All language subtitles for Regarding.Henry.1991.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,200 --> 00:02:14,192 Folks, we've been here for a long time now, 2 00:02:14,236 --> 00:02:18,798 listening to people talk for months. 3 00:02:18,841 --> 00:02:21,742 Complicated medical testimony. 4 00:02:24,513 --> 00:02:28,313 A lot of emotion in this case. 5 00:02:28,350 --> 00:02:31,513 There is not a person in this room who isn't sorry 6 00:02:31,620 --> 00:02:34,248 about what happened to Mr. Matthews. 7 00:02:34,289 --> 00:02:39,158 It's a tragedy. 8 00:02:39,194 --> 00:02:41,321 And when something like this happens, 9 00:02:41,363 --> 00:02:44,264 you desperately want to blame someone, don't you? 10 00:02:44,299 --> 00:02:46,529 Someone else. 11 00:02:46,568 --> 00:02:49,765 We understand that. It's natural. 12 00:02:52,608 --> 00:02:56,510 But what have we got here? What's the bottom line? 13 00:02:56,545 --> 00:02:59,360 It's Mr. Matthews' word 14 00:02:59,810 --> 00:03:03,643 against the East Shore Hospital, isn't it? 15 00:03:03,685 --> 00:03:07,520 That's exactly what it is. 16 00:03:08,690 --> 00:03:11,750 Now, obviously, any decent human being 17 00:03:11,794 --> 00:03:14,661 would want to believe Mr. Matthews... 18 00:03:14,696 --> 00:03:18,132 believe that he told the admitting nurse, Mrs. Valdez 19 00:03:18,167 --> 00:03:20,294 that he was diabetic. 20 00:03:20,335 --> 00:03:24,829 It would seem... poetic that someone else was to blame. 21 00:03:24,873 --> 00:03:26,966 It would feel right. 22 00:03:27,900 --> 00:03:30,911 But it wouldn't be fair. 23 00:03:30,946 --> 00:03:32,277 Let's-let's think for a second. 24 00:03:32,314 --> 00:03:34,441 Who's being blamed here? 25 00:03:34,483 --> 00:03:38,385 It's not some, some big bad hospital corporation. 26 00:03:38,420 --> 00:03:41,912 We're talking about human beings. 27 00:03:41,957 --> 00:03:43,447 Four doctors, five nurses, 28 00:03:43,492 --> 00:03:47,190 the hospital chief of staff present at the time. 29 00:03:47,620 --> 00:03:49,929 All of them there for no other purpose 30 00:03:49,965 --> 00:03:54,368 than to try and save Jonathan Matthews' life. 31 00:03:54,403 --> 00:03:57,133 Now, this is painful, and I don't like doing this, 32 00:03:57,172 --> 00:03:59,333 but if we're all going to do our jobs, 33 00:03:59,374 --> 00:04:01,171 I've got to bring this up again. 34 00:04:01,210 --> 00:04:03,770 Mr. Matthews is an alcoholic. 35 00:04:03,812 --> 00:04:07,339 In July of 1979, he tried to commit suicide. 36 00:04:07,382 --> 00:04:09,577 And, you know, even I was surprised to learn 37 00:04:09,618 --> 00:04:14,317 from the plaintiff's own doctors, ironically, 38 00:04:14,356 --> 00:04:16,483 that this tragedy could have been caused 39 00:04:16,558 --> 00:04:17,923 by the abuse of alcohol. 40 00:04:19,962 --> 00:04:23,560 So here's my point: 41 00:04:23,980 --> 00:04:25,589 We all understand why 42 00:04:25,634 --> 00:04:29,968 Mr. Matthews is blaming the hospital... 43 00:04:30,500 --> 00:04:34,339 but nobody could have prevented Mr. Mathews' suffering 44 00:04:34,376 --> 00:04:36,901 except Mr. Matthews. 45 00:04:42,284 --> 00:04:43,808 Listen to me. 46 00:04:43,852 --> 00:04:45,217 Listen to me. 47 00:04:45,254 --> 00:04:49,350 The table you delivered is not the table I ordered. 48 00:04:49,391 --> 00:04:51,655 I'm-I'm having a party on Friday, 49 00:04:51,693 --> 00:04:53,524 and the table sitting in my dining room 50 00:04:53,562 --> 00:04:56,656 Iooks like a goddamned turtle. 51 00:05:09,311 --> 00:05:12,178 We find for the defendant on all counts. 52 00:05:17,190 --> 00:05:19,249 Henry, that was great. 53 00:05:20,956 --> 00:05:22,287 Bruce. 54 00:05:30,232 --> 00:05:32,700 See you back at the office. 55 00:05:38,307 --> 00:05:40,605 Mr. Matthews, everyone. 56 00:05:40,642 --> 00:05:42,269 Bottoms up. 57 00:05:45,747 --> 00:05:46,714 Mr. Cameron? 58 00:05:46,748 --> 00:05:48,100 Hi, thanks. 59 00:05:48,500 --> 00:05:49,142 Mm-hmm. 60 00:05:49,184 --> 00:05:51,948 Like father, like son. 61 00:05:51,987 --> 00:05:54,800 Yeah, the old bastard would have loved this one, huh? 62 00:05:54,122 --> 00:05:55,589 Only if he'd pulled it off. 63 00:06:00,329 --> 00:06:02,297 Mr. Turner. 64 00:06:02,331 --> 00:06:03,730 If Maxwell calls, 65 00:06:03,765 --> 00:06:05,960 tell him we won East Shore, and he owes me 50. 66 00:06:06,100 --> 00:06:07,298 Mm-hmm. 67 00:06:07,336 --> 00:06:08,564 Don't give me this now. 68 00:06:08,603 --> 00:06:09,865 Cancel my lunch tomorrow. 69 00:06:09,905 --> 00:06:11,202 I'm going to work through, 70 00:06:11,239 --> 00:06:12,968 and move the dinner to next week. 71 00:06:13,800 --> 00:06:15,135 Go ahead and pull the file on Briggs v. Gordon. 72 00:06:15,177 --> 00:06:16,906 Oh, what about the Rosenberg brunch... 73 00:06:16,945 --> 00:06:17,912 May I finish, please? 74 00:06:17,946 --> 00:06:19,914 I need that Martinson deposition on my desk 75 00:06:19,948 --> 00:06:21,740 by 9:00 tomorrow morning. 76 00:06:21,116 --> 00:06:22,830 Mm-hmm. 77 00:06:22,117 --> 00:06:23,641 Hmm, and call my wife 78 00:06:23,685 --> 00:06:26,654 and tell her I can't make dinner at 7:30. 79 00:06:26,688 --> 00:06:27,916 Mm-hmm. 80 00:06:27,956 --> 00:06:30,288 Tell her to call the Who'sits and make it 8:30 instead. 81 00:06:30,325 --> 00:06:31,758 Yes, sir. 82 00:06:31,860 --> 00:06:35,159 Because you're responsible. 83 00:06:35,197 --> 00:06:36,164 And if you can't learn 84 00:06:36,198 --> 00:06:37,665 to respect other people's things, 85 00:06:37,699 --> 00:06:39,462 then we're going to have a big problem. 86 00:06:40,869 --> 00:06:42,803 Now, you're not to leave this room tonight. 87 00:06:42,838 --> 00:06:44,533 You understand? 88 00:06:49,244 --> 00:06:51,838 The sooner we get there, the sooner we can leave. 89 00:06:51,880 --> 00:06:53,400 -You ready? -Mm-hmm. 90 00:06:53,810 --> 00:06:55,675 Rosella, we're going now. 91 00:06:55,717 --> 00:06:57,480 Good night, missus. 92 00:07:05,460 --> 00:07:06,688 Keys? 93 00:07:07,996 --> 00:07:09,520 Got 'em. 94 00:07:10,599 --> 00:07:11,566 I can't. 95 00:07:11,600 --> 00:07:13,795 Next week, all of our relatives are coming in. 96 00:07:15,404 --> 00:07:16,769 George, you should get a boat. 97 00:07:16,805 --> 00:07:19,690 Oh, oh, and just send them away, huh? I like that. 98 00:07:19,107 --> 00:07:20,938 Last year when Sarah's relatives came in, 99 00:07:20,976 --> 00:07:22,680 we chartered this boat... 100 00:07:22,110 --> 00:07:23,236 Oh, God, the boat, the boat. 101 00:07:23,278 --> 00:07:24,643 You take them out. You feed them. 102 00:07:24,679 --> 00:07:26,203 They stare at the Statue of Liberty. 103 00:07:26,248 --> 00:07:27,715 Everybody's happy and nobody talks. 104 00:07:27,749 --> 00:07:28,716 They don't even realize 105 00:07:28,750 --> 00:07:30,149 they're not having a conversation. 106 00:07:31,553 --> 00:07:33,646 The only reason I came was because it said "two." 107 00:07:33,688 --> 00:07:34,882 In the paper, two fireplaces. 108 00:07:34,923 --> 00:07:36,220 Right. So finally, I get there, 109 00:07:36,258 --> 00:07:37,782 and she says, "Oh, no, that's wrong, 110 00:07:37,826 --> 00:07:39,123 but it's got two fire escapes." 111 00:07:42,640 --> 00:07:43,361 Juliette? 112 00:07:43,398 --> 00:07:44,365 Julia. 113 00:07:44,399 --> 00:07:45,627 Julia. 114 00:07:45,667 --> 00:07:48,727 George, you and Julia really must come 115 00:07:48,770 --> 00:07:50,670 to our Christmas party. 116 00:07:50,705 --> 00:07:52,366 Come on now, Sarah's got a recipe 117 00:07:52,407 --> 00:07:53,374 for trifle you'd kill for. 118 00:07:53,408 --> 00:07:55,501 You must come. We've chartered a boat. 119 00:07:55,610 --> 00:07:57,942 Oh, come on! 120 00:08:07,923 --> 00:08:09,288 Good evening, Mrs. Turner. 121 00:08:09,324 --> 00:08:10,291 Hi, Eddie. 122 00:08:10,325 --> 00:08:11,917 Good evening, Mr. Turner. 123 00:08:27,409 --> 00:08:29,274 Goddamn it. 124 00:08:29,311 --> 00:08:32,212 You should apologize to Rachel. 125 00:08:32,247 --> 00:08:34,408 I don't want you dealing with Tracy anymore. 126 00:08:34,449 --> 00:08:37,145 If she doesn't replace this table tomorrow, that's it. 127 00:08:37,185 --> 00:08:39,346 Henry... 128 00:08:39,387 --> 00:08:41,820 go tell Rachel you're sorry. 129 00:08:41,123 --> 00:08:42,420 You never apologized. 130 00:08:42,457 --> 00:08:45,255 Did you tell the caterer we're 60 now? 131 00:08:52,634 --> 00:08:54,829 Okay. 132 00:09:08,650 --> 00:09:10,641 Hi. 133 00:09:20,829 --> 00:09:24,940 I was angry. 134 00:09:24,132 --> 00:09:26,999 I admit I was angry. 135 00:09:27,350 --> 00:09:28,200 But... 136 00:09:28,360 --> 00:09:31,960 with a reason. 137 00:09:31,139 --> 00:09:34,438 My piano is very important to me. 138 00:09:34,476 --> 00:09:38,412 It's like your doll. 139 00:09:38,446 --> 00:09:39,640 Frank's your baby. 140 00:09:39,681 --> 00:09:41,979 How would you react if I spilled grape juice 141 00:09:42,170 --> 00:09:43,410 all over your baby? 142 00:09:45,200 --> 00:09:47,450 His name isn't Frank. 143 00:09:47,880 --> 00:09:52,924 Rachel, the point is, if you can't be responsible, 144 00:09:52,961 --> 00:09:55,540 don't take food out of the kitchen. 145 00:09:58,900 --> 00:10:02,165 Finished a real big case today, honey. 146 00:10:02,204 --> 00:10:04,866 And Daddy won. 147 00:10:06,341 --> 00:10:08,332 Okay? 148 00:10:08,376 --> 00:10:09,809 All better? 149 00:10:11,680 --> 00:10:16,208 Qui tacet consentire videtur. 150 00:10:17,352 --> 00:10:21,948 He who is silent is understood to consent. 151 00:10:37,380 --> 00:10:39,404 I told Rosella to get some cigarettes. 152 00:10:39,441 --> 00:10:41,534 Goddamn it. 153 00:10:41,576 --> 00:10:45,945 Frances said Carol's daughter wasn't accepted at Huntington. 154 00:10:45,981 --> 00:10:47,915 They're all dying Rachel got in. 155 00:10:49,851 --> 00:10:51,978 Carol's daughter's a virtual idiot. 156 00:11:05,767 --> 00:11:07,640 I'm gonna go get some. 157 00:11:07,102 --> 00:11:09,229 I'll be right back. 158 00:11:09,271 --> 00:11:10,636 Don't forget your keys. 159 00:11:36,197 --> 00:11:37,562 Pack of Merits. 160 00:11:39,734 --> 00:11:40,962 Pack of Merits. 161 00:11:41,200 --> 00:11:42,367 Cigarettes. 162 00:11:45,173 --> 00:11:47,937 Look, any time tonight would be okay. 163 00:11:50,378 --> 00:11:52,107 What a fucking day. 164 00:11:52,147 --> 00:11:53,341 Come on. Give me your wallet. 165 00:11:53,381 --> 00:11:54,348 Give me a break, will you? 166 00:11:54,382 --> 00:11:55,610 I just want a pack of cigarettes. 167 00:12:00,889 --> 00:12:03,858 All right, wait a second, wait a second. 168 00:12:06,461 --> 00:12:08,861 All right, wait a minute. 169 00:12:08,897 --> 00:12:10,865 Will-will you just wait a minute? 170 00:12:26,214 --> 00:12:28,790 I know. I got to go. 171 00:12:29,851 --> 00:12:33,412 Okay. Good night. 172 00:12:34,723 --> 00:12:37,590 You should glue the keys to your hand, Henry. 173 00:12:40,562 --> 00:12:42,325 What, what is it? 174 00:13:01,449 --> 00:13:02,882 Excuse us. Excuse us. 175 00:13:02,917 --> 00:13:04,770 Hello? 176 00:13:04,119 --> 00:13:06,383 This is Mrs. Turner. Henry Turner. 177 00:13:10,158 --> 00:13:12,126 Mrs. Turner? 178 00:13:12,160 --> 00:13:14,151 Mrs. Turner? 179 00:13:14,195 --> 00:13:16,186 Nurse. 180 00:13:36,184 --> 00:13:37,151 So he's driving, 181 00:13:37,185 --> 00:13:38,846 he just went off the side of the road. 182 00:13:38,887 --> 00:13:42,150 Doctors say forget it... no chance. 183 00:13:42,560 --> 00:13:44,354 Three months later, he beat me in tennis. 184 00:13:44,392 --> 00:13:45,859 I swear to God. 185 00:13:45,894 --> 00:13:46,861 You never know. 186 00:13:46,895 --> 00:13:48,556 I mean, you never know. 187 00:13:51,650 --> 00:13:52,532 Sarah. 188 00:13:52,567 --> 00:13:54,194 Sarah, darling. 189 00:13:54,235 --> 00:13:56,203 We're here. 190 00:13:56,237 --> 00:13:58,137 We're here. 191 00:14:05,130 --> 00:14:09,473 What did the neurologist say is going to happen to Dad? 192 00:14:09,517 --> 00:14:12,680 He said he didn't know. 193 00:14:29,537 --> 00:14:31,505 Rachel says "Hi." 194 00:14:31,539 --> 00:14:33,166 So does everyone. 195 00:14:33,208 --> 00:14:36,871 The phone hasn't stopped ringing all week. 196 00:14:39,380 --> 00:14:41,410 Rosella keeps rewashing your shirts 197 00:14:41,820 --> 00:14:42,344 so she has something to do. 198 00:14:42,383 --> 00:14:46,513 She's... she's being great, just wonderful. 199 00:14:46,554 --> 00:14:49,220 My mother says "Hi." 200 00:14:49,570 --> 00:14:50,922 She wanted to fly in. 201 00:14:50,959 --> 00:14:53,860 You know, always trying to help. 202 00:14:53,895 --> 00:14:57,194 She asked what she could possibly do. 203 00:14:57,232 --> 00:15:00,895 I said, "Don't come." 204 00:15:03,171 --> 00:15:05,162 Rachel got her school uniform. 205 00:15:05,206 --> 00:15:07,640 It's-it's the most adorable thing. 206 00:15:07,675 --> 00:15:09,973 She put it on and she said, 207 00:15:10,110 --> 00:15:14,277 "Mom, I don't feel smart." 208 00:15:24,359 --> 00:15:26,327 Henry... 209 00:15:26,361 --> 00:15:29,524 I know you can hear me. 210 00:15:33,334 --> 00:15:35,290 Okay, you can open one present. 211 00:15:35,690 --> 00:15:36,832 We'll do the rest in the morning. 212 00:15:36,871 --> 00:15:38,168 Okay, I'll tell him. 213 00:15:38,206 --> 00:15:39,332 You go to sleep now. 214 00:15:39,374 --> 00:15:42,200 I'll be home soon to tuck you in. 215 00:15:42,430 --> 00:15:43,510 Okay. 216 00:15:43,545 --> 00:15:44,842 I love you. 217 00:15:44,879 --> 00:15:46,141 Goodnight, sweetheart. 218 00:15:51,219 --> 00:15:54,552 Well, I'm going home now. 219 00:15:56,724 --> 00:15:58,715 Goodnight, sweetheart. 220 00:16:05,500 --> 00:16:07,491 I'll see you tomorrow. 221 00:16:10,171 --> 00:16:11,138 Goodnight, Claudia. 222 00:16:11,172 --> 00:16:12,639 Goodnight, Sarah. 223 00:16:12,674 --> 00:16:14,835 Merry Christmas. 224 00:16:33,270 --> 00:16:35,325 Oh, my goodness. 225 00:16:35,363 --> 00:16:37,263 Look who's awake. 226 00:16:37,298 --> 00:16:39,858 Hello, honey. 227 00:16:39,901 --> 00:16:41,596 Let me go and call your doctor. 228 00:16:48,750 --> 00:16:49,542 Hi. 229 00:16:57,218 --> 00:16:59,550 Hi. 230 00:17:05,226 --> 00:17:07,820 Hi, darling. 231 00:17:08,830 --> 00:17:11,162 Hi, darling. 232 00:17:19,707 --> 00:17:21,470 Mrs. Turner, 233 00:17:21,509 --> 00:17:24,808 your-your husband's incredibly lucky. 234 00:17:24,846 --> 00:17:29,476 The bullet wound to the head caused minimal damage. 235 00:17:29,517 --> 00:17:32,816 See, it... it hit the right frontal lobe. 236 00:17:32,854 --> 00:17:34,685 That's the only part of the brain 237 00:17:34,722 --> 00:17:36,314 that has redundant systems. 238 00:17:36,357 --> 00:17:39,121 I mean, if you're going to get shot in the head, 239 00:17:39,160 --> 00:17:41,128 that's... that's the way to do it. 240 00:17:43,364 --> 00:17:46,663 But... l, uh, I... 241 00:17:46,701 --> 00:17:48,168 can't lie to you, 242 00:17:48,202 --> 00:17:50,830 I wish I had all good news. 243 00:17:50,872 --> 00:17:57,175 The other bullet... hit the subclavian artery. 244 00:17:57,211 --> 00:17:59,338 There was excessive internal bleeding 245 00:17:59,380 --> 00:18:02,144 and cardiac arrest. 246 00:18:02,183 --> 00:18:04,708 Your husband suffered anoxia. 247 00:18:04,752 --> 00:18:07,778 It's a lack of oxygen to the brain. 248 00:18:07,822 --> 00:18:11,485 And the anoxia caused some damage. 249 00:18:13,528 --> 00:18:17,294 What I'm getting at... 250 00:18:17,331 --> 00:18:20,164 is that it's going to be a long, 251 00:18:20,201 --> 00:18:22,135 tough rehabilitation. 252 00:18:22,169 --> 00:18:24,831 How long? 253 00:18:24,872 --> 00:18:27,932 We'll know a lot more in three months. 254 00:18:27,975 --> 00:18:29,875 The brain is very mysterious. 255 00:18:29,911 --> 00:18:32,471 Even though your husband seems to have 256 00:18:32,513 --> 00:18:35,482 the capacity to recover, there's no telling 257 00:18:35,516 --> 00:18:39,475 how well or how long it might take. 258 00:18:39,520 --> 00:18:40,953 In some ways, 259 00:18:40,988 --> 00:18:44,480 he's starting from scratch here. 260 00:18:46,527 --> 00:18:49,325 Mrs. Turner... 261 00:18:49,363 --> 00:18:52,332 Henry can't speak. 262 00:18:52,366 --> 00:18:53,833 He can't move. 263 00:18:53,868 --> 00:18:56,496 His motor skills aren't functioning properly. 264 00:18:56,537 --> 00:18:59,665 His memory might be deeply affected. 265 00:18:59,707 --> 00:19:03,268 Certainly, one day, everything might come back, 266 00:19:03,311 --> 00:19:06,109 but there are no guarantees. 267 00:19:07,148 --> 00:19:11,107 He might not be able to regain his speech 268 00:19:11,152 --> 00:19:13,620 or physical coordination. 269 00:19:13,654 --> 00:19:16,555 Ever. 270 00:19:22,163 --> 00:19:24,996 So, how's Dad? 271 00:19:26,167 --> 00:19:29,330 He's doing great, sweetheart. 272 00:19:30,671 --> 00:19:32,969 The rehabilitation clinic's going to be 273 00:19:33,700 --> 00:19:34,804 much better than the hospital. 274 00:19:34,842 --> 00:19:37,868 He wants to get better before you see him. 275 00:19:44,685 --> 00:19:47,347 Can we get a puppy? 276 00:19:49,190 --> 00:19:52,230 Maybe we will, honey. 277 00:20:10,811 --> 00:20:13,507 Charlie called yesterday. 278 00:20:13,547 --> 00:20:16,175 He says this is a really great place. 279 00:20:16,217 --> 00:20:18,845 Everybody knows about this place. 280 00:20:18,886 --> 00:20:22,515 But he can't wait to throw you a welcome back party. 281 00:20:22,556 --> 00:20:24,285 And for the 500th time, 282 00:20:24,325 --> 00:20:27,890 he wants me to tell you not to worry, 283 00:20:27,128 --> 00:20:29,187 everything's under control. 284 00:20:29,230 --> 00:20:34,167 Just take your time, but get back immediately. 285 00:20:37,405 --> 00:20:39,339 It's so pretty here, isn't it? 286 00:20:41,909 --> 00:20:43,350 Hello. 287 00:20:43,770 --> 00:20:44,374 -Mrs. Turner? -Yes. 288 00:20:44,412 --> 00:20:46,209 I'm Dr. Marx, Chief of Staff. 289 00:20:46,247 --> 00:20:47,214 Hi. 290 00:20:47,248 --> 00:20:48,442 Hi, Henry. 291 00:20:48,482 --> 00:20:50,541 How's everything going so far? 292 00:20:50,584 --> 00:20:52,552 'Cause I'm the boss around here. 293 00:20:52,586 --> 00:20:55,453 If you have any problems, you complain to me. 294 00:20:55,489 --> 00:20:57,548 What a beautiful little girl. 295 00:20:57,591 --> 00:20:59,580 Yeah, that's Rachel. 296 00:20:59,930 --> 00:21:00,390 How old is she? 297 00:21:00,428 --> 00:21:02,200 She's going to be 12. 298 00:21:02,630 --> 00:21:04,293 This your little girl, Henry? 299 00:21:05,332 --> 00:21:08,529 Is this your daughter? 300 00:21:09,537 --> 00:21:12,870 Do you remember your daughter? 301 00:21:16,711 --> 00:21:19,271 Do you remember your wife? 302 00:21:23,851 --> 00:21:27,140 Henry? 303 00:21:27,540 --> 00:21:29,488 Do you know who this is, Henry? 304 00:21:50,244 --> 00:21:51,871 What do you think? 305 00:21:52,913 --> 00:21:54,540 Oh... 306 00:21:54,582 --> 00:21:56,174 Look at you. 307 00:21:57,585 --> 00:21:59,553 Brings out your beautiful eyes. 308 00:21:59,587 --> 00:22:01,770 Come here, look. 309 00:22:03,230 --> 00:22:05,150 See? 310 00:22:05,192 --> 00:22:06,352 Now, the secret is 311 00:22:06,393 --> 00:22:08,987 is to send the thank you note right away 312 00:22:09,290 --> 00:22:11,293 before a month goes by, and Aunt Maggie thinks 313 00:22:11,332 --> 00:22:13,129 you've forgotten all about her, okay? 314 00:22:20,207 --> 00:22:24,700 Are we going to be poor now? 315 00:22:24,440 --> 00:22:25,602 What? 316 00:22:28,215 --> 00:22:30,843 Jennifer Lerner said that her mother said 317 00:22:30,885 --> 00:22:34,685 that with Dad in the hospital, and the way we spend money, 318 00:22:34,722 --> 00:22:38,852 that we're going to be out on the street in six months. 319 00:22:38,893 --> 00:22:42,210 Is that true? 320 00:22:44,565 --> 00:22:46,396 You can tell Jennifer Lerner that her mother 321 00:22:46,433 --> 00:22:48,401 doesn't know what the hell she's talking about. 322 00:22:48,435 --> 00:22:51,290 And that if she has anything to say to me... anything at all... 323 00:22:51,710 --> 00:22:54,336 her mother better pick up the phone and call me herself. 324 00:22:54,375 --> 00:22:56,434 Who the hell does she think she is? 325 00:23:00,514 --> 00:23:02,573 Sorry. 326 00:23:04,618 --> 00:23:06,677 It's okay. 327 00:23:14,361 --> 00:23:18,240 Now, can you pick the circle? 328 00:23:23,704 --> 00:23:25,672 Yeah, very good. 329 00:23:25,706 --> 00:23:27,503 Yes, one for one. 330 00:23:27,541 --> 00:23:28,667 All right. 331 00:23:28,709 --> 00:23:31,542 Now, can you find the triangle? 332 00:23:36,217 --> 00:23:37,514 Close. 333 00:23:37,551 --> 00:23:39,178 Now, I'll give you a hint: 334 00:23:39,220 --> 00:23:40,346 that's not it. 335 00:23:40,387 --> 00:23:41,854 It's green. 336 00:23:41,889 --> 00:23:44,722 The triangle is green. 337 00:23:48,729 --> 00:23:51,270 Yes, very good! 338 00:23:51,650 --> 00:23:53,329 All right, Henry, we're on our way. 339 00:23:55,690 --> 00:23:56,331 Come in. 340 00:23:56,370 --> 00:23:58,361 Good afternoon, Mr. Turner. 341 00:23:58,405 --> 00:23:59,531 Hey, Bradley. 342 00:23:59,573 --> 00:24:00,870 How's it going, Red? 343 00:24:00,908 --> 00:24:02,535 We're just finishing up here. 344 00:24:02,576 --> 00:24:04,900 How you doing, Hank? 345 00:24:04,440 --> 00:24:07,502 Henry's doing just fine, right, Henry? 346 00:24:08,515 --> 00:24:09,812 I'll see you guys later. 347 00:24:09,850 --> 00:24:10,976 All right. 348 00:24:11,180 --> 00:24:12,144 Bye. 349 00:24:12,186 --> 00:24:13,483 Look, if you don't want 350 00:24:13,520 --> 00:24:15,283 to talk at first, it's cool. 351 00:24:15,322 --> 00:24:17,313 I was a shy kid. Kept to myself. 352 00:24:17,358 --> 00:24:18,882 Name's Bradley. 353 00:24:18,926 --> 00:24:20,826 I'll be your physical therapist 354 00:24:20,861 --> 00:24:22,886 for the remainder of the evening. 355 00:24:22,930 --> 00:24:24,989 Your own personal gym teacher. 356 00:24:25,320 --> 00:24:28,229 See that wheelchair? 357 00:24:28,269 --> 00:24:32,330 That's going to be your best friend for a while. 358 00:24:32,373 --> 00:24:35,365 Ready? 359 00:24:37,544 --> 00:24:39,171 All right! 360 00:24:39,213 --> 00:24:41,408 My man. 361 00:24:43,384 --> 00:24:45,511 Mr. Casella! 362 00:24:45,552 --> 00:24:49,352 Watch out. You're looking sharp, sharp. 363 00:24:49,390 --> 00:24:51,221 Bradley. 364 00:24:52,726 --> 00:24:54,250 That's Mr. Casella. 365 00:24:54,295 --> 00:24:55,887 He's from Kentucky. 366 00:24:57,231 --> 00:24:58,198 Hi, Bradley. 367 00:24:58,232 --> 00:24:59,199 Julie. 368 00:24:59,233 --> 00:25:02,794 Check out the new uniform. Yow! 369 00:25:02,836 --> 00:25:05,430 Hmm! I got to get me some of that. 370 00:25:08,342 --> 00:25:10,401 Don't get any wrong ideas, man. 371 00:25:10,444 --> 00:25:12,241 This isn't cause I like it. 372 00:25:12,279 --> 00:25:14,474 It's to get you back in the swing. 373 00:25:14,548 --> 00:25:17,142 You're going to be playing basketball before you know it, 374 00:25:17,184 --> 00:25:19,345 jogging ten miles a day. 375 00:25:20,521 --> 00:25:24,480 I hear you haven't been talking very much, is that true? 376 00:25:24,525 --> 00:25:29,870 Tell me Hank, is that true, or just a nasty-ass rumor? 377 00:25:30,130 --> 00:25:31,324 Hmm. 378 00:25:31,365 --> 00:25:32,992 Must be true. 379 00:25:33,330 --> 00:25:34,000 Yo, Gloria. 380 00:25:34,340 --> 00:25:35,100 Bradley. 381 00:25:35,350 --> 00:25:37,333 That's Gloria. 382 00:25:37,371 --> 00:25:39,931 Already had me some of that. 383 00:25:44,511 --> 00:25:47,480 I'll leave you alone so you can talk about it. 384 00:25:57,157 --> 00:25:58,317 I love this place! 385 00:25:58,359 --> 00:26:00,350 This is fabulous. 386 00:26:00,394 --> 00:26:01,520 I love it. 387 00:26:01,595 --> 00:26:04,120 I'm so glad. I'm so glad. 388 00:26:04,164 --> 00:26:05,688 I haven't done this in ages. 389 00:26:05,733 --> 00:26:07,428 Well, you're a genius, you know that. 390 00:26:07,468 --> 00:26:10,437 New York real estate needs you, my dear. 391 00:26:10,471 --> 00:26:12,132 This country needs you. 392 00:26:12,172 --> 00:26:14,970 I know that you know this, 393 00:26:15,900 --> 00:26:17,307 but if you or Rachel ever need anything... 394 00:26:17,344 --> 00:26:19,500 Please, no. 395 00:26:19,460 --> 00:26:20,274 No, seriously. 396 00:26:20,314 --> 00:26:22,441 Pity scares me. 397 00:26:22,483 --> 00:26:26,681 Actually, this whole thing's making me a stronger person. 398 00:26:26,720 --> 00:26:28,483 Really. 399 00:26:28,589 --> 00:26:32,992 And Henry's getting better every day, so... 400 00:26:33,270 --> 00:26:35,825 Sarah, this is me you're talking to. 401 00:26:43,537 --> 00:26:45,971 He can't walk. 402 00:26:46,600 --> 00:26:48,474 He can't speak. 403 00:26:48,509 --> 00:26:52,741 He doesn't... remember us. 404 00:26:54,748 --> 00:26:59,685 Nobody knows what's going to happen. 405 00:26:59,720 --> 00:27:01,688 I talked to our accountant last week. 406 00:27:01,722 --> 00:27:04,452 And? 407 00:27:04,491 --> 00:27:07,460 Well, it's not good. 408 00:27:07,494 --> 00:27:10,861 We have nothing put away, really. 409 00:27:10,898 --> 00:27:12,695 A few stocks. 410 00:27:12,733 --> 00:27:14,758 All we have is the apartment, 411 00:27:14,802 --> 00:27:18,397 which isn't worth what it was five years ago. 412 00:27:18,439 --> 00:27:22,680 Without Henry's income, things... 413 00:27:22,109 --> 00:27:24,942 maybe not tomorrow, but things are going to have to change. 414 00:27:24,978 --> 00:27:28,744 Honey, can I give you a little advice? 415 00:27:28,782 --> 00:27:33,685 Don't, do not tell anyone else what you just told me. 416 00:27:33,720 --> 00:27:35,510 Mm-hmm. 417 00:27:35,890 --> 00:27:36,613 If I were you, 418 00:27:36,657 --> 00:27:39,683 I would... go out with a few friends, 419 00:27:39,726 --> 00:27:42,217 and spend a whole lot of money. 420 00:27:43,697 --> 00:27:45,858 Would you like to walk through again? 421 00:27:45,899 --> 00:27:47,764 Oh, no, I don't have to, thanks. 422 00:27:47,801 --> 00:27:49,630 I'll take it. 423 00:27:49,103 --> 00:27:50,920 See what I mean? 424 00:27:50,137 --> 00:27:52,298 Just like that. 425 00:27:53,841 --> 00:27:55,399 Come on... ball. 426 00:27:55,442 --> 00:28:00,607 Now, you can hear the word in your head, can't you? 427 00:28:00,647 --> 00:28:03,741 Good, good, now, try to say it. 428 00:28:03,784 --> 00:28:04,978 Come on. 429 00:28:05,180 --> 00:28:08,100 You can do it. 430 00:28:08,550 --> 00:28:10,114 Ball. 431 00:28:10,157 --> 00:28:13,354 I know this is frustrating for you, 432 00:28:13,393 --> 00:28:16,487 but you can do it. Ball. 433 00:28:19,733 --> 00:28:20,893 Come in. 434 00:28:20,934 --> 00:28:22,458 Boom ba doomp boomp 435 00:28:22,536 --> 00:28:24,401 Ow! Boomp, boomp, boomp 436 00:28:24,438 --> 00:28:26,804 Boomp, boomp, boomp, boomp, ow! 437 00:28:26,840 --> 00:28:28,808 Danananananaong! 438 00:28:28,842 --> 00:28:30,275 Ah! 439 00:28:30,310 --> 00:28:31,470 Hello, Bradley. 440 00:28:31,545 --> 00:28:34,173 Thank you, thank you, good night. 441 00:28:34,214 --> 00:28:36,114 You've been a wonderful crowd. 442 00:28:36,150 --> 00:28:37,640 Yo, what's up? 443 00:28:37,684 --> 00:28:40,244 Oh, just working with the strong, silent type. 444 00:28:40,287 --> 00:28:42,840 Still no word from the man, huh? 445 00:28:42,122 --> 00:28:45,182 No, but we're making progress. 446 00:28:47,828 --> 00:28:49,560 Breakfast. 447 00:29:09,820 --> 00:29:10,447 Thank you. 448 00:29:10,484 --> 00:29:12,918 Mm-hmm. 449 00:29:12,953 --> 00:29:13,942 Here you go. 450 00:29:13,987 --> 00:29:15,215 Thank you. It looks fine. 451 00:29:15,255 --> 00:29:16,449 All right, listen. 452 00:29:16,557 --> 00:29:17,956 Since you're still not making 453 00:29:17,991 --> 00:29:20,459 any noise, I'm choosing the menu. 454 00:29:20,527 --> 00:29:23,360 When you start to talk, you can pick. 455 00:29:23,397 --> 00:29:24,455 Eggs Bradley. 456 00:29:24,531 --> 00:29:26,294 Made 'em myself. 457 00:29:28,769 --> 00:29:30,794 Hope you like 'em. 458 00:29:47,870 --> 00:29:49,783 What's wrong, don't like my eggs? 459 00:29:49,823 --> 00:29:51,688 Ah! Agh! Ah! 460 00:29:51,725 --> 00:29:54,570 What? Okay, okay, I heard you, I heard you. 461 00:29:54,940 --> 00:29:55,994 Don't be pretending you can't talk. 462 00:29:56,290 --> 00:29:59,210 Listen, if you don't speak, I don't know what you want. 463 00:29:59,660 --> 00:30:00,624 All you got to do is tell me. 464 00:30:00,667 --> 00:30:01,634 Anything you want. 465 00:30:01,668 --> 00:30:03,499 All you go to do is make the call. 466 00:30:03,570 --> 00:30:05,299 This is like room service here, man. 467 00:30:05,339 --> 00:30:06,499 You ever been to a hotel? 468 00:30:06,573 --> 00:30:07,505 So, what do you want? 469 00:30:07,608 --> 00:30:09,750 Cheeseburger? Huh? No, no, no. 470 00:30:09,109 --> 00:30:11,168 You like caviar and shit like that, right? 471 00:30:11,211 --> 00:30:13,475 Cool, man, just-just tell me you want caviar. 472 00:30:15,480 --> 00:30:16,242 Come on, say "caviar." 473 00:30:16,283 --> 00:30:17,375 "Ca-vi-ar." 474 00:30:18,619 --> 00:30:22,521 What? Come on, man, say it. 475 00:30:22,623 --> 00:30:24,147 R-Ritz. 476 00:30:24,191 --> 00:30:25,419 Ritz? 477 00:30:27,160 --> 00:30:28,525 You want some crackers? 478 00:30:28,629 --> 00:30:31,154 You can have anything you want, and you want some crackers. 479 00:30:32,566 --> 00:30:35,865 Get this man some Ritz crackers! 480 00:30:35,902 --> 00:30:37,130 Ritz. 481 00:30:39,573 --> 00:30:41,632 The work they do at Lawrence 482 00:30:41,675 --> 00:30:44,109 is just... inspiring. 483 00:30:44,144 --> 00:30:45,634 Henry's doing wonderfully. 484 00:30:45,679 --> 00:30:47,476 You wouldn't believe your eyes. 485 00:30:47,514 --> 00:30:50,347 I knew he'd set records for recovery. 486 00:30:50,384 --> 00:30:52,545 Well, you'd be very proud of him. 487 00:30:52,653 --> 00:30:53,881 He's working hard. 488 00:30:53,920 --> 00:30:55,800 Working hard... Henry? 489 00:30:55,122 --> 00:30:57,147 I can't imagine. 490 00:30:57,190 --> 00:30:59,317 Every day I'm there, it just amazes me. 491 00:30:59,359 --> 00:31:00,553 He's lucky to have you. 492 00:31:00,594 --> 00:31:01,754 I second that. 493 00:31:01,795 --> 00:31:02,955 Thank you. 494 00:31:02,996 --> 00:31:04,361 I wanted to ask. 495 00:31:04,398 --> 00:31:06,958 Now, don't take this the wrong way, darling. 496 00:31:07,000 --> 00:31:12,165 I wanted to make sure... that things are under control. 497 00:31:12,205 --> 00:31:13,502 That you're okay. 498 00:31:13,573 --> 00:31:18,476 Well... considering, I'm perfect. 499 00:31:18,512 --> 00:31:21,310 I really do think everything's going to be okay. 500 00:31:21,348 --> 00:31:23,908 It may take some time to get back to normal, 501 00:31:23,950 --> 00:31:26,770 but... it's going to happen. 502 00:31:26,119 --> 00:31:27,450 I mean, financially. 503 00:31:27,487 --> 00:31:28,886 Oh. 504 00:31:28,922 --> 00:31:30,947 Gee, I hate to leave you with the bill, 505 00:31:30,991 --> 00:31:32,515 but you'd be paying anyway, right? 506 00:31:32,559 --> 00:31:33,685 Got to get to court. 507 00:31:33,727 --> 00:31:35,580 It was good to see you, Sarah. 508 00:31:35,950 --> 00:31:37,359 Oh, thank you. 509 00:31:37,397 --> 00:31:38,887 I know this is awkward. 510 00:31:38,932 --> 00:31:41,958 There are some things we just don't talk about, 511 00:31:42,200 --> 00:31:44,869 but you and Henry are family, you know that. 512 00:31:44,905 --> 00:31:46,930 Are you all right? 513 00:31:46,973 --> 00:31:50,136 Because, if you need help, anything, I'm prepared to... 514 00:31:50,177 --> 00:31:52,543 We're in wonderful shape. 515 00:31:52,579 --> 00:31:54,547 No problems. 516 00:31:54,581 --> 00:31:55,707 Really, thank you. 517 00:31:55,749 --> 00:31:57,182 You're so sweet to offer. 518 00:31:57,217 --> 00:32:00,152 I knew I could count on Henry. 519 00:32:01,756 --> 00:32:03,747 All right, my man. 520 00:32:03,791 --> 00:32:05,850 You know what this is? 521 00:32:05,893 --> 00:32:08,191 It's called a walker. 522 00:32:08,229 --> 00:32:09,628 Walker. 523 00:32:09,664 --> 00:32:11,791 Yeah, but that's a load of bullshit, 524 00:32:11,832 --> 00:32:13,959 'cause you're doing all the walking. 525 00:32:14,100 --> 00:32:16,993 Now, let's see if we can get you standing up, huh? 526 00:32:17,380 --> 00:32:18,801 Scoot up for me a little bit. 527 00:32:18,839 --> 00:32:19,863 Good, okay. 528 00:32:19,907 --> 00:32:21,738 Sit tall, sit tall. 529 00:32:21,776 --> 00:32:23,710 Now lean towards me. 530 00:32:23,744 --> 00:32:27,900 I want you to push up, push up with your arms and your legs. 531 00:32:27,480 --> 00:32:29,141 Push up, push up, push up, very good. 532 00:32:29,183 --> 00:32:32,500 I got you, I got you, don't worry about it. 533 00:32:32,860 --> 00:32:34,247 Good, very good. 534 00:32:34,288 --> 00:32:35,516 How's that feel? 535 00:32:35,556 --> 00:32:37,888 I don't know. 536 00:32:37,925 --> 00:32:39,415 Yeah, all that upper-body work's 537 00:32:39,460 --> 00:32:40,654 getting ready to pay off. 538 00:32:40,695 --> 00:32:44,222 Put your right hand over there on the walker. 539 00:32:44,265 --> 00:32:48,310 Good, good, okay. 540 00:32:48,690 --> 00:32:49,536 I got you. 541 00:32:49,570 --> 00:32:51,162 You're doing real good, Hank. 542 00:32:51,205 --> 00:32:52,672 Doing real good. 543 00:32:52,707 --> 00:32:55,904 Okay, now, the first thing I want you to do 544 00:32:55,943 --> 00:32:58,537 is slide that walker forward, okay? 545 00:32:58,646 --> 00:33:00,546 Slide your left leg, and bend it. 546 00:33:00,615 --> 00:33:02,913 Slide your left leg, and bend it. 547 00:33:04,685 --> 00:33:07,510 Good, now stand tall, stand tall, straight. 548 00:33:07,880 --> 00:33:09,716 Step. 549 00:33:09,757 --> 00:33:11,622 Good job, Hank, good job. 550 00:33:11,659 --> 00:33:13,388 Now slide. 551 00:33:13,427 --> 00:33:17,900 Bend and slide your left leg. 552 00:33:17,131 --> 00:33:22,330 Stand tall, and... step. 553 00:33:22,370 --> 00:33:24,235 Good job. 554 00:33:24,272 --> 00:33:26,297 Push the walker forward. 555 00:33:26,340 --> 00:33:28,638 Bend and slide. 556 00:33:28,676 --> 00:33:30,371 Stand tall. 557 00:33:30,411 --> 00:33:33,141 Step, you're doing it man, you're doing it, baby. 558 00:33:33,180 --> 00:33:34,670 Go ahead, push it forward. 559 00:33:34,715 --> 00:33:39,152 Left, left, bend, slide, stand up straight. 560 00:33:39,186 --> 00:33:40,380 Step. There you go, man, 561 00:33:40,421 --> 00:33:42,116 you're stepping like a natural man. 562 00:33:42,156 --> 00:33:43,953 Go ahead, put that left leg forward. 563 00:33:43,991 --> 00:33:46,755 Put it forward. 564 00:33:46,794 --> 00:33:48,523 Step! Where's my video camera? 565 00:33:48,562 --> 00:33:51,463 We ought to be videotaping this beautiful moment. 566 00:33:51,499 --> 00:33:53,797 Okay, bend that left leg. 567 00:33:53,834 --> 00:33:55,461 Slide it forward. 568 00:33:55,503 --> 00:33:56,527 Step! There you go, Hank! 569 00:33:56,637 --> 00:33:58,366 You're doing it, man, you're doing it. 570 00:33:58,406 --> 00:33:59,737 Go ahead, bend that left leg. 571 00:33:59,774 --> 00:34:01,200 Slide it forward. 572 00:35:13,130 --> 00:35:15,777 So, my brother gets home, right? 573 00:35:15,816 --> 00:35:17,374 Goes into his bedroom. 574 00:35:17,418 --> 00:35:19,852 There's his wife doing another man. 575 00:35:19,887 --> 00:35:21,787 The bitch was cheating. 576 00:35:21,822 --> 00:35:25,223 She was... she cheating? 577 00:35:25,259 --> 00:35:27,489 Doing the serious with another man. 578 00:35:27,561 --> 00:35:29,392 Sleeping with another guy. 579 00:35:29,430 --> 00:35:30,658 Oh, no. 580 00:35:30,698 --> 00:35:32,290 Oh, yeah. 581 00:35:32,660 --> 00:35:35,695 And she just looks up, and all she says is "Oops." 582 00:35:37,638 --> 00:35:40,402 So, so, then what? 583 00:35:40,441 --> 00:35:41,499 Loretta! 584 00:35:41,575 --> 00:35:44,900 -Hi. -Looking hot. 585 00:35:44,440 --> 00:35:46,877 Mmm. She's hot. 586 00:35:46,914 --> 00:35:48,438 She's hot. 587 00:35:48,482 --> 00:35:50,109 Yeah, l-I know, 588 00:35:50,151 --> 00:35:52,449 you-you've got to get you some of that. 589 00:35:54,255 --> 00:35:56,519 Where you going looking so pretty? 590 00:35:56,557 --> 00:35:57,819 To get my dad. 591 00:35:57,858 --> 00:35:59,450 He doesn't remember me. 592 00:35:59,493 --> 00:36:01,484 Let's go, sweetie. 593 00:36:05,320 --> 00:36:06,795 Thanks, Eddie. 594 00:36:06,834 --> 00:36:08,165 -Okay. -Bye. 595 00:36:10,370 --> 00:36:12,972 Go up the West Side Highway, please. 596 00:36:25,190 --> 00:36:27,146 What's up, man? 597 00:36:27,188 --> 00:36:29,816 Hey, man, what you doing? 598 00:36:29,857 --> 00:36:32,348 Painting. 599 00:36:32,393 --> 00:36:34,384 Crackers. 600 00:36:37,131 --> 00:36:39,861 Looks great. 601 00:36:39,900 --> 00:36:41,458 But you're not packed. 602 00:36:41,502 --> 00:36:44,335 Why aren't you packed? 603 00:36:44,371 --> 00:36:48,239 Um... I'm not going. 604 00:36:57,384 --> 00:36:59,682 Remember what Dr. Marx told you? 605 00:36:59,720 --> 00:37:02,188 Remember when we talked about this 606 00:37:02,223 --> 00:37:03,781 a couple days ago? 607 00:37:03,824 --> 00:37:07,920 Yeah. l-l-I changed my mind. 608 00:37:07,962 --> 00:37:09,361 I'm going to stay. 609 00:37:09,396 --> 00:37:11,887 Your wife and daughter are coming to pick you up. 610 00:37:11,932 --> 00:37:13,580 You're going home. 611 00:37:13,100 --> 00:37:17,332 But... I live here. 612 00:37:17,371 --> 00:37:19,703 No, man, this is a pit stop. 613 00:37:19,740 --> 00:37:23,267 I hear you got a beautiful place. 614 00:37:23,310 --> 00:37:26,473 You're not going to be there. 615 00:37:26,514 --> 00:37:28,482 No. 616 00:37:28,582 --> 00:37:31,500 No, I got to hang here. 617 00:37:31,850 --> 00:37:33,713 But you got your family. 618 00:37:33,754 --> 00:37:36,985 But... 619 00:37:37,240 --> 00:37:39,322 l-I... 620 00:37:39,360 --> 00:37:40,622 I don't know them. 621 00:37:40,661 --> 00:37:42,219 l-I don't. 622 00:37:42,263 --> 00:37:43,355 They love you. 623 00:37:43,397 --> 00:37:44,830 They're going to take care of you. 624 00:37:44,865 --> 00:37:45,991 Well, I don't want them 625 00:37:46,330 --> 00:37:47,660 to take care of me, Bradley, I don't! 626 00:37:47,701 --> 00:37:48,998 -Listen... -No, stop it! 627 00:37:49,360 --> 00:37:50,162 Hank, listen... 628 00:37:50,204 --> 00:37:51,171 Leave me alone, Bradley. 629 00:37:51,205 --> 00:37:53,435 Hank, you're gonna be fine. 630 00:37:53,474 --> 00:37:56,375 You got to go back sometime. 631 00:38:01,215 --> 00:38:03,183 I just... 632 00:38:03,217 --> 00:38:05,742 I just can't remember. 633 00:38:05,786 --> 00:38:08,880 I don't know those people. 634 00:38:23,737 --> 00:38:25,898 I'll be right outside. 635 00:38:28,609 --> 00:38:30,634 -Hi, Sarah. -Hi. 636 00:38:30,678 --> 00:38:32,612 How you doing, honey? 637 00:38:32,646 --> 00:38:33,908 Fine. 638 00:38:33,948 --> 00:38:35,916 Hi, Henry. 639 00:38:35,950 --> 00:38:37,542 Hi, Dad. 640 00:38:40,287 --> 00:38:42,551 Hi. 641 00:38:48,696 --> 00:38:50,857 We think it's time you come home. 642 00:38:50,898 --> 00:38:53,799 Yeah, uh, he told me. 643 00:38:53,834 --> 00:38:56,496 Bradley... told me. 644 00:38:56,537 --> 00:38:58,767 Is that okay? 645 00:38:58,806 --> 00:39:00,398 Do you want to come home? 646 00:39:02,876 --> 00:39:04,571 What about Bradley? 647 00:39:04,612 --> 00:39:08,446 Bradley can take care of himself. 648 00:39:08,482 --> 00:39:10,746 And you've got us. 649 00:39:10,784 --> 00:39:12,445 And we're going to help you 650 00:39:12,553 --> 00:39:15,780 in every way we can, aren't we, honey? 651 00:39:15,122 --> 00:39:18,114 You've got a life back at home. 652 00:39:18,158 --> 00:39:20,456 A life with friends and family, 653 00:39:20,494 --> 00:39:23,190 and everything you could ever want. 654 00:39:23,630 --> 00:39:26,590 All you have to do is say you want to come home. 655 00:39:26,634 --> 00:39:28,465 That's all. 656 00:39:28,569 --> 00:39:30,366 It's easy. 657 00:39:34,208 --> 00:39:35,800 I don't want to. 658 00:39:44,251 --> 00:39:45,718 We already discussed this. 659 00:39:45,753 --> 00:39:48,483 I think it may be premature for Henry to go home. 660 00:39:48,589 --> 00:39:51,570 I think he should want to first. 661 00:39:51,910 --> 00:39:53,590 I just want what's best. 662 00:40:05,105 --> 00:40:07,960 Hi. 663 00:40:07,141 --> 00:40:09,735 I'm Bradley. 664 00:40:17,951 --> 00:40:20,215 He's not mad at you. 665 00:40:20,254 --> 00:40:24,782 Hey, why don't you go and talk to him? 666 00:41:10,604 --> 00:41:11,969 Big loop... 667 00:41:12,500 --> 00:41:14,166 little loop... 668 00:41:14,208 --> 00:41:16,500 cross over... 669 00:41:16,430 --> 00:41:18,102 pull through. 670 00:41:21,148 --> 00:41:23,981 How did you learn to do that? 671 00:41:24,170 --> 00:41:26,144 You taught me. 672 00:41:28,489 --> 00:41:31,754 It was gray carpet. 673 00:41:31,792 --> 00:41:34,727 I remember gray carpet. 674 00:41:36,597 --> 00:41:39,880 Where was that? 675 00:41:39,133 --> 00:41:41,397 That was home. 676 00:41:47,775 --> 00:41:49,800 I remember gray carpet. 677 00:41:49,843 --> 00:41:52,607 I want to go home. 678 00:41:55,816 --> 00:41:57,181 You okay, honey? 679 00:41:57,217 --> 00:41:58,582 Come on, Rachel. 680 00:42:04,910 --> 00:42:05,820 Henry? 681 00:42:05,859 --> 00:42:07,724 Come on. 682 00:42:10,764 --> 00:42:13,961 A Walkman, for a walking man. 683 00:42:14,100 --> 00:42:14,968 Wow. 684 00:42:15,200 --> 00:42:15,969 When you get home, 685 00:42:16,300 --> 00:42:17,265 I want you to listen to this 686 00:42:17,304 --> 00:42:18,828 and think of your friend Bradley. 687 00:42:18,872 --> 00:42:20,897 Am I going to see you? 688 00:42:20,941 --> 00:42:21,908 Yeah. 689 00:42:21,942 --> 00:42:23,307 Promise? 690 00:42:23,343 --> 00:42:25,311 Hell, yeah, I promise. 691 00:42:29,683 --> 00:42:31,583 Okay, bye. 692 00:42:34,188 --> 00:42:35,780 Thanks. 693 00:42:37,324 --> 00:42:39,383 Hey, it's what I do. 694 00:42:39,426 --> 00:42:40,654 High five. 695 00:42:45,365 --> 00:42:46,354 Bye. 696 00:42:46,400 --> 00:42:47,458 Bye. 697 00:43:21,335 --> 00:43:22,302 Hi, Eddie. 698 00:43:22,336 --> 00:43:23,303 Hi, Rach. 699 00:43:23,337 --> 00:43:24,304 Hi, Eddie. 700 00:43:24,338 --> 00:43:25,305 Hi. 701 00:43:25,339 --> 00:43:26,306 Hi, Eddie. 702 00:43:26,340 --> 00:43:27,773 Good to see you, Mr. Turner. 703 00:43:41,922 --> 00:43:44,830 Wow. 704 00:43:44,124 --> 00:43:48,424 This is home. 705 00:43:58,338 --> 00:44:01,330 Wow. 706 00:44:01,375 --> 00:44:03,343 I remember the smell. 707 00:44:03,377 --> 00:44:05,709 I don't smell anything. 708 00:44:05,746 --> 00:44:09,204 Nice table. 709 00:44:11,785 --> 00:44:13,810 Henry? 710 00:44:13,854 --> 00:44:16,152 Yeah? 711 00:44:16,189 --> 00:44:18,316 Are you coming to bed? 712 00:44:22,329 --> 00:44:25,298 I'm gonna sleep there? 713 00:44:25,332 --> 00:44:28,301 Yeah. 714 00:44:28,335 --> 00:44:30,826 This is your side. 715 00:44:30,871 --> 00:44:32,532 Okay. 716 00:45:31,431 --> 00:45:34,832 I remember your hair. 717 00:45:39,773 --> 00:45:42,799 Everything's going to be okay. 718 00:45:42,843 --> 00:45:46,108 Everything. 719 00:45:49,316 --> 00:45:51,341 You look good, Mr. Henry. 720 00:45:51,385 --> 00:45:52,818 Real good. 721 00:45:52,853 --> 00:45:54,514 Your face and everything. 722 00:45:54,588 --> 00:45:55,850 Thanks. 723 00:45:55,889 --> 00:45:58,949 Oh, eggs. No, I don't like eggs. 724 00:45:58,992 --> 00:46:00,118 What? 725 00:46:00,160 --> 00:46:01,821 -Eggs are your favorite. -Yeah. 726 00:46:01,862 --> 00:46:04,456 Okay, give me a lot of eggs. 727 00:46:04,531 --> 00:46:06,192 This is wonderful. 728 00:46:06,233 --> 00:46:07,632 All of us together again. 729 00:46:07,667 --> 00:46:10,295 We never used to eat breakfast together. 730 00:46:10,337 --> 00:46:11,964 Well, I always wished we had. 731 00:46:12,500 --> 00:46:13,666 Oh, I'm sorry. 732 00:46:13,707 --> 00:46:17,473 That's okay, I do that all the time. 733 00:46:17,511 --> 00:46:18,773 You do? 734 00:46:18,812 --> 00:46:20,600 Yeah. 735 00:46:20,470 --> 00:46:22,140 See? 736 00:46:43,700 --> 00:46:44,594 Henry? 737 00:46:44,638 --> 00:46:46,629 I'll be back in 20 minutes. 738 00:46:46,673 --> 00:46:48,903 Now, if you need anything, just ask Rosella. 739 00:46:48,942 --> 00:46:51,502 Okay, the woman with the eggs. 740 00:46:51,611 --> 00:46:52,908 That's right. 741 00:46:52,946 --> 00:46:53,970 Ready. 742 00:46:54,140 --> 00:46:56,209 Okay, be back soon. 743 00:46:56,249 --> 00:46:57,648 Bye. 744 00:46:57,684 --> 00:46:58,651 Bye. 745 00:46:58,685 --> 00:46:59,652 Bye. 746 00:46:59,686 --> 00:47:00,812 Did you get your books? 747 00:47:00,854 --> 00:47:03,150 Yeah. 748 00:47:03,560 --> 00:47:05,115 I'm taking Rachel to school. 749 00:47:05,158 --> 00:47:06,250 Keep an eye on him? 750 00:47:06,293 --> 00:47:08,193 Is Mr. Henry okay? 751 00:47:08,228 --> 00:47:12,164 Yes. He's fine. 752 00:47:12,199 --> 00:47:15,191 Come on, honey. 753 00:47:15,235 --> 00:47:16,827 You okay? 754 00:47:16,870 --> 00:47:18,497 Yeah. 755 00:47:43,630 --> 00:47:45,757 You need anything, Mr. Henry? 756 00:47:45,799 --> 00:47:48,199 No. Thank you. 757 00:47:48,235 --> 00:47:53,639 Rosella... what do I do, uh, when I'm home? 758 00:47:53,673 --> 00:47:56,506 You are working all the time. 759 00:47:56,576 --> 00:47:58,510 l-I work a-a lot? 760 00:47:58,545 --> 00:48:02,242 You work so hard, I can't believe it. 761 00:48:02,282 --> 00:48:06,412 What, what, what do I do when I'm not working. 762 00:48:06,453 --> 00:48:09,752 You're always working. 763 00:48:11,825 --> 00:48:14,726 Welcome home, Mr. Henry. 764 00:49:24,640 --> 00:49:26,362 Thank you. 765 00:49:26,399 --> 00:49:28,600 Just a minute, please. 766 00:49:37,210 --> 00:49:38,404 Hello, Mr. Turner. 767 00:49:38,445 --> 00:49:39,878 Hi. 768 00:49:44,451 --> 00:49:45,850 Hello, Mr. Turner. 769 00:49:45,885 --> 00:49:47,477 Hi. 770 00:49:52,580 --> 00:49:54,322 There you are. 771 00:49:54,361 --> 00:49:55,487 Thank you. 772 00:49:55,528 --> 00:49:56,586 Bye-bye now. 773 00:49:56,630 --> 00:49:57,619 Thanks. 774 00:50:03,603 --> 00:50:05,264 Hi, Eddie. 775 00:50:05,305 --> 00:50:07,340 Morning, Mr. Turner. 776 00:50:07,730 --> 00:50:08,700 I'm going to take a walk now. 777 00:50:08,742 --> 00:50:10,869 Have a good time, sir. 778 00:50:19,719 --> 00:50:21,812 What are you? A goddamn retard?! 779 00:50:21,855 --> 00:50:23,720 Get the hell out of the street! 780 00:50:30,960 --> 00:50:32,640 Where's Henry? 781 00:50:32,980 --> 00:50:34,396 In your room, I think. 782 00:50:34,434 --> 00:50:36,868 Henry, where are you? 783 00:50:39,773 --> 00:50:41,536 Okay. 784 00:50:41,574 --> 00:50:43,640 Thanks. 785 00:50:43,109 --> 00:50:44,542 Hi. 786 00:50:44,611 --> 00:50:45,543 Hi. 787 00:50:45,645 --> 00:50:46,669 Hungry? 788 00:50:46,713 --> 00:50:47,805 Yeah. 789 00:50:47,847 --> 00:50:49,246 That's what I like to hear. 790 00:50:49,282 --> 00:50:50,715 Mustard and kraut? 791 00:50:50,750 --> 00:50:52,445 Kraut? 792 00:51:01,561 --> 00:51:03,280 Where is he? 793 00:51:22,682 --> 00:51:25,310 Hello. It's Henry. 794 00:51:41,134 --> 00:51:43,694 Check it out, check it out. 795 00:52:23,543 --> 00:52:24,737 Oh, my. 796 00:52:24,778 --> 00:52:27,406 He was wearing a blue shirt and khaki pants. 797 00:52:27,447 --> 00:52:31,800 Listen, you're the fifth person to ask me these questions. 798 00:52:31,500 --> 00:52:32,779 I just want to find my husband. 799 00:53:04,184 --> 00:53:05,981 I'll wait here. 800 00:53:06,190 --> 00:53:07,486 I won't be long, sweetheart. 801 00:53:07,520 --> 00:53:10,110 I've just got to go look. 802 00:53:12,859 --> 00:53:14,656 Henry! 803 00:53:14,694 --> 00:53:16,161 Where were you? 804 00:53:16,196 --> 00:53:17,322 I bought a dog. 805 00:53:17,363 --> 00:53:18,660 Mom, look! 806 00:53:18,698 --> 00:53:22,134 A puppy, look! 807 00:53:23,703 --> 00:53:24,829 Wow. 808 00:53:24,871 --> 00:53:26,702 You really missed me, huh? 809 00:53:26,739 --> 00:53:27,967 Can we call him Buddy? 810 00:53:28,700 --> 00:53:31,670 Jennifer has a dog named Buddy, but he's really ugly. 811 00:53:31,110 --> 00:53:32,770 Buddy. 812 00:53:32,111 --> 00:53:33,169 Yeah, is that okay? 813 00:53:33,213 --> 00:53:34,680 How you doing? Sit, boy. 814 00:53:34,714 --> 00:53:36,511 Yeah, Buddy's fine. 815 00:53:36,616 --> 00:53:38,675 Hi, Buddy. 816 00:53:38,718 --> 00:53:42,347 Just let me know before you go out next time. 817 00:53:42,388 --> 00:53:43,355 Okay? 818 00:53:43,389 --> 00:53:44,356 Okay. 819 00:53:44,390 --> 00:53:45,516 Sit, boy. 820 00:53:45,558 --> 00:53:47,185 Excuse me. 821 00:53:47,227 --> 00:53:49,580 Shh. Oh, sweetie. 822 00:53:49,950 --> 00:53:50,687 Buddy... 823 00:53:50,730 --> 00:53:52,322 Why is she so mad? 824 00:53:52,365 --> 00:53:55,163 If you're going to be late, you have to call her. 825 00:53:55,201 --> 00:53:57,192 Oh. 826 00:53:57,237 --> 00:53:58,932 Okay. 827 00:53:59,600 --> 00:54:02,203 Some of them you can borrow and take home, 828 00:54:02,242 --> 00:54:05,803 but some of them you have to read here. 829 00:54:05,846 --> 00:54:07,814 And you can't talk loud. 830 00:54:07,848 --> 00:54:10,112 Right. 831 00:54:29,703 --> 00:54:31,933 Dad, stop it. 832 00:54:58,650 --> 00:54:59,623 Dad! 833 00:54:59,666 --> 00:55:01,861 I'm serious. 834 00:55:01,902 --> 00:55:03,130 I know. 835 00:55:03,170 --> 00:55:05,331 V-Very. 836 00:55:32,320 --> 00:55:33,659 Dad. 837 00:55:33,700 --> 00:55:35,725 Read your book. 838 00:55:38,872 --> 00:55:41,966 I can't. 839 00:55:43,877 --> 00:55:46,675 I'm sorry. 840 00:55:46,713 --> 00:55:48,100 A... 841 00:55:48,480 --> 00:55:49,174 Ah. 842 00:55:49,216 --> 00:55:50,342 Ah... 843 00:55:50,383 --> 00:55:54,342 Ah... roo... 844 00:55:54,387 --> 00:55:56,140 Ahroo, 845 00:55:56,560 --> 00:55:57,523 ahrooee. 846 00:55:57,557 --> 00:55:58,683 The "E" is silent. 847 00:55:58,725 --> 00:56:00,852 -See, it's just "are." -Are." 848 00:56:00,894 --> 00:56:03,454 Now Miss Petesky always made us repeat it 849 00:56:03,497 --> 00:56:07,627 over and over, but I won't make you do that. 850 00:56:07,667 --> 00:56:10,158 This next one's easy. 851 00:56:10,203 --> 00:56:11,397 Wiii... 852 00:56:11,438 --> 00:56:12,700 U... 853 00:56:12,739 --> 00:56:16,140 U... yoo... 854 00:56:16,176 --> 00:56:18,474 Yo... 855 00:56:18,512 --> 00:56:20,309 yo... 856 00:56:20,347 --> 00:56:21,473 Ooh. 857 00:56:21,515 --> 00:56:24,484 Yo, youu. 858 00:56:24,518 --> 00:56:26,145 Yo... ooh... 859 00:56:26,186 --> 00:56:29,314 -Yo. "You. You." -You." 860 00:56:29,356 --> 00:56:30,323 "Are you." 861 00:56:30,357 --> 00:56:31,824 "You, you." 862 00:56:31,858 --> 00:56:34,486 See, the letters make up words, and the words make up sentences. 863 00:56:34,594 --> 00:56:35,788 "Are you." 864 00:56:35,829 --> 00:56:38,992 This is a little one. 865 00:56:39,320 --> 00:56:45,335 Mmm... mmm... 866 00:56:45,372 --> 00:56:47,499 Mmm, wha, wha. 867 00:56:47,541 --> 00:56:49,310 Mmm, why? 868 00:56:49,750 --> 00:56:51,168 Mmmiii... my? 869 00:56:51,211 --> 00:56:52,337 "My. My"? 870 00:56:52,379 --> 00:56:53,846 "My"! 871 00:56:53,880 --> 00:56:55,600 "Are you my." 872 00:56:55,480 --> 00:56:56,174 "Are you my." 873 00:56:56,216 --> 00:56:57,683 Okay, one more. 874 00:56:57,717 --> 00:56:59,685 This is the toughy. 875 00:56:59,719 --> 00:57:01,846 Mmm, mmm, 876 00:57:01,888 --> 00:57:04,789 moooat, moat... 877 00:57:04,824 --> 00:57:07,622 "Th", remember, thhhhh. 878 00:57:07,661 --> 00:57:10,459 Moooo, moooth, 879 00:57:10,497 --> 00:57:13,295 moooth, moooth. 880 00:57:13,333 --> 00:57:15,824 Mooth. 881 00:57:15,869 --> 00:57:19,464 Er. Er... 882 00:57:19,573 --> 00:57:21,803 Mooth er. 883 00:57:21,841 --> 00:57:25,140 Ma, ma, ma, moth. 884 00:57:25,178 --> 00:57:27,305 Moth er. 885 00:57:27,347 --> 00:57:28,473 Mo, moth er. 886 00:57:28,515 --> 00:57:30,142 "Mother"! 887 00:57:30,183 --> 00:57:31,150 "Mother"? 888 00:57:31,184 --> 00:57:32,151 -"Mother." -Ha! 889 00:57:32,185 --> 00:57:33,152 You did it! 890 00:57:33,186 --> 00:57:35,814 "Are you my mother?" 891 00:57:35,855 --> 00:57:37,117 I... I can read! 892 00:57:37,157 --> 00:57:38,647 Sarah, Rosella. 893 00:57:38,692 --> 00:57:40,489 -I can read. -He can read! 894 00:57:40,527 --> 00:57:41,653 -I can read! -He can read! 895 00:57:41,695 --> 00:57:44,323 Ayy, ayy, jax. 896 00:57:44,364 --> 00:57:46,161 A-Ajax! This is Ajax. 897 00:57:46,199 --> 00:57:47,461 Yes, it is! 898 00:57:50,203 --> 00:57:51,830 I can read! I can read! 899 00:57:51,871 --> 00:57:53,168 What happened? 900 00:57:53,206 --> 00:57:54,468 -She taught me how to read! -I taught Dad to read! 901 00:57:54,507 --> 00:57:55,838 This is Ajax! 902 00:57:55,875 --> 00:57:56,842 That's great! 903 00:57:56,876 --> 00:57:57,808 I can read! 904 00:57:58,979 --> 00:58:00,310 That's right! 905 00:58:07,887 --> 00:58:09,946 The door was unlocked. 906 00:58:09,990 --> 00:58:12,458 I knocked, but... 907 00:58:12,559 --> 00:58:14,322 I can read. 908 00:58:14,361 --> 00:58:16,625 Hi, Henry. 909 00:58:23,837 --> 00:58:26,806 Christ, I can't tell you what a shock it was. 910 00:58:26,840 --> 00:58:29,138 I mean, one minute you're at the restaurant, 911 00:58:29,175 --> 00:58:31,336 the next, you know... 912 00:58:33,130 --> 00:58:34,105 And the newspapers. 913 00:58:34,147 --> 00:58:36,809 Jesus, they never stopped calling the office. 914 00:58:36,850 --> 00:58:39,410 Charlie was out of his mind. 915 00:58:39,452 --> 00:58:44,856 Linda... everybody. 916 00:58:47,360 --> 00:58:49,550 Henry... 917 00:58:51,364 --> 00:58:53,250 If they'd found that son of a bitch, 918 00:58:53,660 --> 00:58:54,658 I'd have brought the death penalty 919 00:58:54,701 --> 00:58:58,467 back to New York single-handedly. 920 00:58:59,539 --> 00:59:02,201 Anyway. 921 00:59:04,577 --> 00:59:07,444 So, uh, here we are, huh? 922 00:59:07,480 --> 00:59:10,449 And, uh... 923 00:59:10,483 --> 00:59:15,284 we got the big party coming up. 924 00:59:15,322 --> 00:59:18,348 I'm looking forward to then. 925 00:59:18,391 --> 00:59:21,827 And... I know Charlie is, too. 926 00:59:24,497 --> 00:59:27,955 W-Were we really good friends... 927 00:59:28,100 --> 00:59:29,590 Bruce? 928 00:59:29,102 --> 00:59:31,627 Yeah. 929 00:59:31,671 --> 00:59:32,763 Oh, of course. 930 00:59:32,806 --> 00:59:34,797 You know, we're... partners. 931 00:59:34,841 --> 00:59:36,331 You know. 932 00:59:39,846 --> 00:59:42,644 Mm. 933 00:59:42,682 --> 00:59:45,810 Aren't you going to open it? 934 00:59:45,852 --> 00:59:47,513 Oh, yeah. 935 00:59:55,695 --> 00:59:58,664 It... 936 00:59:58,698 --> 01:00:00,666 it's a... 937 01:00:00,700 --> 01:00:02,827 You know, it's a frame, it's... 938 01:00:02,869 --> 01:00:04,393 it's just a little frame, but... 939 01:00:04,437 --> 01:00:07,702 Okay. Thanks. 940 01:00:10,810 --> 01:00:13,500 "What am I going to do with him?" Henry's Dad said. 941 01:00:13,460 --> 01:00:14,172 "I've grounded him, 942 01:00:14,214 --> 01:00:16,182 but I don't know what to do with that boy." 943 01:00:16,216 --> 01:00:17,513 I said, "Are you kidding? 944 01:00:17,550 --> 01:00:18,676 "Grounded him? 945 01:00:18,718 --> 01:00:20,652 I want that boy in the firm." 946 01:00:23,560 --> 01:00:24,523 And as it turned out, 947 01:00:24,557 --> 01:00:27,219 it was the best decision I ever made. 948 01:00:29,396 --> 01:00:30,624 For years, 949 01:00:30,663 --> 01:00:33,530 the halls of our firm have resounded with the call 950 01:00:33,600 --> 01:00:35,830 of Henry Turner throwing on his jacket, 951 01:00:35,869 --> 01:00:37,530 striding through the office, 952 01:00:37,570 --> 01:00:41,620 crying, "Come on, guys, let's go out and break some balls." 953 01:00:42,575 --> 01:00:44,668 I offer a toast to the years to come 954 01:00:44,711 --> 01:00:46,542 when once more we will hear that familiar cry. 955 01:00:46,579 --> 01:00:47,546 To Henry! 956 01:00:47,580 --> 01:00:48,638 To Henry! 957 01:00:48,681 --> 01:00:51,172 -Henry! -To Henry! 958 01:01:02,529 --> 01:01:06,966 S-Sarah... Sarah s-said I should say something. 959 01:01:10,360 --> 01:01:13,836 Uh... I don't remember a-any of you. 960 01:01:13,873 --> 01:01:18,367 I don't really remember 961 01:01:18,411 --> 01:01:21,346 very much of-of anything, and... 962 01:01:21,381 --> 01:01:27,877 um, it's all mixed up, um... 963 01:01:27,921 --> 01:01:29,889 Like I remember... 964 01:01:29,923 --> 01:01:32,187 um... 965 01:01:32,225 --> 01:01:36,355 that Rachel likes strawberries on her pancakes, 966 01:01:36,396 --> 01:01:39,194 but I don't... 967 01:01:39,232 --> 01:01:42,326 remember any of her birthday parties, 968 01:01:42,368 --> 01:01:45,860 although I saw pictures, and I was there. 969 01:01:45,905 --> 01:01:47,873 Um... 970 01:01:47,907 --> 01:01:53,209 I... I rem... remember a woman in a blue dress 971 01:01:53,246 --> 01:01:55,214 standing on grass, 972 01:01:55,248 --> 01:01:58,547 and, um... 973 01:01:58,585 --> 01:02:02,487 l-I think that's my mother, but I don't know if it's my mother. 974 01:02:02,522 --> 01:02:07,824 Um... 975 01:02:07,861 --> 01:02:10,329 So-so if you'll... if you just be patient, 976 01:02:10,363 --> 01:02:13,526 I'll... I'm trying. 977 01:02:27,614 --> 01:02:31,448 And here's another one of me as a baby. 978 01:02:36,556 --> 01:02:38,230 Wh-Who's this? 979 01:02:38,570 --> 01:02:40,355 You. 980 01:02:40,393 --> 01:02:42,691 Your father used to make you mow the lawn 981 01:02:42,729 --> 01:02:45,270 and take out the garbage and walk the dog 982 01:02:45,640 --> 01:02:46,361 and wash the car, 983 01:02:46,399 --> 01:02:49,232 and then you learn to appreciate the work ethic. 984 01:02:51,700 --> 01:02:52,370 What's that? 985 01:02:52,710 --> 01:02:54,562 I don't know. 986 01:03:25,905 --> 01:03:27,304 Bike. 987 01:03:30,209 --> 01:03:31,176 Hi. 988 01:03:31,210 --> 01:03:32,177 Hi, Henry. 989 01:03:32,211 --> 01:03:33,337 Hi. 990 01:03:33,379 --> 01:03:35,600 -Good to see you. -Hello. 991 01:03:35,480 --> 01:03:36,174 Hey, good to see you. 992 01:03:36,215 --> 01:03:37,842 Oh, thank you. Hi. 993 01:03:37,884 --> 01:03:39,100 -Hi, Darcy. -Hi. 994 01:03:39,520 --> 01:03:40,178 -Hello. -Hi. 995 01:03:40,219 --> 01:03:41,686 Hi. 996 01:03:41,721 --> 01:03:43,180 It's great to see you back. 997 01:03:43,560 --> 01:03:44,182 Oh, thank you. 998 01:03:44,223 --> 01:03:45,485 You look great, Henry. 999 01:03:45,525 --> 01:03:46,492 Hi. 1000 01:03:46,526 --> 01:03:48,357 -Hello. -Hi. 1001 01:03:48,394 --> 01:03:50,191 -Welcome back. -Welcome back, Mr. Turner. 1002 01:03:50,229 --> 01:03:51,287 Oh, thank you. 1003 01:03:51,331 --> 01:03:53,196 Henry. 1004 01:03:53,232 --> 01:03:55,290 Hello. 1005 01:03:55,680 --> 01:03:56,365 I'm Rudy. 1006 01:03:56,402 --> 01:03:57,528 Ruuuu-dy. 1007 01:03:57,570 --> 01:04:02,300 I just want to say hello and welcome back. 1008 01:04:02,750 --> 01:04:03,975 What's wrong with him? 1009 01:04:04,100 --> 01:04:05,307 -He's an asshole. -Oh. 1010 01:04:05,345 --> 01:04:06,312 Henry. 1011 01:04:06,346 --> 01:04:07,472 Hi. 1012 01:04:07,513 --> 01:04:08,980 It's Linda. 1013 01:04:09,150 --> 01:04:10,312 Hi, Linda. 1014 01:04:10,350 --> 01:04:12,841 It's good to see you back at the office. 1015 01:04:12,885 --> 01:04:15,649 It's good to see you, too. 1016 01:04:15,688 --> 01:04:18,122 Linda. 1017 01:04:18,157 --> 01:04:20,318 Linda... 1018 01:04:20,360 --> 01:04:22,851 This is your office. 1019 01:04:27,367 --> 01:04:28,994 And this is... 1020 01:04:29,350 --> 01:04:30,161 Jessica. 1021 01:04:30,203 --> 01:04:32,171 Jessica. She was your secretary. 1022 01:04:32,205 --> 01:04:35,140 And she was working for Steven while you were away. 1023 01:04:36,376 --> 01:04:37,536 Nice flower. 1024 01:04:39,312 --> 01:04:40,643 Thank you. 1025 01:04:42,480 --> 01:04:43,538 Wow. 1026 01:04:52,525 --> 01:04:54,686 I'm at the end of the hall if you need anything. 1027 01:04:54,727 --> 01:04:58,527 Okay, well, I'll be in here if you need anything. 1028 01:04:58,631 --> 01:05:00,189 Let's grab lunch this week. 1029 01:05:00,233 --> 01:05:01,530 Okay. 1030 01:05:01,567 --> 01:05:03,558 He's back. 1031 01:05:03,603 --> 01:05:05,127 Grab lunch? 1032 01:05:05,171 --> 01:05:07,139 Grab lunch... 1033 01:05:07,173 --> 01:05:09,334 Grab lunch. 1034 01:05:17,183 --> 01:05:22,177 Matthews v. East Shore Hospital. 1035 01:05:26,859 --> 01:05:28,156 Mmm. 1036 01:05:28,194 --> 01:05:30,526 Say when. 1037 01:05:37,937 --> 01:05:41,338 When you've had enough, Mr. Turner, you say "when." 1038 01:05:43,376 --> 01:05:45,344 Oh, when. 1039 01:05:56,890 --> 01:05:59,354 You want anything from the kitchen? 1040 01:05:59,392 --> 01:06:02,259 Um, thanks, I'm okay. 1041 01:06:04,731 --> 01:06:07,757 A little milk and cookies? 1042 01:06:07,800 --> 01:06:09,358 Mallomars? 1043 01:06:09,402 --> 01:06:12,769 Uh, no, I just, I have to finish reading this. 1044 01:06:12,805 --> 01:06:15,467 You don't remember mallomars, do you? 1045 01:06:15,575 --> 01:06:18,100 No. 1046 01:06:18,144 --> 01:06:19,873 Marshmallows in chocolate? 1047 01:06:20,947 --> 01:06:23,643 I once watched you eat a whole package 1048 01:06:23,683 --> 01:06:25,708 in three and a half minutes. 1049 01:06:25,752 --> 01:06:28,721 Okay, I'll have some mallomars. 1050 01:06:32,910 --> 01:06:34,252 Buddy... sit. 1051 01:06:40,566 --> 01:06:41,897 So we push for October. 1052 01:06:41,934 --> 01:06:43,333 We can go to trial then. 1053 01:06:43,369 --> 01:06:45,496 What about Lawson? 1054 01:06:45,571 --> 01:06:46,868 He's on the Barnes case. 1055 01:06:46,906 --> 01:06:48,134 How long can that take? 1056 01:06:48,174 --> 01:06:49,334 Lawson? Try a decade. 1057 01:06:49,375 --> 01:06:50,342 What did he say? 1058 01:06:50,376 --> 01:06:51,502 Nothing that helped us. 1059 01:06:51,577 --> 01:06:53,807 I'm telling you, we've got to make a choice. 1060 01:06:53,846 --> 01:06:54,835 What, do we postpone? 1061 01:06:54,881 --> 01:06:56,439 We can't push this off forever. 1062 01:06:56,482 --> 01:06:58,347 Listen, either we get it or we don't. 1063 01:06:58,384 --> 01:07:00,249 There's a phone call to be made here. 1064 01:07:00,286 --> 01:07:03,813 If we lose Rodgers, half a dozen other clients will follow. 1065 01:07:03,856 --> 01:07:06,381 We can't lose his case because of Barnes. 1066 01:07:06,425 --> 01:07:08,825 So we go with September with another witness. 1067 01:07:08,861 --> 01:07:10,726 Exactly. We'll pull a Henry Turner. 1068 01:07:15,568 --> 01:07:16,899 Hey, it's really decent of you 1069 01:07:16,936 --> 01:07:19,131 to let Henry come back like this. 1070 01:07:19,172 --> 01:07:20,400 Well, after all... 1071 01:07:20,439 --> 01:07:22,464 we're human, aren't we? 1072 01:07:22,575 --> 01:07:25,135 Is-is there more on-on 1073 01:07:25,178 --> 01:07:28,409 Matthews v. East Shore Hospital? 1074 01:07:28,447 --> 01:07:31,644 That would be in the file room. 1075 01:07:31,684 --> 01:07:33,481 I'll get the file. 1076 01:07:33,586 --> 01:07:34,951 Okay, I'll wait here. 1077 01:07:34,987 --> 01:07:37,114 Uh... 1078 01:07:37,156 --> 01:07:39,900 you can wait in your office. 1079 01:07:39,125 --> 01:07:40,683 I'll bring it to you. 1080 01:07:40,726 --> 01:07:43,923 Okay, I'll wait in my office. 1081 01:07:46,650 --> 01:07:47,464 He's going to Paul Weiss? 1082 01:07:47,500 --> 01:07:49,730 They offered him 650 and a partnership. 1083 01:07:49,769 --> 01:07:50,827 What would you do? 1084 01:07:50,870 --> 01:07:52,770 Well, I'd have to see the office. 1085 01:07:52,805 --> 01:07:53,965 Oh, yeah. 1086 01:07:54,600 --> 01:07:55,837 Welcome back, Mr. Turner. 1087 01:07:55,875 --> 01:07:56,842 Oh, hi. 1088 01:07:56,876 --> 01:07:59,640 Listen, I've got this question. 1089 01:07:59,679 --> 01:08:00,646 What is it? 1090 01:08:00,680 --> 01:08:02,705 Um... uh... in this case. 1091 01:08:02,748 --> 01:08:03,976 Which one? 1092 01:08:04,160 --> 01:08:05,740 M-Matthews. 1093 01:08:05,117 --> 01:08:08,917 East Shore Hospital, your famous last case. 1094 01:08:08,955 --> 01:08:12,118 Yeah, yeah, we said that the hospital wasn't responsible 1095 01:08:12,158 --> 01:08:15,355 because Mr. Matthews didn't tell them he was a diabetic. 1096 01:08:15,394 --> 01:08:16,952 Yeah, that was the argument. 1097 01:08:16,996 --> 01:08:18,725 The hospital wasn't responsible 1098 01:08:18,764 --> 01:08:20,789 because they didn't know the guy was on insulin. 1099 01:08:20,833 --> 01:08:26,863 Yeah, but, look, um... in this file, um, this... other patient, 1100 01:08:26,906 --> 01:08:29,670 uh, Miss McNair, 1101 01:08:29,108 --> 01:08:31,406 uh, said that she heard Mr. Matthews, uh 1102 01:08:31,444 --> 01:08:33,571 tell the nurse he was diabetic, 1103 01:08:33,613 --> 01:08:35,638 but-but she didn't write it down. 1104 01:08:35,681 --> 01:08:39,640 Um, so... um, we, we're saying they're not responsible but, 1105 01:08:39,685 --> 01:08:43,314 but we didn't tell them about this lady's statement. 1106 01:08:43,356 --> 01:08:44,380 So what? 1107 01:08:44,423 --> 01:08:46,323 Come on, Henry. Put it away. 1108 01:08:46,359 --> 01:08:47,986 Put it back in the file. 1109 01:08:48,270 --> 01:08:51,224 But, so... 1110 01:08:53,566 --> 01:08:56,340 What we did was wrong. 1111 01:08:56,680 --> 01:08:59,868 What we did is paying for our lunch. 1112 01:09:02,975 --> 01:09:03,430 So everything's okay? 1113 01:09:03,430 --> 01:09:04,943 So everything's okay? 1114 01:09:04,978 --> 01:09:06,275 Still love me? 1115 01:09:06,312 --> 01:09:08,337 Yeah. When are you coming home? 1116 01:09:08,381 --> 01:09:10,679 Uh, I'll be home by dinner. 1117 01:09:10,717 --> 01:09:12,981 Don't spoil your appetite. 1118 01:09:13,190 --> 01:09:16,386 Okay, you, too. Bye-bye. 1119 01:09:16,423 --> 01:09:20,180 "Mix until... creamy. 1120 01:09:20,600 --> 01:09:25,896 "Drop... spoonfuls on... 1121 01:09:25,932 --> 01:09:29,732 greas-ed... cookie sheet." 1122 01:09:29,769 --> 01:09:31,964 Let's make one big cookie. 1123 01:09:32,500 --> 01:09:33,700 You can't. It doesn't cook. 1124 01:09:33,740 --> 01:09:34,764 I tried it once. 1125 01:09:34,808 --> 01:09:36,537 Oh. 1126 01:09:44,317 --> 01:09:48,344 Were you scared... at the hospital? 1127 01:09:48,388 --> 01:09:50,982 Um... at first, yeah. 1128 01:09:51,240 --> 01:09:54,482 But then it got okay, right? 1129 01:09:54,594 --> 01:09:57,188 Yeah, then it got okay. 1130 01:09:57,230 --> 01:09:59,630 'Cause I start school soon. 1131 01:09:59,666 --> 01:10:01,964 Sleep-away. 1132 01:10:02,100 --> 01:10:04,492 What-what do you mean? 1133 01:10:04,571 --> 01:10:07,438 I'm going away. 1134 01:10:07,474 --> 01:10:08,441 Wh...? 1135 01:10:08,475 --> 01:10:12,741 Well, no... no one... told me. 1136 01:10:14,614 --> 01:10:17,139 Are you scared? 1137 01:10:19,850 --> 01:10:21,485 Do you still want me to go? 1138 01:10:21,521 --> 01:10:22,510 Me? No, I... 1139 01:10:22,589 --> 01:10:25,524 No, l-l, no. 1140 01:10:25,558 --> 01:10:26,820 Really, 'cause I could, 1141 01:10:26,860 --> 01:10:28,657 I could go to school around here. 1142 01:10:28,695 --> 01:10:32,825 Well, I don't want you to go anywhere, but... 1143 01:10:34,300 --> 01:10:37,360 I'm not sure it's up to me. 1144 01:10:37,403 --> 01:10:39,132 Is it up to me? 1145 01:10:43,676 --> 01:10:46,839 Well, look, I'll-I'll talk to Mom, okay? 1146 01:10:46,880 --> 01:10:49,178 Okay. 1147 01:10:49,215 --> 01:10:51,274 Okay. 1148 01:10:51,317 --> 01:10:54,718 Maybe she could... stay home, 1149 01:10:54,754 --> 01:10:57,222 and-and go to school somewhere around here. 1150 01:10:57,257 --> 01:10:58,849 It's what we agreed on. 1151 01:10:58,892 --> 01:11:01,417 That school only takes 30 kids a year, 1152 01:11:01,461 --> 01:11:03,190 and Rachel's one of them. 1153 01:11:08,635 --> 01:11:10,660 There's got to be a few things 1154 01:11:10,703 --> 01:11:13,228 that we decided that I can count on. 1155 01:11:13,273 --> 01:11:17,266 It's a great opportunity for her. 1156 01:11:17,310 --> 01:11:19,210 And for us. 1157 01:11:19,979 --> 01:11:22,607 I think it's important. 1158 01:11:26,252 --> 01:11:28,516 I... 1159 01:11:28,621 --> 01:11:30,782 I saw a house today. 1160 01:11:30,823 --> 01:11:33,180 A place I think'd be much better for us. 1161 01:11:33,590 --> 01:11:34,993 It's so big here, don't you think? 1162 01:11:36,963 --> 01:11:39,864 I found someone who wants to buy this apartment. 1163 01:11:39,899 --> 01:11:41,958 And I want to show you this house. 1164 01:11:46,673 --> 01:11:48,766 You think we should move? 1165 01:11:50,310 --> 01:11:51,743 I do. 1166 01:11:55,348 --> 01:11:59,409 And you think Rachel should go a-away to school? 1167 01:12:00,820 --> 01:12:02,310 Yeah. 1168 01:12:08,270 --> 01:12:10,393 Okay. 1169 01:12:36,823 --> 01:12:38,290 Oh... 1170 01:12:38,324 --> 01:12:40,292 Hi, Rachel. 1171 01:12:40,326 --> 01:12:41,759 Hi, Jennifer. 1172 01:12:41,794 --> 01:12:43,694 Sweetheart. 1173 01:12:43,730 --> 01:12:45,698 This is a wonderful school. 1174 01:12:45,732 --> 01:12:48,724 And see, you already have a friend here. 1175 01:12:48,768 --> 01:12:50,292 I hate Jennifer. 1176 01:12:50,336 --> 01:12:53,772 You're going to meet all sorts of very nice girls. 1177 01:12:53,806 --> 01:12:55,000 I don't think so. 1178 01:12:55,410 --> 01:12:57,202 Of course, you are. 1179 01:12:57,243 --> 01:12:58,540 Honey. 1180 01:12:58,611 --> 01:13:02,479 One of the things I do remember 1181 01:13:02,515 --> 01:13:06,144 is-is my first day at school. 1182 01:13:06,185 --> 01:13:10,870 There were all these... weird-looking kids, 1183 01:13:10,123 --> 01:13:12,910 and I didn't know any of them, 1184 01:13:12,125 --> 01:13:15,424 and they didn't know me, I was-I was scared. 1185 01:13:15,461 --> 01:13:18,210 But after two days, 1186 01:13:18,640 --> 01:13:22,831 we were all laughing about-about how scared we were. 1187 01:13:22,869 --> 01:13:27,238 Everybody feels like you do, honey, everybody. 1188 01:13:30,543 --> 01:13:32,977 Take care of Buddy. 1189 01:13:33,120 --> 01:13:34,377 I will. 1190 01:13:34,414 --> 01:13:37,747 Try and teach him how to sit, okay? 1191 01:13:37,784 --> 01:13:38,716 Okay. 1192 01:13:40,920 --> 01:13:43,718 Well... 1193 01:13:43,756 --> 01:13:46,281 you don't want to miss orientation. 1194 01:13:51,764 --> 01:13:55,291 Henry. That's great. 1195 01:13:55,335 --> 01:13:57,303 I didn't know you remembered your school. 1196 01:13:59,172 --> 01:14:01,333 I don't. 1197 01:14:42,749 --> 01:14:44,444 Hey. 1198 01:14:44,484 --> 01:14:46,782 How you doing? 1199 01:14:46,819 --> 01:14:49,481 Hmm. I miss her. 1200 01:14:49,522 --> 01:14:51,922 Mmm... 1201 01:14:53,726 --> 01:14:56,820 Me, too. 1202 01:14:59,365 --> 01:15:02,129 We'll see her on Parent's Day. 1203 01:15:07,440 --> 01:15:10,375 Look, there's Cassiopeia. 1204 01:15:10,410 --> 01:15:15,404 And... 1205 01:15:15,448 --> 01:15:18,474 there's the Big Dripper. 1206 01:15:18,518 --> 01:15:21,419 And the Little Dripper. 1207 01:15:23,756 --> 01:15:25,246 Hmm. 1208 01:15:25,291 --> 01:15:27,350 So strange, the things I remember. 1209 01:15:37,336 --> 01:15:40,328 Is this okay? 1210 01:15:40,373 --> 01:15:42,637 Yeah. 1211 01:15:46,450 --> 01:15:50,243 You know, since you've come home, 1212 01:15:50,283 --> 01:15:52,251 we haven't made love. 1213 01:15:54,454 --> 01:15:59,357 I mean, if you're nervous or something, 1214 01:15:59,392 --> 01:16:01,383 we could talk about it. 1215 01:16:01,427 --> 01:16:05,363 Well, yeah, I'm a little... nervous. 1216 01:16:05,398 --> 01:16:09,664 Um, okay, well, re... 1217 01:16:11,204 --> 01:16:13,434 Really nervous. 1218 01:16:14,507 --> 01:16:16,975 Very nervous. 1219 01:16:17,900 --> 01:16:18,601 Why? 1220 01:16:18,644 --> 01:16:21,306 Well, um... 1221 01:16:21,347 --> 01:16:24,282 I don't know, I... 1222 01:16:25,451 --> 01:16:28,443 Look, I saw... 1223 01:16:28,488 --> 01:16:30,285 I saw this movie, and... 1224 01:16:30,323 --> 01:16:35,900 Well, I don't know if-if I can do it like that guy did it. 1225 01:16:38,130 --> 01:16:39,995 Here. 1226 01:16:48,241 --> 01:16:49,902 Touch me. 1227 01:17:41,661 --> 01:17:43,151 Sarah? 1228 01:17:43,195 --> 01:17:44,992 Mm-hmm? 1229 01:17:45,310 --> 01:17:47,556 Tell me how we met. 1230 01:17:53,406 --> 01:17:55,772 Uh... 1231 01:17:55,808 --> 01:18:01,410 it was at Chris Liner's birthday party. 1232 01:18:01,800 --> 01:18:05,449 You were a hot, young lawyer, 1233 01:18:05,551 --> 01:18:11,854 and I was answering phones at Harper's Bazaar. 1234 01:18:11,891 --> 01:18:15,554 I was standing in the doorway smoking a cigarette... 1235 01:18:15,595 --> 01:18:17,563 back when I used to smoke... 1236 01:18:17,597 --> 01:18:23,627 and you just came up to me. 1237 01:18:23,669 --> 01:18:27,901 "I'm Henry," you said, "and you're beautiful." 1238 01:18:29,508 --> 01:18:33,690 I did? 1239 01:18:33,112 --> 01:18:37,344 That made me completely self-conscious. 1240 01:18:37,383 --> 01:18:43,322 You had such confidence, you just drew me in. 1241 01:18:43,356 --> 01:18:45,722 We talked for hours. 1242 01:18:45,758 --> 01:18:47,783 Ignored everyone. 1243 01:18:47,827 --> 01:18:51,490 And then the girl you were with got mad 1244 01:18:51,597 --> 01:18:53,258 and wanted to go. 1245 01:18:53,299 --> 01:18:54,891 And as you left, 1246 01:18:54,934 --> 01:18:58,165 you handed me your card and said, 1247 01:18:58,204 --> 01:19:01,139 "Have you ever eaten blowfish? 1248 01:19:01,173 --> 01:19:05,769 'Cause I know this great blowfish place." 1249 01:19:11,317 --> 01:19:14,684 It made me laugh... 1250 01:19:17,230 --> 01:19:19,321 and I went home and told my roommate 1251 01:19:19,358 --> 01:19:21,986 I'd met the man I was going to marry. 1252 01:20:00,599 --> 01:20:02,965 I like it. 1253 01:20:18,284 --> 01:20:19,911 Hey, watch where you're walking. 1254 01:20:21,721 --> 01:20:25,248 ...in the living room, next to the couch. 1255 01:20:25,291 --> 01:20:27,816 We'll get to keep the dining room table, right? 1256 01:20:27,860 --> 01:20:29,880 Right, right. 1257 01:20:29,128 --> 01:20:30,459 Okay. 1258 01:20:30,496 --> 01:20:32,191 What? 1259 01:20:32,231 --> 01:20:33,823 Does this bother you? 1260 01:20:33,866 --> 01:20:35,600 No. 1261 01:20:35,101 --> 01:20:37,296 Then why are you looking at me like that? 1262 01:20:37,336 --> 01:20:40,533 Because you never used to hold my hand. 1263 01:20:40,606 --> 01:20:42,540 Oh. 1264 01:20:42,575 --> 01:20:44,475 You didn't like showing affection in public. 1265 01:20:44,510 --> 01:20:45,636 It bothered you. 1266 01:20:45,678 --> 01:20:46,645 Why? 1267 01:20:46,679 --> 01:20:47,976 I don't know why. 1268 01:20:48,130 --> 01:20:49,537 You don't know why? 1269 01:20:49,615 --> 01:20:51,139 No. 1270 01:20:51,183 --> 01:20:52,548 Me, either. 1271 01:20:54,820 --> 01:20:55,980 What are you doing? 1272 01:20:56,210 --> 01:20:56,988 Come up here. 1273 01:20:57,220 --> 01:20:58,250 Henry, what? 1274 01:20:58,290 --> 01:20:59,780 Come here. 1275 01:20:59,825 --> 01:21:03,317 I don't mind so much anymore. 1276 01:21:03,362 --> 01:21:06,490 Sarah? 1277 01:21:06,532 --> 01:21:09,831 Phyllis, hi. 1278 01:21:11,437 --> 01:21:12,495 Hi. 1279 01:21:12,605 --> 01:21:14,630 I thought that was you. 1280 01:21:14,673 --> 01:21:16,300 Hello, Henry. 1281 01:21:16,342 --> 01:21:17,832 Hi. 1282 01:21:17,877 --> 01:21:19,504 This is Phyllis and Daniel. 1283 01:21:19,545 --> 01:21:21,274 They were at Charlie's party. 1284 01:21:21,313 --> 01:21:22,905 Hello, Phyllis and Daniel. 1285 01:21:22,948 --> 01:21:24,347 Henry. 1286 01:21:24,383 --> 01:21:27,716 Well, um, no, l, I was going to call you, 1287 01:21:27,753 --> 01:21:30,916 because, I'm having a-a housewarming on the 20th. 1288 01:21:30,956 --> 01:21:32,514 I'd love it if you'd come. 1289 01:21:32,558 --> 01:21:33,820 Okay. 1290 01:21:33,859 --> 01:21:36,191 Okay, thanks. 1291 01:21:36,228 --> 01:21:38,822 All right, then, uh, we'll talk. 1292 01:21:38,864 --> 01:21:40,991 It's good to see you. 1293 01:21:41,330 --> 01:21:42,967 I'll call you. 1294 01:21:43,200 --> 01:21:44,526 Big kiss. 1295 01:21:44,570 --> 01:21:46,629 Okay. 1296 01:22:05,558 --> 01:22:10,962 Jessica, I'd like to see the file on Stephenson v. Murray. 1297 01:22:12,631 --> 01:22:14,622 I'm sorry, Mr. Turner, I can't. 1298 01:22:14,667 --> 01:22:17,602 How come? 1299 01:22:20,339 --> 01:22:25,380 I'm not allowed to give you any more of your old case files. 1300 01:22:37,489 --> 01:22:40,151 No one can believe what you've done. 1301 01:22:40,192 --> 01:22:42,990 I just moved in everything that I love. 1302 01:22:43,280 --> 01:22:44,427 It's amazing. 1303 01:22:44,463 --> 01:22:46,795 I said, "I don't even want to see swatches for six months." 1304 01:22:46,832 --> 01:22:47,958 You're kidding me. 1305 01:22:48,000 --> 01:22:49,934 I mean, it looks like you've lived here forever. 1306 01:22:49,969 --> 01:22:51,630 Just all my old favorite things. 1307 01:22:51,670 --> 01:22:52,728 A hundred? 1308 01:22:52,771 --> 01:22:54,796 I think this is the nicest house you've ever had. 1309 01:22:54,840 --> 01:22:57,468 I agree. I feel like I'm home. 1310 01:22:59,578 --> 01:23:00,545 Hi. 1311 01:23:00,613 --> 01:23:01,944 Hello, darling. How's Henry? 1312 01:23:01,981 --> 01:23:03,141 Oh, he's fine, he's here. 1313 01:23:03,182 --> 01:23:04,171 Marvelous. 1314 01:23:07,486 --> 01:23:10,114 Seven brothers and sisters, huh? 1315 01:23:10,155 --> 01:23:11,122 That's right. 1316 01:23:11,156 --> 01:23:12,418 Is it really hot in Memphis? 1317 01:23:12,458 --> 01:23:13,425 Very hot. 1318 01:23:13,459 --> 01:23:15,120 Hey, how you doing? 1319 01:23:15,160 --> 01:23:17,720 Well, these little ones are really good. 1320 01:23:17,763 --> 01:23:20,323 But that lady over there in the gold dress 1321 01:23:20,366 --> 01:23:22,270 thinks they're a disaster. 1322 01:23:22,670 --> 01:23:24,501 And that other woman n-near the window? 1323 01:23:24,536 --> 01:23:26,300 Mm-hmm? 1324 01:23:26,380 --> 01:23:27,505 Just had her face done. 1325 01:23:27,539 --> 01:23:29,439 Not her neck, just her eyes. 1326 01:23:29,475 --> 01:23:33,377 And that other man used to be her husband, 1327 01:23:33,412 --> 01:23:36,870 but who is she kidding, the damage is done. 1328 01:23:39,518 --> 01:23:40,485 Such a shame. 1329 01:23:40,519 --> 01:23:41,508 I mean, he was so good. 1330 01:23:41,553 --> 01:23:42,679 He really was. 1331 01:23:42,721 --> 01:23:44,814 Henry represented my cousin three years ago. 1332 01:23:44,857 --> 01:23:46,449 He was the best, the best. 1333 01:23:46,492 --> 01:23:48,187 Everybody was terrified of him. 1334 01:23:48,227 --> 01:23:50,320 Of course, I've known Sarah forever. 1335 01:23:50,362 --> 01:23:52,570 I heard he's back at work. 1336 01:23:52,970 --> 01:23:53,689 Yeah, but doing what? 1337 01:23:53,732 --> 01:23:57,133 Getting paid for doing nothing doesn't sound so bad, does it? 1338 01:23:57,169 --> 01:23:59,433 It's not Henry I feel sorry for, it's Sarah. 1339 01:23:59,471 --> 01:24:01,200 It's like she's got two kids now. 1340 01:24:01,240 --> 01:24:02,639 Worse! What does she possibly have 1341 01:24:02,675 --> 01:24:03,699 to look forward to? 1342 01:24:03,742 --> 01:24:04,834 It is such a shame. 1343 01:24:04,877 --> 01:24:06,401 Christ, one minute you're an attorney, 1344 01:24:06,445 --> 01:24:07,571 the next, you're an imbecile. 1345 01:24:07,613 --> 01:24:09,774 That's not a very long trip. 1346 01:24:15,654 --> 01:24:21,593 Phyllis, I am afraid we, uh, we can't stay for dinner. 1347 01:24:21,627 --> 01:24:23,185 I just wanted to say goodnight. 1348 01:24:23,228 --> 01:24:24,627 Thank you. 1349 01:24:28,801 --> 01:24:30,325 Shit! 1350 01:24:49,355 --> 01:24:53,860 You can't let them hurt you, those people. 1351 01:24:53,125 --> 01:24:56,720 They don't know you anymore. 1352 01:24:56,762 --> 01:24:59,322 Darling... 1353 01:24:59,365 --> 01:25:02,926 I'm not going to work today. 1354 01:25:14,647 --> 01:25:17,275 Sit. 1355 01:25:32,198 --> 01:25:33,495 Henry. 1356 01:25:33,533 --> 01:25:36,263 I invited someone over. 1357 01:25:43,209 --> 01:25:45,939 Bradley. 1358 01:25:51,851 --> 01:25:54,120 Oh, dinner. 1359 01:25:54,530 --> 01:25:56,112 Thanks. 1360 01:26:08,201 --> 01:26:10,567 So... what's up? 1361 01:26:15,141 --> 01:26:20,636 I thought I could go back to my life, but... 1362 01:26:20,680 --> 01:26:24,411 I don't like who I was, Bradley. 1363 01:26:24,450 --> 01:26:27,578 l-I don't fit in. 1364 01:26:32,992 --> 01:26:35,153 I got bad knees. 1365 01:26:35,194 --> 01:26:37,321 What? 1366 01:26:37,363 --> 01:26:39,240 My knees, they're bad. 1367 01:26:39,650 --> 01:26:40,999 Ask me why. 1368 01:26:41,330 --> 01:26:43,297 Why? 1369 01:26:43,336 --> 01:26:44,928 Football. 1370 01:26:44,971 --> 01:26:47,439 Wrecked them both playing college football. 1371 01:26:47,473 --> 01:26:51,500 Man, it was my life. 1372 01:26:51,544 --> 01:26:53,512 Football, what else was there? 1373 01:26:53,579 --> 01:26:55,672 Not jack shit. 1374 01:26:55,715 --> 01:26:58,206 Homecoming, right? 1375 01:26:58,251 --> 01:27:01,243 That son of a bitch threw a perfect spiral, 1376 01:27:01,287 --> 01:27:04,586 and I caught it... boom. 1377 01:27:04,624 --> 01:27:06,455 Right out of the sky. 1378 01:27:06,526 --> 01:27:08,551 I had the moment. 1379 01:27:08,594 --> 01:27:13,361 When that safety hit me, and I felt my knees pop, 1380 01:27:13,399 --> 01:27:15,867 I knew that was it. 1381 01:27:15,902 --> 01:27:17,631 Game over. Forget it. 1382 01:27:17,670 --> 01:27:20,195 I was dead. 1383 01:27:20,239 --> 01:27:22,207 My life was over, Hank. 1384 01:27:25,211 --> 01:27:29,238 Now ask me if I mind having bad knees? 1385 01:27:29,282 --> 01:27:31,182 Do you mind...? 1386 01:27:31,217 --> 01:27:33,344 No. No way. 1387 01:27:33,386 --> 01:27:35,911 It was a test. 1388 01:27:35,955 --> 01:27:39,686 I had to find a life. 1389 01:27:41,527 --> 01:27:43,825 The therapist that helped me walk again? 1390 01:27:43,863 --> 01:27:45,160 He was so cool. 1391 01:27:45,198 --> 01:27:48,998 I thought, "That's what I want to do." 1392 01:27:49,350 --> 01:27:52,664 When I told some of my buddies, they laughed right in my face. 1393 01:27:52,705 --> 01:27:53,865 Called me a nurse. 1394 01:27:53,906 --> 01:27:55,999 Bought me white dresses and shit. 1395 01:27:56,420 --> 01:27:59,978 But check it out. 1396 01:28:00,120 --> 01:28:02,572 You're walking. 1397 01:28:02,615 --> 01:28:04,344 You're talking. 1398 01:28:04,383 --> 01:28:07,978 You're sitting here drinking some pretty expensive damn beer. 1399 01:28:08,200 --> 01:28:09,988 I had something to do with that. 1400 01:28:10,220 --> 01:28:13,287 If it weren't for my knees, I'd never have met you. 1401 01:28:13,326 --> 01:28:17,888 So no, I don't mind having bad knees, no. 1402 01:28:17,930 --> 01:28:21,229 Let me tell you something, Hank. 1403 01:28:21,267 --> 01:28:25,465 Don't listen to nobody trying to tell you who you are. 1404 01:28:25,538 --> 01:28:31,340 It might take a while, but you'll figure yourself out. 1405 01:28:35,715 --> 01:28:37,808 Thanks. 1406 01:28:51,898 --> 01:28:55,231 It'd be a great story if we'd won the game. 1407 01:29:00,873 --> 01:29:04,434 Yeah, hi, this is Rachel Turner's father. 1408 01:29:04,477 --> 01:29:07,378 I want to talk to Rachel, please. 1409 01:29:07,413 --> 01:29:12,900 Well, I'm not sure it's an emergency, 1410 01:29:12,510 --> 01:29:15,680 but I just got this letter from her, and she's... 1411 01:29:15,721 --> 01:29:17,348 m-miserable. 1412 01:29:19,625 --> 01:29:23,561 Yeah, but she just sounds so sad. 1413 01:29:23,596 --> 01:29:26,190 I just thought I could, I don't know, 1414 01:29:26,232 --> 01:29:29,599 cheer her up a little or something. 1415 01:29:29,635 --> 01:29:33,935 Yeah, I see. Uh-huh. 1416 01:29:33,973 --> 01:29:35,941 Okay, yeah. 1417 01:29:35,975 --> 01:29:38,466 I'll-I'll call back, um, after 6:00. 1418 01:29:38,544 --> 01:29:40,978 Thank you. 1419 01:29:41,130 --> 01:29:44,390 This is for you, Mr. Henry. 1420 01:29:44,830 --> 01:29:45,573 Oh. 1421 01:29:45,618 --> 01:29:47,813 Thanks. 1422 01:29:51,223 --> 01:29:54,210 I'm going to miss you, Mr. Henry. 1423 01:29:54,600 --> 01:29:56,927 I like you much better now. 1424 01:30:14,800 --> 01:30:17,846 "Enjoy your new home. 1425 01:30:17,883 --> 01:30:22,513 Your friend and partner, Bruce." 1426 01:31:06,298 --> 01:31:14,330 "Sarah, I need you... now. 1427 01:31:14,373 --> 01:31:17,171 "Feel you... 1428 01:31:17,209 --> 01:31:19,541 "against me. 1429 01:31:21,547 --> 01:31:23,208 "Call me tonight. 1430 01:31:28,554 --> 01:31:30,954 Bruce." 1431 01:31:30,990 --> 01:31:33,925 Henry, you back here? 1432 01:31:36,128 --> 01:31:37,527 We closed. 1433 01:31:37,630 --> 01:31:38,892 It's ours. 1434 01:31:38,931 --> 01:31:41,126 The house is officially ours. 1435 01:31:45,304 --> 01:31:48,102 Oh, God. 1436 01:31:48,140 --> 01:31:49,937 Oh, my God. 1437 01:31:49,975 --> 01:31:52,170 Henry. 1438 01:31:52,211 --> 01:31:55,339 It happened before? 1439 01:31:59,318 --> 01:32:01,718 Oh, God, please... 1440 01:32:06,692 --> 01:32:08,819 Before I was shot? 1441 01:32:08,861 --> 01:32:10,829 You slept with Bruce before? 1442 01:32:10,863 --> 01:32:14,264 It didn't last. 1443 01:32:14,300 --> 01:32:17,167 He kept writing to me, but it didn't last. 1444 01:32:17,203 --> 01:32:20,229 Everything was different. 1445 01:32:20,272 --> 01:32:22,263 You were different. 1446 01:32:22,308 --> 01:32:23,935 I don't remember what I was like, Sarah! 1447 01:32:23,976 --> 01:32:26,410 Listen to me. 1448 01:32:26,445 --> 01:32:28,300 Don't walk away. 1449 01:32:28,470 --> 01:32:30,140 We were miserable. 1450 01:32:30,182 --> 01:32:33,150 You don't remember, but I do. 1451 01:32:33,520 --> 01:32:35,179 I was lonely. 1452 01:32:40,259 --> 01:32:42,853 We were in love once, years ago, 1453 01:32:42,895 --> 01:32:45,363 and then we weren't, not for a long time. 1454 01:32:45,397 --> 01:32:49,197 But we're better now. 1455 01:32:49,235 --> 01:32:51,260 Please don't walk away. 1456 01:32:51,303 --> 01:32:54,739 Not now. 1457 01:33:05,284 --> 01:33:07,650 Well, I would like to. 1458 01:33:07,686 --> 01:33:09,483 Could you do that? 1459 01:33:09,522 --> 01:33:11,319 You could? 1460 01:33:11,357 --> 01:33:13,518 I think that would be perfect. 1461 01:33:15,194 --> 01:33:17,128 Wait a minute, I'll call you back. 1462 01:33:31,377 --> 01:33:32,674 Please. 1463 01:33:32,711 --> 01:33:34,178 Please. 1464 01:33:34,213 --> 01:33:35,942 Talk to me. 1465 01:33:44,557 --> 01:33:46,548 Taxi! 1466 01:33:59,405 --> 01:34:00,895 Afternoon. 1467 01:34:45,884 --> 01:34:47,181 I followed you. 1468 01:34:47,219 --> 01:34:48,686 Bruce doesn't know I'm here. 1469 01:34:48,721 --> 01:34:52,680 Look, I... I don't have anything to say. 1470 01:34:52,725 --> 01:34:55,193 I think we should talk. 1471 01:34:55,227 --> 01:34:57,388 Well, I don't. 1472 01:34:57,429 --> 01:34:59,329 Bruce was right, you are different. 1473 01:35:00,899 --> 01:35:02,924 You shouldn't take it all out on him. 1474 01:35:02,968 --> 01:35:04,765 He's been a good friend to you. 1475 01:35:04,803 --> 01:35:07,465 After the accident, Bruce took over your cases. 1476 01:35:07,506 --> 01:35:08,803 He took care of things. 1477 01:35:08,841 --> 01:35:10,468 He sure did. 1478 01:35:10,576 --> 01:35:12,669 Bruce is so humiliated. 1479 01:35:12,711 --> 01:35:14,201 He's humiliated? 1480 01:35:14,246 --> 01:35:18,148 Look, Linda, I know Bruce is a friend of yours and I... 1481 01:35:18,183 --> 01:35:20,981 I know that you mean well, but this... 1482 01:35:21,200 --> 01:35:23,454 this is not a good time for me. 1483 01:35:23,489 --> 01:35:26,830 Henry this isn't any fun for me either. 1484 01:35:26,125 --> 01:35:27,820 What are you talking about? 1485 01:35:28,861 --> 01:35:31,227 I'm talking about us. 1486 01:35:31,263 --> 01:35:34,994 You're not the only one who lost in this. 1487 01:35:35,340 --> 01:35:37,195 I lost, too. 1488 01:35:38,203 --> 01:35:41,832 I lost the one man I ever loved. 1489 01:35:41,874 --> 01:35:43,842 And it was you, Henry. 1490 01:35:47,313 --> 01:35:52,120 It's hard to see you every day in the office... 1491 01:35:52,510 --> 01:35:54,713 and you don't know me. 1492 01:35:57,556 --> 01:36:00,184 This was our hotel. 1493 01:36:00,225 --> 01:36:03,956 Every Tuesday and Thursday at the Ritz. 1494 01:36:03,996 --> 01:36:07,159 But... 1495 01:36:09,335 --> 01:36:12,429 Ritz. 1496 01:36:12,471 --> 01:36:15,133 You were going to leave Sarah for me. 1497 01:36:15,174 --> 01:36:17,301 And now it's gone. 1498 01:36:17,343 --> 01:36:20,176 No... It's all gone. 1499 01:36:23,615 --> 01:36:25,913 Henry? 1500 01:36:25,951 --> 01:36:27,782 No... 1501 01:38:21,166 --> 01:38:22,963 Mrs. Matthews? 1502 01:38:23,100 --> 01:38:24,798 May I help...? 1503 01:38:24,836 --> 01:38:27,310 What are you doing here? 1504 01:38:28,730 --> 01:38:30,837 You remember me. 1505 01:38:30,876 --> 01:38:35,142 We remember you, Mr. Turner. 1506 01:38:35,180 --> 01:38:37,307 I came to apologize. 1507 01:38:37,349 --> 01:38:39,146 Are you kidding me? 1508 01:38:39,184 --> 01:38:41,175 No, I'm serious. 1509 01:38:41,219 --> 01:38:42,447 Um... 1510 01:38:48,260 --> 01:38:50,290 Just give that to your lawyer. 1511 01:38:50,328 --> 01:38:53,240 What's this? 1512 01:38:54,650 --> 01:38:56,932 Your husband did tell the nurse 1513 01:38:56,968 --> 01:38:59,368 that-that he was diabetic. 1514 01:38:59,404 --> 01:39:01,531 It-it's all in there. 1515 01:39:03,475 --> 01:39:05,443 I'm sorry. 1516 01:39:05,477 --> 01:39:07,274 Why? 1517 01:39:07,312 --> 01:39:08,939 I changed. 1518 01:39:08,980 --> 01:39:11,744 I guess. 1519 01:39:11,783 --> 01:39:13,842 Bye. 1520 01:39:31,903 --> 01:39:32,961 Hi, Ann. 1521 01:39:33,400 --> 01:39:34,471 Mr. Turner, he's in a meeting. 1522 01:39:34,506 --> 01:39:36,872 It's okay. 1523 01:39:36,908 --> 01:39:38,136 Got to go. 1524 01:39:38,176 --> 01:39:39,837 Jesus Christ. 1525 01:39:39,878 --> 01:39:41,971 Excuse me. 1526 01:39:42,130 --> 01:39:45,346 Charlie, I just came to say good-bye. 1527 01:39:45,383 --> 01:39:46,475 Fine, Henry. 1528 01:39:46,518 --> 01:39:47,815 We'll see you tomorrow. 1529 01:39:47,852 --> 01:39:50,980 Uh... no, Charlie. 1530 01:39:51,220 --> 01:39:54,321 I can't be a lawyer anymore. 1531 01:39:54,359 --> 01:39:55,485 Thank you. 1532 01:39:55,527 --> 01:39:57,290 You've been really good to me. 1533 01:40:04,536 --> 01:40:05,662 Just wait. 1534 01:40:05,704 --> 01:40:08,200 We'll talk about this. 1535 01:40:08,390 --> 01:40:09,165 I can't wait. 1536 01:40:09,207 --> 01:40:10,504 Good-bye. 1537 01:40:10,542 --> 01:40:12,840 Well, good luck. 1538 01:40:12,877 --> 01:40:14,174 Mr. Cameron. 1539 01:40:14,212 --> 01:40:16,680 I have the Matthews' lawyer on line three. 1540 01:40:16,715 --> 01:40:19,707 Good luck to you too, Charlie. 1541 01:40:24,889 --> 01:40:27,221 Good-bye, Jessica. 1542 01:40:28,393 --> 01:40:30,540 Mr. Turner, what happened? 1543 01:40:30,950 --> 01:40:31,858 Well... 1544 01:40:31,896 --> 01:40:35,696 I had enough, so I said "when." 1545 01:40:38,690 --> 01:40:39,900 Good for you. 1546 01:40:41,239 --> 01:40:42,570 Bye. 1547 01:40:50,548 --> 01:40:52,880 Good-bye, Linda. 1548 01:41:05,764 --> 01:41:09,427 I know this great blowfish place. 1549 01:41:16,207 --> 01:41:17,674 Henry... 1550 01:41:17,709 --> 01:41:20,507 I'm sorry. 1551 01:41:20,578 --> 01:41:23,120 No, I'm sorry. 1552 01:41:23,480 --> 01:41:25,175 You were right. 1553 01:41:25,216 --> 01:41:27,241 Things were different. 1554 01:41:27,285 --> 01:41:31,510 Oh, Henry. 1555 01:41:39,964 --> 01:41:43,866 There's something I need to tell you. 1556 01:41:43,902 --> 01:41:46,393 What is it? 1557 01:41:48,730 --> 01:41:51,420 I don't like my clothes. 1558 01:41:51,760 --> 01:41:53,306 Maybe they used to be my favorites, 1559 01:41:53,345 --> 01:41:56,280 but I don't feel comfortable in them anymore. 1560 01:41:57,315 --> 01:41:59,909 We'll get you new clothes. 1561 01:42:00,919 --> 01:42:02,978 I'm not done. 1562 01:42:03,210 --> 01:42:05,182 Eggs. 1563 01:42:06,524 --> 01:42:08,321 I don't like eggs. 1564 01:42:08,360 --> 01:42:11,220 Or steak. 1565 01:42:12,197 --> 01:42:14,995 And, Sarah... 1566 01:42:15,330 --> 01:42:17,331 I hate being a lawyer. 1567 01:42:17,369 --> 01:42:20,133 I quit and I told Charlie good-bye. 1568 01:42:21,539 --> 01:42:24,667 Whatever you want is fine. 1569 01:42:24,709 --> 01:42:28,800 I want us to be a family. 1570 01:42:28,460 --> 01:42:31,174 For as long as we can, Sarah. 1571 01:42:31,216 --> 01:42:34,379 For as long as we can. 1572 01:42:36,554 --> 01:42:38,681 I love you. 1573 01:42:38,723 --> 01:42:40,554 Oh, I love you, too. 1574 01:42:45,563 --> 01:42:49,329 I did like those mallomars, though. 1575 01:42:55,573 --> 01:42:58,940 And you're all learning what that means 1576 01:42:58,977 --> 01:43:02,300 when you ask yourself, "Why do I push myself? 1577 01:43:02,460 --> 01:43:05,482 "Why do I strive to be a harder worker? 1578 01:43:05,517 --> 01:43:07,382 A better listener?" 1579 01:43:07,419 --> 01:43:09,182 Well, look around you. 1580 01:43:09,220 --> 01:43:12,485 There are the answers to those questions. 1581 01:43:12,524 --> 01:43:14,856 Competition. 1582 01:43:14,893 --> 01:43:17,691 Everyone, close your eyes. 1583 01:43:18,863 --> 01:43:22,264 Repeat to yourself silently: 1584 01:43:22,300 --> 01:43:27,863 "I will work harder." 1585 01:43:28,873 --> 01:43:30,841 "I will listen better." 1586 01:43:30,875 --> 01:43:32,137 Buddy? 1587 01:43:41,520 --> 01:43:43,145 You taught Buddy to sit. 1588 01:43:44,556 --> 01:43:46,820 Mr. Turner. 1589 01:43:46,858 --> 01:43:49,190 We're in the middle of a session. 1590 01:43:49,600 --> 01:43:50,357 I know. 1591 01:43:50,395 --> 01:43:53,523 I'm... I'm sorry to interrupt. 1592 01:43:53,565 --> 01:43:55,556 I... 1593 01:43:56,568 --> 01:44:00,197 I missed her first 1 1 years, and... 1594 01:44:00,238 --> 01:44:03,605 and-and I don't want to miss anymore. 1595 01:44:03,641 --> 01:44:07,577 It's good to see you doing so well, Mr. Turner. 1596 01:44:07,612 --> 01:44:08,636 Thank you. 1597 01:44:08,680 --> 01:44:10,511 Excuse us. 1598 01:44:14,185 --> 01:44:15,482 Come on, honey. 1599 01:44:15,520 --> 01:44:16,851 Let's go home. 1600 01:44:21,726 --> 01:44:23,523 Hi, honey. 95518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.