All language subtitles for History.Ch.Mankind.The.Story.of.All.of.Us.11of12.Speed.DVDrip.XviD,AC3.MVGroup.org-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,856 --> 00:00:09,726 Somos innovadores. 2 00:00:10,152 --> 00:00:11,388 Inventores. 3 00:00:16,838 --> 00:00:19,637 Transformamos los recursos de nuestro planeta... 4 00:00:19,982 --> 00:00:21,733 ...en nuevas energ�as. 5 00:00:41,235 --> 00:00:43,142 Pero a medida que la vida se acelera... 6 00:00:43,640 --> 00:00:45,976 ...hay nuevos peligros. 7 00:00:47,522 --> 00:00:50,413 Y los mayores logros de la humanidad. 8 00:00:54,124 --> 00:00:56,879 En medio del caos de un planeta imperdonable. 9 00:00:57,539 --> 00:00:59,261 La mayor�a de las especies desaparecer�n. 10 00:00:59,802 --> 00:01:00,822 Pero para una... 11 00:01:01,209 --> 00:01:03,664 ...todas las piezas encajaran 12 00:01:05,506 --> 00:01:08,116 Y una serie de llaves abrir�n el paso... 13 00:01:08,801 --> 00:01:10,761 ...para que la humanidad triunfe. 14 00:01:12,567 --> 00:01:14,711 Esta es nuestra historia.... 15 00:01:15,130 --> 00:01:17,879 ...la historia de todos nosotros. 16 00:01:24,636 --> 00:01:26,396 Richmond ,Virginia. 17 00:01:27,085 --> 00:01:29,616 Abril de 1865. 18 00:01:31,099 --> 00:01:33,794 El punto m�s �lgido de la guerra civil de EE.UU. 19 00:01:34,834 --> 00:01:38,121 Las tropas de la uni�n rodean la capital de los confederados. 20 00:01:46,289 --> 00:01:49,917 Pero los confederados deciden no defender su ciudad. 21 00:01:52,852 --> 00:01:55,290 Su plan es evacuar. 22 00:01:55,526 --> 00:01:56,684 Reagruparse. 23 00:01:56,885 --> 00:01:58,742 Y seguir luchando. 24 00:02:06,900 --> 00:02:10,038 Las ordenes fueron transmitidas a dos j�venes soldados. 25 00:02:13,324 --> 00:02:15,130 El capit�n William Herring. 26 00:02:15,826 --> 00:02:18,165 Y el ayudante Linden Ken. 27 00:02:21,495 --> 00:02:22,890 Sin saberlo... 28 00:02:24,061 --> 00:02:27,092 ...llevaran a la guerra a un repentino final. 29 00:02:37,109 --> 00:02:39,026 La guerra civil estadounidense. 30 00:02:39,929 --> 00:02:42,702 La historia m�s sangrienta de la historia de ese pa�s. 31 00:02:43,715 --> 00:02:45,978 Murieron 600 mil ciudadanos. 32 00:02:47,745 --> 00:02:51,476 M�s que en las dos guerras mundiales juntas. 33 00:02:53,599 --> 00:02:54,990 Pero en la era moderna... 34 00:02:55,913 --> 00:02:58,403 La clave para el �xito de la humanidad... 35 00:02:59,103 --> 00:03:00,711 ...es la producci�n en masa. 36 00:03:03,588 --> 00:03:04,963 Ahora las guerras las ganan... 37 00:03:05,249 --> 00:03:07,900 ...quienes sepan aprovechar el poder de la industria. 38 00:03:09,339 --> 00:03:11,799 Lo cual le da a la uni�n una gran ventaja. 39 00:03:15,617 --> 00:03:18,547 4 de cada 5 f�bricas est�n en el norte. 40 00:03:19,586 --> 00:03:22,309 Construyen 25 veces mas armas. 41 00:03:23,146 --> 00:03:25,382 6 veces m�s municiones. 42 00:03:34,400 --> 00:03:36,290 La gran mayor�a de los sure�os... 43 00:03:36,290 --> 00:03:38,247 ...a�n mantienen un estilo de vida rural. 44 00:03:38,609 --> 00:03:40,165 Basado en la agricultura. 45 00:03:41,339 --> 00:03:44,384 Aplastado por el poder�o industrial del norte. 46 00:03:47,423 --> 00:03:49,169 Est�n al borde de la derrota. 47 00:03:52,398 --> 00:03:54,724 Richmond , su ultimo basti�n... 48 00:03:56,308 --> 00:03:57,883 ...abandonado. 49 00:04:04,442 --> 00:04:05,820 Herring y Ken... 50 00:04:06,040 --> 00:04:09,588 ...tienen la intenci�n de quemar el articulo m�s preciado del sur. 51 00:04:10,006 --> 00:04:12,021 El tabaco. 52 00:04:13,247 --> 00:04:15,717 Y destruir comida y suministros. 53 00:04:16,397 --> 00:04:18,899 Todo aquello que pueda serle �til a las tropas de la uni�n. 54 00:04:30,454 --> 00:04:34,864 Espera un segundo, acabo de luchar para proteger esta ciudad... 55 00:04:35,689 --> 00:04:40,722 �y ahora quieres que la haga cenizas? �Est�s loco? 56 00:04:45,359 --> 00:04:48,445 El impacto y el horror que ocasionaba esta idea... 57 00:04:48,701 --> 00:04:50,391 ...debi� haber sido la cosa m�s terrible. 58 00:04:50,687 --> 00:04:52,110 Y luego viene la pregunta: 59 00:04:52,437 --> 00:04:57,687 �Sigues las ordenes e incendias lo que has defendido, o lo dejas as�? 60 00:05:05,206 --> 00:05:06,926 -�Realmente vamos hacerlo? 61 00:05:27,892 --> 00:05:30,921 Los confederados quieren destruir los almacenes. 62 00:05:31,438 --> 00:05:35,831 Para dejar intacto a Richmond lista para su regreso. 63 00:05:43,361 --> 00:05:45,751 Richmond es un concepto, una creencia. 64 00:05:46,359 --> 00:05:51,003 Mientras Richmond exista, existe la confederaci�n. 65 00:05:56,394 --> 00:05:59,366 Pero el incendio se propaga. 66 00:06:02,673 --> 00:06:04,874 Se queman mil edificios. 67 00:06:09,516 --> 00:06:11,891 Explotan los dep�sitos de municiones. 68 00:06:15,772 --> 00:06:17,716 Los confederados arrasaron... 69 00:06:18,758 --> 00:06:20,401 ...su propia ciudad. 70 00:06:22,778 --> 00:06:25,384 Es apocal�ptico es la �nica manera de describirlo. 71 00:06:25,587 --> 00:06:29,120 Los confederados dejan una capital en llamas, 72 00:06:29,324 --> 00:06:30,531 Una capital en ruinas... 73 00:06:30,810 --> 00:06:34,164 ...una idea en ruinas, un sistema pol�tico en ruinas. 74 00:06:34,667 --> 00:06:35,779 Es el final. 75 00:06:38,837 --> 00:06:42,525 Seis d�as despu�s, el sur se rinde. 76 00:06:44,920 --> 00:06:48,358 Termina la primera guerra industrial del mundo. 77 00:06:55,029 --> 00:06:58,383 Ahora los hombres y maquinas que lucharon la guerra... 78 00:06:58,383 --> 00:07:00,070 ...luchan por una nueva causa. 79 00:07:02,651 --> 00:07:04,054 El progreso. 80 00:07:07,818 --> 00:07:09,899 Una explosi�n de tecnolog�a. 81 00:07:14,629 --> 00:07:16,156 El hombre el fabricante de herramientas... 82 00:07:16,359 --> 00:07:18,485 ...se lanza a era moderna. 83 00:07:21,027 --> 00:07:22,823 El periodo que sigui� a la guerra civil. 84 00:07:22,823 --> 00:07:25,915 Fue una �poca de gran optimismo. 85 00:07:26,352 --> 00:07:30,074 En la que la gente adopto la idea del progreso como nunca antes. 86 00:07:30,334 --> 00:07:33,950 Crey� que todo pod�a ser m�s grande, mas r�pido y mejor. 87 00:07:36,997 --> 00:07:40,359 Cada dos d�as sal�a un articulo en los diarios... 88 00:07:40,359 --> 00:07:43,100 ...sobre un nuevo y extraordinario invento. 89 00:07:43,100 --> 00:07:47,769 Una nueva tecnolog�a, un nuevo avance que estaba por descubrir. 90 00:07:49,051 --> 00:07:50,366 Tan solo en EE.UU... 91 00:07:50,754 --> 00:07:54,680 ...400.000 patentes en 40 a�os. 92 00:07:55,770 --> 00:07:58,835 Nuevos inventos producidos en masa. 93 00:08:15,627 --> 00:08:18,624 Piezas id�nticas fabricadas por separado. 94 00:08:19,609 --> 00:08:21,802 Unidas en la l�nea de producci�n. 95 00:08:23,001 --> 00:08:25,304 Gran volumen a bajo costo. 96 00:08:28,844 --> 00:08:31,594 Alrededor del mundo una reacci�n en cadena. 97 00:08:33,242 --> 00:08:36,188 La expansi�n industrial crece en un 700% 98 00:08:37,783 --> 00:08:40,892 La producci�n en masa se propago en America del norte y Europa. 99 00:08:42,079 --> 00:08:44,471 Luego se extendi� a este, hacia Asia. 100 00:08:46,976 --> 00:08:48,582 Jap�n. 101 00:08:49,563 --> 00:08:53,224 Por 200 a�os aislada del resto del mundo. 102 00:08:57,110 --> 00:09:01,207 Un estilo de vida medieval aislado del occidente. 103 00:09:05,375 --> 00:09:08,274 Pero incluso aqu� llegara el cambio. 104 00:09:09,647 --> 00:09:11,976 Una barber�a en viejo Tokio. 105 00:09:13,975 --> 00:09:18,014 Un hombre ayudara a Jap�n a llegar a era moderna. 106 00:09:18,798 --> 00:09:20,655 Iwasaki Yataro. 107 00:09:23,695 --> 00:09:27,128 Visionario, reformista, samur�i. 108 00:09:32,785 --> 00:09:34,898 Decidido a abrazar el futuro. 109 00:09:38,890 --> 00:09:41,719 Cortara los v�nculos con el pasado. 110 00:09:45,320 --> 00:09:49,032 Los samur�is han gobernado Jap�n durante 600 a�os. 111 00:09:52,203 --> 00:09:53,614 Una clase guerrera... 112 00:09:56,882 --> 00:10:00,968 ...que vive y muere por la espada. 113 00:10:03,022 --> 00:10:05,158 Durante los cientos de a�os... 114 00:10:05,483 --> 00:10:09,001 ...que Jap�n mantuvo cerradas sus puertas al mundo. 115 00:10:10,193 --> 00:10:15,373 El culto al samur�i alcanzo un estatus muy m�stico. 116 00:10:15,678 --> 00:10:17,624 Y en el coraz�n de todo esto... 117 00:10:18,094 --> 00:10:20,283 ...estaba la veneraci�n a la espada. 118 00:10:37,265 --> 00:10:40,703 El alma de todo guerrero esta en su espada. 119 00:10:47,863 --> 00:10:50,014 Hecha de acero forjado. 120 00:10:51,042 --> 00:10:53,455 32 mil capas. 121 00:10:54,484 --> 00:10:58,177 Cada una de 254 nan�metros de grosor. 122 00:10:59,639 --> 00:11:03,689 Suficientemente afilada para cortar 5 cuerpos humanos a la vez. 123 00:11:17,694 --> 00:11:20,181 Pero el antiguo sistema feudal de los samur�is... 124 00:11:20,181 --> 00:11:23,429 ...mantiene a Jap�n en el pasado. 125 00:11:43,238 --> 00:11:46,583 Iwasaki miembro de una antigua familia samur�i. 126 00:11:50,196 --> 00:11:52,565 Rechazara el antiguo orden... 127 00:11:53,731 --> 00:11:56,107 ...y se corta su coleta. 128 00:12:04,446 --> 00:12:06,869 Tradicionalmente se le corta en la derrota. 129 00:12:09,967 --> 00:12:12,555 Un acto de humillaci�n. 130 00:12:17,338 --> 00:12:20,313 Para Iwasaki es la liberaci�n. 131 00:12:30,179 --> 00:12:32,792 Entra a la barber�a como samur�i... 132 00:12:36,120 --> 00:12:38,587 ...y sale como un empresario. 133 00:12:43,261 --> 00:12:45,511 1884. 134 00:12:45,511 --> 00:12:48,291 Iwasaki alquila un viejo astillero. 135 00:12:49,687 --> 00:12:52,070 La base de su compa��a. 136 00:12:52,610 --> 00:12:55,179 Mitsubishi. 137 00:12:55,496 --> 00:12:57,836 La experiencia que fabricaba espadas... 138 00:12:58,320 --> 00:12:59,669 ...har� barcos... 139 00:13:00,591 --> 00:13:02,066 ...de acero. 140 00:13:04,883 --> 00:13:08,462 Una aleaci�n de hierro y carbono, perfeccionada durante siglos. 141 00:13:08,774 --> 00:13:11,602 El acero es un metal hecho por el hombre. 142 00:13:14,171 --> 00:13:17,244 Mil veces m�s fuerte que el hierro puro. 143 00:13:18,872 --> 00:13:23,824 Hoy en d�a utilizamos 1300 millones de toneladas al a�o. 144 00:13:26,012 --> 00:13:30,712 Lo suficiente para construir el edificio Empire State 20 mil veces. 145 00:13:35,129 --> 00:13:37,674 Iwasaki recluta expertos de occidente... 146 00:13:37,674 --> 00:13:40,316 ...para aprender los secretos de la industria moderna. 147 00:13:42,346 --> 00:13:44,928 Al inyectarle ox�geno al hierro fundido... 148 00:13:45,443 --> 00:13:48,644 ...es posible hacer el acero mil veces m�s r�pido. 149 00:13:52,614 --> 00:13:54,337 En poco m�s de un siglo... 150 00:13:54,337 --> 00:13:57,746 ...Mitsubishi se convierte en la empresa m�s grande del mundo... 151 00:13:58,077 --> 00:14:01,254 Construyendo barcos, aviones y autos. 152 00:14:07,761 --> 00:14:09,917 La primera naci�n industrial de Asia... 153 00:14:10,157 --> 00:14:13,665 ...se desarrolla m�s r�pidos que otro pa�ses del mundo. 154 00:14:17,826 --> 00:14:19,404 Jap�n aprende en una d�cada... 155 00:14:19,404 --> 00:14:22,027 ...lo que a occidente le tomo un siglo desarrollar. 156 00:14:26,026 --> 00:14:29,124 Hoy en d�a es la 3ra naci�n m�s rica del planeta. 157 00:14:33,822 --> 00:14:37,899 A 3000 km de ah�, en Belfast Irlanda. 158 00:14:39,776 --> 00:14:42,790 Los trabajadores construyen una estructura de acero gigantesca. 159 00:14:45,124 --> 00:14:47,620 Un monumento a la ambici�n de la �poca. 160 00:14:51,134 --> 00:14:53,356 Dos mil l�minas de acero. 161 00:14:55,087 --> 00:14:57,090 Tres millones de remaches. 162 00:15:02,496 --> 00:15:04,573 275 metros de largo. 163 00:15:06,423 --> 00:15:08,648 46 mil toneladas. 164 00:15:13,341 --> 00:15:16,791 El objeto movible m�s largo del planeta. 165 00:15:18,464 --> 00:15:20,463 Y no puede hundirse. 166 00:15:31,039 --> 00:15:33,575 14 de Abril de 1912. 167 00:15:34,039 --> 00:15:36,400 Buque del correo real "Titanic". 168 00:15:36,400 --> 00:15:37,990 Con destino a Nueva York. 169 00:15:41,916 --> 00:15:44,989 La humanidad puso su fe en la tecnolog�a. 170 00:15:50,366 --> 00:15:51,427 A bordo... 171 00:15:51,916 --> 00:15:53,963 ...un sistema de mensajes en clave morse. 172 00:15:54,760 --> 00:15:56,604 El tel�grafo inal�mbrico. 173 00:16:01,781 --> 00:16:03,759 El operador es Jack Phillips. 174 00:16:05,463 --> 00:16:06,931 25 a�os. 175 00:16:06,931 --> 00:16:08,964 Experto en comunicaciones. 176 00:16:10,181 --> 00:16:14,182 El jugara un papel en el desastre mas famoso de la humanidad. 177 00:16:18,728 --> 00:16:20,384 9:40 pm. 178 00:16:20,905 --> 00:16:24,433 Un advertencia del barco a vapor "Mesaba" que est� a 13 km por delante. 179 00:16:26,228 --> 00:16:30,553 "Vi muchos t�mpanos de hielo y un gran n�mero de icebergs" 180 00:16:31,303 --> 00:16:32,740 "Adem�s de campos de hielos... 181 00:16:32,944 --> 00:16:34,960 ...el clima bien, despejado" 182 00:16:36,553 --> 00:16:39,786 Un mensaje invisible enviado con la velocidad de la luz. 183 00:16:43,000 --> 00:16:46,020 Las ondas de radio han sido generadas por las estrellas y los planetas... 184 00:16:46,251 --> 00:16:47,985 ...durante miles de millones de a�os. 185 00:16:49,540 --> 00:16:54,397 Ahora los f�sicos utilizan las corrientes el�ctricas para producirlas a su voluntad. 186 00:16:55,502 --> 00:16:57,406 El c�digo morse. 187 00:16:58,750 --> 00:17:01,522 Donde antes nos comunic�bamos cara a cara... 188 00:17:02,048 --> 00:17:05,971 ...ahora podemos enviarnos mensajes de un extremo al otro del planeta. 189 00:17:08,889 --> 00:17:10,357 A bordo del Titanic: 190 00:17:10,877 --> 00:17:14,139 1316 pasajeros. 191 00:17:18,449 --> 00:17:22,026 M�s de la mitad hacinados en las cabinas de 3ra clase. 192 00:17:31,005 --> 00:17:32,870 Hombres como Theodore Demolder. 193 00:17:36,755 --> 00:17:40,474 Un campesino que sue�a con una nueva vida en un nuevo mundo. 194 00:17:45,004 --> 00:17:47,411 Dejo a su esposa e hijos en Europa. 195 00:17:49,552 --> 00:17:50,474 Su boleto... 196 00:17:50,474 --> 00:17:52,994 ...el equivalente al ingreso de un a�o. 197 00:17:55,474 --> 00:17:57,789 Lo asombroso de los seres humanos es que nunca estamos satisfechos. 198 00:17:58,051 --> 00:18:00,349 Nos encanta arriesgarnos, siempre estamos explorando. 199 00:18:00,885 --> 00:18:02,885 Y no importa lo buena que sea la vida... 200 00:18:03,115 --> 00:18:04,771 ...siempre haremos el esfuerzo por saber... 201 00:18:05,110 --> 00:18:07,663 ...que hay detr�s de la siguiente monta�a o la siguiente esquina. 202 00:18:09,807 --> 00:18:13,287 Con la producci�n en masa, llega el transporte en masa. 203 00:18:14,849 --> 00:18:18,819 Los barcos de vapor aportan a la mayor migraci�n en la historia de la humanidad. 204 00:18:20,637 --> 00:18:25,568 En medio siglo 1 de cada 20 personas en el planeta emigra. 205 00:18:26,219 --> 00:18:28,262 El destino m�s popular... 206 00:18:28,897 --> 00:18:30,386 ...del otro lado del Atl�ntico: 207 00:18:31,323 --> 00:18:32,886 EE.UU. 208 00:18:34,401 --> 00:18:36,854 Cien barcos a la semana llegan a Nueva York. 209 00:18:40,187 --> 00:18:43,872 26 millones de personas emigran a EE.UU. 210 00:18:46,725 --> 00:18:50,633 Dejaban sus hogares con muy poco dinero en sus bolsillos. 211 00:18:51,352 --> 00:18:54,975 Con un sue�o, el sue�o de venir a EE.UU.... 212 00:18:55,358 --> 00:18:59,636 ...para empezar una nueva vida y quiz�s alg�n d�a... 213 00:18:59,636 --> 00:19:02,537 ...poder convertirse en uno de esos hombres ricos... 214 00:19:02,537 --> 00:19:03,689 ...de primera clase. 215 00:19:09,579 --> 00:19:11,426 11:40 PM 216 00:19:17,338 --> 00:19:20,665 Mientras los pasajeros duermen, Jack Phillips est� ocupado... 217 00:19:21,074 --> 00:19:24,404 ...enviando mensajes personales de los pasajeros de primera clase. 218 00:19:26,102 --> 00:19:28,842 La advertencia de iceberg no llega al puesto de mando. 219 00:19:32,275 --> 00:19:35,833 Pero el barco m�s grande del mundo, va a 22 nudos y medio. 220 00:19:36,724 --> 00:19:38,474 Casi a toda m�quina. 221 00:19:41,256 --> 00:19:44,070 Viajaba a una velocidad mayor a la que deb�a. 222 00:19:44,397 --> 00:19:46,596 Y atravesaba un campo minado... 223 00:19:46,878 --> 00:19:50,646 ... hecho por la naturaleza de hielo, mucho hielo. 224 00:19:56,732 --> 00:19:57,978 -�Iceberg adelante! 225 00:19:57,978 --> 00:19:59,516 -�Detengan las maquinas! 226 00:20:36,167 --> 00:20:38,885 Las cabinas de 3ra clase son las primeras en inundarse. 227 00:20:48,718 --> 00:20:52,218 El iceberg le arranca los remaches a todas las l�minas de acero. 228 00:20:52,218 --> 00:20:54,108 Y abre seis agujeros. 229 00:21:09,484 --> 00:21:11,706 La nueva se�al internacional de auxilio: 230 00:21:12,983 --> 00:21:13,733 S.O.S 231 00:21:16,550 --> 00:21:19,857 -SOS, SOS, el Titanic requiere de atenci�n de inmediata. 232 00:21:19,857 --> 00:21:22,830 -Vengan de inmediato chocamos contra un iceberg, nos hundimos! 233 00:21:29,081 --> 00:21:31,437 A 16 km de all�, otro barco: 234 00:21:31,437 --> 00:21:32,809 "El californiano" 235 00:21:33,157 --> 00:21:35,165 Lo suficientemente cerca para salvar vidas. 236 00:21:36,108 --> 00:21:40,687 Pero su operador el�ctrico apago el tel�grafo y se fue a dormir... 237 00:21:41,238 --> 00:21:42,721 ...15 minutos antes. 238 00:21:47,152 --> 00:21:49,903 Seis compartimientos herm�ticos... 239 00:21:50,248 --> 00:21:51,435 ...se inundaron. 240 00:21:53,685 --> 00:21:57,955 Casi 38 millones de litros de agua entraron al titanic. 241 00:22:03,278 --> 00:22:06,512 Para llegar a los botes salvavidas los pasajero de 3ra clase... 242 00:22:06,512 --> 00:22:09,579 ...deben atravesar las cubiertas de 2da y 1ra clase. 243 00:22:12,532 --> 00:22:14,297 Pero las puertas est�n cerradas. 244 00:22:23,548 --> 00:22:26,625 Saber que est�s ah� atrapado porque eres pobre. 245 00:22:27,225 --> 00:22:30,658 Es el momento en que el miedo se combinar� con la rabia. 246 00:22:32,016 --> 00:22:35,673 Menos de la mitad de los que estaban a bordo llegaran a New York. 247 00:22:59,942 --> 00:23:02,974 15 de abril de 1912. 248 00:23:02,974 --> 00:23:03,814 2:28 am 249 00:23:12,722 --> 00:23:15,798 Dos horas y 45 minutos despu�s de golpear el iceberg. 250 00:23:16,500 --> 00:23:19,221 El titanic, el barco inhundible... 251 00:23:19,750 --> 00:23:21,298 ...se hunde. 252 00:23:47,410 --> 00:23:50,017 El pasajero de 3ra clase Theodore Demolder. 253 00:23:50,017 --> 00:23:52,203 Se aferra a los restos del barco. 254 00:23:55,999 --> 00:23:57,594 EL agua est� muy fr�a. 255 00:23:59,688 --> 00:24:01,656 Tres grados bajo cero. 256 00:24:06,625 --> 00:24:10,032 Podr�a morir de hipotermia en 15 minutos. 257 00:24:16,303 --> 00:24:17,035 -Ay�denme! 258 00:24:18,582 --> 00:24:19,363 -Ay�denme! 259 00:24:20,524 --> 00:24:21,556 -�Donde esta? 260 00:24:25,142 --> 00:24:27,719 Pero Demolder es uno de los afortunados. 261 00:24:27,719 --> 00:24:29,160 -Vamos t�malo! 262 00:24:37,610 --> 00:24:39,957 Tres d�as despu�s, llega a New York. 263 00:24:42,079 --> 00:24:45,969 Conseguir� un trabajo en la f�brica de Ford, en Detroit. 264 00:24:48,765 --> 00:24:50,984 La cl�sica historia de un inmigrante. 265 00:24:58,389 --> 00:25:01,811 1503 personas entre pasajeros y tripulaci�n... 266 00:25:02,209 --> 00:25:03,921 ...nunca llegaron a New York. 267 00:25:07,343 --> 00:25:09,160 Cuando el Titanic choco contra ese iceberg... 268 00:25:09,535 --> 00:25:12,924 ...desencadeno un largo periodo de reevaluaci�n... 269 00:25:13,268 --> 00:25:14,758 ...en nuestra fe hacia la tecnolog�a.. 270 00:25:14,758 --> 00:25:18,792 No creo que tengamos el mismo optimismo... 271 00:25:18,792 --> 00:25:20,130 ...o la misma confianza que antes... 272 00:25:20,469 --> 00:25:24,005 ...en que la tecnolog�a este all� para atender nuestras necesidades. 273 00:25:29,534 --> 00:25:32,315 En la ciudad de New York, una de las maravillas de la naturaleza... 274 00:25:32,580 --> 00:25:34,220 ...est� a punto de ser dominada. 275 00:25:36,237 --> 00:25:37,877 El inventor Charles Goodyear. 276 00:25:41,308 --> 00:25:45,375 Decidido, obsesionado y en banca rota. 277 00:25:46,782 --> 00:25:48,220 Desde una cocina normal... 278 00:25:48,474 --> 00:25:52,053 ...dar� inicio a una de las revoluciones en el transporte. 279 00:25:56,225 --> 00:25:59,801 Los ind�genas del amazonas los han usado durante siglos. 280 00:26:00,782 --> 00:26:03,204 Extrayendo una savia blanca de los �rboles. 281 00:26:04,439 --> 00:26:05,226 Los llaman: 282 00:26:05,533 --> 00:26:07,174 "Cauchu". 283 00:26:09,050 --> 00:26:10,485 El caucho. 284 00:26:12,097 --> 00:26:17,100 El caucho es uno de los menos preciados milagros de la naturaleza. 285 00:26:18,175 --> 00:26:20,970 Acompa�a al carb�n, acero y bronce. 286 00:26:21,953 --> 00:26:24,359 Se ha convertido en ese elixir... 287 00:26:24,359 --> 00:26:26,864 ...que nos ha permitido expandirnos m�s all� de los limites. 288 00:26:29,623 --> 00:26:33,187 El caucho no es vol�til en su estado natural. 289 00:26:34,518 --> 00:26:36,171 Se derrite con el calor. 290 00:26:37,998 --> 00:26:39,794 Se rompe con el frio. 291 00:26:43,185 --> 00:26:45,908 Goodyear intento alterar su estructura qu�mica. 292 00:26:47,451 --> 00:26:49,170 Para hacerlo m�s el�stico. 293 00:26:50,123 --> 00:26:51,499 Y m�s �til. 294 00:26:55,451 --> 00:26:58,919 Goodyear es uno de esos personajes exc�ntricos e interesantes. 295 00:26:59,472 --> 00:27:02,363 Que estaba completamente obsesionado con una idea. 296 00:27:03,987 --> 00:27:06,284 Durante 5 a�os, nada sucedi�. 297 00:27:10,438 --> 00:27:12,708 Sus deudas lo llevan a la c�rcel. 298 00:27:14,861 --> 00:27:17,110 Su familia vive de limosnas. 299 00:27:20,052 --> 00:27:23,659 Pero Goodyear cree que tiene inspiraci�n divina. 300 00:27:29,416 --> 00:27:32,837 No hay cosa m�s deseada, tan importante... 301 00:27:33,118 --> 00:27:35,589 ...m�s necesaria para el bienestar del hombre... 302 00:27:35,821 --> 00:27:38,837 ...que hacer del caucho est� disponible para ser usado por el hombre. 303 00:27:43,024 --> 00:27:45,148 Hasta que da un gran paso adelante. 304 00:27:45,455 --> 00:27:46,974 Le agrega azufre. 305 00:27:56,878 --> 00:27:57,878 El resultado... 306 00:27:57,878 --> 00:28:01,245 ...un material tan resistente como el cuero pero flexible. 307 00:28:06,877 --> 00:28:08,330 Llama al proceso: 308 00:28:08,611 --> 00:28:10,146 "Vulcanizaci�n". 309 00:28:10,146 --> 00:28:12,534 Por el Dios romano del fuego. 310 00:28:16,290 --> 00:28:19,731 Invirti� su fortuna muchas veces, quedo en bancarrota muchas veces... 311 00:28:19,731 --> 00:28:21,432 ...pero nunca se dio por vencido... 312 00:28:21,771 --> 00:28:24,479 ...ante la idea de que eso cambiaria al mundo. 313 00:28:24,479 --> 00:28:26,523 Y ten�a toda la raz�n. 314 00:28:27,883 --> 00:28:31,052 Casi todas las m�quinas de la revoluci�n industrial... 315 00:28:31,052 --> 00:28:33,583 ...dependen de accesorios y sellos de caucho. 316 00:28:34,681 --> 00:28:37,099 Para que resistan la presi�n del vapor. 317 00:28:39,196 --> 00:28:43,100 600 piezas de un Ford Modelo T, est�n hechos de caucho. 318 00:28:45,708 --> 00:28:50,261 La humanidad es capaz de viajar m�s lejos y m�s r�pido que nunca. 319 00:28:53,271 --> 00:28:55,583 La demanda de caucho se dispara. 320 00:29:01,272 --> 00:29:04,387 A 10 mil kil�metros del hogar de Goodyear... 321 00:29:05,668 --> 00:29:07,086 ...esta �frica. 322 00:29:07,491 --> 00:29:11,709 Una de las �reas con recursos naturales m�s grandes del mundo. 323 00:29:14,772 --> 00:29:15,867 El Congo. 324 00:29:16,366 --> 00:29:18,928 2.231.000 kil�metros cuadrados. 325 00:29:20,319 --> 00:29:22,507 M�s de 2 mil millones de planta de caucho. 326 00:29:29,437 --> 00:29:31,522 Bajo un terrible dominio colonial. 327 00:29:34,896 --> 00:29:36,647 El coraz�n de la oscuridad. 328 00:29:41,444 --> 00:29:45,756 Pero un hombre resistir� y cambiara el destino de �frica. 329 00:29:45,998 --> 00:29:47,903 Nsala Wala. 330 00:29:51,249 --> 00:29:52,238 Cauchero. 331 00:29:52,718 --> 00:29:53,595 Esposo. 332 00:29:54,327 --> 00:29:55,766 Hombre de familia. 333 00:30:00,238 --> 00:30:01,515 Alice Harris. 334 00:30:04,899 --> 00:30:05,758 Activista. 335 00:30:06,443 --> 00:30:07,603 Reformista. 336 00:30:08,833 --> 00:30:11,227 Una misionera bautista de Gran Breta�a. 337 00:30:17,194 --> 00:30:18,569 Nsala no la conoce. 338 00:30:19,356 --> 00:30:21,261 Pero no tiene a quien m�s acudir. 339 00:30:21,681 --> 00:30:24,277 Quiere que el mundo sepa que lleva consigo. 340 00:30:34,663 --> 00:30:36,038 -�Que sucedi�? 341 00:30:49,725 --> 00:30:52,357 La mano y el pie de su hija. 342 00:30:55,434 --> 00:30:58,101 El d�a anterior su pueblo fue atacado. 343 00:30:59,740 --> 00:31:01,912 Su esposa e hija fueron masacradas. 344 00:31:05,819 --> 00:31:07,761 -Voy a ayudarte �de acuerdo? 345 00:31:08,337 --> 00:31:09,818 -D�jame ayudarte. 346 00:31:16,899 --> 00:31:18,509 Durante 19 a�os... 347 00:31:18,977 --> 00:31:20,596 ...el rey Leopoldo de B�lgica... 348 00:31:20,898 --> 00:31:24,456 ...ha gobernado el Congo como si fuese su finca particular. 349 00:31:27,819 --> 00:31:29,975 Millones de personas han sido forzadas a sacar caucho. 350 00:31:31,830 --> 00:31:34,020 Los beneficios enriquecen al rey. 351 00:31:35,363 --> 00:31:39,751 Como nadie lo estaba viendo, lo exploto... 352 00:31:40,227 --> 00:31:42,370 ...como exploto a la gente. 353 00:31:46,134 --> 00:31:51,431 Cualquier cosa pod�a ocurrir, y lamentablemente ocurri� de todo. 354 00:31:54,900 --> 00:31:57,024 Cuando los trabajadores no alcanzaban su cuota... 355 00:31:57,775 --> 00:31:59,199 ...el chicote. 356 00:32:01,385 --> 00:32:04,027 Un l�tigo hecho de piel de Hipop�tamo. 357 00:32:07,066 --> 00:32:09,294 10 millones de Congoleses murieron... 358 00:32:09,574 --> 00:32:12,343 ...en 15 a�os bajo el mandato de Leopoldo. 359 00:32:13,093 --> 00:32:14,919 Un genocidio en �frica. 360 00:32:21,745 --> 00:32:23,982 -Debes ponerla mucho m�s cerca. 361 00:32:23,982 --> 00:32:27,676 Alice Harris expondr� la brutalidad del r�gimen de Leopoldo. 362 00:32:28,821 --> 00:32:30,608 Y cambiara la opini�n publica. 363 00:32:33,202 --> 00:32:36,436 Una fotograf�a que cambiara a la humanidad. 364 00:32:43,781 --> 00:32:47,004 Provincia de Baringa, noreste del Congo. 365 00:32:51,405 --> 00:32:54,724 Una tierra bajo el dominio del rey Leopoldo de B�lgica. 366 00:32:57,214 --> 00:32:59,419 La misionera brit�nica Alice Harris... 367 00:32:59,419 --> 00:33:02,438 ...utilizara el poder de la comunicaci�n masiva... 368 00:33:02,667 --> 00:33:04,247 ...para revelar una terrible verdad. 369 00:33:09,188 --> 00:33:10,831 Un cat�logo de horror. 370 00:33:12,214 --> 00:33:15,822 -Nuestras madres, padres, hermanas, hermanos. 371 00:33:16,621 --> 00:33:19,622 -Han sido asesinados en masa por el caucho. 372 00:33:20,730 --> 00:33:23,979 -No importa lo duro que trabajemos, sufrimos. 373 00:33:25,400 --> 00:33:28,121 -Sufrimos cada d�a. 374 00:33:34,327 --> 00:33:36,932 Es un relato que se repite a lo largo de la historia. 375 00:33:38,432 --> 00:33:41,559 Las fuerzas coloniales atacan a la poblaci�n nativa. 376 00:33:41,867 --> 00:33:43,679 Y saquean las riquezas del planeta. 377 00:33:50,946 --> 00:33:54,446 Atrocidades perpetradas lejos de miradas indiscretas. 378 00:34:03,007 --> 00:34:05,937 Harris quiere cambiar eso. 379 00:34:09,621 --> 00:34:12,684 Ella le dir� al mundo lo que esta sucediendo en el Congo. 380 00:34:13,730 --> 00:34:16,528 Rutinariamente los ni�os eran mutilados... 381 00:34:16,528 --> 00:34:18,947 ...como advertencia para los dem�s aldeanos. 382 00:34:19,852 --> 00:34:21,070 El arma de Harris... 383 00:34:21,070 --> 00:34:23,362 La c�mara fotogr�fica. 384 00:34:25,377 --> 00:34:26,771 Por primera vez... 385 00:34:26,771 --> 00:34:29,870 ...la humanidad puede capturar im�genes de nuestro mundo. 386 00:34:30,572 --> 00:34:32,974 Reproduci�ndolas y compartirlas. 387 00:34:34,394 --> 00:34:37,347 Las primeras c�maras pesaron 50 kilos. 388 00:34:41,161 --> 00:34:44,721 Para el 1900 eran m�s peque�as, port�tiles... 389 00:34:45,333 --> 00:34:48,580 ...y estaban en manos de 2 millones de aficionados. 390 00:34:52,854 --> 00:34:55,853 La invenci�n de la fotograf�a y los medios... 391 00:34:55,853 --> 00:34:58,109 ...para que llegaran al p�blico. 392 00:34:58,766 --> 00:35:02,533 Ten�an m�s poder de lo que los inventores so�aron. 393 00:35:07,000 --> 00:35:10,625 Las fotos no desaparecen aunque parpadees. 394 00:35:11,952 --> 00:35:16,657 Porque puedes verlas una y otra vez. 395 00:35:18,895 --> 00:35:22,344 Harris toma cientos de fotograf�as en el Congo. 396 00:35:26,579 --> 00:35:29,716 Son publicadas en peri�dicos de todo el mundo. 397 00:35:29,716 --> 00:35:31,924 Impactando a millones de lectores. 398 00:35:33,360 --> 00:35:35,249 Incluyendo a Mark Twain. 399 00:35:37,653 --> 00:35:39,831 Si tan solo pudi�semos traer a casa esa imagen... 400 00:35:39,831 --> 00:35:42,052 ...a la mente del pueblo. 401 00:35:42,303 --> 00:35:44,826 Se alzar�an para destruir ese viejo... 402 00:35:44,826 --> 00:35:47,945 ...y brutal tr�fico de carne humana. 403 00:35:50,992 --> 00:35:54,456 Twain se une a la asociaci�n de reforma del Congo... 404 00:35:54,665 --> 00:35:56,956 ...para hacer campa�a en contra de las atrocidades. 405 00:36:01,458 --> 00:36:05,520 Escribe panfletos y los ilustra con la fotos de Harris. 406 00:36:08,430 --> 00:36:10,710 Tan solo una mirada lo que hab�a sucedido a esa gente... 407 00:36:10,915 --> 00:36:13,981 ...en el Congo a trav�s de las fotograf�as que ella tomo. 408 00:36:13,981 --> 00:36:19,978 Pudo comunicar tan ampliamente y tan horriblemente... 409 00:36:21,103 --> 00:36:24,321 ...que transformo la opini�n p�blica.. 410 00:36:25,100 --> 00:36:26,799 Y cambio a la sociedad. 411 00:36:27,769 --> 00:36:31,286 La campa�a obliga al rey Leopoldo abandonar el Congo.... 412 00:36:32,831 --> 00:36:34,755 ...y el comercio de caucho. 413 00:36:36,172 --> 00:36:37,474 Los medios de comunicaci�n... 414 00:36:37,940 --> 00:36:40,316 ...un nuevo poder en un mundo moderno. 415 00:36:42,158 --> 00:36:45,394 La clave para iluminar los puntos m�s oscuros del planeta. 416 00:36:47,141 --> 00:36:49,562 La expresi�n de que una imagen vale m�s que mil palabras... 417 00:36:49,923 --> 00:36:52,072 ...es una aproximaci�n 418 00:36:52,507 --> 00:36:56,988 Una fotograf�a una buena fotograf�a vale mucho m�s que eso. 419 00:37:04,785 --> 00:37:08,191 Mientas en �frica, la gente desaf�a el dominio colonial. 420 00:37:08,961 --> 00:37:12,035 En Europa las potencias est�n en guerra. 421 00:37:13,530 --> 00:37:16,327 La producci�n en masa significa producci�n de m�s armas... 422 00:37:16,611 --> 00:37:18,342 ...m�s letales que nunca. 423 00:37:22,420 --> 00:37:27,327 El ob�s dispara 200 proyectiles de 90 kilos a m�s de 15 kil�metros. 424 00:37:29,014 --> 00:37:32,805 La ametralladora dispara m�s de 500 balas por minuto. 425 00:37:35,476 --> 00:37:38,732 El tanque, un caballo met�lico de 40 toneladas. 426 00:37:47,900 --> 00:37:49,843 Durante la primera guerra mundial... 427 00:37:50,260 --> 00:37:52,874 ...murieron 8 millones de personas. 428 00:38:02,783 --> 00:38:04,486 Pero un tercio de esas muertes... 429 00:38:04,721 --> 00:38:06,987 ...no son provocadas por las armas del hombre. 430 00:38:13,644 --> 00:38:15,487 Son por enfermedades. 431 00:38:16,416 --> 00:38:20,160 Hay una lucha tan antigua como la vida de los microbios y el ser humano. 432 00:38:24,455 --> 00:38:26,581 Esta guerra ha sido la guerra invisible. 433 00:38:26,581 --> 00:38:28,977 No podemos verlos son muy peque�os. 434 00:38:32,174 --> 00:38:35,798 Pero en conjuntos son bastante inteligentes y astutos. 435 00:38:41,846 --> 00:38:45,112 Ahora un hombre se enfrentara a las bacterias. 436 00:38:47,206 --> 00:38:51,005 En una lucha desesperada para salvar millones de vidas. 437 00:38:57,630 --> 00:39:00,954 Primera guerra mundial, norte de Francia. 438 00:39:02,613 --> 00:39:04,734 Esperanza de vida en el frente: 439 00:39:05,396 --> 00:39:06,828 6 semanas. 440 00:39:13,681 --> 00:39:17,519 Pero en los peores momentos surgen lo mejor de la humanidad. 441 00:39:23,048 --> 00:39:25,317 Alexander Fleming. 442 00:39:28,581 --> 00:39:30,536 Un m�dico del ejercito Escoces. 443 00:39:30,738 --> 00:39:32,695 Elogiado por su valor. 444 00:39:34,393 --> 00:39:36,111 No es cirujano ni medico... 445 00:39:37,549 --> 00:39:39,505 ...si no un nuevo tipo de especialista. 446 00:39:42,470 --> 00:39:44,192 Un bacteri�logo. 447 00:39:47,208 --> 00:39:50,315 En una b�squeda para tratar no los s�ntomas de una enfermedad... 448 00:39:52,784 --> 00:39:54,369 ... si no lo que la origina. 449 00:39:57,958 --> 00:39:59,415 Fue a trav�s de su necesidad completamente... 450 00:39:59,707 --> 00:40:02,850 ...obsesiva de entender lo que ocurr�a en su laboratorio. 451 00:40:03,219 --> 00:40:05,794 Que se top� con el avance mas importante... 452 00:40:06,125 --> 00:40:08,242 ...entre los estudiosos de la ciencia humana. 453 00:40:08,632 --> 00:40:11,684 Fleming ve morir innecesariamente. 454 00:40:12,069 --> 00:40:14,198 No por balas y esquirlas. 455 00:40:15,071 --> 00:40:17,664 Sino por heridas infectadas por bacterias. 456 00:40:22,648 --> 00:40:26,529 100 billones de bacterias habitan en el cuerpo humano. 457 00:40:27,633 --> 00:40:30,422 10 veces m�s que el numero de c�lulas humanas. 458 00:40:31,183 --> 00:40:34,366 Microorganismos que se alimentan de tejido vivo. 459 00:40:38,145 --> 00:40:40,098 La mayor�a son inofensivas... 460 00:40:40,578 --> 00:40:43,141 ...pero algunas especies liberan toxinas... 461 00:40:43,608 --> 00:40:45,151 ...da�inas para el sistema inmunol�gico. 462 00:40:45,391 --> 00:40:47,012 Y propagan enfermedades. 463 00:40:52,002 --> 00:40:54,098 Las bacterias han matado m�s personas... 464 00:40:54,098 --> 00:40:56,283 ...que todas las guerras de la historia juntas. 465 00:41:14,239 --> 00:41:16,645 Para la �poca de la 1ra guerra, los m�dicos se dieron cuenta... 466 00:41:16,888 --> 00:41:20,021 ... que exist�a una relaci�n entre las bacterias y la enfermedad. 467 00:41:21,457 --> 00:41:23,800 Pero no pod�an evitar la propagaci�n de la infecci�n. 468 00:41:32,829 --> 00:41:34,330 Intentaron y probaron una cura... 469 00:41:35,549 --> 00:41:39,602 Eliminar el tejido y sumergirlo en un antis�ptico. 470 00:41:41,258 --> 00:41:42,830 �cido carb�nico. 471 00:41:48,374 --> 00:41:50,018 Un intercambio mortal. 472 00:41:53,954 --> 00:41:56,030 El �cido desinfecta las heridas. 473 00:41:56,391 --> 00:41:59,120 Pero tambi�n ataca a los gl�bulos blancos. 474 00:42:00,511 --> 00:42:03,714 La defensa natural del cuerpo humano contra las bacterias. 475 00:42:13,621 --> 00:42:16,200 Imaginen estar junto a un soldado... 476 00:42:16,463 --> 00:42:18,920 ...que tiene un corte peque�o que f�cilmente tratable. 477 00:42:19,358 --> 00:42:22,329 Y sin embargo ver como la gangrena se come la pierna. 478 00:42:24,652 --> 00:42:28,110 La mayor�a no sobrevivir�a a heridas leves debido a la infecci�n. 479 00:42:33,432 --> 00:42:36,919 Fleming cara a cara con el enemigo. 480 00:42:41,262 --> 00:42:43,839 �l sabe que las bacterias est�n matando a millones. 481 00:42:44,283 --> 00:42:47,936 Ahora inicia una batalla de 10 a�os para detenerlas. 482 00:42:50,026 --> 00:42:54,908 Me consum� en el deseo de descubrir despu�s de toda esta lucha... 483 00:42:55,175 --> 00:42:57,735 ...algo que acabase con estos microbios. 484 00:43:14,652 --> 00:43:17,221 Londres, 1928. 485 00:43:17,765 --> 00:43:19,353 La guerra habr�a terminado. 486 00:43:19,353 --> 00:43:22,137 Y Fleming es un m�dico civil. 487 00:43:22,703 --> 00:43:24,731 Trabaja en el laboratorio de un hospital. 488 00:43:25,055 --> 00:43:27,714 Haciendo pruebas en muestra de tejido infectado. 489 00:43:35,337 --> 00:43:37,337 Y despu�s de tantos callejones sin salidas... 490 00:43:37,767 --> 00:43:40,013 ...un descubrimiento fruto de la casualidad. 491 00:43:49,617 --> 00:43:52,570 Una muestra que se dej� abierta durante dos semanas... 492 00:43:53,023 --> 00:43:54,573 ...se contamina. 493 00:43:58,012 --> 00:43:59,932 Adentro crece un hongo. 494 00:44:01,653 --> 00:44:05,194 Produciendo una sustancia que detiene a las bacterias. 495 00:44:07,649 --> 00:44:11,057 En lugar de multiplicarse los microbios se rompen y mueren. 496 00:44:13,827 --> 00:44:16,509 Esa sustancia es la penicilina. 497 00:44:18,447 --> 00:44:20,606 Cuando me levante poco despu�s del amanecer... 498 00:44:20,606 --> 00:44:23,055 ...no planeaba revolucionar la medicina. 499 00:44:24,141 --> 00:44:27,074 Pero supongo que eso es lo que exactamente he hecho. 500 00:44:28,631 --> 00:44:30,183 En los 15 a�os siguientes... 501 00:44:30,420 --> 00:44:33,561 ...la penicilina salva 1 mill�n de vidas al a�o. 502 00:44:34,610 --> 00:44:36,155 Un medicamento milagroso. 503 00:44:36,648 --> 00:44:38,684 El primer anti-bi�tico del mundo. 504 00:44:40,170 --> 00:44:44,557 Hoy d�a producimos 45 mil toneladas cada a�o. 505 00:44:45,729 --> 00:44:49,385 Imaginen un mundo sin antibi�ticos antes del invento de Fleming. 506 00:44:49,654 --> 00:44:51,266 Un mundo en que las madres temen... 507 00:44:51,266 --> 00:44:54,139 ...por las vidas de sus hijos porque muchos han muertos. 508 00:44:57,182 --> 00:45:00,359 Una de cada tres personas que podr�an estar oyendo mi voz... 509 00:45:00,359 --> 00:45:02,594 ...y viendo mi rostro estar�an muertos... 510 00:45:02,799 --> 00:45:05,895 ...si no fuera por los antibi�ticos de Fleming. 511 00:45:08,681 --> 00:45:10,288 Medicina para millones. 512 00:45:10,851 --> 00:45:13,919 En un mundo formado por la producci�n en masa. 513 00:45:20,263 --> 00:45:22,292 Desde la primera guerra industrial... 514 00:45:22,761 --> 00:45:25,967 ...la humanidad se adentro en la era moderna. 515 00:45:29,180 --> 00:45:31,031 La innovaci�n a toda marcha. 516 00:45:34,713 --> 00:45:39,326 La vida y la muerte a escalas de a velocidades sin precedentes. 517 00:45:42,743 --> 00:45:47,183 Pero ahora tenemos el poder de eliminar a nuestra especie... 518 00:45:51,681 --> 00:45:54,032 ...o cambiarla para siempre. 41446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.