Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,856 --> 00:00:09,726
Somos innovadores.
2
00:00:10,152 --> 00:00:11,388
Inventores.
3
00:00:16,838 --> 00:00:19,637
Transformamos los recursos
de nuestro planeta...
4
00:00:19,982 --> 00:00:21,733
...en nuevas energ�as.
5
00:00:41,235 --> 00:00:43,142
Pero a medida que la
vida se acelera...
6
00:00:43,640 --> 00:00:45,976
...hay nuevos peligros.
7
00:00:47,522 --> 00:00:50,413
Y los mayores logros
de la humanidad.
8
00:00:54,124 --> 00:00:56,879
En medio del caos de un
planeta imperdonable.
9
00:00:57,539 --> 00:00:59,261
La mayor�a de las especies
desaparecer�n.
10
00:00:59,802 --> 00:01:00,822
Pero para una...
11
00:01:01,209 --> 00:01:03,664
...todas las piezas encajaran
12
00:01:05,506 --> 00:01:08,116
Y una serie de llaves
abrir�n el paso...
13
00:01:08,801 --> 00:01:10,761
...para que la humanidad triunfe.
14
00:01:12,567 --> 00:01:14,711
Esta es nuestra historia....
15
00:01:15,130 --> 00:01:17,879
...la historia de todos nosotros.
16
00:01:24,636 --> 00:01:26,396
Richmond ,Virginia.
17
00:01:27,085 --> 00:01:29,616
Abril de 1865.
18
00:01:31,099 --> 00:01:33,794
El punto m�s �lgido de la guerra
civil de EE.UU.
19
00:01:34,834 --> 00:01:38,121
Las tropas de la uni�n rodean la
capital de los confederados.
20
00:01:46,289 --> 00:01:49,917
Pero los confederados deciden
no defender su ciudad.
21
00:01:52,852 --> 00:01:55,290
Su plan es evacuar.
22
00:01:55,526 --> 00:01:56,684
Reagruparse.
23
00:01:56,885 --> 00:01:58,742
Y seguir luchando.
24
00:02:06,900 --> 00:02:10,038
Las ordenes fueron transmitidas
a dos j�venes soldados.
25
00:02:13,324 --> 00:02:15,130
El capit�n William Herring.
26
00:02:15,826 --> 00:02:18,165
Y el ayudante Linden Ken.
27
00:02:21,495 --> 00:02:22,890
Sin saberlo...
28
00:02:24,061 --> 00:02:27,092
...llevaran a la guerra a un
repentino final.
29
00:02:37,109 --> 00:02:39,026
La guerra civil estadounidense.
30
00:02:39,929 --> 00:02:42,702
La historia m�s sangrienta de la
historia de ese pa�s.
31
00:02:43,715 --> 00:02:45,978
Murieron 600 mil ciudadanos.
32
00:02:47,745 --> 00:02:51,476
M�s que en las dos guerras
mundiales juntas.
33
00:02:53,599 --> 00:02:54,990
Pero en la era moderna...
34
00:02:55,913 --> 00:02:58,403
La clave para el �xito de
la humanidad...
35
00:02:59,103 --> 00:03:00,711
...es la producci�n en masa.
36
00:03:03,588 --> 00:03:04,963
Ahora las guerras las ganan...
37
00:03:05,249 --> 00:03:07,900
...quienes sepan aprovechar el
poder de la industria.
38
00:03:09,339 --> 00:03:11,799
Lo cual le da a la uni�n una gran ventaja.
39
00:03:15,617 --> 00:03:18,547
4 de cada 5 f�bricas est�n en el norte.
40
00:03:19,586 --> 00:03:22,309
Construyen 25 veces
mas armas.
41
00:03:23,146 --> 00:03:25,382
6 veces m�s municiones.
42
00:03:34,400 --> 00:03:36,290
La gran mayor�a de
los sure�os...
43
00:03:36,290 --> 00:03:38,247
...a�n mantienen un estilo
de vida rural.
44
00:03:38,609 --> 00:03:40,165
Basado en la agricultura.
45
00:03:41,339 --> 00:03:44,384
Aplastado por el poder�o
industrial del norte.
46
00:03:47,423 --> 00:03:49,169
Est�n al borde de la derrota.
47
00:03:52,398 --> 00:03:54,724
Richmond , su ultimo basti�n...
48
00:03:56,308 --> 00:03:57,883
...abandonado.
49
00:04:04,442 --> 00:04:05,820
Herring y Ken...
50
00:04:06,040 --> 00:04:09,588
...tienen la intenci�n de quemar
el articulo m�s preciado del sur.
51
00:04:10,006 --> 00:04:12,021
El tabaco.
52
00:04:13,247 --> 00:04:15,717
Y destruir comida y suministros.
53
00:04:16,397 --> 00:04:18,899
Todo aquello que pueda serle �til
a las tropas de la uni�n.
54
00:04:30,454 --> 00:04:34,864
Espera un segundo, acabo de luchar para
proteger esta ciudad...
55
00:04:35,689 --> 00:04:40,722
�y ahora quieres que la haga cenizas?
�Est�s loco?
56
00:04:45,359 --> 00:04:48,445
El impacto y el horror que
ocasionaba esta idea...
57
00:04:48,701 --> 00:04:50,391
...debi� haber sido la cosa
m�s terrible.
58
00:04:50,687 --> 00:04:52,110
Y luego viene la pregunta:
59
00:04:52,437 --> 00:04:57,687
�Sigues las ordenes e incendias lo que
has defendido, o lo dejas as�?
60
00:05:05,206 --> 00:05:06,926
-�Realmente vamos hacerlo?
61
00:05:27,892 --> 00:05:30,921
Los confederados quieren
destruir los almacenes.
62
00:05:31,438 --> 00:05:35,831
Para dejar intacto a Richmond
lista para su regreso.
63
00:05:43,361 --> 00:05:45,751
Richmond es un concepto,
una creencia.
64
00:05:46,359 --> 00:05:51,003
Mientras Richmond exista,
existe la confederaci�n.
65
00:05:56,394 --> 00:05:59,366
Pero el incendio se propaga.
66
00:06:02,673 --> 00:06:04,874
Se queman mil edificios.
67
00:06:09,516 --> 00:06:11,891
Explotan los dep�sitos de municiones.
68
00:06:15,772 --> 00:06:17,716
Los confederados arrasaron...
69
00:06:18,758 --> 00:06:20,401
...su propia ciudad.
70
00:06:22,778 --> 00:06:25,384
Es apocal�ptico es la �nica
manera de describirlo.
71
00:06:25,587 --> 00:06:29,120
Los confederados dejan una
capital en llamas,
72
00:06:29,324 --> 00:06:30,531
Una capital en ruinas...
73
00:06:30,810 --> 00:06:34,164
...una idea en ruinas,
un sistema pol�tico en ruinas.
74
00:06:34,667 --> 00:06:35,779
Es el final.
75
00:06:38,837 --> 00:06:42,525
Seis d�as despu�s,
el sur se rinde.
76
00:06:44,920 --> 00:06:48,358
Termina la primera guerra
industrial del mundo.
77
00:06:55,029 --> 00:06:58,383
Ahora los hombres y maquinas
que lucharon la guerra...
78
00:06:58,383 --> 00:07:00,070
...luchan por una nueva causa.
79
00:07:02,651 --> 00:07:04,054
El progreso.
80
00:07:07,818 --> 00:07:09,899
Una explosi�n de tecnolog�a.
81
00:07:14,629 --> 00:07:16,156
El hombre el fabricante de
herramientas...
82
00:07:16,359 --> 00:07:18,485
...se lanza a era moderna.
83
00:07:21,027 --> 00:07:22,823
El periodo que sigui�
a la guerra civil.
84
00:07:22,823 --> 00:07:25,915
Fue una �poca de gran
optimismo.
85
00:07:26,352 --> 00:07:30,074
En la que la gente adopto la idea
del progreso como nunca antes.
86
00:07:30,334 --> 00:07:33,950
Crey� que todo pod�a ser m�s grande,
mas r�pido y mejor.
87
00:07:36,997 --> 00:07:40,359
Cada dos d�as sal�a un articulo
en los diarios...
88
00:07:40,359 --> 00:07:43,100
...sobre un nuevo y
extraordinario invento.
89
00:07:43,100 --> 00:07:47,769
Una nueva tecnolog�a, un nuevo
avance que estaba por descubrir.
90
00:07:49,051 --> 00:07:50,366
Tan solo en EE.UU...
91
00:07:50,754 --> 00:07:54,680
...400.000 patentes
en 40 a�os.
92
00:07:55,770 --> 00:07:58,835
Nuevos inventos producidos
en masa.
93
00:08:15,627 --> 00:08:18,624
Piezas id�nticas fabricadas
por separado.
94
00:08:19,609 --> 00:08:21,802
Unidas en la l�nea de
producci�n.
95
00:08:23,001 --> 00:08:25,304
Gran volumen a bajo costo.
96
00:08:28,844 --> 00:08:31,594
Alrededor del mundo una
reacci�n en cadena.
97
00:08:33,242 --> 00:08:36,188
La expansi�n industrial
crece en un 700%
98
00:08:37,783 --> 00:08:40,892
La producci�n en masa se propago en
America del norte y Europa.
99
00:08:42,079 --> 00:08:44,471
Luego se extendi� a este,
hacia Asia.
100
00:08:46,976 --> 00:08:48,582
Jap�n.
101
00:08:49,563 --> 00:08:53,224
Por 200 a�os aislada del resto
del mundo.
102
00:08:57,110 --> 00:09:01,207
Un estilo de vida medieval aislado
del occidente.
103
00:09:05,375 --> 00:09:08,274
Pero incluso aqu� llegara el cambio.
104
00:09:09,647 --> 00:09:11,976
Una barber�a en viejo Tokio.
105
00:09:13,975 --> 00:09:18,014
Un hombre ayudara a Jap�n a
llegar a era moderna.
106
00:09:18,798 --> 00:09:20,655
Iwasaki Yataro.
107
00:09:23,695 --> 00:09:27,128
Visionario, reformista, samur�i.
108
00:09:32,785 --> 00:09:34,898
Decidido a abrazar el futuro.
109
00:09:38,890 --> 00:09:41,719
Cortara los v�nculos
con el pasado.
110
00:09:45,320 --> 00:09:49,032
Los samur�is han gobernado Jap�n
durante 600 a�os.
111
00:09:52,203 --> 00:09:53,614
Una clase guerrera...
112
00:09:56,882 --> 00:10:00,968
...que vive y muere por la
espada.
113
00:10:03,022 --> 00:10:05,158
Durante los cientos de a�os...
114
00:10:05,483 --> 00:10:09,001
...que Jap�n mantuvo cerradas
sus puertas al mundo.
115
00:10:10,193 --> 00:10:15,373
El culto al samur�i alcanzo un
estatus muy m�stico.
116
00:10:15,678 --> 00:10:17,624
Y en el coraz�n de
todo esto...
117
00:10:18,094 --> 00:10:20,283
...estaba la veneraci�n
a la espada.
118
00:10:37,265 --> 00:10:40,703
El alma de todo guerrero esta
en su espada.
119
00:10:47,863 --> 00:10:50,014
Hecha de acero forjado.
120
00:10:51,042 --> 00:10:53,455
32 mil capas.
121
00:10:54,484 --> 00:10:58,177
Cada una de 254 nan�metros de grosor.
122
00:10:59,639 --> 00:11:03,689
Suficientemente afilada para cortar 5
cuerpos humanos a la vez.
123
00:11:17,694 --> 00:11:20,181
Pero el antiguo sistema feudal
de los samur�is...
124
00:11:20,181 --> 00:11:23,429
...mantiene a Jap�n
en el pasado.
125
00:11:43,238 --> 00:11:46,583
Iwasaki miembro de una antigua
familia samur�i.
126
00:11:50,196 --> 00:11:52,565
Rechazara el antiguo orden...
127
00:11:53,731 --> 00:11:56,107
...y se corta su coleta.
128
00:12:04,446 --> 00:12:06,869
Tradicionalmente se le corta
en la derrota.
129
00:12:09,967 --> 00:12:12,555
Un acto de humillaci�n.
130
00:12:17,338 --> 00:12:20,313
Para Iwasaki es la liberaci�n.
131
00:12:30,179 --> 00:12:32,792
Entra a la barber�a como samur�i...
132
00:12:36,120 --> 00:12:38,587
...y sale como un empresario.
133
00:12:43,261 --> 00:12:45,511
1884.
134
00:12:45,511 --> 00:12:48,291
Iwasaki alquila un viejo astillero.
135
00:12:49,687 --> 00:12:52,070
La base de su compa��a.
136
00:12:52,610 --> 00:12:55,179
Mitsubishi.
137
00:12:55,496 --> 00:12:57,836
La experiencia que fabricaba espadas...
138
00:12:58,320 --> 00:12:59,669
...har� barcos...
139
00:13:00,591 --> 00:13:02,066
...de acero.
140
00:13:04,883 --> 00:13:08,462
Una aleaci�n de hierro y carbono,
perfeccionada durante siglos.
141
00:13:08,774 --> 00:13:11,602
El acero es un metal hecho
por el hombre.
142
00:13:14,171 --> 00:13:17,244
Mil veces m�s fuerte que
el hierro puro.
143
00:13:18,872 --> 00:13:23,824
Hoy en d�a utilizamos 1300 millones
de toneladas al a�o.
144
00:13:26,012 --> 00:13:30,712
Lo suficiente para construir el edificio
Empire State 20 mil veces.
145
00:13:35,129 --> 00:13:37,674
Iwasaki recluta expertos
de occidente...
146
00:13:37,674 --> 00:13:40,316
...para aprender los secretos de
la industria moderna.
147
00:13:42,346 --> 00:13:44,928
Al inyectarle ox�geno al
hierro fundido...
148
00:13:45,443 --> 00:13:48,644
...es posible hacer el acero
mil veces m�s r�pido.
149
00:13:52,614 --> 00:13:54,337
En poco m�s de un siglo...
150
00:13:54,337 --> 00:13:57,746
...Mitsubishi se convierte en la empresa
m�s grande del mundo...
151
00:13:58,077 --> 00:14:01,254
Construyendo barcos,
aviones y autos.
152
00:14:07,761 --> 00:14:09,917
La primera naci�n industrial
de Asia...
153
00:14:10,157 --> 00:14:13,665
...se desarrolla m�s r�pidos que
otro pa�ses del mundo.
154
00:14:17,826 --> 00:14:19,404
Jap�n aprende en una d�cada...
155
00:14:19,404 --> 00:14:22,027
...lo que a occidente le tomo
un siglo desarrollar.
156
00:14:26,026 --> 00:14:29,124
Hoy en d�a es la 3ra naci�n
m�s rica del planeta.
157
00:14:33,822 --> 00:14:37,899
A 3000 km de ah�,
en Belfast Irlanda.
158
00:14:39,776 --> 00:14:42,790
Los trabajadores construyen una
estructura de acero gigantesca.
159
00:14:45,124 --> 00:14:47,620
Un monumento a la ambici�n
de la �poca.
160
00:14:51,134 --> 00:14:53,356
Dos mil l�minas de acero.
161
00:14:55,087 --> 00:14:57,090
Tres millones de remaches.
162
00:15:02,496 --> 00:15:04,573
275 metros de largo.
163
00:15:06,423 --> 00:15:08,648
46 mil toneladas.
164
00:15:13,341 --> 00:15:16,791
El objeto movible m�s largo
del planeta.
165
00:15:18,464 --> 00:15:20,463
Y no puede hundirse.
166
00:15:31,039 --> 00:15:33,575
14 de Abril de 1912.
167
00:15:34,039 --> 00:15:36,400
Buque del correo real "Titanic".
168
00:15:36,400 --> 00:15:37,990
Con destino a Nueva York.
169
00:15:41,916 --> 00:15:44,989
La humanidad puso su fe en la tecnolog�a.
170
00:15:50,366 --> 00:15:51,427
A bordo...
171
00:15:51,916 --> 00:15:53,963
...un sistema de mensajes
en clave morse.
172
00:15:54,760 --> 00:15:56,604
El tel�grafo inal�mbrico.
173
00:16:01,781 --> 00:16:03,759
El operador es Jack Phillips.
174
00:16:05,463 --> 00:16:06,931
25 a�os.
175
00:16:06,931 --> 00:16:08,964
Experto en comunicaciones.
176
00:16:10,181 --> 00:16:14,182
El jugara un papel en el desastre mas
famoso de la humanidad.
177
00:16:18,728 --> 00:16:20,384
9:40 pm.
178
00:16:20,905 --> 00:16:24,433
Un advertencia del barco a vapor "Mesaba"
que est� a 13 km por delante.
179
00:16:26,228 --> 00:16:30,553
"Vi muchos t�mpanos de hielo y
un gran n�mero de icebergs"
180
00:16:31,303 --> 00:16:32,740
"Adem�s de campos
de hielos...
181
00:16:32,944 --> 00:16:34,960
...el clima bien, despejado"
182
00:16:36,553 --> 00:16:39,786
Un mensaje invisible enviado
con la velocidad de la luz.
183
00:16:43,000 --> 00:16:46,020
Las ondas de radio han sido generadas
por las estrellas y los planetas...
184
00:16:46,251 --> 00:16:47,985
...durante miles de millones
de a�os.
185
00:16:49,540 --> 00:16:54,397
Ahora los f�sicos utilizan las corrientes
el�ctricas para producirlas a su voluntad.
186
00:16:55,502 --> 00:16:57,406
El c�digo morse.
187
00:16:58,750 --> 00:17:01,522
Donde antes nos comunic�bamos cara a cara...
188
00:17:02,048 --> 00:17:05,971
...ahora podemos enviarnos mensajes
de un extremo al otro del planeta.
189
00:17:08,889 --> 00:17:10,357
A bordo del Titanic:
190
00:17:10,877 --> 00:17:14,139
1316 pasajeros.
191
00:17:18,449 --> 00:17:22,026
M�s de la mitad hacinados en las
cabinas de 3ra clase.
192
00:17:31,005 --> 00:17:32,870
Hombres como
Theodore Demolder.
193
00:17:36,755 --> 00:17:40,474
Un campesino que sue�a con una
nueva vida en un nuevo mundo.
194
00:17:45,004 --> 00:17:47,411
Dejo a su esposa e hijos en Europa.
195
00:17:49,552 --> 00:17:50,474
Su boleto...
196
00:17:50,474 --> 00:17:52,994
...el equivalente al ingreso de un a�o.
197
00:17:55,474 --> 00:17:57,789
Lo asombroso de los seres humanos es que nunca estamos satisfechos.
198
00:17:58,051 --> 00:18:00,349
Nos encanta arriesgarnos,
siempre estamos explorando.
199
00:18:00,885 --> 00:18:02,885
Y no importa lo buena que sea la vida...
200
00:18:03,115 --> 00:18:04,771
...siempre haremos el
esfuerzo por saber...
201
00:18:05,110 --> 00:18:07,663
...que hay detr�s de la siguiente
monta�a o la siguiente esquina.
202
00:18:09,807 --> 00:18:13,287
Con la producci�n en masa,
llega el transporte en masa.
203
00:18:14,849 --> 00:18:18,819
Los barcos de vapor aportan a la mayor
migraci�n en la historia de la humanidad.
204
00:18:20,637 --> 00:18:25,568
En medio siglo 1 de cada 20 personas
en el planeta emigra.
205
00:18:26,219 --> 00:18:28,262
El destino m�s popular...
206
00:18:28,897 --> 00:18:30,386
...del otro lado del Atl�ntico:
207
00:18:31,323 --> 00:18:32,886
EE.UU.
208
00:18:34,401 --> 00:18:36,854
Cien barcos a la semana llegan
a Nueva York.
209
00:18:40,187 --> 00:18:43,872
26 millones de personas
emigran a EE.UU.
210
00:18:46,725 --> 00:18:50,633
Dejaban sus hogares con muy poco
dinero en sus bolsillos.
211
00:18:51,352 --> 00:18:54,975
Con un sue�o,
el sue�o de venir a EE.UU....
212
00:18:55,358 --> 00:18:59,636
...para empezar una nueva vida
y quiz�s alg�n d�a...
213
00:18:59,636 --> 00:19:02,537
...poder convertirse en uno
de esos hombres ricos...
214
00:19:02,537 --> 00:19:03,689
...de primera clase.
215
00:19:09,579 --> 00:19:11,426
11:40 PM
216
00:19:17,338 --> 00:19:20,665
Mientras los pasajeros duermen,
Jack Phillips est� ocupado...
217
00:19:21,074 --> 00:19:24,404
...enviando mensajes personales de
los pasajeros de primera clase.
218
00:19:26,102 --> 00:19:28,842
La advertencia de iceberg
no llega al puesto de mando.
219
00:19:32,275 --> 00:19:35,833
Pero el barco m�s grande del mundo,
va a 22 nudos y medio.
220
00:19:36,724 --> 00:19:38,474
Casi a toda m�quina.
221
00:19:41,256 --> 00:19:44,070
Viajaba a una velocidad mayor
a la que deb�a.
222
00:19:44,397 --> 00:19:46,596
Y atravesaba un campo
minado...
223
00:19:46,878 --> 00:19:50,646
... hecho por la naturaleza de hielo,
mucho hielo.
224
00:19:56,732 --> 00:19:57,978
-�Iceberg adelante!
225
00:19:57,978 --> 00:19:59,516
-�Detengan las maquinas!
226
00:20:36,167 --> 00:20:38,885
Las cabinas de 3ra clase son las
primeras en inundarse.
227
00:20:48,718 --> 00:20:52,218
El iceberg le arranca los remaches
a todas las l�minas de acero.
228
00:20:52,218 --> 00:20:54,108
Y abre seis agujeros.
229
00:21:09,484 --> 00:21:11,706
La nueva se�al internacional de auxilio:
230
00:21:12,983 --> 00:21:13,733
S.O.S
231
00:21:16,550 --> 00:21:19,857
-SOS, SOS, el Titanic requiere
de atenci�n de inmediata.
232
00:21:19,857 --> 00:21:22,830
-Vengan de inmediato chocamos
contra un iceberg, nos hundimos!
233
00:21:29,081 --> 00:21:31,437
A 16 km de all�, otro barco:
234
00:21:31,437 --> 00:21:32,809
"El californiano"
235
00:21:33,157 --> 00:21:35,165
Lo suficientemente cerca para salvar vidas.
236
00:21:36,108 --> 00:21:40,687
Pero su operador el�ctrico apago
el tel�grafo y se fue a dormir...
237
00:21:41,238 --> 00:21:42,721
...15 minutos antes.
238
00:21:47,152 --> 00:21:49,903
Seis compartimientos
herm�ticos...
239
00:21:50,248 --> 00:21:51,435
...se inundaron.
240
00:21:53,685 --> 00:21:57,955
Casi 38 millones de litros
de agua entraron al titanic.
241
00:22:03,278 --> 00:22:06,512
Para llegar a los botes salvavidas
los pasajero de 3ra clase...
242
00:22:06,512 --> 00:22:09,579
...deben atravesar las cubiertas
de 2da y 1ra clase.
243
00:22:12,532 --> 00:22:14,297
Pero las puertas est�n cerradas.
244
00:22:23,548 --> 00:22:26,625
Saber que est�s ah� atrapado
porque eres pobre.
245
00:22:27,225 --> 00:22:30,658
Es el momento en que el miedo
se combinar� con la rabia.
246
00:22:32,016 --> 00:22:35,673
Menos de la mitad de los que estaban
a bordo llegaran a New York.
247
00:22:59,942 --> 00:23:02,974
15 de abril de 1912.
248
00:23:02,974 --> 00:23:03,814
2:28 am
249
00:23:12,722 --> 00:23:15,798
Dos horas y 45 minutos despu�s
de golpear el iceberg.
250
00:23:16,500 --> 00:23:19,221
El titanic, el barco inhundible...
251
00:23:19,750 --> 00:23:21,298
...se hunde.
252
00:23:47,410 --> 00:23:50,017
El pasajero de 3ra clase
Theodore Demolder.
253
00:23:50,017 --> 00:23:52,203
Se aferra a los
restos del barco.
254
00:23:55,999 --> 00:23:57,594
EL agua est� muy fr�a.
255
00:23:59,688 --> 00:24:01,656
Tres grados bajo cero.
256
00:24:06,625 --> 00:24:10,032
Podr�a morir de hipotermia
en 15 minutos.
257
00:24:16,303 --> 00:24:17,035
-Ay�denme!
258
00:24:18,582 --> 00:24:19,363
-Ay�denme!
259
00:24:20,524 --> 00:24:21,556
-�Donde esta?
260
00:24:25,142 --> 00:24:27,719
Pero Demolder es uno
de los afortunados.
261
00:24:27,719 --> 00:24:29,160
-Vamos t�malo!
262
00:24:37,610 --> 00:24:39,957
Tres d�as despu�s, llega a New York.
263
00:24:42,079 --> 00:24:45,969
Conseguir� un trabajo en la f�brica de Ford, en Detroit.
264
00:24:48,765 --> 00:24:50,984
La cl�sica historia de un inmigrante.
265
00:24:58,389 --> 00:25:01,811
1503 personas entre pasajeros y tripulaci�n...
266
00:25:02,209 --> 00:25:03,921
...nunca llegaron a New York.
267
00:25:07,343 --> 00:25:09,160
Cuando el Titanic choco
contra ese iceberg...
268
00:25:09,535 --> 00:25:12,924
...desencadeno un largo
periodo de reevaluaci�n...
269
00:25:13,268 --> 00:25:14,758
...en nuestra fe hacia
la tecnolog�a..
270
00:25:14,758 --> 00:25:18,792
No creo que tengamos
el mismo optimismo...
271
00:25:18,792 --> 00:25:20,130
...o la misma confianza que antes...
272
00:25:20,469 --> 00:25:24,005
...en que la tecnolog�a este all� para
atender nuestras necesidades.
273
00:25:29,534 --> 00:25:32,315
En la ciudad de New York, una de
las maravillas de la naturaleza...
274
00:25:32,580 --> 00:25:34,220
...est� a punto de ser dominada.
275
00:25:36,237 --> 00:25:37,877
El inventor Charles Goodyear.
276
00:25:41,308 --> 00:25:45,375
Decidido, obsesionado
y en banca rota.
277
00:25:46,782 --> 00:25:48,220
Desde una cocina normal...
278
00:25:48,474 --> 00:25:52,053
...dar� inicio a una de las
revoluciones en el transporte.
279
00:25:56,225 --> 00:25:59,801
Los ind�genas del amazonas los
han usado durante siglos.
280
00:26:00,782 --> 00:26:03,204
Extrayendo una savia
blanca de los �rboles.
281
00:26:04,439 --> 00:26:05,226
Los llaman:
282
00:26:05,533 --> 00:26:07,174
"Cauchu".
283
00:26:09,050 --> 00:26:10,485
El caucho.
284
00:26:12,097 --> 00:26:17,100
El caucho es uno de los menos
preciados milagros de la naturaleza.
285
00:26:18,175 --> 00:26:20,970
Acompa�a al carb�n, acero y bronce.
286
00:26:21,953 --> 00:26:24,359
Se ha convertido en ese elixir...
287
00:26:24,359 --> 00:26:26,864
...que nos ha permitido expandirnos
m�s all� de los limites.
288
00:26:29,623 --> 00:26:33,187
El caucho no es vol�til en su estado natural.
289
00:26:34,518 --> 00:26:36,171
Se derrite con el calor.
290
00:26:37,998 --> 00:26:39,794
Se rompe con el frio.
291
00:26:43,185 --> 00:26:45,908
Goodyear intento alterar
su estructura qu�mica.
292
00:26:47,451 --> 00:26:49,170
Para hacerlo m�s el�stico.
293
00:26:50,123 --> 00:26:51,499
Y m�s �til.
294
00:26:55,451 --> 00:26:58,919
Goodyear es uno de esos personajes
exc�ntricos e interesantes.
295
00:26:59,472 --> 00:27:02,363
Que estaba completamente
obsesionado con una idea.
296
00:27:03,987 --> 00:27:06,284
Durante 5 a�os, nada sucedi�.
297
00:27:10,438 --> 00:27:12,708
Sus deudas lo llevan a la c�rcel.
298
00:27:14,861 --> 00:27:17,110
Su familia vive de limosnas.
299
00:27:20,052 --> 00:27:23,659
Pero Goodyear cree que tiene
inspiraci�n divina.
300
00:27:29,416 --> 00:27:32,837
No hay cosa m�s deseada,
tan importante...
301
00:27:33,118 --> 00:27:35,589
...m�s necesaria para el
bienestar del hombre...
302
00:27:35,821 --> 00:27:38,837
...que hacer del caucho est� disponible
para ser usado por el hombre.
303
00:27:43,024 --> 00:27:45,148
Hasta que da un gran paso adelante.
304
00:27:45,455 --> 00:27:46,974
Le agrega azufre.
305
00:27:56,878 --> 00:27:57,878
El resultado...
306
00:27:57,878 --> 00:28:01,245
...un material tan resistente
como el cuero pero flexible.
307
00:28:06,877 --> 00:28:08,330
Llama al proceso:
308
00:28:08,611 --> 00:28:10,146
"Vulcanizaci�n".
309
00:28:10,146 --> 00:28:12,534
Por el Dios romano del fuego.
310
00:28:16,290 --> 00:28:19,731
Invirti� su fortuna muchas veces,
quedo en bancarrota muchas veces...
311
00:28:19,731 --> 00:28:21,432
...pero nunca se dio por vencido...
312
00:28:21,771 --> 00:28:24,479
...ante la idea de que eso
cambiaria al mundo.
313
00:28:24,479 --> 00:28:26,523
Y ten�a toda la raz�n.
314
00:28:27,883 --> 00:28:31,052
Casi todas las m�quinas de la
revoluci�n industrial...
315
00:28:31,052 --> 00:28:33,583
...dependen de accesorios
y sellos de caucho.
316
00:28:34,681 --> 00:28:37,099
Para que resistan la
presi�n del vapor.
317
00:28:39,196 --> 00:28:43,100
600 piezas de un Ford Modelo T,
est�n hechos de caucho.
318
00:28:45,708 --> 00:28:50,261
La humanidad es capaz de viajar m�s lejos
y m�s r�pido que nunca.
319
00:28:53,271 --> 00:28:55,583
La demanda de caucho se dispara.
320
00:29:01,272 --> 00:29:04,387
A 10 mil kil�metros del
hogar de Goodyear...
321
00:29:05,668 --> 00:29:07,086
...esta �frica.
322
00:29:07,491 --> 00:29:11,709
Una de las �reas con recursos naturales
m�s grandes del mundo.
323
00:29:14,772 --> 00:29:15,867
El Congo.
324
00:29:16,366 --> 00:29:18,928
2.231.000 kil�metros
cuadrados.
325
00:29:20,319 --> 00:29:22,507
M�s de 2 mil millones
de planta de caucho.
326
00:29:29,437 --> 00:29:31,522
Bajo un terrible dominio
colonial.
327
00:29:34,896 --> 00:29:36,647
El coraz�n de la oscuridad.
328
00:29:41,444 --> 00:29:45,756
Pero un hombre resistir�
y cambiara el destino de �frica.
329
00:29:45,998 --> 00:29:47,903
Nsala Wala.
330
00:29:51,249 --> 00:29:52,238
Cauchero.
331
00:29:52,718 --> 00:29:53,595
Esposo.
332
00:29:54,327 --> 00:29:55,766
Hombre de familia.
333
00:30:00,238 --> 00:30:01,515
Alice Harris.
334
00:30:04,899 --> 00:30:05,758
Activista.
335
00:30:06,443 --> 00:30:07,603
Reformista.
336
00:30:08,833 --> 00:30:11,227
Una misionera bautista de Gran Breta�a.
337
00:30:17,194 --> 00:30:18,569
Nsala no la conoce.
338
00:30:19,356 --> 00:30:21,261
Pero no tiene a quien m�s acudir.
339
00:30:21,681 --> 00:30:24,277
Quiere que el mundo sepa
que lleva consigo.
340
00:30:34,663 --> 00:30:36,038
-�Que sucedi�?
341
00:30:49,725 --> 00:30:52,357
La mano y el pie de su hija.
342
00:30:55,434 --> 00:30:58,101
El d�a anterior su pueblo fue atacado.
343
00:30:59,740 --> 00:31:01,912
Su esposa e hija fueron masacradas.
344
00:31:05,819 --> 00:31:07,761
-Voy a ayudarte �de acuerdo?
345
00:31:08,337 --> 00:31:09,818
-D�jame ayudarte.
346
00:31:16,899 --> 00:31:18,509
Durante 19 a�os...
347
00:31:18,977 --> 00:31:20,596
...el rey Leopoldo de B�lgica...
348
00:31:20,898 --> 00:31:24,456
...ha gobernado el Congo como
si fuese su finca particular.
349
00:31:27,819 --> 00:31:29,975
Millones de personas han sido
forzadas a sacar caucho.
350
00:31:31,830 --> 00:31:34,020
Los beneficios enriquecen
al rey.
351
00:31:35,363 --> 00:31:39,751
Como nadie lo estaba viendo,
lo exploto...
352
00:31:40,227 --> 00:31:42,370
...como exploto a la gente.
353
00:31:46,134 --> 00:31:51,431
Cualquier cosa pod�a ocurrir,
y lamentablemente ocurri� de todo.
354
00:31:54,900 --> 00:31:57,024
Cuando los trabajadores no
alcanzaban su cuota...
355
00:31:57,775 --> 00:31:59,199
...el chicote.
356
00:32:01,385 --> 00:32:04,027
Un l�tigo hecho de piel de Hipop�tamo.
357
00:32:07,066 --> 00:32:09,294
10 millones de Congoleses
murieron...
358
00:32:09,574 --> 00:32:12,343
...en 15 a�os bajo el mandato
de Leopoldo.
359
00:32:13,093 --> 00:32:14,919
Un genocidio en �frica.
360
00:32:21,745 --> 00:32:23,982
-Debes ponerla mucho m�s cerca.
361
00:32:23,982 --> 00:32:27,676
Alice Harris expondr� la brutalidad
del r�gimen de Leopoldo.
362
00:32:28,821 --> 00:32:30,608
Y cambiara la opini�n publica.
363
00:32:33,202 --> 00:32:36,436
Una fotograf�a que cambiara
a la humanidad.
364
00:32:43,781 --> 00:32:47,004
Provincia de Baringa,
noreste del Congo.
365
00:32:51,405 --> 00:32:54,724
Una tierra bajo el dominio del
rey Leopoldo de B�lgica.
366
00:32:57,214 --> 00:32:59,419
La misionera brit�nica
Alice Harris...
367
00:32:59,419 --> 00:33:02,438
...utilizara el poder de la
comunicaci�n masiva...
368
00:33:02,667 --> 00:33:04,247
...para revelar una terrible verdad.
369
00:33:09,188 --> 00:33:10,831
Un cat�logo de horror.
370
00:33:12,214 --> 00:33:15,822
-Nuestras madres, padres,
hermanas, hermanos.
371
00:33:16,621 --> 00:33:19,622
-Han sido asesinados en
masa por el caucho.
372
00:33:20,730 --> 00:33:23,979
-No importa lo duro que trabajemos,
sufrimos.
373
00:33:25,400 --> 00:33:28,121
-Sufrimos cada d�a.
374
00:33:34,327 --> 00:33:36,932
Es un relato que se repite
a lo largo de la historia.
375
00:33:38,432 --> 00:33:41,559
Las fuerzas coloniales atacan
a la poblaci�n nativa.
376
00:33:41,867 --> 00:33:43,679
Y saquean las riquezas del planeta.
377
00:33:50,946 --> 00:33:54,446
Atrocidades perpetradas lejos
de miradas indiscretas.
378
00:34:03,007 --> 00:34:05,937
Harris quiere cambiar eso.
379
00:34:09,621 --> 00:34:12,684
Ella le dir� al mundo lo que esta
sucediendo en el Congo.
380
00:34:13,730 --> 00:34:16,528
Rutinariamente los ni�os
eran mutilados...
381
00:34:16,528 --> 00:34:18,947
...como advertencia para
los dem�s aldeanos.
382
00:34:19,852 --> 00:34:21,070
El arma de Harris...
383
00:34:21,070 --> 00:34:23,362
La c�mara fotogr�fica.
384
00:34:25,377 --> 00:34:26,771
Por primera vez...
385
00:34:26,771 --> 00:34:29,870
...la humanidad puede capturar
im�genes de nuestro mundo.
386
00:34:30,572 --> 00:34:32,974
Reproduci�ndolas y compartirlas.
387
00:34:34,394 --> 00:34:37,347
Las primeras c�maras pesaron 50 kilos.
388
00:34:41,161 --> 00:34:44,721
Para el 1900 eran m�s peque�as,
port�tiles...
389
00:34:45,333 --> 00:34:48,580
...y estaban en manos de 2 millones
de aficionados.
390
00:34:52,854 --> 00:34:55,853
La invenci�n de la
fotograf�a y los medios...
391
00:34:55,853 --> 00:34:58,109
...para que llegaran al p�blico.
392
00:34:58,766 --> 00:35:02,533
Ten�an m�s poder de lo que
los inventores so�aron.
393
00:35:07,000 --> 00:35:10,625
Las fotos no desaparecen
aunque parpadees.
394
00:35:11,952 --> 00:35:16,657
Porque puedes verlas
una y otra vez.
395
00:35:18,895 --> 00:35:22,344
Harris toma cientos de fotograf�as
en el Congo.
396
00:35:26,579 --> 00:35:29,716
Son publicadas en peri�dicos
de todo el mundo.
397
00:35:29,716 --> 00:35:31,924
Impactando a millones
de lectores.
398
00:35:33,360 --> 00:35:35,249
Incluyendo a Mark Twain.
399
00:35:37,653 --> 00:35:39,831
Si tan solo pudi�semos traer
a casa esa imagen...
400
00:35:39,831 --> 00:35:42,052
...a la mente del pueblo.
401
00:35:42,303 --> 00:35:44,826
Se alzar�an para destruir
ese viejo...
402
00:35:44,826 --> 00:35:47,945
...y brutal tr�fico de
carne humana.
403
00:35:50,992 --> 00:35:54,456
Twain se une a la asociaci�n de
reforma del Congo...
404
00:35:54,665 --> 00:35:56,956
...para hacer campa�a en
contra de las atrocidades.
405
00:36:01,458 --> 00:36:05,520
Escribe panfletos y los ilustra
con la fotos de Harris.
406
00:36:08,430 --> 00:36:10,710
Tan solo una mirada lo que hab�a
sucedido a esa gente...
407
00:36:10,915 --> 00:36:13,981
...en el Congo a trav�s de
las fotograf�as que ella tomo.
408
00:36:13,981 --> 00:36:19,978
Pudo comunicar tan
ampliamente y tan horriblemente...
409
00:36:21,103 --> 00:36:24,321
...que transformo la opini�n p�blica..
410
00:36:25,100 --> 00:36:26,799
Y cambio a la sociedad.
411
00:36:27,769 --> 00:36:31,286
La campa�a obliga al rey Leopoldo
abandonar el Congo....
412
00:36:32,831 --> 00:36:34,755
...y el comercio de caucho.
413
00:36:36,172 --> 00:36:37,474
Los medios de comunicaci�n...
414
00:36:37,940 --> 00:36:40,316
...un nuevo poder
en un mundo moderno.
415
00:36:42,158 --> 00:36:45,394
La clave para iluminar los puntos
m�s oscuros del planeta.
416
00:36:47,141 --> 00:36:49,562
La expresi�n de que una imagen
vale m�s que mil palabras...
417
00:36:49,923 --> 00:36:52,072
...es una aproximaci�n
418
00:36:52,507 --> 00:36:56,988
Una fotograf�a una buena fotograf�a
vale mucho m�s que eso.
419
00:37:04,785 --> 00:37:08,191
Mientas en �frica, la gente
desaf�a el dominio colonial.
420
00:37:08,961 --> 00:37:12,035
En Europa las potencias
est�n en guerra.
421
00:37:13,530 --> 00:37:16,327
La producci�n en masa significa
producci�n de m�s armas...
422
00:37:16,611 --> 00:37:18,342
...m�s letales que nunca.
423
00:37:22,420 --> 00:37:27,327
El ob�s dispara 200 proyectiles
de 90 kilos a m�s de 15 kil�metros.
424
00:37:29,014 --> 00:37:32,805
La ametralladora dispara m�s de
500 balas por minuto.
425
00:37:35,476 --> 00:37:38,732
El tanque, un caballo met�lico
de 40 toneladas.
426
00:37:47,900 --> 00:37:49,843
Durante la primera
guerra mundial...
427
00:37:50,260 --> 00:37:52,874
...murieron 8 millones
de personas.
428
00:38:02,783 --> 00:38:04,486
Pero un tercio de esas muertes...
429
00:38:04,721 --> 00:38:06,987
...no son provocadas por las
armas del hombre.
430
00:38:13,644 --> 00:38:15,487
Son por enfermedades.
431
00:38:16,416 --> 00:38:20,160
Hay una lucha tan antigua como la vida
de los microbios y el ser humano.
432
00:38:24,455 --> 00:38:26,581
Esta guerra ha sido la
guerra invisible.
433
00:38:26,581 --> 00:38:28,977
No podemos verlos son
muy peque�os.
434
00:38:32,174 --> 00:38:35,798
Pero en conjuntos son bastante
inteligentes y astutos.
435
00:38:41,846 --> 00:38:45,112
Ahora un hombre se enfrentara
a las bacterias.
436
00:38:47,206 --> 00:38:51,005
En una lucha desesperada para
salvar millones de vidas.
437
00:38:57,630 --> 00:39:00,954
Primera guerra mundial,
norte de Francia.
438
00:39:02,613 --> 00:39:04,734
Esperanza de vida en el frente:
439
00:39:05,396 --> 00:39:06,828
6 semanas.
440
00:39:13,681 --> 00:39:17,519
Pero en los peores momentos surgen
lo mejor de la humanidad.
441
00:39:23,048 --> 00:39:25,317
Alexander Fleming.
442
00:39:28,581 --> 00:39:30,536
Un m�dico del ejercito Escoces.
443
00:39:30,738 --> 00:39:32,695
Elogiado por su valor.
444
00:39:34,393 --> 00:39:36,111
No es cirujano ni medico...
445
00:39:37,549 --> 00:39:39,505
...si no un nuevo tipo de especialista.
446
00:39:42,470 --> 00:39:44,192
Un bacteri�logo.
447
00:39:47,208 --> 00:39:50,315
En una b�squeda para tratar
no los s�ntomas de una enfermedad...
448
00:39:52,784 --> 00:39:54,369
... si no lo que la origina.
449
00:39:57,958 --> 00:39:59,415
Fue a trav�s de su necesidad
completamente...
450
00:39:59,707 --> 00:40:02,850
...obsesiva de entender lo que
ocurr�a en su laboratorio.
451
00:40:03,219 --> 00:40:05,794
Que se top� con el avance
mas importante...
452
00:40:06,125 --> 00:40:08,242
...entre los estudiosos de la
ciencia humana.
453
00:40:08,632 --> 00:40:11,684
Fleming ve morir innecesariamente.
454
00:40:12,069 --> 00:40:14,198
No por balas y esquirlas.
455
00:40:15,071 --> 00:40:17,664
Sino por heridas infectadas
por bacterias.
456
00:40:22,648 --> 00:40:26,529
100 billones de bacterias habitan
en el cuerpo humano.
457
00:40:27,633 --> 00:40:30,422
10 veces m�s que el numero
de c�lulas humanas.
458
00:40:31,183 --> 00:40:34,366
Microorganismos que se
alimentan de tejido vivo.
459
00:40:38,145 --> 00:40:40,098
La mayor�a son inofensivas...
460
00:40:40,578 --> 00:40:43,141
...pero algunas especies
liberan toxinas...
461
00:40:43,608 --> 00:40:45,151
...da�inas para el sistema
inmunol�gico.
462
00:40:45,391 --> 00:40:47,012
Y propagan enfermedades.
463
00:40:52,002 --> 00:40:54,098
Las bacterias han matado
m�s personas...
464
00:40:54,098 --> 00:40:56,283
...que todas las guerras de la
historia juntas.
465
00:41:14,239 --> 00:41:16,645
Para la �poca de la 1ra guerra,
los m�dicos se dieron cuenta...
466
00:41:16,888 --> 00:41:20,021
... que exist�a una relaci�n entre
las bacterias y la enfermedad.
467
00:41:21,457 --> 00:41:23,800
Pero no pod�an evitar la propagaci�n
de la infecci�n.
468
00:41:32,829 --> 00:41:34,330
Intentaron y probaron
una cura...
469
00:41:35,549 --> 00:41:39,602
Eliminar el tejido y sumergirlo
en un antis�ptico.
470
00:41:41,258 --> 00:41:42,830
�cido carb�nico.
471
00:41:48,374 --> 00:41:50,018
Un intercambio mortal.
472
00:41:53,954 --> 00:41:56,030
El �cido desinfecta las heridas.
473
00:41:56,391 --> 00:41:59,120
Pero tambi�n ataca a los
gl�bulos blancos.
474
00:42:00,511 --> 00:42:03,714
La defensa natural del cuerpo humano
contra las bacterias.
475
00:42:13,621 --> 00:42:16,200
Imaginen estar junto a un soldado...
476
00:42:16,463 --> 00:42:18,920
...que tiene un corte peque�o
que f�cilmente tratable.
477
00:42:19,358 --> 00:42:22,329
Y sin embargo ver como la gangrena
se come la pierna.
478
00:42:24,652 --> 00:42:28,110
La mayor�a no sobrevivir�a a heridas
leves debido a la infecci�n.
479
00:42:33,432 --> 00:42:36,919
Fleming cara a cara con el enemigo.
480
00:42:41,262 --> 00:42:43,839
�l sabe que las bacterias
est�n matando a millones.
481
00:42:44,283 --> 00:42:47,936
Ahora inicia una batalla de
10 a�os para detenerlas.
482
00:42:50,026 --> 00:42:54,908
Me consum� en el deseo de descubrir
despu�s de toda esta lucha...
483
00:42:55,175 --> 00:42:57,735
...algo que acabase con
estos microbios.
484
00:43:14,652 --> 00:43:17,221
Londres, 1928.
485
00:43:17,765 --> 00:43:19,353
La guerra habr�a terminado.
486
00:43:19,353 --> 00:43:22,137
Y Fleming es un m�dico civil.
487
00:43:22,703 --> 00:43:24,731
Trabaja en el laboratorio
de un hospital.
488
00:43:25,055 --> 00:43:27,714
Haciendo pruebas en muestra
de tejido infectado.
489
00:43:35,337 --> 00:43:37,337
Y despu�s de tantos callejones
sin salidas...
490
00:43:37,767 --> 00:43:40,013
...un descubrimiento fruto
de la casualidad.
491
00:43:49,617 --> 00:43:52,570
Una muestra que se dej� abierta
durante dos semanas...
492
00:43:53,023 --> 00:43:54,573
...se contamina.
493
00:43:58,012 --> 00:43:59,932
Adentro crece un hongo.
494
00:44:01,653 --> 00:44:05,194
Produciendo una sustancia que detiene a las bacterias.
495
00:44:07,649 --> 00:44:11,057
En lugar de multiplicarse los microbios se rompen y mueren.
496
00:44:13,827 --> 00:44:16,509
Esa sustancia es la penicilina.
497
00:44:18,447 --> 00:44:20,606
Cuando me levante poco
despu�s del amanecer...
498
00:44:20,606 --> 00:44:23,055
...no planeaba revolucionar
la medicina.
499
00:44:24,141 --> 00:44:27,074
Pero supongo que eso es
lo que exactamente he hecho.
500
00:44:28,631 --> 00:44:30,183
En los 15 a�os siguientes...
501
00:44:30,420 --> 00:44:33,561
...la penicilina salva
1 mill�n de vidas al a�o.
502
00:44:34,610 --> 00:44:36,155
Un medicamento milagroso.
503
00:44:36,648 --> 00:44:38,684
El primer anti-bi�tico del mundo.
504
00:44:40,170 --> 00:44:44,557
Hoy d�a producimos 45 mil toneladas cada a�o.
505
00:44:45,729 --> 00:44:49,385
Imaginen un mundo sin antibi�ticos
antes del invento de Fleming.
506
00:44:49,654 --> 00:44:51,266
Un mundo en que las
madres temen...
507
00:44:51,266 --> 00:44:54,139
...por las vidas de sus hijos porque
muchos han muertos.
508
00:44:57,182 --> 00:45:00,359
Una de cada tres personas que
podr�an estar oyendo mi voz...
509
00:45:00,359 --> 00:45:02,594
...y viendo mi rostro estar�an muertos...
510
00:45:02,799 --> 00:45:05,895
...si no fuera por los antibi�ticos
de Fleming.
511
00:45:08,681 --> 00:45:10,288
Medicina para millones.
512
00:45:10,851 --> 00:45:13,919
En un mundo formado por
la producci�n en masa.
513
00:45:20,263 --> 00:45:22,292
Desde la primera
guerra industrial...
514
00:45:22,761 --> 00:45:25,967
...la humanidad se adentro
en la era moderna.
515
00:45:29,180 --> 00:45:31,031
La innovaci�n a toda marcha.
516
00:45:34,713 --> 00:45:39,326
La vida y la muerte a escalas de
a velocidades sin precedentes.
517
00:45:42,743 --> 00:45:47,183
Pero ahora tenemos el poder de
eliminar a nuestra especie...
518
00:45:51,681 --> 00:45:54,032
...o cambiarla para siempre.
41446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.