Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,777
Previously on Miracle Workers.
2
00:00:01,802 --> 00:00:03,201
What's going on here in Rosie-land?
3
00:00:03,203 --> 00:00:04,360
I'm working.
4
00:00:04,362 --> 00:00:06,605
Rosie! Rosie! Rosie!
5
00:00:06,607 --> 00:00:09,742
So, we are gonna beta test
this puppy all night.
6
00:00:11,145 --> 00:00:12,811
She's really neat, Nana.
7
00:00:12,813 --> 00:00:15,147
And I'm taking her on, like, a real date.
8
00:00:15,149 --> 00:00:17,415
I'm so excited, Sammy!
9
00:00:17,417 --> 00:00:18,817
Did you hear that? "Real date."
10
00:00:18,819 --> 00:00:20,753
We might actually pull this off.
11
00:00:20,755 --> 00:00:22,887
I mean, barring
any unforeseen calamities.
12
00:00:22,889 --> 00:00:24,489
Wait, what's that scary red number mean?
13
00:00:24,491 --> 00:00:26,691
- Uh-oh.
- Oh, no.
14
00:00:33,500 --> 00:00:34,633
Ground floor.
15
00:00:34,635 --> 00:00:36,234
Hello! Welcome to Heaven.
16
00:00:36,236 --> 00:00:38,236
Right this way for orientation.
17
00:00:38,238 --> 00:00:39,638
Welcome to Heaven.
18
00:00:39,640 --> 00:00:41,173
Welcome to Heaven.
19
00:00:46,586 --> 00:00:47,712
Hi. I'm Peg.
20
00:00:47,714 --> 00:00:50,382
Congratulations on
your completely random entry
21
00:00:50,384 --> 00:00:51,383
into Heaven.
22
00:00:54,254 --> 00:00:55,788
As employees of Heaven Inc.,
23
00:00:55,790 --> 00:00:59,583
it is our responsibility
to keep Earth running smoothly.
24
00:00:59,585 --> 00:01:02,995
We're talking tide control.
Gravity enforcement. Teeth.
25
00:01:02,997 --> 00:01:05,730
Your initial department
assignments will be random,
26
00:01:05,732 --> 00:01:09,835
except in the case of
one incredibly vital position...
27
00:01:10,103 --> 00:01:11,947
executive assistant to God.
28
00:01:12,042 --> 00:01:13,238
Excuse me.
29
00:01:14,968 --> 00:01:16,180
How do I apply?
30
00:01:17,081 --> 00:01:18,172
Follow me.
31
00:01:57,491 --> 00:02:00,492
Wow. Here's your desk.
32
00:02:00,494 --> 00:02:03,161
If I may ask, why was
that test so complex?
33
00:02:03,163 --> 00:02:06,631
We needed to find someone
who could handle... a lot.
34
00:02:06,633 --> 00:02:09,367
Well, I'm so honored
that you think I'm qualified.
35
00:02:09,369 --> 00:02:10,568
Mm-hmm.
36
00:02:10,570 --> 00:02:11,703
I always wanted to have a job
37
00:02:11,705 --> 00:02:13,371
where I could make a positive impact
38
00:02:13,373 --> 00:02:14,506
and do something meaningful.
39
00:02:19,237 --> 00:02:20,779
- Who's that?
- I'm sorry.
40
00:02:20,781 --> 00:02:22,046
- What?
- Goodbye.
41
00:02:22,048 --> 00:02:23,648
What... What do you mean,
"goodbye"? What?
42
00:02:24,919 --> 00:02:27,786
Hey-o! New assistant alert.
43
00:02:27,788 --> 00:02:29,654
Whoop, whoop, whoop, whoop!
44
00:02:29,656 --> 00:02:31,189
That was the alert.
45
00:02:32,258 --> 00:02:33,525
Hi. I'm God.
46
00:02:34,346 --> 00:02:35,928
I-I'm Rosie.
47
00:02:35,930 --> 00:02:38,196
All right, follow me.
48
00:02:38,198 --> 00:02:39,932
I hope you're ready
to hit the ground running,
49
00:02:39,934 --> 00:02:43,939
because we've got a real
challenge ahead of us.
50
00:02:44,471 --> 00:02:46,204
I was able to crack the box,
51
00:02:46,206 --> 00:02:50,028
but, uh, this bag ain't
going down without a fight.
52
00:02:50,744 --> 00:02:52,076
Can you, uh...
53
00:02:56,750 --> 00:02:59,017
Whoa! Muscle fingers.
54
00:02:59,019 --> 00:03:01,353
Oh, yeah.
55
00:03:04,558 --> 00:03:07,087
I guess that's everything.
56
00:03:08,162 --> 00:03:09,761
Oh! Look.
57
00:03:09,763 --> 00:03:13,498
I got a prize.
58
00:03:13,500 --> 00:03:15,633
Vroom! Vroom! Vroom!
59
00:03:15,635 --> 00:03:17,101
Oh, I'm keeping you.
60
00:03:17,103 --> 00:03:20,058
Um, put this on the shelf for me.
61
00:03:21,534 --> 00:03:22,900
Thank you.
62
00:03:25,057 --> 00:03:26,590
Yeah.
63
00:04:10,429 --> 00:04:18,430
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
64
00:04:19,633 --> 00:04:22,234
I don't get it. Sam's grandma
looks healthy to me.
65
00:04:22,236 --> 00:04:23,768
Yeah, well, she's about to drop dead.
66
00:04:23,770 --> 00:04:25,904
When she dies, he's gonna freak out,
67
00:04:25,906 --> 00:04:28,106
cancel the date, and fly home.
68
00:04:28,108 --> 00:04:29,908
Are we sure he's gonna fly home?
69
00:04:29,910 --> 00:04:31,043
Maybe they're not that close.
70
00:04:31,045 --> 00:04:33,045
They're pretty close.
71
00:04:33,047 --> 00:04:35,647
A toast.
72
00:04:35,649 --> 00:04:37,649
To the most wonderful,
73
00:04:37,651 --> 00:04:39,388
inspiring...
74
00:04:41,139 --> 00:04:45,057
and caring person that I have ever known.
75
00:04:45,059 --> 00:04:46,725
This one's for you.
76
00:04:52,532 --> 00:04:56,134
Oh, shit.
77
00:04:56,136 --> 00:04:58,824
We have to keep Nana alive.
78
00:04:59,741 --> 00:05:01,910
Then we'll have to go down
to the basement.
79
00:05:02,476 --> 00:05:04,342
What's in the basement?
80
00:05:04,344 --> 00:05:05,877
Death.
81
00:05:14,354 --> 00:05:17,289
Heaven Inc. God's Office.
Rosie. What's up?
82
00:05:17,291 --> 00:05:19,023
Rosie, hi. My name is Mike.
83
00:05:19,025 --> 00:05:22,560
I'm the Senior Vice President
over at the Zebulon Galaxy,
84
00:05:22,562 --> 00:05:25,229
recently voted the top galaxy
in the omniverse.
85
00:05:25,231 --> 00:05:28,300
I'm not sure that my boss
is around at the moment.
86
00:05:28,302 --> 00:05:30,018
Actually, Rosie, we're calling for you.
87
00:05:30,043 --> 00:05:32,837
- Me?
- Word got out the Earth is going under,
88
00:05:32,839 --> 00:05:35,107
and we're always on
the lookout for top talent.
89
00:05:35,109 --> 00:05:36,508
I'd love to buy you a cup of coffee
90
00:05:36,510 --> 00:05:38,310
and tell you what we're all
about here at Zebulon.
91
00:05:38,312 --> 00:05:40,112
Only if you have time, of course.
92
00:05:40,114 --> 00:05:43,515
Rosie! Lazy Susan's
now has a signature cocktail.
93
00:05:43,910 --> 00:05:45,517
And it's thick.
94
00:05:45,519 --> 00:05:47,119
I have time.
95
00:05:49,456 --> 00:05:52,457
How much bog could a bog frog
hog if bog frog could hog bog?
96
00:05:52,459 --> 00:05:54,192
- What are you doing?
- Sorry. It's...
97
00:05:54,194 --> 00:05:55,928
I can't control it. It's a habit.
98
00:05:55,930 --> 00:05:58,130
It's something I do
when I get very nervous.
99
00:05:58,132 --> 00:05:59,531
What's there to be nervous about?
100
00:05:59,533 --> 00:06:00,966
- Hello.
- Aah!
101
00:06:02,234 --> 00:06:03,700
Hello.
102
00:06:03,870 --> 00:06:05,137
Are you Death?
103
00:06:05,139 --> 00:06:07,139
No.That's Death.
104
00:06:11,277 --> 00:06:14,679
Cool. Uh, we were wondering...
105
00:06:14,681 --> 00:06:17,215
Is there any way we could
maybe keep this lady alive?
106
00:06:17,217 --> 00:06:18,350
How are you today?
107
00:06:18,352 --> 00:06:20,152
That's going to be difficult.
108
00:06:20,154 --> 00:06:21,553
At birth, every human
109
00:06:21,555 --> 00:06:24,422
is randomly assigned an expiration date.
110
00:06:24,424 --> 00:06:28,426
You can die before your time,
but not after.
111
00:06:28,428 --> 00:06:30,695
There's gotta be something we can do.
112
00:06:31,405 --> 00:06:35,167
I suppose you could file a death waiver.
113
00:06:35,169 --> 00:06:38,036
That'll postpone her death for 100 days.
114
00:06:38,038 --> 00:06:39,303
Okay, great. That... That...
115
00:06:39,305 --> 00:06:40,438
That's a real relief. Thank you.
116
00:06:40,440 --> 00:06:43,708
First, you have to get it signed by God.
117
00:06:43,710 --> 00:06:44,776
Good luck.
118
00:06:54,120 --> 00:06:56,988
What if we just asked him
nicely, obviously?
119
00:06:56,990 --> 00:06:59,323
Craig, there's no way he's signing this.
120
00:06:59,325 --> 00:07:01,125
I bet Rosie can get him to do it.
121
00:07:01,127 --> 00:07:02,727
She has him sign stuff all the time.
122
00:07:04,331 --> 00:07:08,132
Rosie, Rosie, Rosie,
my favorite co-worker.
123
00:07:08,134 --> 00:07:09,334
Is that a new blazer?
124
00:07:09,336 --> 00:07:11,069
- Not now.
- Rosie, please.
125
00:07:11,071 --> 00:07:12,404
We need your help.
126
00:07:12,406 --> 00:07:15,073
If God doesn't sign this,
the Earth will explode.
127
00:07:15,075 --> 00:07:16,808
Maybe it should.
128
00:07:16,810 --> 00:07:19,011
If you want my advice, jump ship.
129
00:07:19,013 --> 00:07:20,545
Find somewhere else to work.
130
00:07:20,547 --> 00:07:23,148
Somewhere that isn't run
by an illiterate madman.
131
00:07:27,238 --> 00:07:29,421
Did she just say "illiterate"?
132
00:07:34,117 --> 00:07:36,261
Rosie was joking, though, right?
133
00:07:36,263 --> 00:07:38,329
I mean, God must be able to read.
134
00:07:38,331 --> 00:07:42,133
And yet, if he can't,
it would explain a lot.
135
00:07:42,135 --> 00:07:44,602
For example, every time
I've seen him "reading,"
136
00:07:44,604 --> 00:07:47,805
it looked like his eyes weren't moving.
137
00:07:47,807 --> 00:07:49,341
Maybe he's just a slow reader.
138
00:07:49,343 --> 00:07:51,076
Maybe, but... but... but...
139
00:07:51,078 --> 00:07:53,545
but looking back,
there was another thing.
140
00:07:53,547 --> 00:07:55,347
Are you sure you want to do that?
141
00:07:55,349 --> 00:07:58,884
Do what exactly? Brush my teeth?
142
00:07:58,886 --> 00:08:00,218
Yeah, but with foot cream?
143
00:08:03,757 --> 00:08:05,023
Yes.
144
00:08:05,025 --> 00:08:06,590
This is what I want.
145
00:08:12,361 --> 00:08:15,270
It would make me really sad
if God couldn't read.
146
00:08:15,835 --> 00:08:19,905
But if it's true, we can
trick him into signing this.
147
00:08:19,907 --> 00:08:21,773
What? Mm... It's our only chance.
148
00:08:21,775 --> 00:08:23,570
We're running out of time.
149
00:08:24,244 --> 00:08:26,511
- I say we gotta risk it.
- No, wait.
150
00:08:27,715 --> 00:08:29,314
Howdy, boozehounds.
151
00:08:29,316 --> 00:08:31,383
Just in time for Happy Hour.
152
00:08:31,850 --> 00:08:34,586
All right, now, every bar has cocktails.
153
00:08:34,588 --> 00:08:38,924
But only Lazy Susan's has Shocktails!
154
00:08:38,926 --> 00:08:40,258
Oh.
155
00:08:40,260 --> 00:08:41,504
Drink up!
156
00:08:42,529 --> 00:08:43,995
Mm...
157
00:08:43,997 --> 00:08:46,864
Yeah, the first shock
is how much liquor is in them.
158
00:08:46,866 --> 00:08:48,466
- Yeah. Wow.
- The second shock is,
159
00:08:48,468 --> 00:08:49,735
there are little prizes in the bottom.
160
00:08:51,805 --> 00:08:53,405
Ah.
161
00:08:53,407 --> 00:08:55,607
Looks like this lucky bastard
found the dice.
162
00:08:55,609 --> 00:08:56,541
Hey, God,
163
00:08:56,543 --> 00:08:58,410
uh, could you sign something for us?
164
00:08:58,412 --> 00:09:00,545
What is it? Well, word got out
165
00:09:00,547 --> 00:09:04,082
that you were working on cool
new drinks for Lazy Susan's,
166
00:09:04,084 --> 00:09:07,885
and we figured you might need a
167
00:09:07,887 --> 00:09:10,247
Liquor license. Yeah.
168
00:09:10,249 --> 00:09:14,159
Oh, wow, Sanjay. Keepin' me
two steps ahead of Johnny Law.
169
00:09:14,161 --> 00:09:15,226
I'll be right back.
170
00:09:15,228 --> 00:09:17,495
Okay. Nice.
171
00:09:17,497 --> 00:09:19,431
Guys, I'm beginning to
second-guess this plan.
172
00:09:19,433 --> 00:09:21,633
I mean, what if he finds out?
He's gonna be furious.
173
00:09:21,635 --> 00:09:23,368
Don't worry, okay?
Deep down, God's a softie.
174
00:09:23,370 --> 00:09:25,236
I've never seen him get mad.
175
00:09:25,238 --> 00:09:26,704
What in the is this?!
176
00:09:26,706 --> 00:09:29,507
I ordered a burger and curly fries.
177
00:09:29,509 --> 00:09:32,243
What... Um, I'm pretty
sure it was regular fries.
178
00:09:32,245 --> 00:09:34,045
Regular fries?!
179
00:09:34,047 --> 00:09:36,181
If there's one thing that makes me angry,
180
00:09:36,183 --> 00:09:37,983
it's when someone tries to trick me.
181
00:09:37,985 --> 00:09:39,821
Tries to play me for a fool.
182
00:09:39,823 --> 00:09:42,053
I-I'm sorry. It's too late!
183
00:09:42,055 --> 00:09:43,855
The trick's already been played.
184
00:09:43,857 --> 00:09:45,557
You up, hombre.
185
00:09:56,069 --> 00:09:58,536
Give him the punishment.
186
00:09:59,873 --> 00:10:02,174
What the hell?
187
00:10:04,411 --> 00:10:06,744
Ohh! Ohh!
188
00:10:20,427 --> 00:10:21,759
Don't go anywhere.
189
00:10:21,761 --> 00:10:25,296
Did he just turn that guy
into a jelly bean?!
190
00:10:25,298 --> 00:10:26,431
I don't know.
191
00:10:27,634 --> 00:10:31,703
Here's some information about Zebulon.
192
00:10:31,705 --> 00:10:33,905
Oh, my gosh.
193
00:10:33,907 --> 00:10:36,041
Rosie, I'm gonna cut
straight to the chase.
194
00:10:36,043 --> 00:10:37,975
We think you're more than qualified
195
00:10:37,977 --> 00:10:41,646
to be Zebulon's
next executive project manager.
196
00:10:41,648 --> 00:10:42,980
Wow.
197
00:10:42,982 --> 00:10:45,851
We're prepared to offer
a highly competitive salary,
198
00:10:45,853 --> 00:10:47,519
as well as a suite of perks,
199
00:10:47,521 --> 00:10:51,789
including a personal chef,
on-call masseuse,
200
00:10:51,791 --> 00:10:55,727
private golf course,
a company car, a bag of jewels.
201
00:10:55,729 --> 00:10:57,595
But most importantly,
you'll finally have a chance
202
00:10:57,597 --> 00:11:01,333
to make a positive impact
and do something meaningful.
203
00:11:01,335 --> 00:11:02,734
Let's be real, Rosie.
204
00:11:02,736 --> 00:11:04,602
You deserve better than Heaven.
205
00:11:05,190 --> 00:11:06,672
I'm in.
206
00:11:06,674 --> 00:11:07,873
Great.
207
00:11:07,875 --> 00:11:09,007
Can we go now?
208
00:11:09,009 --> 00:11:11,342
Can we go right now? Let's go.
209
00:11:11,344 --> 00:11:13,211
Unfortunately, we can't poach you.
210
00:11:13,213 --> 00:11:16,496
So you will have to wait here
until the Earth explodes.
211
00:11:16,498 --> 00:11:18,583
- It won't be long.
- Cheers.
212
00:11:18,585 --> 00:11:21,182
...bog frog hog
if a bog frog could hog bog?
213
00:11:21,184 --> 00:11:22,888
- What is happening? What is happening?
- Could he hog the whole bog,
214
00:11:22,890 --> 00:11:24,298
on a log in the fog of a bog?
215
00:11:24,323 --> 00:11:25,403
Be cool. Be cool!
216
00:11:25,405 --> 00:11:26,451
Bog-bog frog with a billy-bog hog
that he flogs by the bog with a log.
217
00:11:26,453 --> 00:11:27,679
- Pull it together!
- Through the fog and the smog,
218
00:11:27,681 --> 00:11:30,361
Stop saying those words!
I need you to stay with me!
219
00:11:30,363 --> 00:11:33,231
We're gonna be fine.
220
00:11:33,233 --> 00:11:36,968
Okay. Trust me. He can't read, okay?
221
00:11:36,970 --> 00:11:38,103
He can't read.
222
00:11:40,908 --> 00:11:42,574
Hey.
223
00:11:42,576 --> 00:11:44,776
Want to know a little secret?
224
00:11:44,778 --> 00:11:46,043
I can't read.
225
00:11:46,045 --> 00:11:47,315
Ah.
226
00:11:47,915 --> 00:11:49,046
Without my glasses.
227
00:11:55,655 --> 00:11:59,190
I've just been revisiting "Oliver Twist."
228
00:11:59,192 --> 00:12:01,793
I know. Dickens is a little pedestrian,
229
00:12:01,795 --> 00:12:03,194
but, uh, what can I say?
230
00:12:03,196 --> 00:12:04,462
I'm a populist.
231
00:12:07,801 --> 00:12:12,437
So, let's see that liquor license.
232
00:12:17,544 --> 00:12:19,077
Interesting.
233
00:12:24,284 --> 00:12:28,754
Very, very interesting.
234
00:12:30,690 --> 00:12:33,091
Yeah. Looks good to me.
235
00:12:37,431 --> 00:12:39,831
Wait.
236
00:12:39,833 --> 00:12:41,433
Before you sign,
maybe I should have a look
237
00:12:41,435 --> 00:12:43,568
at the fine print. Just to be safe.
238
00:12:43,570 --> 00:12:46,705
Oh, well, that's
good thinking, Rosa-reen-o.
239
00:12:52,712 --> 00:12:54,546
Nice try.
240
00:12:58,100 --> 00:12:59,924
I told you guys
to let this whole thing go.
241
00:12:59,926 --> 00:13:01,869
Just get out of here before
he turns you into beans.
242
00:13:01,871 --> 00:13:02,938
Wait. So, is that confirmed?
243
00:13:02,940 --> 00:13:04,406
That is actually what happened?
244
00:13:04,408 --> 00:13:06,841
W-Why won't anybody answer me?
245
00:13:06,866 --> 00:13:08,599
No one is even looking at me.
246
00:13:08,601 --> 00:13:09,740
Look at me!
247
00:13:09,742 --> 00:13:12,402
Rosie, if you don't care about Earth,
248
00:13:12,404 --> 00:13:14,071
don't you at least care
about keeping your job?
249
00:13:14,073 --> 00:13:15,339
I found a better one.
250
00:13:15,341 --> 00:13:17,741
Executive Project Manager at Zebulon.
251
00:13:17,743 --> 00:13:19,209
Respect.
252
00:13:22,577 --> 00:13:24,590
- Let's get out of here.
- Wait.
253
00:13:26,080 --> 00:13:27,285
Why do you want to work for this place?
254
00:13:27,287 --> 00:13:29,887
- Because they're the best.
- Exactly.
255
00:13:29,889 --> 00:13:32,690
They're the best.
They don't need any help.
256
00:13:32,692 --> 00:13:34,758
Meanwhile, this place
is such a crazy mess,
257
00:13:34,760 --> 00:13:36,760
it's about to go under, and the only ones
258
00:13:36,762 --> 00:13:38,296
trying to fix things are the three of us,
259
00:13:38,298 --> 00:13:39,630
and we have no idea what we're doing.
260
00:13:39,632 --> 00:13:40,965
- None.
- Hm.
261
00:13:40,967 --> 00:13:43,433
I am objectively bad at my job...
262
00:13:43,435 --> 00:13:45,303
I have accidentally killed
a ton of people...
263
00:13:45,305 --> 00:13:48,172
and I'm the leader of this group.
264
00:13:48,174 --> 00:13:49,573
- It's true.
- She leads us.
265
00:13:49,575 --> 00:13:53,775
Look. We are about
to get turned into beans.
266
00:13:54,380 --> 00:13:56,780
We are desperate for someone like you.
267
00:13:56,782 --> 00:13:58,282
You can go to Zebulon,
268
00:13:58,284 --> 00:14:01,658
but if you do that,
your talents will be wasted.
269
00:14:03,076 --> 00:14:05,523
'Cause those people don't need you.
270
00:14:06,120 --> 00:14:07,580
We do.
271
00:14:14,334 --> 00:14:16,134
All right.
Now that you've tried the small,
272
00:14:16,136 --> 00:14:18,468
you got to try the medium.
273
00:14:18,470 --> 00:14:20,538
How's that fine print looking, Rosie?
274
00:14:23,137 --> 00:14:26,144
It looks like a standard liquor license.
275
00:14:26,146 --> 00:14:28,746
Yes! She saved us! No, I gave it away!
276
00:14:28,748 --> 00:14:31,081
He knows!
277
00:14:31,083 --> 00:14:32,483
Craig...
278
00:14:32,485 --> 00:14:36,609
Rosie, would you mind
reading the document out loud?
279
00:14:46,953 --> 00:14:53,103
"This contract for the sale
of alcoholic beverages
280
00:14:53,105 --> 00:14:56,174
is between Lazy Susan's Enterprises
281
00:14:56,176 --> 00:14:58,308
and the Transdimensional
Law Enforcement Bureau.
282
00:14:58,310 --> 00:14:59,643
Upon signing,
283
00:14:59,645 --> 00:15:04,314
the sale of spirits, such as Shocktails,
284
00:15:04,316 --> 00:15:05,916
will be legally permitted."
285
00:15:05,918 --> 00:15:08,252
Would you like to write in
any amendments?
286
00:15:08,254 --> 00:15:09,519
Nah.
287
00:15:09,521 --> 00:15:11,789
Sounds good to me.
288
00:15:18,531 --> 00:15:20,731
Oh. We gotta go.
289
00:15:20,733 --> 00:15:22,066
Oh.
290
00:15:22,068 --> 00:15:23,201
Uh... Thank you.
291
00:15:23,203 --> 00:15:25,203
...you haven't tried the... What? Oh.
292
00:15:25,205 --> 00:15:26,737
All right.
293
00:15:29,662 --> 00:15:31,742
Life extension granted.
294
00:15:31,744 --> 00:15:33,750
100 days.
295
00:15:34,414 --> 00:15:36,881
- Congratulations.
- Yes!
296
00:15:41,353 --> 00:15:42,820
This one?
297
00:15:42,822 --> 00:15:44,154
Or this one?
298
00:15:44,156 --> 00:15:46,356
You can wear one on the first date
299
00:15:46,358 --> 00:15:48,092
and one on the second.
300
00:15:48,094 --> 00:15:49,694
Nana.
301
00:15:51,030 --> 00:15:52,362
To Nana.
302
00:15:52,364 --> 00:15:55,233
No. To Rosie.
303
00:15:55,235 --> 00:15:57,567
Congrats. Zebulon is lucky to have you.
304
00:15:57,569 --> 00:15:59,904
They don't have me
until the Earth explodes.
305
00:15:59,906 --> 00:16:02,172
And maybe it won't.
306
00:16:05,445 --> 00:16:07,177
Mm.
307
00:16:14,320 --> 00:16:18,789
All right. Well, this calls
for an extra-special toast.
308
00:16:18,791 --> 00:16:23,994
I pilfered this from upstairs.
309
00:16:23,996 --> 00:16:25,395
Wow, Craig.
310
00:16:25,397 --> 00:16:27,932
- Pretty bold.
- Yeah. I was very drunk.
311
00:16:27,934 --> 00:16:29,934
I still am.
312
00:16:29,936 --> 00:16:31,201
- Cheers.
- Oh.
313
00:16:31,203 --> 00:16:33,309
- Cheers.
- Cheers.
314
00:16:33,873 --> 00:16:35,139
So, we should get back to work.
315
00:16:35,141 --> 00:16:36,274
- Yeah.
- What?
316
00:16:36,276 --> 00:16:37,742
Oh, okay.
317
00:16:47,252 --> 00:16:48,825
Uh, Hello?
318
00:16:49,822 --> 00:16:51,489
Hello?
319
00:16:51,491 --> 00:16:53,156
Good evening, Craig.
320
00:16:53,979 --> 00:16:55,693
Um... you...
321
00:16:55,695 --> 00:16:58,126
you wanted to see me, sir?
322
00:16:59,335 --> 00:17:00,898
I couldn't help but notice that some
323
00:17:00,900 --> 00:17:04,420
of my signature Shocktail
umbrellas have gone missing.
324
00:17:05,041 --> 00:17:07,638
Have they? Oh, no.
325
00:17:08,469 --> 00:17:10,441
I don't think they blew away.
326
00:17:10,443 --> 00:17:12,807
Do you think they blew away, Craig?
327
00:17:13,891 --> 00:17:15,446
I'm so sorry.
328
00:17:15,448 --> 00:17:17,915
I only took a few umbrellas.
329
00:17:17,917 --> 00:17:19,851
I-I really like umbrellas.
330
00:17:19,853 --> 00:17:22,650
We all like umbrellas.
331
00:17:23,589 --> 00:17:26,724
They turn every drink into a party.
332
00:17:26,726 --> 00:17:28,089
See?
333
00:17:30,746 --> 00:17:32,063
Aren't we having fun now?
334
00:17:34,412 --> 00:17:35,933
You stabbed me in the back.
335
00:17:37,670 --> 00:17:39,002
It's time for the punishment.
336
00:17:40,951 --> 00:17:43,140
Oh... no.
337
00:17:47,747 --> 00:17:49,480
Oh, how much bog could a bog frog hog
338
00:17:49,482 --> 00:17:51,749
if a bog frog could hog bog?
339
00:17:51,751 --> 00:17:54,017
Shh.
340
00:17:55,016 --> 00:17:56,687
It's over.
341
00:17:57,169 --> 00:17:58,613
It's done.
342
00:18:06,632 --> 00:18:07,965
Okay, so, check it out...
343
00:18:07,967 --> 00:18:11,435
I love root-beer-flavored jelly beans,
344
00:18:11,437 --> 00:18:13,304
but they only put one in each jar.
345
00:18:13,306 --> 00:18:16,173
And the lids are screwed on tight.
346
00:18:16,175 --> 00:18:19,243
So the punishment is, you open that jar,
347
00:18:19,245 --> 00:18:22,793
find me a root beer,
and then fork over that bean.
348
00:18:24,422 --> 00:18:25,788
Go ahead.
349
00:18:36,996 --> 00:18:38,162
Here you go.
350
00:18:41,534 --> 00:18:44,268
- Punishment served.
- Oh.
351
00:18:44,270 --> 00:18:46,003
Sorry. I didn't mean
to scare you back there.
352
00:18:46,005 --> 00:18:48,272
No, it's okay. I-I understand.
353
00:18:48,274 --> 00:18:50,274
You... You were trying
to teach me a lesson,
354
00:18:50,276 --> 00:18:53,010
and I have definitely learned it.
355
00:18:53,012 --> 00:18:56,013
I'm very sorry and also very relieved
356
00:18:56,015 --> 00:18:59,283
that this is the... whole punishment?
357
00:18:59,789 --> 00:19:00,952
Yep. This is it.
358
00:19:00,954 --> 00:19:01,953
This is it.
359
00:19:05,024 --> 00:19:06,157
This is it.
360
00:19:09,829 --> 00:19:11,562
The first time.
24861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.