 00:16:58,124 You say one word about any of this to Jane, 339 00:16:58,125 --> 00:17:01,730 and I'll tell the cops that you graduated from whore to pimp. 340 00:17:01,731 --> 00:17:03,367 What's that supposed to mean? 341 00:17:03,368 --> 00:17:05,505 You set up Robert with the hooker. 342 00:17:05,506 --> 00:17:07,542 That's called pandering. 343 00:17:09,279 --> 00:17:11,883 Legally, it's illegal. 344 00:17:11,884 --> 00:17:13,385 Now gee, Sydney, 345 00:17:13,386 --> 00:17:16,858 that would be your second offense in a month. 346 00:17:16,859 --> 00:17:19,697 Could really hurt your chances in court Friday. 347 00:17:23,304 --> 00:17:25,707 You can't ignore me, Michael. 348 00:17:25,708 --> 00:17:28,245 You can't just shut me out of your life. 349 00:17:28,246 --> 00:17:30,517 I just did. 350 00:17:33,057 --> 00:17:34,858 Because of budget cuts and the economy, 351 00:17:34,859 --> 00:17:36,562 they had to close down the halfway house, 352 00:17:36,563 --> 00:17:39,634 and for the first time since college I was out looking for a job. 353 00:17:39,635 --> 00:17:41,304 Sounds like you did pretty good. 354 00:17:41,305 --> 00:17:44,309 In a way but all I do is I push papers, file forms. 355 00:17:44,310 --> 00:17:45,912 I really, uh... 356 00:17:45,913 --> 00:17:48,852 I miss working hands-on with the people in need. 357 00:17:51,490 --> 00:17:53,993 I'm sorry. I've been talking for an hour. 358 00:17:53,994 --> 00:17:55,997 You must be just bored to death. 359 00:17:55,998 --> 00:17:57,801 Not at all. It's very interesting. 360 00:18:01,508 --> 00:18:04,246 You're very interesting. 361 00:18:04,247 --> 00:18:06,416 I'm, uh... 362 00:18:06,417 --> 00:18:07,718 parked over there. 363 00:18:07,719 --> 00:18:09,189 I'm parked over there. 364 00:18:12,695 --> 00:18:13,930 You know, 365 00:18:13,931 --> 00:18:16,969 I, uh, I never asked you what you did. 366 00:18:16,970 --> 00:18:19,975 Yeah, you did. I dodged it, remember. 367 00:18:19,976 --> 00:18:22,780 Yeah, right. Your day off. 368 00:18:22,781 --> 00:18:25,452 Unfortunately, it's not mine. 369 00:18:29,058 --> 00:18:30,727 Would you like to... 370 00:18:30,728 --> 00:18:32,330 Yeah. 371 00:18:32,331 --> 00:18:34,333 Meet again for lunch, or something? 372 00:18:34,334 --> 00:18:36,304 How about I make us dinner at my place? 373 00:18:36,305 --> 00:18:38,141 I'm a disaster in the kitchen, 374 00:18:38,142 --> 00:18:39,577 but a genius at the barbecue. 375 00:18:39,578 --> 00:18:41,413 Sounds good. 376 00:18:41,414 --> 00:18:43,919 Let me give you my home phone number. 377 00:18:45,288 --> 00:18:47,724 Thanks. 378 00:18:47,725 --> 00:18:49,228 Maybe I should have yours, 379 00:18:49,229 --> 00:18:51,031 just in case something comes up. 380 00:18:51,032 --> 00:18:52,668 I don't have one. 381 00:18:52,669 --> 00:18:56,006 I can't take calls at work and my phone hasn't been installed 382 00:18:56,007 --> 00:18:58,377 in my new apartment. 383 00:18:58,378 --> 00:19:00,415 I'll get in touch with you if that's okay? 384 00:19:00,416 --> 00:19:01,918 Sure. No problem. 385 00:19:03,822 --> 00:19:05,224 Take care. 386 00:19:05,225 --> 00:19:06,293 You, too. 387 00:19:27,833 --> 00:19:29,768 Hey, anyone home? 388 00:19:29,769 --> 00:19:32,139 Hey, Jo. 389 00:19:32,140 --> 00:19:34,111 This is a nice surprise. 390 00:19:39,820 --> 00:19:41,224 Was it something I said? 391 00:19:44,162 --> 00:19:46,465 No, it was something you didn't say. 392 00:19:46,466 --> 00:19:50,105 I saw you take Amanda out on the boat last night. 393 00:19:50,106 --> 00:19:51,308 You should've called. 394 00:19:51,309 --> 00:19:53,110 If I knew you were coming... 395 00:19:53,111 --> 00:19:54,480 You wouldn't have invited Amanda? 396 00:19:54,481 --> 00:19:57,852 No, but, uh, I would have waited for you. 397 00:19:57,853 --> 00:19:59,990 Jo, it's just business. 398 00:19:59,991 --> 00:20:03,063 But you know how much I... I dislike Amanda. 399 00:20:03,064 --> 00:20:04,832 Oh, God, why be delicate? 400 00:20:04,833 --> 00:20:06,435 I despise her. 401 00:20:06,436 --> 00:20:08,806 Of all the people to ask for money... 402 00:20:08,807 --> 00:20:12,112 Jo, I didn't know there was such bad blood between you two. 403 00:20:12,113 --> 00:20:14,416 I saw a ripe opportunity, I went for it. 404 00:20:14,417 --> 00:20:17,121 But do you know how it made me feel? 405 00:20:17,122 --> 00:20:18,523 You just went to her first, you didn't even ask me 406 00:20:18,524 --> 00:20:20,160 if I wanted to invest. 407 00:20:20,161 --> 00:20:23,366 You know the other morning you were complaining about a $30 rent increase. 408 00:20:23,367 --> 00:20:25,938 I was complaining about Amanda, 409 00:20:25,939 --> 00:20:27,540 not money. 410 00:20:27,541 --> 00:20:29,043 Well, no offense. 411 00:20:29,044 --> 00:20:31,614 I wouldn't have asked you to invest anyway. 412 00:20:31,615 --> 00:20:33,352 Why? 413 00:20:35,422 --> 00:20:37,225 Love and business don't mix. 414 00:20:37,226 --> 00:20:40,564 Didn't you learn anything from that fiasco at Jake's bike shop? 415 00:20:40,565 --> 00:20:43,569 Yeah, I learned something, I learned that love and support go hand in hand. 416 00:20:43,570 --> 00:20:46,041 Without one, you pretty much don't have the other. 417 00:20:46,042 --> 00:20:47,443 Come on, Jo. Please, please. 418 00:20:47,444 --> 00:20:48,612 Don't leave. 419 00:20:48,613 --> 00:20:51,618 No, I really don't want to stay, Reed. 420 00:20:51,619 --> 00:20:55,291 I have to go think about this relationship, 421 00:20:55,292 --> 00:20:57,194 about where we're going. 422 00:20:57,195 --> 00:20:58,631 About where you're going. 423 00:20:58,632 --> 00:20:59,967 Come on, no... 424 00:21:11,855 --> 00:21:13,125 Billy? 425 00:21:16,697 --> 00:21:17,967 Billy? 426 00:21:22,241 --> 00:21:24,544 "Gone to Shooters. Back in an hour. 427 00:21:24,545 --> 00:21:25,747 "Billy and Celia. 428 00:21:25,748 --> 00:21:28,618 "P.S. We need your input. 429 00:21:28,619 --> 00:21:31,425 No fair playing favorites." 430 00:21:44,581 --> 00:21:46,785 Is Michael here? 431 00:21:46,786 --> 00:21:48,789 No. He's working the night shift. 432 00:21:48,790 --> 00:21:50,859 That's good. 433 00:21:50,860 --> 00:21:52,729 I need to talk to you, Jane. 434 00:21:52,730 --> 00:21:53,999 It's about Michael. 435 00:21:56,971 --> 00:21:59,107 God, you believe him, don't you? 436 00:21:59,108 --> 00:22:01,278 What are you talking about? 437 00:22:01,279 --> 00:22:03,448 You think Michael's changed. 438 00:22:03,449 --> 00:22:05,786 I don't just think it, Sydney, I've been living with him for a month. 439 00:22:05,787 --> 00:22:07,957 What does that prove? 440 00:22:07,958 --> 00:22:10,829 You were living with him for three years and didn't know what he was really up to. 441 00:22:10,830 --> 00:22:12,264 Oh, and you do? 442 00:22:12,265 --> 00:22:13,669 I know he hasn't changed. 443 00:22:16,039 --> 00:22:17,441 He wants you back, 444 00:22:17,442 --> 00:22:19,611 and this whole "starting a new life" routine 445 00:22:19,612 --> 00:22:21,114 is all an act. 446 00:22:21,115 --> 00:22:22,918 Good night, Sydney. 447 00:22:26,124 --> 00:22:28,628 Don't you remember? 448 00:22:28,629 --> 00:22:30,431 You tried to warn me 449 00:22:30,432 --> 00:22:32,301 that Michael doesn't care about 450 00:22:32,302 --> 00:22:34,472 anyone but himself, 451 00:22:34,473 --> 00:22:37,310 that somehow he makes people do what he wants. 452 00:22:37,311 --> 00:22:40,416 Like sleep with their sister's husbands? 453 00:22:40,417 --> 00:22:45,460 Like sleep with anyone who could pay the price. 454 00:22:47,496 --> 00:22:51,068 Remember all that money I had? 455 00:22:51,069 --> 00:22:52,506 I wasn't a model. 456 00:22:58,016 --> 00:23:02,757 After Michael used me, I was so depressed. 457 00:23:02,758 --> 00:23:04,560 You were mad at me, 458 00:23:04,561 --> 00:23:07,199 and I'd screwed up everything I loved. 459 00:23:10,505 --> 00:23:16,849 I met this woman who told me I could make a lot of friends. 460 00:23:16,850 --> 00:23:19,688 I didn't understand at first. 461 00:23:19,689 --> 00:23:21,458 They were so nice to me. 462 00:23:23,028 --> 00:23:24,664 Jane... 463 00:23:26,902 --> 00:23:29,272 I was a prostitute. 464 00:23:29,273 --> 00:23:33,613 Sydney, if this is some kind of twisted love-sick lie... 465 00:23:33,614 --> 00:23:38,889 You think I'd lie about being a hooker? 466 00:23:38,890 --> 00:23:41,595 I've even got a court date Friday to prove it. 467 00:23:44,300 --> 00:23:46,537 I tried to quit. I got arrested. 468 00:23:48,141 --> 00:23:50,010 Michael bailed me out. 469 00:23:50,011 --> 00:23:51,245 Michael knew about this? 470 00:23:51,246 --> 00:23:53,816 Oh, yeah, he knew. 471 00:23:53,817 --> 00:23:55,820 He used it against me 472 00:23:55,821 --> 00:23:59,394 to blackmail me into doing something really horrible. 473 00:23:59,395 --> 00:24:01,598 Michael made me arrange the date 474 00:24:01,599 --> 00:24:03,568 with Robert. 475 00:24:06,941 --> 00:24:10,647 The girl in the video was a hooker that I worked with. 476 00:24:10,648 --> 00:24:13,152 Oh, my God. 477 00:24:13,153 --> 00:24:15,623 I am so sorry, Jane. 478 00:24:15,624 --> 00:24:19,898 I know that being with Michael was wrong. 479 00:24:19,899 --> 00:24:24,405 He just kept pulling me back in. 480 00:24:24,406 --> 00:24:26,977 I didn't know how to stop loving him. 481 00:24:26,978 --> 00:24:30,216 I know. 482 00:24:30,217 --> 00:24:32,521 He keeps doing the same thing to me. 483 00:24:35,093 --> 00:24:36,361 Come here. 484 00:24:41,304 --> 00:24:42,740 I'm sorry, Sydney. 485 00:24:44,543 --> 00:24:48,550 I should have taken better care of you. 486 00:25:12,763 --> 00:25:14,431 How long have you been up? 487 00:25:14,432 --> 00:25:16,435 A couple hours. 488 00:25:16,436 --> 00:25:19,373 I've been having trouble sleeping all night. 489 00:25:19,374 --> 00:25:21,277 Why didn't you wake me? 490 00:25:21,278 --> 00:25:24,382 I could've taken your mind off your job worries. 491 00:25:24,383 --> 00:25:27,055 No, it's not that. It's Reed. 492 00:25:27,056 --> 00:25:29,258 This whole thing's got me really bothered. 493 00:25:29,259 --> 00:25:32,364 Jake, I told you it was just business. 494 00:25:32,365 --> 00:25:36,037 I know. It's Jo that I'm worried about. 495 00:25:36,038 --> 00:25:37,039 Jo? 496 00:25:37,040 --> 00:25:39,844 I think Reed is up to something. 497 00:25:39,845 --> 00:25:41,146 I can't believe this. 498 00:25:41,147 --> 00:25:43,952 Come on, even you said he gives you the creeps. 499 00:25:43,953 --> 00:25:45,988 I mean, what was it? 500 00:25:45,989 --> 00:25:47,424 Was it something that he said? 501 00:25:47,425 --> 00:25:49,161 Something that he did? 502 00:25:49,162 --> 00:25:51,999 No. It's just a feeling. The guy's a little peculiar for my taste. 503 00:25:52,000 --> 00:25:53,636 Like what? What did he do? 504 00:25:53,637 --> 00:25:55,139 I don't know. 505 00:25:55,140 --> 00:25:57,643 Maybe it's because he has the perfect answer 506 00:25:57,644 --> 00:25:59,179 for every question I ask. 507 00:25:59,180 --> 00:26:01,383 But that doesn't make him guilty of anything. 508 00:26:01,384 --> 00:26:03,019 The guy's a con artist. 509 00:26:03,020 --> 00:26:05,992 He had a good enough sales pitch to get you on his boat. 510 00:26:05,993 --> 00:26:07,428 But I didn't buy anything. 511 00:26:07,429 --> 00:26:08,930 Because you're smart, 512 00:26:08,931 --> 00:26:12,203 and you're not falling in love with him like Jo is. 513 00:26:12,204 --> 00:26:15,910 On behalf of myself and Jo, let me remind you, 514 00:26:15,911 --> 00:26:19,217 Jo's business is no longer any of your business. 515 00:26:33,109 --> 00:26:35,412 I'm sorry I kept you up all night. 516 00:26:35,413 --> 00:26:38,618 I'm sorry for forgetting we were sisters. 517 00:26:38,619 --> 00:26:40,354 If you're ever in trouble again 518 00:26:40,355 --> 00:26:43,395 or just need to talk, you come to me. All right? 519 00:26:50,106 --> 00:26:53,378 Hey, Sydney, how the hell are you? 520 00:26:53,379 --> 00:26:55,416 I'm fine. 521 00:26:55,417 --> 00:26:56,853 You're screwed. 522 00:26:58,255 --> 00:26:59,556 Jane. 523 00:26:59,557 --> 00:27:01,427 Hey, what's going on here? 524 00:27:01,428 --> 00:27:02,729 Is there a problem? 525 00:27:02,730 --> 00:27:04,232 No. Not anymore. 526 00:27:04,233 --> 00:27:06,236 Gosh, it seems we have a misunderstanding. 527 00:27:06,237 --> 00:27:08,572 I don't know what Sydney told you... 528 00:27:08,573 --> 00:27:09,774 She told me the truth, Michael. 529 00:27:09,775 --> 00:27:11,311 Excuse me? 530 00:27:11,312 --> 00:27:14,885 You are going to believe your two-bit slut of a sister... 531 00:27:14,886 --> 00:27:17,222 Yes, I believe her. 532 00:27:17,223 --> 00:27:19,125 This whole time I've been blaming her when it has been your fault. 533 00:27:19,126 --> 00:27:21,229 And you let me blame her. 534 00:27:21,230 --> 00:27:24,869 Oh, right, and then I dragged her kicking and screaming into the whorehouse. 535 00:27:24,870 --> 00:27:26,071 Sydney has made mistakes, 536 00:27:26,072 --> 00:27:27,407 but you gave her plenty of motivation. 537 00:27:27,408 --> 00:27:29,176 It's bad enough you're a cheating, immoral pig 538 00:27:29,177 --> 00:27:32,716 but you didn't have to bring my sister down with you. 539 00:27:32,717 --> 00:27:35,989 Wait, wait, if this is the thing with Robert, I was just trying to protecting you. 540 00:27:35,990 --> 00:27:37,693 Oh, save it, Michael. 541 00:27:37,694 --> 00:27:40,264 Do you know what hurts the most? 542 00:27:40,265 --> 00:27:42,368 I really thought you had changed. 543 00:27:44,339 --> 00:27:46,943 This whole time after everything we've been through, 544 00:27:46,944 --> 00:27:49,714 I found myself attracted to you again. 545 00:27:49,715 --> 00:27:51,351 Jane. 546 00:27:51,352 --> 00:27:53,989 I thought I saw the old Michael, the Michael I fell in love with. 547 00:27:53,990 --> 00:27:55,425 I have changed. 548 00:27:55,426 --> 00:27:56,727 No, you haven't. 549 00:27:56,728 --> 00:27:59,933 You are exactly the same and that's what scares the hell out of me. 550 00:27:59,934 --> 00:28:01,869 Please, Jane, come on. Let me explain. 551 00:28:01,870 --> 00:28:03,140 You didn't... 552 00:28:11,923 --> 00:28:16,731 You know, I read your notes last night. 553 00:28:16,732 --> 00:28:18,902 You were right on target. 554 00:28:20,138 --> 00:28:21,639 You're a good editor. 555 00:28:21,640 --> 00:28:22,908 Oh, well, 556 00:28:22,909 --> 00:28:25,413 it's what I do at D and D, 557 00:28:25,414 --> 00:28:27,884 except with jingles and slogans, instead of prose. 558 00:28:27,885 --> 00:28:29,921 I hope you don't think I didn't like the article. 559 00:28:29,922 --> 00:28:31,124 It was really great. Oh no. 560 00:28:31,125 --> 00:28:33,193 You and Billy write well together. 561 00:28:33,194 --> 00:28:35,198 Yeah. I bring out the best in him. 562 00:28:36,901 --> 00:28:40,006 Actually, I think we bring the best out in each other. 563 00:28:40,007 --> 00:28:43,045 He's got talent. I hate to admit it. 564 00:28:43,046 --> 00:28:45,550 Oh, man. Don't tell him I said that. 565 00:28:45,551 --> 00:28:47,319 If he thinks I respect him, 566 00:28:47,320 --> 00:28:49,824 he's gonna be impossible to work with. 567 00:28:49,825 --> 00:28:51,293 Don't worry, Celia. 568 00:28:51,294 --> 00:28:52,764 Your secret's safe with me. 569 00:29:59,920 --> 00:30:01,189 Cheers. 570 00:30:13,679 --> 00:30:16,983 I suggest we put the flautist on deck for the ceremony 571 00:30:16,984 --> 00:30:19,489 and in the salon for the reception. 572 00:30:19,490 --> 00:30:21,325 How many people can we invite? 573 00:30:21,326 --> 00:30:22,595 No more than 20. 574 00:30:24,933 --> 00:30:28,705 Um, why don't you check out the stateroom? 575 00:30:28,706 --> 00:30:30,943 I'll be down in just a moment. 576 00:30:30,944 --> 00:30:32,012 Thanks. 577 00:30:35,118 --> 00:30:36,352 It's a cute couple. 578 00:30:36,353 --> 00:30:38,423 More investors? 579 00:30:38,424 --> 00:30:40,393 Investors? Customers. 580 00:30:40,394 --> 00:30:43,198 They want to have their wedding on the boat. 581 00:30:43,199 --> 00:30:44,935 You're kidding? 582 00:30:44,936 --> 00:30:46,471 Customers already. 583 00:30:46,472 --> 00:30:48,742 That's some operation you got going. 584 00:30:48,743 --> 00:30:51,614 It's not an operation, Jake. It's a business. 585 00:30:51,615 --> 00:30:53,918 Whatever you say. It's a pretty big boat. 586 00:30:53,919 --> 00:30:56,089 You run this thing by yourself? 587 00:30:56,090 --> 00:30:58,593 Yeah, I've run boats this size myself. 588 00:30:58,594 --> 00:31:01,098 For charters, I'll hire a first mate. 589 00:31:01,099 --> 00:31:02,467 Let me guess. Uh... 590 00:31:02,468 --> 00:31:03,736 your unemployment ran out. 591 00:31:03,737 --> 00:31:04,938 You've come looking for work. 592 00:31:04,939 --> 00:31:07,276 No. Thanks for thinking of me, though. 593 00:31:07,277 --> 00:31:09,613 Uh-huh. I don't have time for games, Jake. 594 00:31:09,614 --> 00:31:11,082 What do you want? 595 00:31:11,083 --> 00:31:14,756 I just came to see what all the hoopla's all about. 596 00:31:14,757 --> 00:31:16,394 I'll see ya. Yeah. 597 00:31:28,348 --> 00:31:30,351 Great work, you guys. 598 00:31:30,352 --> 00:31:31,553 This article's terrific. 599 00:31:31,554 --> 00:31:33,858 I'm proud of both of you. 600 00:31:33,859 --> 00:31:37,564 Maybe you should think about making this new living arrangement permanent. 601 00:31:37,565 --> 00:31:39,501 Then she could write the obituaries 602 00:31:39,502 --> 00:31:41,906 after we kill each other. 603 00:31:41,907 --> 00:31:43,876 I'm serious. Even the brass upstairs 604 00:31:43,877 --> 00:31:45,446 is impressed with you guys. 605 00:31:45,447 --> 00:31:47,649 You're two of the best staff writers we've ever hired. 606 00:31:47,650 --> 00:31:50,187 You're not making this a permanent partnership. 607 00:31:50,188 --> 00:31:51,490 No, just the opposite. 608 00:31:51,491 --> 00:31:54,629 We want to make one of you junior editor. 609 00:31:54,630 --> 00:31:56,432 Come on, don't joke. After this week together, 610 00:31:56,433 --> 00:31:59,037 we're very close to the edge. 611 00:31:59,038 --> 00:32:00,139 I'm not kidding. 612 00:32:00,140 --> 00:32:01,842 The junior editor position has opened up, 613 00:32:01,843 --> 00:32:04,046 and you're both being considered for the job. 614 00:32:04,047 --> 00:32:07,219 Unfortunately, most of your writing for Escapade 615 00:32:07,220 --> 00:32:09,422 has been done as a team, 616 00:32:09,423 --> 00:32:11,426 and we need to some individual work. 617 00:32:11,427 --> 00:32:13,630 So this is your test article. 618 00:32:13,631 --> 00:32:15,433 You've never seen it before, 619 00:32:15,434 --> 00:32:17,904 and it's subject matter you've never researched for this magazine. 620 00:32:17,905 --> 00:32:20,409 I'm sorry to make this into a competition, guys, 621 00:32:20,410 --> 00:32:23,915 but it's really the only way to make a fair assessment. 622 00:32:23,916 --> 00:32:25,585 So, what are we suppose to do? 623 00:32:25,586 --> 00:32:27,188 Edit the article. 624 00:32:27,189 --> 00:32:29,893 You'll be evaluated on your notes, your input, 625 00:32:29,894 --> 00:32:34,134 and, uh, deadline is tomorrow noon. 626 00:32:34,135 --> 00:32:35,204 Good luck, guys. 627 00:32:59,515 --> 00:33:00,916 Hi. 628 00:33:00,917 --> 00:33:02,552 Hi. 629 00:33:02,553 --> 00:33:04,757 I saw your light on, I thought you might want to share a movie? 630 00:33:04,758 --> 00:33:06,727 Gee, Syd, I don't know. 631 00:33:06,728 --> 00:33:08,998 Even if it's The Parent Trap? 632 00:33:08,999 --> 00:33:11,369 Oh, God. I haven't seen that since... 633 00:33:11,370 --> 00:33:15,543 The weekend we both had the mumps and watched it in bed together. 634 00:33:15,544 --> 00:33:18,181 Come on in. 635 00:33:18,182 --> 00:33:20,185 Hey, for old time's sakes, get the comforter off my bed. 636 00:33:20,186 --> 00:33:21,255 O.K. 637 00:33:28,033 --> 00:33:29,301 Hello? 638 00:33:29,302 --> 00:33:30,670 Hey, babe. 639 00:33:30,671 --> 00:33:32,374 How are you? 640 00:33:32,375 --> 00:33:33,910 Michael, what do you want? 641 00:33:33,911 --> 00:33:36,147 Oh, just to talk, Jane. 642 00:33:36,148 --> 00:33:39,353 You listened to Sydney. 643 00:33:39,354 --> 00:33:41,590 All I'm asking is that you listen 644 00:33:41,591 --> 00:33:43,761 to my side of the story. 645 00:33:43,762 --> 00:33:45,398 Michael, have you been drinking? 646 00:33:45,399 --> 00:33:47,401 No, I haven't been drinking. 647 00:33:47,402 --> 00:33:50,207 It's these stupid pain pills. 648 00:33:50,208 --> 00:33:52,176 Hurts so much, Jane. 649 00:33:52,177 --> 00:33:53,913 All the time. 650 00:33:53,914 --> 00:33:54,914 Stop it. 651 00:33:54,915 --> 00:33:57,621 Stop trying to lay a guilt trip on me. 652 00:33:59,324 --> 00:34:01,727 I need your help, Jane. 653 00:34:01,728 --> 00:34:04,031 I... I can't get through this without you. 654 00:34:04,032 --> 00:34:07,571 I never could. You know that. 655 00:34:07,572 --> 00:34:10,676 I...always had to be the big man, 656 00:34:10,677 --> 00:34:15,185 but I... I never accomplished anything on my own. 657 00:34:15,186 --> 00:34:16,288 I need you, Jane. 658 00:34:18,659 --> 00:34:20,929 I need someone in my life. 659 00:34:20,930 --> 00:34:22,498 Fine. 660 00:34:22,499 --> 00:34:24,703 Make it someone else. 661 00:35:17,032 --> 00:35:20,170 Hi. Listen, I know you're busy, 662 00:35:20,171 --> 00:35:22,642 but I hope you have time to accept an apology 663 00:35:22,643 --> 00:35:24,044 and a peace offering. 664 00:35:24,045 --> 00:35:27,150 Hey, Jo, you didn't have to do this. 665 00:35:27,151 --> 00:35:29,988 Yes, I did. I was being a real jerk the other day. 666 00:35:29,989 --> 00:35:32,693 Without boring you with sorted details, let's just say that I've had bad luck 667 00:35:32,694 --> 00:35:34,195 in the love department. 668 00:35:34,196 --> 00:35:39,205 My ex-husband and Jake and Steve. 669 00:35:39,206 --> 00:35:40,206 Steve? 670 00:35:40,207 --> 00:35:43,112 Trust me. You don't want to know. 671 00:35:43,113 --> 00:35:47,019 Anyway, I just... I'm gun-shy about getting involved again. 672 00:35:47,020 --> 00:35:50,759 And dating an ex-con isn't exactly solid footing. 673 00:35:50,760 --> 00:35:52,630 You said that you're innocent, 674 00:35:52,631 --> 00:35:54,266 and I trust you. 675 00:35:54,267 --> 00:35:57,071 I just... my judgment's been really rotten lately, 676 00:35:57,072 --> 00:36:00,243 and so I second-guess everything. 677 00:36:00,244 --> 00:36:02,748 Jo, the last thing I want to do 678 00:36:02,749 --> 00:36:06,054 is complicate your life. 679 00:36:06,055 --> 00:36:09,059 If anything, you're a welcome relief. 680 00:36:09,060 --> 00:36:11,932 You know that all of my years in high school, 681 00:36:11,933 --> 00:36:15,305 you are the only pleasant memory? 682 00:36:18,311 --> 00:36:21,116 I'm so glad we found each other again. 683 00:36:24,822 --> 00:36:27,628 And we've wasted a lot of time. 684 00:36:30,032 --> 00:36:32,169 Let's not waste any more. 685 00:36:40,418 --> 00:36:42,053 You're right. 686 00:36:42,054 --> 00:36:44,659 A boat can be very romantic. 687 00:36:52,139 --> 00:36:53,541 What can I do? 688 00:36:53,542 --> 00:36:55,545 The salad's in the fridge, 689 00:36:55,546 --> 00:36:58,550 and the tongs are... beats me. They're in there somewhere. 690 00:36:58,551 --> 00:36:59,919 Check the drawers. 691 00:36:59,920 --> 00:37:02,691 Should I trust a guy that doesn't know 692 00:37:02,692 --> 00:37:04,694 where his salad tongs are? 693 00:37:04,695 --> 00:37:08,167 I've been here two weeks. I still can't find my remote control. 694 00:37:08,168 --> 00:37:10,238 Finally got your phone in. 695 00:37:10,239 --> 00:37:11,640 Oh, it's been in. 696 00:37:11,641 --> 00:37:13,644 It just hasn't been turned on yet. 697 00:37:13,645 --> 00:37:17,251 The phone company works 8-5. So do I. 698 00:37:17,252 --> 00:37:19,287 At least you have regular hours. 699 00:37:19,288 --> 00:37:20,357 Yeah, sometimes. 700 00:37:22,628 --> 00:37:24,296 Where were you living before? 701 00:37:24,297 --> 00:37:28,738 Believe it or not, a place, uh... 702 00:37:28,739 --> 00:37:30,643 smaller than this. 703 00:37:32,846 --> 00:37:35,451 You just told me your phone wasn't hooked up. 704 00:37:35,452 --> 00:37:38,489 Yeah, I guess they must have turned it on 705 00:37:38,490 --> 00:37:40,194 while I was at work. 706 00:37:42,832 --> 00:37:45,369 Maybe this isn't such a good idea. 707 00:37:45,370 --> 00:37:46,871 Matt. 708 00:37:46,872 --> 00:37:48,909 Matt, hey. 709 00:37:48,910 --> 00:37:50,077 You know... 710 00:37:50,078 --> 00:37:51,547 we're just having dinner. 711 00:37:51,548 --> 00:37:53,049 No. We're playing games. 712 00:37:53,050 --> 00:37:55,320 You've avoided every question I've asked. 713 00:37:55,321 --> 00:37:57,824 Look, if you're seeing someone else... 714 00:37:57,825 --> 00:37:59,428 It's not someone. 715 00:38:03,403 --> 00:38:04,637 It's... 716 00:38:04,638 --> 00:38:05,907 it's something. 717 00:38:08,879 --> 00:38:10,381 Come on. 718 00:38:25,843 --> 00:38:28,313 Meet the real Jeffrey Lindley. 719 00:38:28,314 --> 00:38:29,515 Lieutenant, 720 00:38:29,516 --> 00:38:30,785 U.S. Navy. 721 00:38:32,422 --> 00:38:34,124 I don't understand. 722 00:38:34,125 --> 00:38:35,894 You're an officer. That's pretty impressive. 723 00:38:35,895 --> 00:38:37,297 Why hide it? 724 00:38:37,298 --> 00:38:40,302 U.S. Navy and gay? 725 00:38:40,303 --> 00:38:43,308 Not exactly compatible terms. 726 00:38:43,309 --> 00:38:46,513 What about "the don't ask, don't tell" policy? 727 00:38:46,514 --> 00:38:48,217 It'll work maybe... 728 00:38:48,218 --> 00:38:50,855 10 years. 729 00:38:50,856 --> 00:38:56,465 But Navy regulations aren't nearly as brutal as my family's. 730 00:38:56,466 --> 00:38:59,037 My father's a retired vice admiral. 731 00:38:59,038 --> 00:39:01,240 His policy is... 732 00:39:01,241 --> 00:39:03,210 just don't. 733 00:39:03,211 --> 00:39:05,682 Period. 734 00:39:05,683 --> 00:39:07,719 Your parents don't know you're gay. 735 00:39:07,720 --> 00:39:09,857 No, and I can't tell them. 736 00:39:12,362 --> 00:39:15,499 I'm their only son. 737 00:39:15,500 --> 00:39:16,702 I... 738 00:39:16,703 --> 00:39:18,739 I've been groomed for the military 739 00:39:18,740 --> 00:39:20,376 since I was 6. 740 00:39:23,115 --> 00:39:26,119 I'm sorry I lied to you, Matt, 741 00:39:26,120 --> 00:39:28,424 but I can't risk the truth. 742 00:39:30,360 --> 00:39:34,901 I have to keep my secret to keep my job... 743 00:39:34,902 --> 00:39:36,773 and my family. 744 00:40:57,253 --> 00:40:59,756 Your Honor, the people ask the court 745 00:40:59,757 --> 00:41:03,129 to remand Miss Andrews for 60 days on a charge of solicitation. 746 00:41:03,130 --> 00:41:04,798 Counsel, I've read this case file. 747 00:41:04,799 --> 00:41:06,102 I don't see the grounds. 748 00:41:06,103 --> 00:41:08,372 Miss Andrews, 749 00:41:08,373 --> 00:41:10,577 why don't you just tell the court what happened? 750 00:41:17,623 --> 00:41:19,426 A couple of months ago, 751 00:41:19,427 --> 00:41:22,298 I was going through a really tough time. 752 00:41:22,299 --> 00:41:23,833 Ahem. 753 00:41:23,834 --> 00:41:26,038 That's not an excuse. 754 00:41:26,039 --> 00:41:29,044 It's just what was happening in my life. 755 00:41:29,045 --> 00:41:31,414 Anyway, um... 756 00:41:31,415 --> 00:41:33,919 this girl at work... Ellen... 757 00:41:33,920 --> 00:41:38,360 She introduced me to Lauren Etheridge. 758 00:41:38,361 --> 00:41:41,167 You know, the one in the papers. 759 00:41:43,838 --> 00:41:45,773 I was so alone... 760 00:41:45,774 --> 00:41:49,648 and she was very friendly. 761 00:41:49,649 --> 00:41:52,186 They took me to parties. 762 00:41:52,187 --> 00:41:54,790 I don't know how it happened, 763 00:41:54,791 --> 00:41:56,928 but I started working for her. 764 00:41:56,929 --> 00:41:59,933 I took two... 765 00:41:59,934 --> 00:42:01,203 jobs. 766 00:42:03,507 --> 00:42:05,009 It was awful. 767 00:42:05,010 --> 00:42:07,546 I told Lauren I wanted to quit. 768 00:42:07,547 --> 00:42:10,619 You wanted to stop the prostitution? 769 00:42:10,620 --> 00:42:11,888 Oh, yeah. 770 00:42:11,889 --> 00:42:13,290 Big time. 771 00:42:13,291 --> 00:42:15,294 I knew it was wrong. 772 00:42:15,295 --> 00:42:19,036 She was even trying to get me hooked on cocaine. 773 00:42:22,976 --> 00:42:26,114 When I told Lauren that I wanted to quit, 774 00:42:26,115 --> 00:42:27,817 she got very angry. 775 00:42:27,818 --> 00:42:29,553 Did Miss Etheridge threaten you? 776 00:42:29,554 --> 00:42:30,823 Not really... 777 00:42:30,824 --> 00:42:32,627 but she scared me. 778 00:42:34,063 --> 00:42:35,464 Anyway... 779 00:42:35,465 --> 00:42:36,466 ahem. 780 00:42:36,467 --> 00:42:37,868 This guy came into the bar... 781 00:42:37,869 --> 00:42:39,138 the cop... 782 00:42:40,475 --> 00:42:43,112 and told me that Lauren sent him. 783 00:42:43,113 --> 00:42:46,852 I was afraid that if I didn't do what he said, 784 00:42:46,853 --> 00:42:48,588 something would happen to me. 785 00:42:48,589 --> 00:42:51,794 Your Honor, this is highly irregular. 786 00:42:51,795 --> 00:42:53,097 What is irregular, Counselor, 787 00:42:53,098 --> 00:42:55,334 is your so-called evidence. 788 00:42:55,335 --> 00:42:57,337 At best, it's flimsy. 789 00:42:57,338 --> 00:42:59,808 At worst, it's entrapment. 790 00:42:59,809 --> 00:43:05,185 Ahem. Now because this is Miss Andrews' first offense 791 00:43:05,186 --> 00:43:09,927 and because the prosecution has virtually no case, 792 00:43:09,928 --> 00:43:12,299 I'm going to dismiss all charges. 793 00:43:13,602 --> 00:43:16,907 A word of caution, Miss Andrews. 794 00:43:16,908 --> 00:43:20,146 This will be your only second chance. 795 00:43:20,147 --> 00:43:23,252 I don't want to see you in my courtroom again. 796 00:43:23,253 --> 00:43:24,654 You won't, Your Honor. 797 00:43:24,655 --> 00:43:25,724 I promise. 798 00:43:29,697 --> 00:43:30,966 Sydney. 799 00:43:35,308 --> 00:43:37,845 First, let me say, 800 00:43:37,846 --> 00:43:40,149 you both did excellent work. 801 00:43:40,150 --> 00:43:42,921 Good enough to make the promotion decision 802 00:43:42,922 --> 00:43:45,158 very difficult. 803 00:43:45,159 --> 00:43:47,163 We're gonna give the promotion to Billy. 804 00:43:50,502 --> 00:43:52,505 Congratulations, Campbell. 805 00:43:52,506 --> 00:43:53,974 Thank you. 806 00:43:53,975 --> 00:43:55,410 We need you to start right away. 807 00:43:55,411 --> 00:43:57,047 The sooner the better. 808 00:43:57,048 --> 00:43:58,849 Great. Now here's the exciting part. 809 00:43:58,850 --> 00:44:00,987 The junior editor job is with our sister magazine 810 00:44:00,988 --> 00:44:01,917 in New York. 811 00:44:01,918 --> 00:44:03,618 New York? 812 00:44:03,619 --> 00:44:06,120 Yeah, you know, the big city on the East Coast... 813 00:44:06,121 --> 00:44:07,622 the one with the decent basketball team? 814 00:44:07,623 --> 00:44:08,856 New York? 815 00:44:08,857 --> 00:44:10,125 Is that a problem? 816 00:44:11,694 --> 00:44:13,194 No, not at all. 817 00:44:13,195 --> 00:44:14,929 That's... 818 00:44:14,930 --> 00:44:17,432 the Big Apple. Lady Liberty. That's great. 819 00:44:17,433 --> 00:44:20,169 Good. We're going to miss you around here, Billy. 820 00:44:21,670 --> 00:44:22,870 Yeah. 821 00:44:22,871 --> 00:44:24,139 New York? 822 00:44:26,842 --> 00:44:29,511 God, what am I going to tell Alison? 823 00:44:29,561 --> 00:44:34,111 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.