All language subtitles for Ant-Man (2015)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Greetings from Martin's Subs
Please leave rating. Thanks
2
00:00:19,621 --> 00:00:21,148
Stark!
3
00:00:21,541 --> 00:00:22,661
He doesn't seem happy.
4
00:00:22,861 --> 00:00:24,228
Hello, Hank.
5
00:00:25,901 --> 00:00:27,421
You're supposed to be in Moscow.
6
00:00:27,621 --> 00:00:29,387
I took a detour...
7
00:00:30,461 --> 00:00:32,591
Through your defense lab.
8
00:00:33,341 --> 00:00:35,541
Tell me that isn't what
I think it is.
9
00:00:35,741 --> 00:00:39,661
That depends if you think it's
a poor attempt to replicate my work.
10
00:00:39,861 --> 00:00:43,021
Even for this group,
that takes nerve.
11
00:00:43,221 --> 00:00:44,621
You were instructed to go to Russia.
12
00:00:44,821 --> 00:00:46,701
May I remind you, Dr. Pym,
that you're a soldier...
13
00:00:46,901 --> 00:00:47,901
I'm a scientist.
14
00:00:48,101 --> 00:00:49,621
Then act like one.
15
00:00:49,821 --> 00:00:52,261
The Pym Particle is the most
revolutionary science ever developed.
16
00:00:52,461 --> 00:00:53,461
Help us put it to good use.
17
00:00:53,661 --> 00:00:55,941
I let you turn me into your errand boy,
18
00:00:56,141 --> 00:00:57,941
and now you try to steal my research?
19
00:00:58,141 --> 00:01:02,467
If only you'd protected Janet
with such ferocity, Dr. Pym.
20
00:01:04,941 --> 00:01:06,069
Ah...
21
00:01:07,181 --> 00:01:09,151
Easy, Hank.
22
00:01:10,501 --> 00:01:13,021
You mention my wife again
23
00:01:13,221 --> 00:01:15,141
and I'll show you ferocity.
24
00:01:15,341 --> 00:01:16,947
Don't look at me. You said it.
25
00:01:18,021 --> 00:01:20,221
I formally tender my resignation.
26
00:01:20,421 --> 00:01:22,621
We don't accept it. Formally.
27
00:01:22,821 --> 00:01:23,981
Hank,
28
00:01:24,181 --> 00:01:25,781
we need you.
29
00:01:25,981 --> 00:01:28,181
The Pym Particle is a miracle. Please.
30
00:01:28,381 --> 00:01:30,581
Don't let your past determine the future.
31
00:01:30,781 --> 00:01:33,581
As long as I am alive,
32
00:01:33,781 --> 00:01:37,265
nobody will ever get that formula.
33
00:01:43,941 --> 00:01:45,821
We shouldn't let him leave the building.
34
00:01:46,021 --> 00:01:48,101
You've already lied to him.
Now you want to go to war with him?
35
00:01:48,301 --> 00:01:49,701
Yes.
36
00:01:49,901 --> 00:01:52,821
Our scientists haven't come close
to replicating his work.
37
00:01:53,021 --> 00:01:54,941
He just kicked your ass, full-size.
38
00:01:55,141 --> 00:01:58,023
You really want to find out what it's like
when you can't see him coming?
39
00:01:58,741 --> 00:02:00,181
I've known Hank Pym for a long time.
40
00:02:00,381 --> 00:02:01,873
He's no security risk.
41
00:02:04,101 --> 00:02:05,787
Unless we make him one.
42
00:02:44,581 --> 00:02:45,789
You like that?
43
00:02:46,141 --> 00:02:47,141
You like that?
44
00:02:47,341 --> 00:02:48,788
Come get you some now.
45
00:03:00,421 --> 00:03:01,549
You didn't even move.
46
00:03:02,101 --> 00:03:02,941
Nah.
47
00:03:03,141 --> 00:03:05,261
What if I come in on the left side, right?
Just down here.
48
00:03:05,461 --> 00:03:06,464
You see this right here?
49
00:03:15,141 --> 00:03:16,661
I'm gonna miss you, Scott.
50
00:03:16,861 --> 00:03:18,706
I'm gonna miss you, too, Peachy.
51
00:03:20,221 --> 00:03:22,421
Man, you guys got
the weirdest goodbye rituals.
52
00:03:22,621 --> 00:03:24,461
All right, break it up.
53
00:03:24,661 --> 00:03:26,984
Break it up! Break it up!
54
00:03:44,101 --> 00:03:45,261
Scotty!
55
00:03:45,461 --> 00:03:47,101
What's up, man!
56
00:03:47,301 --> 00:03:48,621
Damn! Hey.
57
00:03:48,821 --> 00:03:51,110
Ha-ha! Hey, man.
58
00:03:52,901 --> 00:03:54,141
Hey, what's up with your eye?
59
00:03:54,341 --> 00:03:57,301
Oh. Well, what do you think? Peachy.
It's a going-away present.
60
00:03:57,501 --> 00:03:59,261
Oh, yeah.
I still got my scar from a year ago.
61
00:03:59,461 --> 00:04:01,431
- Oh, yeah.
- Yeah.
62
00:04:02,101 --> 00:04:04,501
You know what? I'm still the only one
who knocked him out.
63
00:04:04,701 --> 00:04:06,865
Well, I definitely didn't.
64
00:04:07,581 --> 00:04:08,821
Thanks for picking me up, brother.
65
00:04:09,021 --> 00:04:11,381
Bro, you think I'm gonna miss
my celly getting out?
66
00:04:11,581 --> 00:04:12,781
Hey, how's your girl, man?
67
00:04:12,981 --> 00:04:14,144
Oh, she left me.
68
00:04:14,501 --> 00:04:17,074
- Oh.
- Yeah, my ma died, too.
69
00:04:18,021 --> 00:04:19,388
And my dad got deported.
70
00:04:20,861 --> 00:04:21,901
But I got the van!
71
00:04:22,101 --> 00:04:23,628
- It's nice.
- Yeah, right?
72
00:04:24,141 --> 00:04:26,381
Thanks for the hook-up, too.
I needed a place to stay.
73
00:04:26,581 --> 00:04:28,741
You wait till you see this couch.
You're gonna be really happy.
74
00:04:28,941 --> 00:04:30,301
You're gonna be on your feet
in no time. Watch.
75
00:04:30,501 --> 00:04:31,821
- I hope so.
- Yeah.
76
00:04:32,021 --> 00:04:34,501
And I gotta introduce you to some
people. Some really skilled people.
77
00:04:34,701 --> 00:04:36,221
- Not interested.
- Yeah, right.
78
00:04:36,421 --> 00:04:38,744
No, I'm serious, man.
I'm not going back.
79
00:04:40,701 --> 00:04:42,181
I got a daughter to take care of.
80
00:04:42,381 --> 00:04:44,461
You know that jobs don't come easy
for ex-cons, right?
81
00:04:44,661 --> 00:04:47,587
Look, man, I got a master's
in electrical engineering, all right?
82
00:04:48,341 --> 00:04:49,504
I'm gonna be fine.
83
00:04:52,901 --> 00:04:54,021
Welcome to Baskin-Robbins.
84
00:04:54,221 --> 00:04:56,101
Would you like to try our
Mango Fruit Blast?
85
00:04:56,301 --> 00:04:57,304
Uh, no, thanks.
86
00:04:57,701 --> 00:05:00,701
Um, I will have...
I'll have a burger, please.
87
00:05:00,901 --> 00:05:03,341
Oh, we don't... We don't make that.
88
00:05:03,541 --> 00:05:06,341
Pretzel. Hot pretzel. Like, mustard...
Do you have mustard dip?
89
00:05:06,541 --> 00:05:08,432
It's ice cream.
Baskin-Robbins.
90
00:05:09,741 --> 00:05:11,950
I'll just do, like,
whatever's hot and fresh.
91
00:05:12,621 --> 00:05:13,501
Dude.
92
00:05:13,701 --> 00:05:15,381
Can I see you in the back, chief?
Pronto.
93
00:05:15,581 --> 00:05:17,187
Sure thing, Dale.
94
00:05:18,141 --> 00:05:21,033
Darby, could you just, uh,
take care of this idiot? Thanks.
95
00:05:24,261 --> 00:05:25,992
- Hey, Dale.
- Come on in.
96
00:05:26,461 --> 00:05:27,749
Pull up some chair.
97
00:05:30,261 --> 00:05:32,301
Three years at San Quentin, huh?
98
00:05:32,501 --> 00:05:33,581
You found out.
99
00:05:33,781 --> 00:05:35,901
Baskin-Robbins always finds out.
100
00:05:36,101 --> 00:05:38,470
Look, I'm sorry, all right?
But I...
101
00:05:38,981 --> 00:05:40,061
No one would hire me.
102
00:05:40,261 --> 00:05:42,581
Breaking and entering. Grand larceny.
103
00:05:42,781 --> 00:05:44,821
Look, I'm sorry.
104
00:05:45,021 --> 00:05:46,381
I don't do it anymore. I just...
105
00:05:46,581 --> 00:05:47,584
Respect.
106
00:05:48,781 --> 00:05:49,741
I couldn't be happier about it.
107
00:05:49,941 --> 00:05:51,261
- Really?
- Yeah.
108
00:05:51,461 --> 00:05:53,261
Thank you. Thank you.
109
00:05:53,461 --> 00:05:55,901
You really stuck it
to those billionaire SOBs.
110
00:05:56,101 --> 00:05:58,501
The more I read about
what you did and stuff...
111
00:05:58,701 --> 00:06:01,101
I'm like, "Wow, I know this guy?
112
00:06:01,301 --> 00:06:03,261
"I'm in charge of this guy?"
113
00:06:03,461 --> 00:06:05,741
Well, I'm very happy in this job,
114
00:06:05,941 --> 00:06:08,101
and I really just appreciate
the opportunity to...
115
00:06:08,301 --> 00:06:09,748
Well, you're fired, of course.
116
00:06:12,181 --> 00:06:13,421
I can't really keep you on.
117
00:06:13,621 --> 00:06:15,181
Wait, what? Fired?
118
00:06:15,381 --> 00:06:16,341
Yeah.
119
00:06:16,541 --> 00:06:18,461
Dale, look, it wasn't a violent crime.
I mean, I'm a good worker.
120
00:06:18,661 --> 00:06:21,421
No, it wasn't a violent crime.
It was a cool crime.
121
00:06:21,621 --> 00:06:22,781
I'll tell you what, though.
122
00:06:22,981 --> 00:06:26,021
This will be totally off the books,
off the records,
123
00:06:26,221 --> 00:06:29,101
but if you want to grab one of those
Mango Fruit Blasts
124
00:06:29,301 --> 00:06:30,501
on your way out the door,
125
00:06:30,701 --> 00:06:33,149
I'll just pretend I didn't see it.
126
00:07:11,701 --> 00:07:13,034
Hey, Scotty. What's up?
127
00:07:13,581 --> 00:07:15,181
I thought you were
supposed to be at work.
128
00:07:15,381 --> 00:07:17,101
I was. I got fired.
129
00:07:17,301 --> 00:07:18,901
Damn. They find out who you are?
130
00:07:19,101 --> 00:07:20,021
Yeah.
131
00:07:20,221 --> 00:07:21,821
Baskin-Robbins
always finds out, bro.
132
00:07:22,021 --> 00:07:23,861
Baskin-Robbins don't play.
133
00:07:24,061 --> 00:07:27,181
- You want some waffles?
- Yeah, I'll take a waffle.
134
00:07:27,381 --> 00:07:28,661
Oh. That's Kurt.
135
00:07:28,861 --> 00:07:31,183
He was Folsom for five years.
He's a wizard on that laptop.
136
00:07:32,141 --> 00:07:34,544
- Nice meet you.
- Yeah. Nice to meet you, too.
137
00:07:35,421 --> 00:07:36,470
Who are you?
138
00:07:36,901 --> 00:07:37,904
Dave.
139
00:07:39,221 --> 00:07:40,793
Nice work on the Vista job.
140
00:07:41,741 --> 00:07:42,901
Vista job, yes.
141
00:07:43,101 --> 00:07:45,461
No, no. I have heard of this robbery.
142
00:07:45,661 --> 00:07:48,901
Well, technically, I didn't rob them.
Robbery involves threat.
143
00:07:49,101 --> 00:07:51,701
I hate violence. I burgled them.
I'm a cat burglar.
144
00:07:51,901 --> 00:07:53,221
You mean you're a pussy.
145
00:07:53,421 --> 00:07:54,381
Yeah.
146
00:07:54,581 --> 00:07:56,301
They were overcharging
the customers, right?
147
00:07:56,501 --> 00:07:57,821
And it added up to millions.
148
00:07:58,021 --> 00:07:59,912
He blows the whistle and he gets fired.
149
00:08:00,461 --> 00:08:01,621
And what does he do?
150
00:08:01,821 --> 00:08:03,621
He hacks into the security system
151
00:08:03,821 --> 00:08:06,381
and transfers millions
back to the people that they stole it from.
152
00:08:06,581 --> 00:08:08,381
Posts all the bank records online.
153
00:08:08,581 --> 00:08:10,743
And he drove the dude's Bentley
into his swimming pool.
154
00:08:13,421 --> 00:08:15,101
What are you doing?
155
00:08:15,301 --> 00:08:16,350
Hmm?
156
00:08:17,181 --> 00:08:19,301
Why are you telling my life story
to these guys?
157
00:08:19,501 --> 00:08:20,661
What do you want?
158
00:08:20,861 --> 00:08:21,741
Okay.
159
00:08:21,941 --> 00:08:24,221
My cousin talked to this guy
two weeks ago
160
00:08:24,421 --> 00:08:26,581
- about this little perfect job.
- No way.
161
00:08:26,781 --> 00:08:29,061
No, no, no. Wait!
This guy... This guy fits your M.O.
162
00:08:29,261 --> 00:08:30,101
No!
163
00:08:30,301 --> 00:08:32,501
I'm finished, man.
I'm not going back to jail.
164
00:08:32,701 --> 00:08:34,621
It's some retired millionaire
living off his golden parachute.
165
00:08:34,821 --> 00:08:36,661
It's a perfect Scott Lang mark!
166
00:08:36,861 --> 00:08:38,945
I don't care. I'm out.
167
00:08:57,701 --> 00:08:58,901
Dr. Pym?
168
00:08:59,101 --> 00:09:01,504
Yes. I'm still alive.
169
00:09:08,581 --> 00:09:09,630
ID?
170
00:09:11,181 --> 00:09:13,151
Perhaps that will suffice.
171
00:09:15,301 --> 00:09:17,385
Very sorry, sir. Please come in.
172
00:09:19,701 --> 00:09:21,671
Is that Hank Pym?
173
00:09:25,741 --> 00:09:27,029
Good morning, Hank.
174
00:09:28,301 --> 00:09:29,181
Hope.
175
00:09:29,381 --> 00:09:31,863
Would it kill you to call me Dad?
176
00:09:32,701 --> 00:09:35,707
Dr. Cross will be so pleased that
you could find the time to join us today.
177
00:09:36,221 --> 00:09:38,191
More like "thrilled."
178
00:09:38,981 --> 00:09:42,661
I was surprised to receive
any kind of invitation from you, Darren.
179
00:09:42,861 --> 00:09:44,141
What's the occasion?
180
00:09:44,341 --> 00:09:46,232
Oh, you'll see. Won't he, Hope?
181
00:09:50,741 --> 00:09:52,427
We're ready for you inside.
182
00:09:53,461 --> 00:09:54,624
Ouch.
183
00:09:55,701 --> 00:09:59,021
I guess some old wounds
never heal, huh?
184
00:09:59,221 --> 00:10:00,907
Don't worry, she's in good hands.
185
00:10:02,701 --> 00:10:04,865
You're in for a treat.
186
00:10:07,381 --> 00:10:11,308
Long time, no see, Dr. Pym.
How's retirement?
187
00:10:11,941 --> 00:10:13,547
How's your face?
188
00:10:16,541 --> 00:10:18,352
After you.
189
00:10:25,941 --> 00:10:29,021
Now, before we start,
I'd like to introduce a very special guest.
190
00:10:29,221 --> 00:10:31,590
This company's founder and my mentor,
191
00:10:32,261 --> 00:10:33,264
Dr. Hank Pym.
192
00:10:48,901 --> 00:10:50,741
When I took over this company
for Dr. Pym,
193
00:10:50,941 --> 00:10:53,061
I immediately started
researching a particle
194
00:10:53,261 --> 00:10:55,901
that could change
the distance between atoms,
195
00:10:56,101 --> 00:10:58,947
while increasing density and strength.
196
00:10:59,421 --> 00:11:02,381
Why this revolutionary idea
remained buried
197
00:11:02,581 --> 00:11:06,741
beneath the dust and cobwebs of
Hank's research, I couldn't tell you.
198
00:11:06,941 --> 00:11:08,741
But just imagine,
199
00:11:08,941 --> 00:11:13,187
a soldier the size of an insect.
200
00:11:16,701 --> 00:11:18,193
The ultimate secret weapon.
201
00:11:30,181 --> 00:11:32,185
An Ant-Man.
202
00:11:33,541 --> 00:11:35,511
That's what they called you.
Right, Hank?
203
00:11:39,861 --> 00:11:41,181
Silly, I know.
204
00:11:41,381 --> 00:11:42,873
Propaganda.
205
00:11:43,301 --> 00:11:45,032
Tales to astonish!
206
00:11:46,501 --> 00:11:48,341
Trumped-up BS to scare the USSR.
207
00:11:48,541 --> 00:11:52,261
Hank, will you tell our guests
what you told me
208
00:11:52,461 --> 00:11:55,990
every single time I asked you,
209
00:11:57,581 --> 00:11:59,941
"Was the Ant-Man real?"
210
00:12:00,141 --> 00:12:01,661
Just a tall tale.
211
00:12:01,861 --> 00:12:02,781
Right.
212
00:12:02,981 --> 00:12:06,066
Because how could anything
so miraculous possibly be real?
213
00:12:16,501 --> 00:12:19,981
Well, I was inspired by the legend
of the Ant-Man.
214
00:12:20,181 --> 00:12:22,901
And with my breakthrough
shrinking inorganic material,
215
00:12:23,101 --> 00:12:26,152
I thought, could it be possible
to shrink a person?
216
00:12:27,021 --> 00:12:28,627
Could that be done?
217
00:12:29,541 --> 00:12:33,434
Well, it's not a legend anymore.
218
00:12:35,061 --> 00:12:36,783
Distinguished guests,
219
00:12:37,141 --> 00:12:40,821
I am proud to present
the end of warfare as we know it.
220
00:12:41,021 --> 00:12:42,832
The Yellowjacket!
221
00:12:48,821 --> 00:12:49,821
Oh, no.
222
00:12:50,021 --> 00:12:53,345
The Yellowjacket is an all-purpose
weapon of war
223
00:12:53,861 --> 00:12:56,301
capable of altering the size of the wearer
224
00:12:56,501 --> 00:12:58,585
for the ultimate combat advantage.
225
00:12:59,261 --> 00:13:00,541
We live in an era
226
00:13:00,741 --> 00:13:02,861
in which the weapons
we use to protect ourselves
227
00:13:03,061 --> 00:13:06,021
are undermined
by constant surveillance.
228
00:13:06,221 --> 00:13:07,952
It's time to return to a simpler age.
229
00:13:08,501 --> 00:13:11,741
One where the powers of freedom
can once again operate openly
230
00:13:11,941 --> 00:13:13,229
to protect their interests.
231
00:13:13,981 --> 00:13:16,021
An all-purpose peace-keeping vessel,
232
00:13:16,221 --> 00:13:18,461
The Yellowjacket
can manage any conflict
233
00:13:18,661 --> 00:13:19,901
on the geopolitical landscape
234
00:13:20,101 --> 00:13:22,061
completely unseen.
235
00:13:22,261 --> 00:13:26,188
Efficient in both preventative measures
and tactical assault.
236
00:13:26,901 --> 00:13:29,381
Practical applications
include surveillance,
237
00:13:29,581 --> 00:13:31,267
industrial sabotage,
238
00:13:32,061 --> 00:13:36,341
and the elimination of obstructions
on the road to peace.
239
00:13:36,541 --> 00:13:37,661
A single Yellowjacket
240
00:13:37,861 --> 00:13:41,584
offers the user unlimited influence
to carry out protective actions.
241
00:13:42,461 --> 00:13:45,061
And, one day soon,
an army of Yellowjackets
242
00:13:45,261 --> 00:13:50,341
will create a sustainable environment
of well-being around the world.
243
00:13:50,541 --> 00:13:52,432
The Yellowjacket.
244
00:13:53,301 --> 00:13:54,873
So, it's a suit?
245
00:13:58,301 --> 00:13:59,901
Don't be crude, Frank.
246
00:14:00,101 --> 00:14:03,232
It's not a suit, it's a vessel.
247
00:14:03,861 --> 00:14:05,061
What's the matter?
You're not impressed?
248
00:14:05,261 --> 00:14:08,021
No, I'm impressed. I'm also concerned.
249
00:14:08,221 --> 00:14:11,101
Imagine what our enemies
could do with this tech.
250
00:14:11,301 --> 00:14:13,741
We should have a longer conversation
about that, Frank.
251
00:14:13,941 --> 00:14:15,707
I really value your opinion.
252
00:14:16,621 --> 00:14:18,227
Thank you for coming. Hope?
253
00:14:19,101 --> 00:14:21,541
Thank you very much, everybody.
I will escort you out now.
254
00:14:21,741 --> 00:14:22,869
Thank you.
255
00:14:26,181 --> 00:14:27,581
You seem a bit shocked.
256
00:14:27,781 --> 00:14:31,941
Darren, there's a reason
that I buried these secrets.
257
00:14:32,141 --> 00:14:34,145
So you finally admit it!
258
00:14:34,901 --> 00:14:38,430
We could have done this together, Hank.
But you ruined that.
259
00:14:39,261 --> 00:14:40,581
That's why you're the past
and I'm the future.
260
00:14:40,781 --> 00:14:43,229
Don't do this.
261
00:14:43,781 --> 00:14:45,467
Dr. Cross?
262
00:14:46,701 --> 00:14:49,341
You sell to me first,
20% over your asking price,
263
00:14:49,541 --> 00:14:51,301
I can have the cash here in two weeks.
264
00:14:51,501 --> 00:14:52,709
Deal.
265
00:15:01,381 --> 00:15:03,461
We have to
make our move, Hank.
266
00:15:03,661 --> 00:15:04,581
How close is he?
267
00:15:04,781 --> 00:15:07,341
He still can't shrink a live subject.
268
00:15:07,541 --> 00:15:09,981
Just give me the suit and let me
finish this once and for all.
269
00:15:10,181 --> 00:15:11,184
No.
270
00:15:11,501 --> 00:15:13,181
I have Cross' complete trust.
271
00:15:13,381 --> 00:15:15,545
- It's too dangerous.
- We don't have a choice.
272
00:15:16,101 --> 00:15:18,185
Well, that's not entirely true.
273
00:15:20,181 --> 00:15:22,026
I think I found a guy.
274
00:15:23,501 --> 00:15:24,868
Who?
275
00:15:29,181 --> 00:15:30,541
Daddy!
276
00:15:30,741 --> 00:15:32,141
Peanut! Oh!
277
00:15:32,341 --> 00:15:34,381
Happy birthday!
278
00:15:34,581 --> 00:15:35,461
I'm so sorry I'm late.
279
00:15:35,661 --> 00:15:37,141
I didn't know
what time your party started.
280
00:15:37,341 --> 00:15:38,701
It was on the invitation.
281
00:15:38,901 --> 00:15:40,541
He didn't get an invitation.
282
00:15:40,741 --> 00:15:42,141
But he came anyway!
283
00:15:42,341 --> 00:15:45,181
Well, I'm not gonna miss
my little girl's birthday party.
284
00:15:45,381 --> 00:15:47,021
I'm gonna go tell Mommy you're here.
285
00:15:47,221 --> 00:15:48,101
Oh, you don't...
286
00:15:48,301 --> 00:15:49,181
What are you doing here, Lang?
287
00:15:49,381 --> 00:15:50,781
You haven't paid a dime of child support.
288
00:15:50,981 --> 00:15:52,541
You know, right now, if I wanted to,
I could arrest you.
289
00:15:52,741 --> 00:15:53,701
It's good to see you too, Paxton.
290
00:15:53,901 --> 00:15:57,225
Mommy's so happy you're here,
she choked on her drink.
291
00:15:58,741 --> 00:16:01,341
Hey, look what I have for you.
292
00:16:01,541 --> 00:16:02,821
Can I open it now?
293
00:16:03,021 --> 00:16:04,752
Of course, sweetheart.
It's your birthday.
294
00:16:09,061 --> 00:16:10,581
You're my bestest friend.
295
00:16:10,781 --> 00:16:11,821
What is that thing?
296
00:16:12,021 --> 00:16:13,752
He's so ugly!
297
00:16:14,221 --> 00:16:16,181
I love him!
298
00:16:16,381 --> 00:16:17,781
Can I go show my friends?
299
00:16:17,981 --> 00:16:19,906
Of course, sweetheart. Go ahead.
300
00:16:20,581 --> 00:16:22,061
You're my bestest friend.
301
00:16:22,261 --> 00:16:24,261
Look, the child support
is coming, all right?
302
00:16:24,461 --> 00:16:26,341
It's just hard finding a job
when you have a record.
303
00:16:26,541 --> 00:16:29,181
I'm sure you'll figure it out.
But for now, I want you out of my house.
304
00:16:29,381 --> 00:16:30,781
- No way! It's my daughter's birthday.
- It's my house!
305
00:16:30,981 --> 00:16:32,543
- So what? It's my kid!
- Scott!
306
00:16:33,541 --> 00:16:35,781
You can't just show up here.
You know that. Come on.
307
00:16:35,981 --> 00:16:36,901
It's a birthday party.
308
00:16:37,101 --> 00:16:38,661
Yeah, I know, but you can't just show up.
309
00:16:38,861 --> 00:16:39,741
She's my daughter.
310
00:16:39,941 --> 00:16:41,221
You don't know the first thing
about being a father.
311
00:16:41,421 --> 00:16:45,421
Maggie, I tell you this as a friend,
and as the first love of my life.
312
00:16:45,621 --> 00:16:47,421
Your fiancé is an asshat.
313
00:16:47,621 --> 00:16:48,581
He's not an asshat.
314
00:16:48,781 --> 00:16:51,541
- Hey, watch your language. Okay?
- What language? I said "hat."
315
00:16:51,741 --> 00:16:53,108
Stop it.
316
00:16:54,381 --> 00:16:56,301
Really, Maggie? That guy?
317
00:16:56,501 --> 00:16:57,981
Come on!
You could marry anyone you want,
318
00:16:58,181 --> 00:16:59,421
and you have to get engaged to a cop?
319
00:16:59,621 --> 00:17:01,273
At least he's not a crook.
320
00:17:03,021 --> 00:17:05,741
I'm trying, okay? I've changed.
I'm straight.
321
00:17:05,941 --> 00:17:08,310
I had a job and...
322
00:17:09,821 --> 00:17:10,781
I wanna provide.
323
00:17:10,981 --> 00:17:13,381
I had a lot of time to think about it
and I love her.
324
00:17:13,581 --> 00:17:14,461
So much.
325
00:17:14,661 --> 00:17:17,861
I've missed so much time
and I wanna be a part of her life.
326
00:17:18,061 --> 00:17:19,064
What do I do?
327
00:17:19,861 --> 00:17:21,149
Get an apartment,
328
00:17:21,661 --> 00:17:23,981
get a job, pay child support.
329
00:17:24,181 --> 00:17:27,392
And then we will talk about visitation,
I promise.
330
00:17:27,941 --> 00:17:29,911
You're her hero, Scott.
331
00:17:30,861 --> 00:17:35,073
Just be the person
that she already thinks you are.
332
00:17:58,781 --> 00:18:01,673
I'm sorry you have such deep concerns
about the Yellowjacket, Frank.
333
00:18:02,301 --> 00:18:04,141
Yeah. Well, uh...
334
00:18:04,341 --> 00:18:08,826
Unfortunately, we can't just do
whatever we want.
335
00:18:09,501 --> 00:18:11,107
It'd be nice though, right?
336
00:18:12,541 --> 00:18:13,590
But there are laws.
337
00:18:14,181 --> 00:18:15,581
What laws? Of man?
338
00:18:15,781 --> 00:18:18,101
The laws of nature
transcend the laws of man.
339
00:18:18,301 --> 00:18:20,465
And I've transcended the laws of nature.
340
00:18:23,741 --> 00:18:26,826
Darren, I don't think you understand...
341
00:18:29,661 --> 00:18:30,824
Hmm.
342
00:18:32,901 --> 00:18:35,383
We still haven't worked out all the bugs.
343
00:18:40,621 --> 00:18:41,954
Goodbye, Frank.
344
00:18:55,501 --> 00:18:57,107
Thank you.
345
00:19:01,221 --> 00:19:03,861
You know, I've been thinking a lot
about gratitude lately.
346
00:19:04,061 --> 00:19:06,301
And today,
during my morning meditation,
347
00:19:06,501 --> 00:19:09,301
an interesting thought occurred to me,
and I think it might apply to you, too.
348
00:19:09,501 --> 00:19:10,661
How's that?
349
00:19:10,861 --> 00:19:12,672
Gratitude can be forgiveness.
350
00:19:14,061 --> 00:19:17,541
I've spent years carrying around
my anger for Hank Pym.
351
00:19:17,741 --> 00:19:20,221
I devoted my genius to him.
352
00:19:20,421 --> 00:19:22,266
I could have worked anywhere.
353
00:19:22,941 --> 00:19:24,593
I chose my mentor poorly.
354
00:19:25,421 --> 00:19:27,232
You didn't even have a choice.
355
00:19:27,941 --> 00:19:30,230
He never believed in you.
356
00:19:31,141 --> 00:19:35,865
It's a shame what we had to do,
but he forced us to do it, didn't he?
357
00:19:36,261 --> 00:19:39,267
But we shouldn't be angry,
we should be grateful.
358
00:19:40,021 --> 00:19:42,781
Because his failures as a mentor,
359
00:19:42,981 --> 00:19:45,111
as a father,
360
00:19:45,701 --> 00:19:48,786
forced us to spread our wings.
361
00:19:51,461 --> 00:19:53,545
You're a success, Darren.
362
00:19:54,381 --> 00:19:56,704
You deserve everything
coming your way.
363
00:20:16,821 --> 00:20:17,821
Ooh.
364
00:20:18,021 --> 00:20:19,673
Stop cheating.
365
00:20:20,501 --> 00:20:21,993
Hey, what's up, hotshot?
366
00:20:23,381 --> 00:20:25,141
Maybe he didn't hear you.
367
00:20:25,341 --> 00:20:26,344
How was the party?
368
00:20:33,181 --> 00:20:35,541
- Tell me about that tip.
- What?
369
00:20:35,741 --> 00:20:37,581
I wanna know about that tip.
370
00:20:37,781 --> 00:20:40,301
Oh, baby, it's on! It's so on, right now.
371
00:20:40,501 --> 00:20:42,781
Calm down, all right?
I just need to know where it came from.
372
00:20:42,981 --> 00:20:44,269
It's gotta be airtight.
373
00:20:44,981 --> 00:20:46,021
Okay.
374
00:20:46,221 --> 00:20:48,341
I was at a wine tasting
with my cousin Ernesto.
375
00:20:48,541 --> 00:20:50,741
Which was mainly reds,
and you know I don't like reds, man.
376
00:20:50,941 --> 00:20:53,141
But there was a rosé that saved the day.
It was delightful.
377
00:20:53,341 --> 00:20:55,821
And then he tells me about this girl,
Emily, that we used to kick it with.
378
00:20:56,021 --> 00:20:58,101
It was actually the first pair of boobs
I ever touched.
379
00:20:58,301 --> 00:20:59,821
It's the wrong details.
380
00:21:00,021 --> 00:21:01,261
It has nothing to do with the story.
381
00:21:01,461 --> 00:21:02,464
Go.
382
00:21:03,301 --> 00:21:06,821
So, uh, he tells me that she's
working as a housekeeper now, right?
383
00:21:07,021 --> 00:21:10,221
And she's dating this dude, Carlos,
who's a shot caller from across the bay.
384
00:21:10,421 --> 00:21:13,381
And she tells him about the dude
that she's cleaning for.
385
00:21:13,581 --> 00:21:15,821
Right? That he's like this big-shot CEO
386
00:21:16,021 --> 00:21:17,981
That is all retired now, but he's loaded.
387
00:21:18,181 --> 00:21:21,821
And so, Carlos and Ernesto
are on the same softball team,
388
00:21:22,021 --> 00:21:23,501
and they get to talking, right?
389
00:21:23,701 --> 00:21:27,021
And here comes the good part.
Carlos says, "Yo, man.
390
00:21:27,221 --> 00:21:31,181
"This guy's got a big-ass safe just
sitting in the basement, just chilling."
391
00:21:31,381 --> 00:21:33,741
Of course Ernesto comes to me because
he knows I got mad thieving skills.
392
00:21:33,941 --> 00:21:34,821
Of course, I ask him...
393
00:21:35,021 --> 00:21:38,221
"Did Emily tell Carlos to tell you
to get to me what kind of safe it was?"
394
00:21:38,421 --> 00:21:39,541
And he says, "Nah, dawg.
395
00:21:39,741 --> 00:21:41,821
"All she said is that it's super-legit
396
00:21:42,021 --> 00:21:44,185
"and whatever's in it, it's gotta be good."
397
00:21:47,221 --> 00:21:48,061
What?
398
00:21:48,261 --> 00:21:50,661
Old man have safe.
399
00:21:50,861 --> 00:21:52,821
And he's gone for a week.
400
00:21:53,021 --> 00:21:54,861
All right.
There's an old man, he's got a safe,
401
00:21:55,061 --> 00:21:56,061
and he's gone for a week.
402
00:21:56,261 --> 00:21:57,221
Let's just work with that.
403
00:21:57,421 --> 00:21:58,868
You know what I'm saying?
404
00:22:47,981 --> 00:22:50,741
Landline's cut, cell signal's jammed.
405
00:22:50,941 --> 00:22:53,101
No one will be making
for distress call tonight.
406
00:22:53,301 --> 00:22:54,181
Comm check.
407
00:22:54,381 --> 00:22:55,381
- Check.
- Check.
408
00:22:55,581 --> 00:22:57,661
Hey, if the job goes bad,
you know I got your back, right?
409
00:22:57,861 --> 00:22:58,981
Don't worry.
410
00:22:59,181 --> 00:23:01,390
It's not gonna happen.
411
00:23:03,861 --> 00:23:05,627
I love it when he gets cocky.
412
00:23:11,661 --> 00:23:12,744
Damn!
413
00:23:40,541 --> 00:23:41,461
Alarm is dead.
414
00:23:41,661 --> 00:23:42,710
Nice.
415
00:23:45,021 --> 00:23:47,344
All right,
I'm moving through the house.
416
00:24:12,541 --> 00:24:14,301
There's a fingerprint lock on the door.
417
00:24:14,501 --> 00:24:16,981
It's got what?
Ernesto didn't tell me nothing about that.
418
00:24:17,181 --> 00:24:19,141
Aw, man, are we screwed?
419
00:24:19,341 --> 00:24:21,266
Not necessarily.
420
00:25:09,261 --> 00:25:10,221
I'm in.
421
00:25:10,421 --> 00:25:13,632
No alarms have been triggered.
He's in like the Flynn.
422
00:25:17,461 --> 00:25:19,141
Oh, man.
423
00:25:19,341 --> 00:25:20,674
What is it?
424
00:25:21,301 --> 00:25:23,901
Well, they weren't kidding.
This safe is serious.
425
00:25:24,101 --> 00:25:26,221
How serious
are we talking, Scotty?
426
00:25:26,421 --> 00:25:27,981
It's a Carbondale.
427
00:25:28,181 --> 00:25:29,461
It's from 1910.
428
00:25:29,661 --> 00:25:32,301
Made from the same steel as the Titanic.
429
00:25:32,501 --> 00:25:33,621
Wow.
430
00:25:33,821 --> 00:25:35,101
Can you crack it?
431
00:25:35,301 --> 00:25:38,621
Well, here's the thing.
It doesn't do so well in the cold.
432
00:25:38,821 --> 00:25:39,981
Remember what that iceberg did?
433
00:25:40,181 --> 00:25:41,781
Yeah, man. It killed DiCaprio.
434
00:25:41,981 --> 00:25:42,861
Killed everybody.
435
00:25:43,061 --> 00:25:44,501
Did not kill the Old lady.
436
00:25:44,701 --> 00:25:46,865
She still throw the jewel into the oceans.
437
00:26:39,141 --> 00:26:40,501
What are you doing?
438
00:26:40,701 --> 00:26:43,343
I poured water in the locking mechanism
and froze it with nitrogen.
439
00:26:43,901 --> 00:26:46,224
Ice expands. Metal doesn't.
440
00:26:46,701 --> 00:26:48,705
- What are you doing now?
- Waiting.
441
00:26:50,301 --> 00:26:51,304
Waiting.
442
00:26:59,541 --> 00:27:00,544
Nice.
443
00:27:04,781 --> 00:27:06,433
What is it? Cash? Jewels?
444
00:27:07,701 --> 00:27:09,546
- There's nothing here.
- What did you say?
445
00:27:11,261 --> 00:27:13,072
- It's a suit.
- What?
446
00:27:13,701 --> 00:27:15,592
It's an old motorcycle suit.
447
00:27:16,621 --> 00:27:18,381
There's no cash, no jewelry, nothing?
448
00:27:18,581 --> 00:27:20,028
No.
449
00:27:20,901 --> 00:27:21,741
It's a bust.
450
00:27:21,941 --> 00:27:24,341
I'm really sorry, Scotty.
451
00:27:24,541 --> 00:27:26,307
I know you needed to score.
452
00:28:01,101 --> 00:28:02,434
I thought we were using mice.
453
00:28:03,261 --> 00:28:04,424
What's the difference?
454
00:28:05,781 --> 00:28:10,541
Commence Experiment 34-C.
Organic atomic reduction.
455
00:28:10,741 --> 00:28:12,421
Darren, maybe we should think...
456
00:28:12,621 --> 00:28:14,981
Shrinking organic tissue
is the centerpiece of this technology.
457
00:28:15,181 --> 00:28:17,185
I can't go to the buyers
with half a breakthrough.
458
00:28:41,701 --> 00:28:45,821
Experiment 34-C results,
459
00:28:46,021 --> 00:28:47,070
negative.
460
00:28:51,461 --> 00:28:55,024
Sanitize the work station.
Bring in subject 35-C.
461
00:29:06,261 --> 00:29:07,833
Why would you lock this up?
462
00:29:29,541 --> 00:29:31,784
This is so weird.
463
00:30:03,741 --> 00:30:05,154
Scotty, what's up, man?
464
00:30:10,421 --> 00:30:12,790
I wonder... What is this?
465
00:30:43,141 --> 00:30:46,581
The world sure seems different
from down here, doesn't it, Scott?
466
00:30:46,781 --> 00:30:49,184
What? Who said that?
467
00:30:54,621 --> 00:30:56,512
Luis, down here!
468
00:30:57,221 --> 00:31:00,821
It's a trial by fire, Scott.
Or, in this case,
469
00:31:01,021 --> 00:31:02,070
water.
470
00:31:26,541 --> 00:31:28,830
Guess you're tougher
than you thought.
471
00:31:31,461 --> 00:31:32,988
Oh, I don't want to see this!
472
00:31:33,661 --> 00:31:34,903
Luis!
473
00:31:39,821 --> 00:31:40,870
Son of a...
474
00:32:57,981 --> 00:32:59,394
What the hell?
475
00:33:00,461 --> 00:33:02,821
Not bad for a test drive.
476
00:33:03,021 --> 00:33:05,021
Keep the suit. I'll be in touch.
477
00:33:05,221 --> 00:33:07,271
No! No! No, thank you!
478
00:33:19,421 --> 00:33:21,421
Get down on the ground!
479
00:33:21,621 --> 00:33:22,901
You are under arrest!
480
00:33:23,101 --> 00:33:25,781
No, I didn't steal anything!
I was returning something I stole.
481
00:33:25,981 --> 00:33:26,984
Oh...
482
00:33:29,301 --> 00:33:30,953
Don't move.
483
00:33:34,941 --> 00:33:36,101
You know,
you almost had us convinced
484
00:33:36,301 --> 00:33:38,431
that you were gonna change your ways.
485
00:33:38,981 --> 00:33:41,145
They were really rooting for you.
486
00:33:42,781 --> 00:33:44,785
It's gonna break their hearts.
487
00:33:47,541 --> 00:33:49,944
- You got a visitor.
- Who?
488
00:33:50,381 --> 00:33:51,384
Your lawyer.
489
00:33:52,181 --> 00:33:53,514
My lawyer?
490
00:33:56,621 --> 00:33:59,069
I told you I'd be in touch, Scott.
491
00:33:59,861 --> 00:34:03,549
I'm starting to think that
you prefer the inside of a jail cell.
492
00:34:04,381 --> 00:34:05,384
Oh, man.
493
00:34:05,941 --> 00:34:07,069
Sit down.
494
00:34:10,741 --> 00:34:13,621
Sir, I'm sorry I stole the suit.
495
00:34:13,821 --> 00:34:15,581
I don't even wanna know
why you have it.
496
00:34:15,781 --> 00:34:17,751
Maggie was right about you.
497
00:34:19,341 --> 00:34:20,221
How do you know about...
498
00:34:20,421 --> 00:34:22,463
No wonder she's trying
to keep you away from Cassie.
499
00:34:23,701 --> 00:34:25,301
The moment things get hard,
500
00:34:25,501 --> 00:34:26,948
you turn right back to crime.
501
00:34:29,461 --> 00:34:31,501
The way I see it,
you have a choice.
502
00:34:31,701 --> 00:34:34,354
You can either spend
the rest of your life in prison,
503
00:34:35,181 --> 00:34:37,026
or go back to your cell
504
00:34:37,621 --> 00:34:39,981
and await further instructions.
505
00:34:40,181 --> 00:34:41,461
I don't understand.
506
00:34:41,661 --> 00:34:43,701
No, I don't expect you to.
507
00:34:43,901 --> 00:34:46,821
But you don't have many options
right now, and quite frankly,
508
00:34:47,021 --> 00:34:48,354
neither do I.
509
00:34:49,261 --> 00:34:52,981
Why do you think I let you
steal that suit in the first place?
510
00:34:53,181 --> 00:34:54,344
What?
511
00:35:04,581 --> 00:35:07,701
Second chances don't come around
all that much.
512
00:35:07,901 --> 00:35:10,821
So, next time you think
you might see one,
513
00:35:11,021 --> 00:35:15,506
I suggest you take a real close look at it.
514
00:35:27,541 --> 00:35:29,621
You're my bestest friend!
515
00:35:29,821 --> 00:35:31,701
Are you sure you
don't want a different toy?
516
00:35:31,901 --> 00:35:33,826
No, I love this one.
517
00:35:34,421 --> 00:35:37,154
Okay. Well, get some sleep. I love you.
518
00:35:37,781 --> 00:35:39,061
- Mommy?
- Hmm?
519
00:35:39,261 --> 00:35:41,584
Is Daddy a bad man?
520
00:35:42,181 --> 00:35:45,027
I heard some grownups say he's bad.
521
00:35:45,821 --> 00:35:47,109
No.
522
00:35:47,981 --> 00:35:51,032
Daddy just gets confused sometimes,
you know?
523
00:36:42,461 --> 00:36:45,467
Smart choice.
You actually listened, for once.
524
00:36:46,501 --> 00:36:47,504
Under the door.
525
00:36:52,981 --> 00:36:54,101
Okay, where to now?
526
00:36:54,301 --> 00:36:56,305
- Hang tight.
- Oh, God.
527
00:36:59,141 --> 00:37:00,021
What, what?
528
00:37:00,221 --> 00:37:01,101
Where the hell did he go?
529
00:37:01,301 --> 00:37:02,461
I have no idea.
He just vanished.
530
00:37:02,661 --> 00:37:04,501
Set up a five-block perimeter. Now!
531
00:37:04,701 --> 00:37:05,781
Get back! Get back!
532
00:37:05,981 --> 00:37:08,589
Scott, these are my associates.
533
00:37:09,021 --> 00:37:10,381
Is that a camera on an ant?
534
00:37:10,581 --> 00:37:12,341
Yeah, sure. Why not?
535
00:37:12,541 --> 00:37:13,421
Where's the car?
536
00:37:13,621 --> 00:37:15,141
No car. We've got wings.
537
00:37:15,341 --> 00:37:16,629
Incoming!
538
00:37:26,541 --> 00:37:29,461
Put your foot on the central node
and mount the thorax.
539
00:37:29,661 --> 00:37:31,663
- How safe is...
- Just get on the damn ant, Scott!
540
00:37:44,741 --> 00:37:48,181
Why am I on a police car?
Shouldn't I not be on a police car?
541
00:37:48,381 --> 00:37:50,661
So they can give you a lift
past their five-block perimeter.
542
00:37:50,861 --> 00:37:52,381
All right.
543
00:37:52,581 --> 00:37:54,421
- Now, what's the next move?
- Hang on tight.
544
00:37:54,621 --> 00:37:56,261
Oh, this is easy!
I'm getting the hang of this.
545
00:37:56,461 --> 00:37:57,981
Yank up to go up.
It's like a horse.
546
00:37:58,181 --> 00:38:00,101
You're throwing 247 off balance.
547
00:38:00,301 --> 00:38:01,581
Wait, his name is 247?
548
00:38:01,781 --> 00:38:03,421
He doesn't have a name,
he has a number, Scott.
549
00:38:03,621 --> 00:38:06,061
Do you have any idea
how many ants there are?
550
00:38:06,261 --> 00:38:07,861
Whoa!
551
00:38:08,061 --> 00:38:09,821
Maybe it's... Maybe it's 248.
552
00:38:10,021 --> 00:38:11,341
No, no! Vertigo, vertigo!
553
00:38:11,541 --> 00:38:13,545
- No, I think it's 247.
- Wait.
554
00:38:13,901 --> 00:38:15,341
Hang on tight!
555
00:38:15,541 --> 00:38:17,421
I think
I'm getting the hang of this.
556
00:38:17,621 --> 00:38:20,381
I am controlling 247.
He is not listening to you.
557
00:38:20,581 --> 00:38:21,421
What?
558
00:38:21,621 --> 00:38:23,512
- Can I make one little request?
- No.
559
00:38:25,061 --> 00:38:26,906
Stop, 247! Time out, time out.
560
00:38:27,701 --> 00:38:28,741
Time out.
561
00:38:28,941 --> 00:38:29,901
All right, hold on.
562
00:38:30,101 --> 00:38:31,992
Just wait! Whoa!
563
00:38:32,581 --> 00:38:34,101
What happens
if I throw up in this helmet?
564
00:38:34,301 --> 00:38:37,541
It's my helmet, Scott.
You do not throw up.
565
00:38:37,741 --> 00:38:39,221
Let's set her down, all right?
566
00:38:39,421 --> 00:38:40,301
I'm getting light-headed.
567
00:38:40,501 --> 00:38:41,584
Hang on, Scott.
568
00:38:42,261 --> 00:38:44,101
I'm getting a little light...
569
00:38:44,301 --> 00:38:46,226
I need a snooze button.
570
00:38:46,741 --> 00:38:49,110
Hit me in 5 minutes.
571
00:39:07,701 --> 00:39:08,943
Hello.
572
00:39:12,381 --> 00:39:13,544
Who are you?
573
00:39:15,621 --> 00:39:18,261
Have you been standing there,
watching me sleep, this whole time?
574
00:39:18,461 --> 00:39:19,421
Yes.
575
00:39:19,621 --> 00:39:20,784
Why?
576
00:39:21,541 --> 00:39:23,783
Because the last time you were here,
you stole something.
577
00:39:24,861 --> 00:39:26,786
Oh. Oh.
578
00:39:27,461 --> 00:39:28,624
Hey, look...
579
00:39:29,541 --> 00:39:30,544
Whoa!
580
00:39:35,181 --> 00:39:36,781
Paraponera clavata.
581
00:39:36,981 --> 00:39:38,341
Giant tropical bullet ants,
582
00:39:38,541 --> 00:39:39,981
ranked highest
on the Schmidt pain index.
583
00:39:40,181 --> 00:39:42,063
They're here to keep an eye on you
when I can't.
584
00:39:43,181 --> 00:39:45,948
Dr. Pym's waiting for you downstairs.
585
00:39:46,541 --> 00:39:47,544
Who?
586
00:39:49,901 --> 00:39:50,781
Hey!
587
00:39:50,981 --> 00:39:53,668
Um... Whose pajamas are these?
588
00:40:00,061 --> 00:40:01,986
How am I supposed to do this?
589
00:40:08,221 --> 00:40:11,306
All right, just one step at a time.
590
00:40:13,421 --> 00:40:14,424
Ugh!
591
00:40:16,101 --> 00:40:20,586
You don't bite me,
I don't step on you. Deal?
592
00:40:24,381 --> 00:40:26,581
I could take down the servers
and Cross wouldn't even know it.
593
00:40:26,781 --> 00:40:27,861
We don't need this guy.
594
00:40:28,061 --> 00:40:30,421
I assume that you've already
met my daughter, Hope.
595
00:40:30,621 --> 00:40:33,061
I did. She's great.
596
00:40:33,261 --> 00:40:35,381
She doesn't think that we need you.
597
00:40:35,581 --> 00:40:36,821
We don't. We can do this ourselves.
598
00:40:37,021 --> 00:40:40,141
I go to all this effort
to let you steal my suit,
599
00:40:40,341 --> 00:40:42,781
and then Hope has you arrested.
600
00:40:42,981 --> 00:40:45,901
Okay, we can try this and when he fails,
I'll do it myself.
601
00:40:46,101 --> 00:40:47,707
She's a little bit anxious.
602
00:40:48,261 --> 00:40:49,581
It has to do with this job,
603
00:40:49,781 --> 00:40:52,181
which, judging by the fact
that you're sitting opposite me,
604
00:40:52,381 --> 00:40:54,501
I take it that you're interested in.
605
00:40:54,701 --> 00:40:55,701
What job?
606
00:40:55,901 --> 00:40:57,064
Would you like some tea?
607
00:40:57,581 --> 00:40:59,181
Uh... Sure.
608
00:40:59,381 --> 00:41:00,861
I was very impressed with
609
00:41:01,061 --> 00:41:03,873
how you managed to get
past my security system.
610
00:41:05,101 --> 00:41:07,981
Freezing that metal
was particularly clever.
611
00:41:08,181 --> 00:41:09,501
Were you watching me?
612
00:41:09,701 --> 00:41:12,781
Scott, I've been watching you for a while.
613
00:41:12,981 --> 00:41:15,384
Ever since you robbed Vista Corp.
614
00:41:16,861 --> 00:41:18,501
Oh! Excuse me.
615
00:41:18,701 --> 00:41:20,671
"Burgled" Vista Corp.
616
00:41:22,301 --> 00:41:26,141
Vista's security system was one of
the most advanced in the business.
617
00:41:26,341 --> 00:41:27,941
It was supposed to be unbeatable.
618
00:41:28,141 --> 00:41:29,941
But you beat it.
619
00:41:30,141 --> 00:41:31,341
Would you like some sugar?
620
00:41:31,541 --> 00:41:33,113
Yeah, thanks.
621
00:41:37,021 --> 00:41:38,263
You know what?
I'm okay.
622
00:41:43,221 --> 00:41:45,261
How do you make them do that?
623
00:41:45,461 --> 00:41:47,981
Ants can lift objects
50 times their weight.
624
00:41:48,181 --> 00:41:51,701
They build, farm,
they cooperate with each other.
625
00:41:51,901 --> 00:41:54,065
Right. But how do you
make them do that?
626
00:41:56,021 --> 00:42:01,632
I use electromagnetic waves
to stimulate their olfactory nerve center.
627
00:42:02,821 --> 00:42:04,581
I speak to them.
628
00:42:04,781 --> 00:42:07,061
I can go anywhere, hear anything,
629
00:42:07,261 --> 00:42:08,541
and see everything.
630
00:42:08,741 --> 00:42:10,632
And still know absolutely nothing.
631
00:42:11,221 --> 00:42:12,270
I'm late to meet Cross.
632
00:42:16,101 --> 00:42:17,741
Uh... Dr. Pym?
633
00:42:17,941 --> 00:42:20,264
You don't need to raise your hand, Scott.
634
00:42:20,821 --> 00:42:23,341
Sorry, I just have one question.
635
00:42:23,541 --> 00:42:25,541
Who are you, who is she,
what the hell's going on,
636
00:42:25,741 --> 00:42:27,261
and can I go back to jail now?
637
00:42:27,461 --> 00:42:28,874
Come with me.
638
00:42:29,501 --> 00:42:33,501
40 years ago, I created a formula
that altered atomic relative distance.
639
00:42:33,701 --> 00:42:34,781
Huh?
640
00:42:34,981 --> 00:42:37,101
I learned how to change
the distance between atoms.
641
00:42:37,301 --> 00:42:38,901
That's what powers the suit.
642
00:42:39,101 --> 00:42:40,787
That's why it works.
643
00:42:41,981 --> 00:42:42,984
Wow.
644
00:42:48,381 --> 00:42:49,987
- Whoa!
- But it was dangerous.
645
00:42:50,661 --> 00:42:52,745
It was too dangerous.
646
00:42:53,981 --> 00:42:55,951
So I hid it from the world.
647
00:42:56,781 --> 00:42:59,753
And that's when I switched gears
and I started my own company.
648
00:43:00,661 --> 00:43:01,661
Pym Tech.
649
00:43:01,861 --> 00:43:02,989
Yes.
650
00:43:03,941 --> 00:43:07,621
I took on a young protégé
called Darren Cross.
651
00:43:07,821 --> 00:43:08,941
Darren Cross.
652
00:43:09,141 --> 00:43:10,061
He's a big deal.
653
00:43:10,261 --> 00:43:12,621
But before he was a big deal,
he was my assistant.
654
00:43:12,821 --> 00:43:17,021
I thought I saw something in him.
The son I never had, perhaps.
655
00:43:17,221 --> 00:43:19,421
He was brilliant,
but as we became close,
656
00:43:19,621 --> 00:43:23,101
he began to suspect
that I wasn't telling him everything.
657
00:43:23,301 --> 00:43:26,821
He heard rumors about
what was called the Pym Particle,
658
00:43:27,021 --> 00:43:30,232
and he became obsessed
with recreating my formula.
659
00:43:30,741 --> 00:43:31,661
But I wouldn't help him.
660
00:43:31,861 --> 00:43:35,581
So he conspired against me and
he voted me out of my own company.
661
00:43:35,781 --> 00:43:37,181
How could he do that?
662
00:43:37,381 --> 00:43:40,061
The board's chairman
is my daughter, Hope.
663
00:43:40,261 --> 00:43:41,594
She was the deciding vote.
664
00:43:43,741 --> 00:43:45,061
But she came back to me
665
00:43:45,261 --> 00:43:48,631
when she saw how close
Cross was to cracking my formula.
666
00:43:49,701 --> 00:43:51,821
The process is highly volatile.
667
00:43:52,021 --> 00:43:54,741
If one isn't protected
by a specialized helmet,
668
00:43:54,941 --> 00:43:57,833
it can affect the brain's chemistry.
669
00:43:58,461 --> 00:44:00,741
I don't think Darren realizes this,
670
00:44:00,941 --> 00:44:03,787
and, you know, he's not
the most stable guy to begin with.
671
00:44:04,461 --> 00:44:06,625
So, what do you want from me?
672
00:44:08,701 --> 00:44:12,261
Scott, I believe that everyone deserves
a shot at redemption.
673
00:44:12,461 --> 00:44:13,341
Do you?
674
00:44:13,541 --> 00:44:14,988
I do.
675
00:44:15,661 --> 00:44:17,021
If you can help me,
676
00:44:17,221 --> 00:44:20,944
I promise I can help you be
with your daughter again.
677
00:44:21,981 --> 00:44:24,350
Now, are you ready to redeem yourself?
678
00:44:24,941 --> 00:44:25,901
Absolutely.
679
00:44:26,101 --> 00:44:29,869
My days of breaking into places
and stealing shit are done.
680
00:44:30,941 --> 00:44:32,181
What do you want me to do?
681
00:44:32,381 --> 00:44:35,785
I want you to break into a place
and steal some shit.
682
00:44:38,661 --> 00:44:40,263
Are you gonna be home
for dinner tonight?
683
00:44:42,261 --> 00:44:44,381
Uh, yeah. I'll pick something up.
Text me.
684
00:44:44,581 --> 00:44:45,869
Okay. Good news?
685
00:44:46,221 --> 00:44:48,261
Uh... I don't know. It's news.
686
00:44:48,461 --> 00:44:50,989
Are you trying to find my daddy?
687
00:44:52,821 --> 00:44:54,632
Yeah, I am, sweetheart.
688
00:44:55,901 --> 00:44:57,221
I just want your daddy to be safe.
689
00:44:57,421 --> 00:44:59,551
Hope you don't catch him.
690
00:45:45,701 --> 00:45:47,221
This isn't the first time these guys
691
00:45:47,421 --> 00:45:50,101
have tried to get their hands
on game-changing weaponry.
692
00:45:50,301 --> 00:45:54,221
That's Mitchell Carson,
Ex-Head of Defense at S.H.I.E.L.D.
693
00:45:54,421 --> 00:45:56,790
Presently in the business
of toppling governments.
694
00:45:57,341 --> 00:45:59,101
He always wanted my tech.
695
00:45:59,301 --> 00:46:02,501
And now, unless we break in
and steal the Yellowjacket
696
00:46:02,701 --> 00:46:04,831
and destroy all the data,
697
00:46:05,501 --> 00:46:10,873
Darren Cross is gonna unleash chaos
upon the world.
698
00:46:13,261 --> 00:46:17,348
I think our first move should be
calling the Avengers.
699
00:46:18,661 --> 00:46:20,301
I spent half my life
700
00:46:20,501 --> 00:46:23,541
trying to keep this technology
out of the hands of a Stark.
701
00:46:23,741 --> 00:46:27,381
I'm sure as hell not gonna
hand-deliver it to one now.
702
00:46:27,581 --> 00:46:30,861
This is not some cute technology
like the Iron Man suit.
703
00:46:31,061 --> 00:46:33,589
This could change the texture of reality.
704
00:46:35,541 --> 00:46:39,593
Besides, they're probably too busy
dropping cities out of the sky.
705
00:46:40,221 --> 00:46:42,146
Okay, then why don't you
just send the ants?
706
00:46:42,821 --> 00:46:44,821
Scott, they are ants.
707
00:46:45,021 --> 00:46:48,948
Ants, they can do a lot of things,
but they still need a leader.
708
00:46:50,021 --> 00:46:54,741
Somebody that could infiltrate a place
that's designed to prevent infiltration.
709
00:46:54,941 --> 00:46:58,421
Hank, I'm a thief, all right? I mean,
I'm a good thief, but this is insane.
710
00:46:58,621 --> 00:47:00,581
He's right, Hank.
And you know it.
711
00:47:00,781 --> 00:47:03,389
You've seen the footage,
you know what Cross is capable of.
712
00:47:03,941 --> 00:47:05,381
I was against using him
when we had months,
713
00:47:05,581 --> 00:47:07,421
and now we have days.
714
00:47:07,621 --> 00:47:08,501
I'm wearing the suit.
715
00:47:08,701 --> 00:47:09,981
Absolutely not!
716
00:47:10,181 --> 00:47:12,981
I know the facility inside and out.
I know how Cross thinks.
717
00:47:13,181 --> 00:47:14,621
I know this mission
better than anybody here.
718
00:47:14,821 --> 00:47:17,381
We need you close to Cross.
Otherwise, this mission cannot work.
719
00:47:17,581 --> 00:47:19,901
- We don't have time to screw around!
- Hope, please listen to me...
720
00:47:20,101 --> 00:47:21,541
He is a criminal!
I'm your daughter.
721
00:47:21,741 --> 00:47:23,074
No!
722
00:48:01,461 --> 00:48:03,101
She's right, Hank.
723
00:48:03,301 --> 00:48:04,987
I'm not your guy.
724
00:48:05,581 --> 00:48:07,781
Why don't you wear the suit?
725
00:48:07,981 --> 00:48:10,061
You think I don't want to?
726
00:48:10,261 --> 00:48:11,503
I can't.
727
00:48:13,141 --> 00:48:14,986
I spent years wearing it,
728
00:48:15,621 --> 00:48:17,830
and it took a toll on me.
729
00:48:25,221 --> 00:48:26,554
You're our only option.
730
00:48:32,021 --> 00:48:34,741
Before Hope lost her mother,
731
00:48:34,941 --> 00:48:38,868
she used to look at me like
I was the greatest man in the world.
732
00:48:40,741 --> 00:48:44,031
And now she looks at me
and there's just disappointment.
733
00:48:47,341 --> 00:48:49,345
It's too late for me,
734
00:48:50,581 --> 00:48:52,221
but not for you.
735
00:48:52,421 --> 00:48:54,221
This is your chance.
736
00:48:54,421 --> 00:48:57,901
The chance to earn that look
in your daughter's eyes.
737
00:48:58,101 --> 00:49:01,994
To become the hero
that she already thinks you are.
738
00:49:02,701 --> 00:49:05,229
It's not about saving our world.
739
00:49:06,101 --> 00:49:08,913
It's about saving theirs.
740
00:49:11,861 --> 00:49:13,706
Damn. That was a good speech.
741
00:49:14,301 --> 00:49:15,384
Scott,
742
00:49:16,421 --> 00:49:20,223
I need you to be the Ant-Man.
743
00:49:23,381 --> 00:49:24,541
In the right hands,
744
00:49:24,741 --> 00:49:27,901
the relationship between man and suit
is symbiotic.
745
00:49:28,101 --> 00:49:31,741
The suit has power.
The man harnesses that power.
746
00:49:31,941 --> 00:49:34,661
You need to be skillful, agile,
and above all,
747
00:49:34,861 --> 00:49:35,941
you need to be fast.
748
00:49:36,141 --> 00:49:37,941
You should be able to shrink and grow
749
00:49:38,141 --> 00:49:39,349
on a dime.
750
00:49:39,941 --> 00:49:43,265
So your size always suits your needs.
751
00:49:44,301 --> 00:49:46,061
Now dive through the keyhole, Scott.
752
00:49:46,261 --> 00:49:50,234
You charge big, you dive small,
then you emerge big.
753
00:49:52,101 --> 00:49:53,628
Ow!
754
00:49:54,941 --> 00:49:55,944
Ahhh!
755
00:49:56,381 --> 00:49:57,941
Ow!
756
00:49:58,141 --> 00:49:59,269
Useless.
757
00:50:01,581 --> 00:50:02,901
When you're small,
energy's compressed,
758
00:50:03,101 --> 00:50:04,901
so you have the force
of a 200-pound man
759
00:50:05,101 --> 00:50:08,261
behind a fist a 100th of an inch wide.
You're like a bullet.
760
00:50:08,461 --> 00:50:11,701
You punch too hard, you kill someone.
Too soft, it's a love tap.
761
00:50:11,901 --> 00:50:13,261
In other words,
you have to know how to punch.
762
00:50:13,461 --> 00:50:15,101
I was in prison for three years.
I know how to punch.
763
00:50:15,301 --> 00:50:16,901
Show me.
764
00:50:17,101 --> 00:50:18,863
- Terrible.
- You wanna show me how to punch?
765
00:50:19,461 --> 00:50:20,464
Show me...
766
00:50:21,901 --> 00:50:23,541
That's how you punch.
767
00:50:23,741 --> 00:50:26,381
- She's been looking forward to this.
- No kidding.
768
00:50:26,581 --> 00:50:29,101
Hope trained in martial arts
at a difficult time.
769
00:50:29,301 --> 00:50:31,261
Oh, by "difficult time,"
he means when my mother died.
770
00:50:31,461 --> 00:50:33,381
We lost her in a plane crash.
771
00:50:33,581 --> 00:50:35,181
It's bad enough
you won't tell me how she died.
772
00:50:35,381 --> 00:50:36,821
Could you please stop
telling me that lie?
773
00:50:37,021 --> 00:50:38,787
We're working, here.
774
00:50:41,981 --> 00:50:43,703
All right, princess.
Let's get back to work.
775
00:50:44,461 --> 00:50:46,704
Were you going for the hand?
776
00:50:53,021 --> 00:50:55,021
You know, I think this regulator
is holding me back.
777
00:50:55,221 --> 00:50:57,781
Do not screw with the regulator.
778
00:50:57,981 --> 00:50:59,621
If that regulator is compromised,
779
00:50:59,821 --> 00:51:01,261
you would go subatomic.
780
00:51:01,461 --> 00:51:02,828
What does that mean?
781
00:51:03,901 --> 00:51:05,981
It means that you would enter
a quantum realm.
782
00:51:06,181 --> 00:51:07,461
What does that mean?
783
00:51:07,661 --> 00:51:12,061
It means that you would enter a reality
where all concepts of time and space
784
00:51:12,261 --> 00:51:13,181
become irrelevant
785
00:51:13,381 --> 00:51:16,227
as you shrink for all eternity.
786
00:51:16,981 --> 00:51:19,421
Everything that you know
787
00:51:19,621 --> 00:51:20,954
and love,
788
00:51:21,861 --> 00:51:23,433
gone forever.
789
00:51:24,341 --> 00:51:27,541
Cool. Yeah, if it ain't broke...
790
00:51:27,741 --> 00:51:28,941
You've learned about the suit,
791
00:51:29,141 --> 00:51:31,874
but you've yet to learn
about your greatest allies,
792
00:51:33,181 --> 00:51:34,230
the ants.
793
00:51:34,821 --> 00:51:35,981
Loyal, brave,
794
00:51:36,181 --> 00:51:37,992
and your partners on this job.
795
00:51:44,021 --> 00:51:46,821
Paratrechina longicornis.
Commonly known as crazy ants.
796
00:51:47,021 --> 00:51:49,101
They're lightning fast
and can conduct electricity,
797
00:51:49,301 --> 00:51:51,621
which makes them useful
to fry out enemy electronics.
798
00:51:51,821 --> 00:51:53,507
You're not so crazy.
799
00:51:53,741 --> 00:51:55,821
Hey!
800
00:51:56,021 --> 00:51:57,309
You're cute.
801
00:52:05,781 --> 00:52:07,911
That was a lot scarier a second ago.
802
00:52:17,261 --> 00:52:20,821
It looks like the Futures Lab
has its own isolated power supply.
803
00:52:21,021 --> 00:52:22,821
There's a security guard posted
around the clock.
804
00:52:23,021 --> 00:52:25,501
We'll need you to take him out
to deactivate the security systems.
805
00:52:25,701 --> 00:52:28,274
Okay, who's next?
806
00:52:30,301 --> 00:52:31,501
Paraponera clavata.
807
00:52:31,701 --> 00:52:33,221
I know. Bullet ants, right?
808
00:52:33,421 --> 00:52:34,901
Number 1 on the Schmidt pain index?
809
00:52:35,101 --> 00:52:36,912
Hey, guys.
Remember me from the bedroom?
810
00:52:39,701 --> 00:52:41,501
The Yellowjacket pod
is hermetically sealed,
811
00:52:41,701 --> 00:52:42,901
And the only access point is a tube
812
00:52:43,101 --> 00:52:45,741
we estimate to be about
5 millimeters in diameter.
813
00:52:45,941 --> 00:52:47,661
Why do I have a sick feeling
in my stomach?
814
00:52:47,861 --> 00:52:49,941
The tube is protected
by a laser grid,
815
00:52:50,141 --> 00:52:51,781
and we can only power that down
for 15 seconds.
816
00:52:51,981 --> 00:52:54,461
You're gonna need to signal
the crazy ants to blow the servers,
817
00:52:54,661 --> 00:52:58,621
retrieve the suit, and exit the vaults
before the backup power comes on.
818
00:52:58,821 --> 00:53:00,985
Camponotus pennsylvanicus.
819
00:53:01,701 --> 00:53:03,101
Alternatively known as a carpenter ant.
820
00:53:03,301 --> 00:53:05,981
Ideal for ground and air transport.
821
00:53:06,181 --> 00:53:07,867
Wait a minute, I know this guy.
822
00:53:09,141 --> 00:53:11,341
I'm gonna call him "Ant-thony."
823
00:53:11,541 --> 00:53:12,661
That's good. That's very good.
824
00:53:12,861 --> 00:53:17,381
Because this time, you're really gonna
have to learn how to control him.
825
00:53:17,581 --> 00:53:20,314
Tell them to put the sugar in the teacup.
826
00:53:23,261 --> 00:53:24,549
Aw! You okay?
Did I hurt...
827
00:53:36,381 --> 00:53:38,341
Hank wants you outside
for target practice.
828
00:53:38,541 --> 00:53:40,781
The suit has no weapons,
so I made you these discs.
829
00:53:40,981 --> 00:53:42,223
Red shrinks.
830
00:53:43,261 --> 00:53:44,833
Blue enlarges.
831
00:53:46,741 --> 00:53:49,221
Solenopsis mandibularis.
832
00:53:49,421 --> 00:53:50,621
Known for their bite,
833
00:53:50,821 --> 00:53:53,421
the fire ants have evolved
into remarkable architects.
834
00:53:53,621 --> 00:53:56,706
They are handy to get you in and out
of difficult places.
835
00:54:06,261 --> 00:54:08,027
You can do it, Scott. Come on.
836
00:54:10,661 --> 00:54:12,621
They're not listening to me.
837
00:54:12,821 --> 00:54:15,341
You have to commit.
You have to mean it.
838
00:54:15,541 --> 00:54:17,461
No shortcuts, no lies.
839
00:54:17,661 --> 00:54:22,141
Throwing insults into the mix
will not do anyone any good, Hope.
840
00:54:22,341 --> 00:54:23,741
We don't have time for coddling.
841
00:54:23,941 --> 00:54:25,981
Our focus should be on helping Scott!
842
00:54:26,181 --> 00:54:27,594
Really?
843
00:54:28,741 --> 00:54:30,347
Is that where our focus should be?
844
00:54:54,701 --> 00:54:55,829
Hope!
845
00:55:04,621 --> 00:55:07,354
I don't know why I came to you
in the first place.
846
00:55:16,181 --> 00:55:18,470
We can't do this without her.
847
00:55:22,621 --> 00:55:23,581
Oh, God.
848
00:55:23,781 --> 00:55:25,621
You gotta lock your doors.
849
00:55:25,821 --> 00:55:28,581
I mean, really, there's some weird folks
in this neighborhood.
850
00:55:28,781 --> 00:55:30,467
Do you think this is a joke?
851
00:55:31,501 --> 00:55:33,901
Do you have any idea what
he's asking you to risk?
852
00:55:34,101 --> 00:55:35,221
You have a daughter.
853
00:55:35,421 --> 00:55:36,621
I'm doing this for her.
854
00:55:36,821 --> 00:55:39,793
You know, when my mother died,
I didn't see him for two weeks.
855
00:55:40,541 --> 00:55:41,421
He was in grief.
856
00:55:41,621 --> 00:55:42,861
Yeah, so was I, and I was seven.
857
00:55:43,061 --> 00:55:45,669
And he never came back.
Not in any way that counted.
858
00:55:46,621 --> 00:55:48,466
He just sent me off to boarding school.
859
00:55:49,781 --> 00:55:50,784
You know, I thought,
860
00:55:51,621 --> 00:55:52,861
with all that's at stake,
861
00:55:53,061 --> 00:55:56,101
just maybe we might have a chance
of making peace.
862
00:55:56,301 --> 00:55:58,101
But, even now,
he still wants to shut me out.
863
00:55:58,301 --> 00:56:01,061
He doesn't wanna shut you out.
He trusts you.
864
00:56:01,261 --> 00:56:02,501
Then why are you here?
865
00:56:02,701 --> 00:56:04,705
It proves that he loves you.
866
00:56:06,101 --> 00:56:08,390
Hope. Look at me.
867
00:56:09,661 --> 00:56:11,313
I'm expendable.
868
00:56:11,941 --> 00:56:13,388
That's why I'm here.
869
00:56:14,541 --> 00:56:16,386
You must have realized that by now.
870
00:56:17,261 --> 00:56:19,470
I mean, it's why I'm in the suit
and you're not.
871
00:56:21,341 --> 00:56:23,710
He would rather lose this fight
than lose you.
872
00:56:25,621 --> 00:56:26,670
Anyway...
873
00:56:27,981 --> 00:56:31,021
You know,
I didn't know you had a daughter
874
00:56:31,221 --> 00:56:33,464
when I called the cops on you.
875
00:56:37,501 --> 00:56:38,664
What's her name?
876
00:56:39,501 --> 00:56:40,993
Cassie.
877
00:56:41,741 --> 00:56:43,507
It's a pretty name.
878
00:56:46,901 --> 00:56:49,621
You have to clear your mind, Scott.
You have to make your thoughts precise.
879
00:56:49,821 --> 00:56:51,791
That's how it works.
880
00:56:52,941 --> 00:56:54,221
Think about Cassie.
881
00:56:54,421 --> 00:56:58,348
About how badly you want to see her.
And use that to focus.
882
00:57:07,061 --> 00:57:08,741
Open your eyes
883
00:57:08,941 --> 00:57:11,310
and just think about
what you want the ants to do.
884
00:57:34,141 --> 00:57:35,383
That's good!
885
00:57:53,261 --> 00:57:56,021
Your mother convinced me
886
00:57:56,221 --> 00:57:59,306
to let her join me on my missions.
887
00:57:59,821 --> 00:58:01,861
They called her the Wasp.
888
00:58:02,061 --> 00:58:04,304
She was born to it.
889
00:58:05,941 --> 00:58:07,911
And there's not a day that goes by
890
00:58:08,781 --> 00:58:11,787
that I don't regret having said yes.
891
00:58:16,261 --> 00:58:17,947
It was 1987.
892
00:58:18,741 --> 00:58:23,226
Separatists had hijacked
a Soviet missile silo in Kursk
893
00:58:24,781 --> 00:58:27,753
and launched an ICBM
at the United States.
894
00:58:35,141 --> 00:58:38,221
The only way to the internal mechanics
895
00:58:38,421 --> 00:58:40,346
was through solid titanium.
896
00:58:49,621 --> 00:58:54,221
I knew I had to shrink between
the molecules to disarm the missile.
897
00:58:54,421 --> 00:58:57,666
But my regulator had sustained
too much damage.
898
00:58:59,381 --> 00:59:00,701
Your mother,
899
00:59:00,901 --> 00:59:02,268
she didn't hesitate.
900
00:59:04,421 --> 00:59:06,027
Janet! No!
901
00:59:12,781 --> 00:59:15,263
She turned off her regulator
902
00:59:16,021 --> 00:59:17,752
and went subatomic
903
00:59:19,221 --> 00:59:21,351
to deactivate the bomb.
904
00:59:23,141 --> 00:59:24,952
And she was gone.
905
00:59:29,381 --> 00:59:31,511
Your mom died a hero.
906
00:59:34,181 --> 00:59:36,421
And I spent the next 10 years
907
00:59:36,621 --> 00:59:40,947
trying to learn all I could
about the quantum realm.
908
00:59:44,501 --> 00:59:46,631
You were trying to bring her back.
909
00:59:48,261 --> 00:59:51,870
But all I learned was we know nothing.
910
00:59:56,861 --> 00:59:58,706
It's not your fault.
911
01:00:00,861 --> 01:00:02,547
She made her choice.
912
01:00:08,021 --> 01:00:11,581
But why didn't you tell me that sooner?
913
01:00:11,781 --> 01:00:14,753
I was trying to protect you.
914
01:00:16,581 --> 01:00:18,233
I lost your mother.
915
01:00:20,421 --> 01:00:23,108
I didn't mean to lose you, too.
916
01:00:23,941 --> 01:00:25,308
I'm sorry.
917
01:00:28,741 --> 01:00:29,949
This is awesome.
918
01:00:31,021 --> 01:00:32,581
It's awesome, you know?
919
01:00:32,781 --> 01:00:34,865
You guys are breaking down walls,
you're healing.
920
01:00:35,941 --> 01:00:37,388
It's important.
921
01:00:40,301 --> 01:00:41,661
I ruined the moment, didn't I?
922
01:00:41,861 --> 01:00:43,592
Yes, you did. Yes.
923
01:00:44,741 --> 01:00:46,666
I'm going to make some tea.
924
01:00:52,301 --> 01:00:53,384
Nailed it!
925
01:01:02,621 --> 01:01:04,671
That's a good boy, Ant-thony.
926
01:01:34,181 --> 01:01:37,301
The final phase of your training
will be a stealth incursion.
927
01:01:37,501 --> 01:01:38,541
It's freezing!
928
01:01:38,741 --> 01:01:41,110
You couldn't make a suit
with a flannel lining?
929
01:01:41,941 --> 01:01:44,541
You must retrieve this prototype
of a signal decoy.
930
01:01:44,741 --> 01:01:47,341
It's a device that I invented
during my S.H.I.E.L.D. days.
931
01:01:47,541 --> 01:01:49,101
We need it to counteract
the transmission blockers
932
01:01:49,301 --> 01:01:51,192
that Cross installed in the Futures vault.
933
01:01:52,701 --> 01:01:54,061
It's currently collecting dust
934
01:01:54,261 --> 01:01:57,261
in one of Howard Stark's old
storage facilities in upstate New York.
935
01:01:57,461 --> 01:01:59,341
Should be a piece of cake.
936
01:01:59,541 --> 01:02:01,301
You're over the target area.
937
01:02:01,501 --> 01:02:03,661
Disengage now, Scott!
938
01:02:03,861 --> 01:02:04,901
Squadron A, go!
939
01:02:05,101 --> 01:02:06,434
B, go!
940
01:02:08,781 --> 01:02:09,944
C, go!
941
01:02:10,861 --> 01:02:13,434
All right, Ant-thony,
please don't drop me this time.
942
01:02:14,261 --> 01:02:17,461
Oh, it feels like a big leap
from sugar cubes to this!
943
01:02:17,661 --> 01:02:18,710
Stay calm.
944
01:02:20,541 --> 01:02:22,301
Guys?
We might have a problem.
945
01:02:22,501 --> 01:02:25,821
Hank, didn't you say
this was some old warehouse?
946
01:02:26,021 --> 01:02:27,070
It's not!
947
01:02:28,501 --> 01:02:30,346
You son of a bitch!
948
01:02:32,741 --> 01:02:34,421
- Scott, get out of there.
- Abort!
949
01:02:34,621 --> 01:02:35,581
Abort now!
950
01:02:35,781 --> 01:02:38,421
No, it's okay.
It doesn't look like anyone's home.
951
01:02:38,621 --> 01:02:40,671
Ant-thony, get me to the roof!
952
01:02:41,541 --> 01:02:42,501
He's gonna lose the suit.
953
01:02:42,701 --> 01:02:44,193
He's gonna lose his life.
954
01:02:50,021 --> 01:02:52,151
All right, I'm on the roof
of the target building.
955
01:02:53,381 --> 01:02:54,873
Somebody's home, Scott.
956
01:02:58,021 --> 01:02:59,221
What's going on down there, Sam?
957
01:02:59,421 --> 01:03:00,549
It's the Falcon!
958
01:03:01,221 --> 01:03:03,351
I had a sensor trip
but I'm not seeing anything.
959
01:03:03,901 --> 01:03:04,821
Wait a second.
960
01:03:05,021 --> 01:03:06,861
Abort, Scott! Abort now!
961
01:03:07,061 --> 01:03:08,461
It's okay. He can't see me.
962
01:03:08,661 --> 01:03:09,581
I can see you.
963
01:03:09,781 --> 01:03:10,944
He can see me.
964
01:03:13,301 --> 01:03:15,101
Hi. I'm Scott.
965
01:03:15,301 --> 01:03:16,821
Did he just say, "Hi, I'm Scott"?
966
01:03:17,021 --> 01:03:20,181
- What are you doing here?
- First off, I'm a big fan.
967
01:03:20,381 --> 01:03:22,033
Appreciate it. So, who the hell are you?
968
01:03:22,861 --> 01:03:23,901
I'm Ant-Man.
969
01:03:24,101 --> 01:03:25,261
"Ant-Man"?
970
01:03:25,461 --> 01:03:27,421
What? You haven't heard of me?
971
01:03:27,621 --> 01:03:29,387
No, you wouldn't have heard of me.
972
01:03:29,781 --> 01:03:31,141
You wanna tell me what you want?
973
01:03:31,341 --> 01:03:33,621
I was hoping I could grab
a piece of technology.
974
01:03:33,821 --> 01:03:35,421
Just for a few days. I'm gonna return it.
975
01:03:35,621 --> 01:03:38,141
I need it to save the world.
You know how that is.
976
01:03:38,341 --> 01:03:39,754
I know exactly how that is.
977
01:03:40,661 --> 01:03:41,581
Located the breach.
978
01:03:41,781 --> 01:03:43,263
- Bringing him in.
- Sorry about this!
979
01:03:47,741 --> 01:03:49,268
What the hell are you doing?
980
01:03:52,221 --> 01:03:54,943
Breach is an adult male,
who has some sort of shrinking tech.
981
01:04:08,101 --> 01:04:09,221
Sorry!
982
01:04:09,421 --> 01:04:10,913
Look, I'm sorry about this. Sorry.
983
01:04:11,661 --> 01:04:12,664
That's enough!
984
01:04:35,701 --> 01:04:37,387
Ant-thony! A little help!
985
01:04:50,021 --> 01:04:51,149
I've lost visual.
986
01:05:00,421 --> 01:05:01,541
He's inside my pack!
987
01:05:01,741 --> 01:05:02,790
Sorry!
988
01:05:04,381 --> 01:05:05,703
You seem like a really great guy.
989
01:05:30,741 --> 01:05:34,543
It's really important to me
that Cap never finds out about this.
990
01:05:37,821 --> 01:05:41,350
That was completely irresponsible
and dangerous!
991
01:05:42,021 --> 01:05:44,264
You jeopardized everything!
992
01:06:00,221 --> 01:06:01,827
You got it.
993
01:06:04,821 --> 01:06:05,701
Well done.
994
01:06:05,901 --> 01:06:06,741
Wait a minute.
995
01:06:06,941 --> 01:06:08,221
Did you just compliment me?
996
01:06:08,421 --> 01:06:10,903
- He did, didn't he?
- Kind of sounded like he did.
997
01:06:12,941 --> 01:06:14,229
I was good, wasn't I?
998
01:06:15,781 --> 01:06:19,301
Hey, how about the fact that
I fought an Avenger and didn't die?
999
01:06:19,501 --> 01:06:21,861
Let us not dwell on the past.
1000
01:06:22,061 --> 01:06:24,191
We gotta finish our planning.
1001
01:06:26,541 --> 01:06:28,227
Don't mind him.
1002
01:06:28,741 --> 01:06:29,744
You did good.
1003
01:06:36,621 --> 01:06:37,909
Darren.
1004
01:06:40,901 --> 01:06:42,553
How the hell did you get in here?
1005
01:06:43,781 --> 01:06:46,024
You left the front door open, Hank.
1006
01:06:46,421 --> 01:06:47,261
It's official.
1007
01:06:47,461 --> 01:06:48,624
You're old.
1008
01:06:49,181 --> 01:06:50,344
The plans.
1009
01:06:51,741 --> 01:06:53,347
He will kill him.
1010
01:06:56,581 --> 01:06:59,268
Well, to what do I owe this pleasure?
1011
01:07:00,301 --> 01:07:01,661
I have good news.
1012
01:07:01,861 --> 01:07:03,103
Really?
1013
01:07:03,941 --> 01:07:04,944
What's that?
1014
01:07:05,541 --> 01:07:10,061
Pym Tech, the company you created,
1015
01:07:10,261 --> 01:07:13,941
is about to become one of the most
profitable operations in the world.
1016
01:07:14,141 --> 01:07:17,909
We're anticipating $15 billion in sales,
tomorrow alone.
1017
01:07:24,501 --> 01:07:25,629
You're welcome.
1018
01:07:29,981 --> 01:07:32,463
I know this is odd,
but I'd like you to be there.
1019
01:07:33,141 --> 01:07:35,145
This is my moment.
I want you to see it.
1020
01:07:36,381 --> 01:07:37,821
Sure, Darren. Yeah, sure.
1021
01:07:38,021 --> 01:07:39,309
I'll be there.
1022
01:07:56,381 --> 01:07:57,828
What did you see in me?
1023
01:07:59,021 --> 01:08:00,434
I don't know what you mean.
1024
01:08:01,341 --> 01:08:03,821
All those years ago, you picked me.
1025
01:08:04,021 --> 01:08:05,513
What did you see?
1026
01:08:07,701 --> 01:08:09,467
I saw myself.
1027
01:08:10,061 --> 01:08:12,464
Then why did you push me away?
1028
01:08:14,021 --> 01:08:17,345
Because I saw too much of myself.
1029
01:08:28,221 --> 01:08:29,501
He knows. He's baiting you.
1030
01:08:29,701 --> 01:08:31,301
We have to call it off.
1031
01:08:31,501 --> 01:08:32,541
We're all taking risks.
1032
01:08:32,741 --> 01:08:33,941
What if he saw me here?
1033
01:08:34,141 --> 01:08:35,341
He didn't. There's no way.
1034
01:08:35,541 --> 01:08:37,910
How do you know that?
1035
01:08:45,381 --> 01:08:46,581
Darren, hi.
1036
01:08:46,781 --> 01:08:49,593
Hope, where are you right now?
1037
01:08:50,221 --> 01:08:51,301
I'm at home. Why?
1038
01:08:51,501 --> 01:08:53,141
I just saw Hank.
1039
01:08:53,341 --> 01:08:55,021
I still get nothing but contempt from him.
1040
01:08:55,221 --> 01:08:58,661
Don't let him rile you up.
He's just a senile old man.
1041
01:08:58,861 --> 01:09:01,221
We need to start everyone working
around the clock.
1042
01:09:01,421 --> 01:09:03,101
Get the assembly line up and running.
1043
01:09:03,301 --> 01:09:04,461
And I'm tripling security.
1044
01:09:04,661 --> 01:09:06,541
Full sensors at all entrances
1045
01:09:06,741 --> 01:09:10,061
and exterior air vents
fitted with steel micro-mesh.
1046
01:09:10,261 --> 01:09:11,741
Great. Good idea.
1047
01:09:11,941 --> 01:09:16,267
Thank you, Hope.
I'm so lucky to have you on my team.
1048
01:09:18,701 --> 01:09:23,061
He's tripling security.
He's lost his mind, and he's onto you.
1049
01:09:23,261 --> 01:09:25,101
But he is not onto you.
1050
01:09:25,301 --> 01:09:27,581
He's adding full body scanners
to all entrances
1051
01:09:27,781 --> 01:09:29,381
and closing exterior vents.
1052
01:09:29,581 --> 01:09:31,506
How are we gonna get Scott inside?
1053
01:09:33,021 --> 01:09:34,548
The water main.
1054
01:09:35,661 --> 01:09:37,461
You can't add security to a water main.
1055
01:09:37,661 --> 01:09:39,861
The pressure is too strong,
but if we can decrease it,
1056
01:09:40,061 --> 01:09:41,141
that's how I get in.
1057
01:09:41,341 --> 01:09:43,421
Somebody would have to reach
the building's control center
1058
01:09:43,621 --> 01:09:44,861
to change the water pressure.
1059
01:09:45,061 --> 01:09:47,661
Hank and I will be beside Cross.
How are we supposed to do that?
1060
01:09:47,861 --> 01:09:49,388
So we expand our team.
1061
01:09:49,981 --> 01:09:50,861
What do we need?
1062
01:09:51,061 --> 01:09:54,341
A fake security guard on the inside
to de-pressurize the water system,
1063
01:09:54,541 --> 01:09:56,261
somebody else to hack in
to the power supply
1064
01:09:56,461 --> 01:09:57,741
and kill the laser grid,
1065
01:09:57,941 --> 01:10:00,141
and a getaway guy.
1066
01:10:00,341 --> 01:10:04,314
No, no. No, no, no.
Not those three Wombats. No way.
1067
01:10:04,941 --> 01:10:06,261
Thank you for the coffee, ma'am.
1068
01:10:06,461 --> 01:10:09,941
It's not too often that you rob a place
and then get welcomed back.
1069
01:10:10,141 --> 01:10:12,032
Because we just robbed you.
1070
01:10:13,581 --> 01:10:17,021
You know that he was arrested
for stealing a smoothie machine, right?
1071
01:10:17,221 --> 01:10:18,421
Two smoothie machines.
1072
01:10:18,621 --> 01:10:20,061
Are you sure they can handle this?
1073
01:10:20,261 --> 01:10:21,541
Oh, we can handle it.
We're professionals.
1074
01:10:21,741 --> 01:10:25,261
You'll forgive us if we're not
instilled with confidence.
1075
01:10:25,461 --> 01:10:27,981
Well, hey, everybody just kick back
and relax a little bit, man.
1076
01:10:28,181 --> 01:10:29,381
We know our business.
1077
01:10:29,581 --> 01:10:31,821
We broke into this spooky-ass house,
didn't we?
1078
01:10:32,021 --> 01:10:33,341
I let you.
1079
01:10:33,541 --> 01:10:36,701
Well, one could say that
I let you let me.
1080
01:10:36,901 --> 01:10:40,101
- Look, it's okay. They can handle this.
- Yeah, we can handle it.
1081
01:10:40,301 --> 01:10:41,941
- You got their credentials?
- He's in the system.
1082
01:10:42,141 --> 01:10:44,501
- I'm in the system?
- You're in the system.
1083
01:10:44,701 --> 01:10:45,781
The system?
1084
01:10:45,981 --> 01:10:48,141
Yeah, we're doomed.
1085
01:10:48,341 --> 01:10:49,261
All right.
1086
01:10:49,461 --> 01:10:51,021
There's something
you guys need to see.
1087
01:10:51,221 --> 01:10:52,941
When you get to this corner,
1088
01:10:53,141 --> 01:10:55,781
there's gonna be three offices
on your left side.
1089
01:10:55,981 --> 01:10:57,314
Damn!
1090
01:10:58,981 --> 01:11:01,581
Whoa! That's so cool, bro!
1091
01:11:01,781 --> 01:11:04,341
Now, look,
this is gonna get weird, all right?
1092
01:11:04,541 --> 01:11:07,661
It's pretty freaky, but it's safe.
There's no reason to be scared.
1093
01:11:07,861 --> 01:11:09,061
Oh, no, no. Daddy don't get scared.
1094
01:11:09,261 --> 01:11:10,981
- Really?
- Yeah.
1095
01:11:11,181 --> 01:11:12,344
Good.
1096
01:11:19,501 --> 01:11:21,301
This is the work of gypsies.
1097
01:11:21,501 --> 01:11:22,501
That's witchcraft.
1098
01:11:22,701 --> 01:11:23,864
Wow, that's amazing.
1099
01:11:24,501 --> 01:11:25,861
That's like some David Copperfield shit.
1100
01:11:26,061 --> 01:11:27,021
That's some kind of wizardry.
1101
01:11:27,221 --> 01:11:28,181
This is sorcery!
1102
01:11:28,381 --> 01:11:29,381
How'd you do that, bro?
1103
01:11:29,581 --> 01:11:31,551
Don't freak out.
Look at your shoulder.
1104
01:11:32,061 --> 01:11:33,221
Ahhh!
1105
01:11:33,421 --> 01:11:34,741
Get off! Get off!
1106
01:11:34,941 --> 01:11:37,469
Wait, I thought
Daddy didn't get scared!
1107
01:11:39,741 --> 01:11:41,021
I gave them each half a Xanax
1108
01:11:41,221 --> 01:11:43,701
and Hank explained the science
of the suit to them.
1109
01:11:43,901 --> 01:11:46,065
They fell right asleep.
1110
01:11:46,741 --> 01:11:49,221
Hey, look, I wanna thank you for...
1111
01:11:49,421 --> 01:11:51,221
No, please don't.
1112
01:11:51,421 --> 01:11:53,741
We're all doing this for reasons
much bigger than any one of us.
1113
01:11:53,941 --> 01:11:57,661
I'm just glad that you might have
a slight chance of maybe pulling this off.
1114
01:11:57,861 --> 01:12:00,821
Hey, thank you, you know,
for that pep talk.
1115
01:12:01,021 --> 01:12:03,581
You know, the honest truth is,
I actually went from despising you
1116
01:12:03,781 --> 01:12:05,261
to almost liking you.
1117
01:12:05,461 --> 01:12:07,192
You really should write poetry.
1118
01:12:10,541 --> 01:12:12,272
Get some sleep, Scott.
1119
01:13:02,781 --> 01:13:05,461
All right, just so we're clear,
everyone here knows their role, right?
1120
01:13:05,661 --> 01:13:07,141
- Dave?
- Wheels on the ground.
1121
01:13:07,341 --> 01:13:08,541
- Kurt?
- Eyes in the sky.
1122
01:13:08,741 --> 01:13:10,061
- Luis?
- Oh, man, you know it.
1123
01:13:10,261 --> 01:13:11,621
You know what?
I get to wear a uniform.
1124
01:13:11,821 --> 01:13:13,301
- That's what's up.
- Luis.
1125
01:13:13,501 --> 01:13:15,581
I'm sorry. I'm good. I'm good.
I'm just excited.
1126
01:13:15,781 --> 01:13:16,981
Plus, your girlfriend's really hot.
1127
01:13:17,181 --> 01:13:18,381
So, you know,
that makes me nervous, too.
1128
01:13:18,581 --> 01:13:19,461
And you are very beautiful, ma'am.
1129
01:13:19,661 --> 01:13:21,421
- Oh, my Lord.
- She's not my...
1130
01:13:21,621 --> 01:13:23,781
You know what? I was thinking of
a tactic, like when I go undercover.
1131
01:13:23,981 --> 01:13:25,781
Like a whistling. You know
what I'm saying? To like, blend in.
1132
01:13:25,981 --> 01:13:28,941
No. Don't whistle. No whistling.
1133
01:13:29,141 --> 01:13:31,191
It's not The Andy Griffith Show.
No whistling.
1134
01:13:48,941 --> 01:13:50,229
All clear in Sector One.
1135
01:13:55,381 --> 01:13:56,544
Step out.
1136
01:13:59,141 --> 01:14:00,349
All clear.
1137
01:14:06,021 --> 01:14:07,149
We're set.
1138
01:14:07,701 --> 01:14:09,068
Wish me luck.
1139
01:14:20,421 --> 01:14:22,187
Utilities online.
1140
01:14:34,621 --> 01:14:36,432
Hey! What are you doing?
1141
01:14:36,981 --> 01:14:41,591
Uh... Boss-man said to secure the area,
so I'm securing it.
1142
01:14:42,981 --> 01:14:44,314
I'm the boss.
1143
01:14:44,581 --> 01:14:46,073
- Oh.
- Utilities 1.3...
1144
01:15:00,221 --> 01:15:02,305
Water level is dropping!
1145
01:15:30,821 --> 01:15:32,541
Coming up on extraction pipe.
1146
01:15:32,741 --> 01:15:34,154
All right, I see it.
1147
01:15:42,301 --> 01:15:45,625
All right, come on, I gotta get up there.
That's it. That's it, guys! Yes!
1148
01:15:48,741 --> 01:15:51,872
Yes! You got it! You got it! Come on!
1149
01:15:56,341 --> 01:15:58,664
All right, let's fly, Ant-thony.
1150
01:16:09,061 --> 01:16:11,021
The Ant-Man is in the building.
1151
01:16:11,221 --> 01:16:14,147
Pym's pulling up. Right on time.
1152
01:16:16,181 --> 01:16:18,101
Got a Crown Vic right outside there.
1153
01:16:18,301 --> 01:16:19,381
This is problem?
1154
01:16:19,581 --> 01:16:21,501
Considering the Crown Vic's
the most commonly used car
1155
01:16:21,701 --> 01:16:22,864
for undercover cops, man,
1156
01:16:23,621 --> 01:16:25,034
yes, this is problem.
1157
01:16:28,861 --> 01:16:30,024
That's Pym.
1158
01:16:32,741 --> 01:16:33,981
Oh, no.
1159
01:16:34,181 --> 01:16:35,341
I'm deploying the bullet ants.
1160
01:16:35,541 --> 01:16:36,941
Papanera Claire de Merna Merna...
1161
01:16:37,141 --> 01:16:40,067
I don't remember what it's called,
but I feel bad for this guy.
1162
01:16:41,381 --> 01:16:42,509
- What's up, man?
- Hey.
1163
01:16:48,341 --> 01:16:49,788
Ow! Ow!
1164
01:16:52,541 --> 01:16:53,541
See? That's what I'm talking about.
1165
01:16:53,741 --> 01:16:56,021
That's what I call
an unfortunate casualty
1166
01:16:56,221 --> 01:16:58,225
in a very serious operation.
1167
01:17:07,461 --> 01:17:09,591
Signal decoy in place.
1168
01:17:10,141 --> 01:17:12,066
Mean, pretty lady did good, Scott.
1169
01:17:13,301 --> 01:17:15,461
Looks like Pym's getting arrested.
1170
01:17:15,661 --> 01:17:17,221
Scott, we have problem.
1171
01:17:17,421 --> 01:17:19,346
Problem? What's the problem?
1172
01:17:20,181 --> 01:17:22,541
Dave! Dave, that's not part of plan!
1173
01:17:22,741 --> 01:17:24,261
Listen to me.
1174
01:17:24,461 --> 01:17:28,263
If I don't get into this building,
people will die.
1175
01:17:28,901 --> 01:17:30,632
That's awfully dramatic.
1176
01:17:33,501 --> 01:17:34,789
Are you kidding me?
1177
01:17:39,261 --> 01:17:41,027
Problem solved.
1178
01:17:55,941 --> 01:17:57,149
Well...
1179
01:17:58,941 --> 01:18:00,786
How do I look?
1180
01:18:10,061 --> 01:18:11,064
There he is.
1181
01:18:12,701 --> 01:18:15,866
Just in time. Come on.
1182
01:18:25,181 --> 01:18:26,941
12-point verification.
1183
01:18:27,141 --> 01:18:28,821
Little over-the-top,
don't you think, Darren?
1184
01:18:29,021 --> 01:18:30,421
Confirming authorization level.
1185
01:18:30,621 --> 01:18:32,101
Well, you can never be too safe.
1186
01:18:32,301 --> 01:18:33,823
Access granted.
1187
01:18:41,021 --> 01:18:42,513
Gotta hand it to you, Darren.
1188
01:18:43,181 --> 01:18:45,021
You really did it.
1189
01:18:45,221 --> 01:18:47,066
And you only know the half of it, Hank.
1190
01:19:13,261 --> 01:19:14,913
Arriving in second position.
1191
01:19:16,821 --> 01:19:18,871
All right, top speed, Ant-thony. Let's go!
1192
01:19:29,861 --> 01:19:31,149
Proceeding to command position.
1193
01:19:48,941 --> 01:19:50,547
I'll be right back, Ant-thony.
1194
01:19:52,461 --> 01:19:54,421
All right, guys. I'm in position.
1195
01:19:54,621 --> 01:19:56,181
I'm gonna signal the ants.
1196
01:19:56,381 --> 01:19:58,670
No, no, no, no, no!
1197
01:19:59,981 --> 01:20:01,109
Did you see that?
1198
01:20:07,581 --> 01:20:09,021
Assume formation.
1199
01:20:09,221 --> 01:20:11,021
All right, you cute little crazies,
1200
01:20:11,221 --> 01:20:12,952
let's fry these servers!
1201
01:20:25,181 --> 01:20:27,265
Let's go get 'em, buddy!
1202
01:20:39,781 --> 01:20:40,661
Servers are fried.
1203
01:20:40,861 --> 01:20:42,941
Data backup completely erased.
1204
01:20:43,141 --> 01:20:44,747
Heading to the particle chamber.
1205
01:20:51,261 --> 01:20:53,106
Hello, Dr. Cross.
1206
01:20:57,061 --> 01:20:59,341
My associates have agreed
to your terms.
1207
01:20:59,541 --> 01:21:00,581
Wonderful.
1208
01:21:00,781 --> 01:21:03,501
Mr. Carson introduced me
to these fine gentlemen here.
1209
01:21:03,701 --> 01:21:05,181
They're representatives of Hydra.
1210
01:21:05,381 --> 01:21:06,581
They're not what they were.
1211
01:21:06,781 --> 01:21:08,941
They're doing some interesting work.
1212
01:21:09,141 --> 01:21:11,589
And I'm enjoying myself.
1213
01:21:12,341 --> 01:21:14,381
You tried to hide
your technology from me.
1214
01:21:14,581 --> 01:21:16,551
And now it's gonna blow up in your face.
1215
01:21:20,461 --> 01:21:21,510
Wow.
1216
01:21:22,181 --> 01:21:25,781
Wow! I mean, I saw that punch coming
a mile away,
1217
01:21:25,981 --> 01:21:27,941
but I just figured it'd
be all pathetic and weak.
1218
01:21:28,141 --> 01:21:29,668
Well, you figured wrong.
1219
01:21:30,861 --> 01:21:32,194
I know this van.
1220
01:21:33,621 --> 01:21:34,784
Anybody home?
1221
01:21:40,461 --> 01:21:41,624
All right, guys. I'm here.
1222
01:21:46,221 --> 01:21:48,032
I'm setting the charges.
1223
01:22:06,701 --> 01:22:09,912
Great job, guys.
I'll take it from here.
1224
01:22:19,021 --> 01:22:21,629
Good boy, Ant-thony.
1225
01:22:22,581 --> 01:22:23,584
Final position.
1226
01:22:32,221 --> 01:22:34,381
Guys, how we looking on that laser grid?
1227
01:22:34,581 --> 01:22:36,021
- Almost.
- No, you're not.
1228
01:22:36,221 --> 01:22:37,703
- I'm getting close!
- No, you're not.
1229
01:22:42,301 --> 01:22:43,861
San Francisco P.D.!
1230
01:22:44,061 --> 01:22:45,064
Out of the van!
1231
01:22:45,701 --> 01:22:46,541
I know you're in there!
1232
01:22:46,741 --> 01:22:48,905
- Make it go faster.
- Dude, seriously.
1233
01:22:54,621 --> 01:22:56,581
Ready to jump.
Do you read, Kurt?
1234
01:22:56,781 --> 01:22:57,784
So close.
1235
01:22:58,581 --> 01:22:59,861
- Okay, hold up! Wait a minute!
- Freeze!
1236
01:23:00,061 --> 01:23:01,581
There was a black guy
that looked exactly like me
1237
01:23:01,781 --> 01:23:03,581
who attacked us and put us
in the back of this disgusting van.
1238
01:23:03,781 --> 01:23:05,141
- Get out of the van!
- Okay, I'm coming.
1239
01:23:05,341 --> 01:23:07,021
Take it easy!
1240
01:23:07,221 --> 01:23:09,191
No, I will not move! Go now!
1241
01:23:11,341 --> 01:23:13,391
- Wait!
- What? What do you mean, "Wait"?
1242
01:23:20,301 --> 01:23:21,304
Phew!
1243
01:23:23,941 --> 01:23:24,944
What? What?
1244
01:23:26,581 --> 01:23:27,869
Hey, little guy.
1245
01:23:40,581 --> 01:23:43,581
I always suspected you had
a suit stored away somewhere.
1246
01:23:43,781 --> 01:23:44,621
Which begs the question,
1247
01:23:44,821 --> 01:23:46,861
who is the new Ant-Man?
1248
01:23:47,061 --> 01:23:49,381
Who is the man that my beloved mentor
1249
01:23:49,581 --> 01:23:51,472
trusted even more than me?
1250
01:23:53,701 --> 01:23:55,990
Scott Lang.
1251
01:23:57,221 --> 01:23:58,701
A martyr
1252
01:23:58,901 --> 01:24:01,221
who took on the system
and paid the price,
1253
01:24:01,421 --> 01:24:04,901
losing his family and his only daughter
in the process.
1254
01:24:05,101 --> 01:24:08,346
Exactly your kind of guy, Hank!
1255
01:24:09,341 --> 01:24:14,144
He escapes his jail cell
without leaving any clue as to how.
1256
01:24:14,861 --> 01:24:18,310
And then he disappears magically,
1257
01:24:19,501 --> 01:24:21,501
despite having no money to his name.
1258
01:24:21,701 --> 01:24:24,388
And now he brings me the Ant-Man suit.
1259
01:24:26,741 --> 01:24:30,381
The only thing that can rival my creation.
1260
01:24:30,581 --> 01:24:33,901
Darren, don't do this.
1261
01:24:34,101 --> 01:24:36,021
If you sell to these men,
1262
01:24:36,221 --> 01:24:37,541
it's gonna be chaos.
1263
01:24:37,741 --> 01:24:39,021
I already have.
1264
01:24:39,221 --> 01:24:40,541
And for twice the price,
1265
01:24:40,741 --> 01:24:42,661
thanks to you.
1266
01:24:42,861 --> 01:24:46,101
It's not easy to successfully infiltrate
an Avengers facility.
1267
01:24:46,301 --> 01:24:48,141
Thankfully, word travels fast.
1268
01:24:48,341 --> 01:24:52,189
I'll sell them the Yellowjacket,
but I'm keeping the particle to myself.
1269
01:24:53,221 --> 01:24:54,501
They don't run on diesel.
1270
01:24:54,701 --> 01:24:57,593
If you want the fuel,
you'll have to come to me.
1271
01:24:58,741 --> 01:25:00,421
What do you call the only man
1272
01:25:00,621 --> 01:25:03,593
who can arm the most
powerful weapon in the world?
1273
01:25:04,221 --> 01:25:06,741
The most powerful man in the world.
1274
01:25:06,941 --> 01:25:08,341
You proud of me yet?
1275
01:25:08,541 --> 01:25:11,461
You can stop this, Darren.
It's not too late.
1276
01:25:11,661 --> 01:25:15,384
It's been too late for a long time now.
1277
01:25:16,341 --> 01:25:18,391
Darren!
1278
01:25:19,541 --> 01:25:20,501
What are you doing?
1279
01:25:20,701 --> 01:25:23,781
He wasn't any more capable of
caring for you than he was for me.
1280
01:25:23,981 --> 01:25:25,621
This is not who you are.
1281
01:25:25,821 --> 01:25:28,633
It's the particles altering
your brain chemistry.
1282
01:25:36,981 --> 01:25:39,031
Wait! Wait, wait, wait, wait.
1283
01:25:40,741 --> 01:25:43,428
You're right.
I have to be the one to do it.
1284
01:25:46,021 --> 01:25:47,309
Here we go.
1285
01:25:48,701 --> 01:25:51,912
Drop your gun.
1286
01:25:54,501 --> 01:25:57,341
You know, I came to the house
the other night to kill him,
1287
01:25:57,541 --> 01:25:58,501
but you were there.
1288
01:25:58,701 --> 01:26:02,101
You're sick and I can help you.
Just put the gun down.
1289
01:26:02,301 --> 01:26:03,583
I wasn't ready to kill you then,
1290
01:26:05,341 --> 01:26:06,421
but I think I am now!
1291
01:26:06,621 --> 01:26:08,621
Drop your gun now!
1292
01:26:08,821 --> 01:26:12,191
You picked the wrong side, Hope.
1293
01:26:24,421 --> 01:26:26,425
Dad!
1294
01:26:35,141 --> 01:26:36,261
Hank, no.
1295
01:26:36,461 --> 01:26:38,113
No, Hank.
1296
01:26:38,701 --> 01:26:40,541
Hank? Listen, you're gonna be okay.
1297
01:26:40,741 --> 01:26:42,823
All right? You're gonna be just fine.
1298
01:26:43,781 --> 01:26:46,707
Take the suit off,
or I'll blow your brains out and peel it off.
1299
01:27:12,541 --> 01:27:14,301
We got a 10-33 at Pym Tech.
1300
01:27:14,501 --> 01:27:15,861
Request immediate backup!
1301
01:27:16,061 --> 01:27:17,349
Go, go, go!
1302
01:27:30,261 --> 01:27:32,021
Get me to the roof.
1303
01:27:32,221 --> 01:27:33,341
And radio ahead.
1304
01:27:33,541 --> 01:27:36,261
I want to make sure the helicopter
is ready to take off.
1305
01:27:36,461 --> 01:27:37,381
You two,
1306
01:27:37,581 --> 01:27:40,141
kill anything that comes out of that vault!
1307
01:27:40,341 --> 01:27:43,552
Dad, can you move?
1308
01:27:45,901 --> 01:27:47,314
We need to get him out of here.
1309
01:27:48,621 --> 01:27:51,229
Go get that suit.
1310
01:28:34,541 --> 01:28:35,501
Hey, Scotty.
1311
01:28:35,701 --> 01:28:37,432
Hey, did I save your life?
1312
01:28:38,581 --> 01:28:41,189
Scotty?
1313
01:28:43,581 --> 01:28:45,061
Thank you, Luis.
1314
01:28:45,261 --> 01:28:46,701
- Are we the good guys?
- Yeah.
1315
01:28:46,901 --> 01:28:49,184
- We're the good guys, right?
- Yeah, we're the good guys.
1316
01:28:49,701 --> 01:28:51,341
Feels kinda weird, you know.
1317
01:28:51,541 --> 01:28:53,501
Yeah, but we're not done yet.
1318
01:28:53,701 --> 01:28:55,785
Get out of here before this place blows!
1319
01:29:02,461 --> 01:29:05,751
Damn it! That guy.
1320
01:29:06,901 --> 01:29:09,031
Hey! We're getting out of here!
1321
01:29:13,541 --> 01:29:14,461
The charges are set.
1322
01:29:14,661 --> 01:29:16,541
We've gotta find a way out of here.
And fast.
1323
01:29:16,741 --> 01:29:18,541
Don't worry.
1324
01:29:18,741 --> 01:29:21,181
I'm not gonna die.
1325
01:29:21,381 --> 01:29:22,828
And neither are you.
1326
01:29:23,901 --> 01:29:26,429
It's not a keychain.
1327
01:29:29,501 --> 01:29:32,473
It's total chaos in here!
Multiple shots fired!
1328
01:29:43,261 --> 01:29:45,027
And there's a tank.
1329
01:29:54,581 --> 01:29:56,153
A little help!
1330
01:29:57,661 --> 01:29:58,789
I got it.
1331
01:29:59,581 --> 01:30:01,028
We need a doctor!
1332
01:30:02,341 --> 01:30:03,583
We've got him.
1333
01:30:05,701 --> 01:30:07,353
Thank you.
1334
01:30:08,661 --> 01:30:10,267
Let's go!
1335
01:30:26,341 --> 01:30:27,708
Ant-thony!
1336
01:30:41,021 --> 01:30:42,309
Go!
1337
01:30:43,581 --> 01:30:44,863
You're gonna regret that.
1338
01:30:55,101 --> 01:30:56,661
Wait a minute! Get out of that van!
1339
01:30:56,861 --> 01:30:58,301
- What?
- Get out of that van!
1340
01:30:58,501 --> 01:31:00,383
It's too loud, there's a tank.
I can't hear you!
1341
01:31:01,461 --> 01:31:03,943
Hey! Hey!
1342
01:31:08,741 --> 01:31:10,901
Are you crazy? Put the gun down!
1343
01:31:11,101 --> 01:31:12,628
The windows!
1344
01:31:17,101 --> 01:31:19,821
Did you think you could
stop the future with a heist?
1345
01:31:20,021 --> 01:31:21,593
It was never just a heist!
1346
01:31:43,781 --> 01:31:45,273
Put the gun down!
1347
01:31:53,861 --> 01:31:55,991
Okay, I got him, I got him.
There he is! Go, go, go!
1348
01:32:12,261 --> 01:32:14,311
We gotta set her down somewhere.
1349
01:32:44,301 --> 01:32:46,541
I'm gonna disintegrate you!
1350
01:32:46,741 --> 01:32:48,343
Playing Disintegration
by the Cure.
1351
01:33:26,941 --> 01:33:28,024
Call 911!
1352
01:33:46,341 --> 01:33:48,107
It's okay.
1353
01:33:52,541 --> 01:33:54,511
Freeze! Put your hands up!
Get them up!
1354
01:33:57,061 --> 01:33:57,941
Scott?
1355
01:33:58,141 --> 01:33:59,463
Paxton, you have to listen to me!
1356
01:34:27,741 --> 01:34:29,901
Paxton, turn around! Take me back!
1357
01:34:30,101 --> 01:34:31,981
I am taking you back. To prison.
1358
01:34:32,181 --> 01:34:34,541
There's something in that backyard
that needs to be destroyed.
1359
01:34:34,741 --> 01:34:35,824
In the bug zapper. There...
1360
01:34:37,621 --> 01:34:40,861
You need to desist right now!
Your delusions are out of hand.
1361
01:34:41,061 --> 01:34:45,261
All units, we have a 2-36
in progress at 840 Winter Street.
1362
01:34:45,461 --> 01:34:46,794
- Cassie!
- That's my house.
1363
01:35:04,381 --> 01:35:05,669
Don't be scared.
1364
01:35:06,661 --> 01:35:07,821
Paxton, let me help!
1365
01:35:08,021 --> 01:35:09,901
- Don't move.
- Let me help!
1366
01:35:10,101 --> 01:35:12,061
- Maggie! What's going on?
- He's got Cassie!
1367
01:35:12,261 --> 01:35:13,701
- Who's got Cassie, honey?
- That thing.
1368
01:35:13,901 --> 01:35:16,023
- Thing?
- I don't know! I don't know!
1369
01:35:24,141 --> 01:35:25,827
Are you a monster?
1370
01:35:27,221 --> 01:35:29,385
Do I look like a monster?
1371
01:35:30,421 --> 01:35:31,868
I want my daddy!
1372
01:35:33,541 --> 01:35:34,954
I want your daddy, too.
1373
01:35:38,701 --> 01:35:39,621
There you are.
1374
01:35:39,821 --> 01:35:41,188
Daddy, is that you?
1375
01:35:42,821 --> 01:35:43,824
Hi, peanut.
1376
01:35:44,661 --> 01:35:46,984
Why don't you pick on
someone your own size?
1377
01:36:00,261 --> 01:36:03,028
Now, where did you go, little guy?
1378
01:36:08,061 --> 01:36:09,189
There you are.
1379
01:36:13,141 --> 01:36:14,474
Not just me!
1380
01:36:25,221 --> 01:36:26,463
Damn it!
1381
01:36:27,181 --> 01:36:28,753
Go! Go!
1382
01:37:22,461 --> 01:37:24,021
Scotty needs us,
you know what I'm saying?
1383
01:37:24,221 --> 01:37:26,066
Ain't nothing gonna stop us.
1384
01:37:28,781 --> 01:37:29,781
Back it up.
1385
01:37:29,981 --> 01:37:31,861
- Back it up, slow.
- Yeah.
1386
01:37:32,061 --> 01:37:33,381
- Back it up.
- Yeah.
1387
01:37:33,581 --> 01:37:35,028
- Back it up.
- Okay.
1388
01:37:36,181 --> 01:37:37,741
- We just back it up, okay?
- That's it.
1389
01:37:37,941 --> 01:37:39,181
- Back it up.
- That's right.
1390
01:37:39,381 --> 01:37:42,061
- Backin' up?
- Yep, just backin' up.
1391
01:37:42,261 --> 01:37:43,469
No, no. Just back it up.
1392
01:37:50,181 --> 01:37:52,231
You insult me, Scott.
1393
01:37:56,501 --> 01:38:00,303
Your very existence is insulting to me.
1394
01:38:01,941 --> 01:38:05,504
You know, it'd be much easier to hit you
if you were bigger.
1395
01:38:07,741 --> 01:38:09,029
Yeah, I agree.
1396
01:38:30,661 --> 01:38:31,664
Cassie!
1397
01:38:38,821 --> 01:38:42,430
I'm gonna show you
just how insignificant you are.
1398
01:38:43,581 --> 01:38:46,029
Cassie! I'm coming!
1399
01:38:58,821 --> 01:39:00,341
That's a messed-up looking dog.
1400
01:39:00,541 --> 01:39:01,541
I'm gonna destroy
1401
01:39:01,741 --> 01:39:03,313
everything you love.
1402
01:39:04,901 --> 01:39:06,473
Freeze! S.F.P.D.
1403
01:39:14,301 --> 01:39:15,634
I can't break through.
1404
01:39:16,581 --> 01:39:18,631
It's titanium, you idiot!
1405
01:39:24,781 --> 01:39:26,751
- Get her out of here.
- Come on.
1406
01:39:27,901 --> 01:39:29,141
Sorry, sweetheart.
1407
01:39:29,341 --> 01:39:31,661
You have to help Daddy
pay for his mistakes.
1408
01:39:31,861 --> 01:39:33,061
- You stay behind me, okay?
- Okay.
1409
01:39:33,261 --> 01:39:34,264
Stay behind me.
1410
01:39:35,661 --> 01:39:38,541
I'm gonna have to shrink
between the molecules to get in there.
1411
01:39:38,741 --> 01:39:40,791
Get away from us!
1412
01:39:42,661 --> 01:39:43,541
Daddy, help!
1413
01:39:43,741 --> 01:39:45,347
I love you, Cassie.
1414
01:40:15,101 --> 01:40:16,548
Daddy, where are you?
1415
01:40:18,181 --> 01:40:19,981
You could go subatomic.
1416
01:40:20,181 --> 01:40:21,423
You could go subatomic.
1417
01:40:22,461 --> 01:40:23,703
Oh, no.
1418
01:40:35,621 --> 01:40:38,101
You would enter a reality
1419
01:40:38,301 --> 01:40:42,069
where all concepts of time and space...
1420
01:40:42,541 --> 01:40:46,832
All concepts of time and space
become irrelevant.
1421
01:40:48,821 --> 01:40:52,748
all concepts of time and space
become irrelevant.
1422
01:40:56,821 --> 01:40:58,905
Come back, Daddy!
1423
01:40:59,701 --> 01:41:06,268
as you shrink for all eternity.
1424
01:41:07,821 --> 01:41:10,508
Everything that you know
1425
01:41:12,461 --> 01:41:14,192
and love,
1426
01:41:15,221 --> 01:41:17,146
gone forever.
1427
01:41:17,581 --> 01:41:19,153
Daddy, where are you?
1428
01:41:37,341 --> 01:41:38,424
Where are you?
1429
01:41:41,261 --> 01:41:42,708
Where are you?
1430
01:41:43,901 --> 01:41:45,712
- Daddy!
- Cassie.
1431
01:41:53,381 --> 01:41:54,953
Come back, Daddy!
1432
01:41:59,061 --> 01:42:01,714
Do not screw with the regulator!
1433
01:42:32,261 --> 01:42:34,152
Daddy!
1434
01:42:37,341 --> 01:42:38,913
I love you so much.
1435
01:42:39,621 --> 01:42:40,784
I love you, too.
1436
01:42:41,461 --> 01:42:42,544
So much.
1437
01:42:46,941 --> 01:42:48,583
You know, there's a big hole in the roof.
1438
01:42:51,781 --> 01:42:52,944
Sorry.
1439
01:42:55,741 --> 01:42:57,711
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
1440
01:42:59,781 --> 01:43:00,784
Mommy!
1441
01:43:03,661 --> 01:43:05,267
She's fine, she's fine.
1442
01:43:14,621 --> 01:43:16,193
Scott, please.
1443
01:43:16,861 --> 01:43:18,621
You don't remember anything?
1444
01:43:18,821 --> 01:43:19,901
Hank. I don't.
1445
01:43:20,101 --> 01:43:22,470
There must be something else.
1446
01:43:24,181 --> 01:43:27,181
Well, I suppose the human mind
1447
01:43:27,381 --> 01:43:30,068
just can't comprehend the experience,
1448
01:43:32,141 --> 01:43:33,474
but you made it.
1449
01:43:34,141 --> 01:43:35,793
You went in,
1450
01:43:37,141 --> 01:43:38,872
and you got out.
1451
01:43:41,061 --> 01:43:42,667
It's amazing.
1452
01:43:43,341 --> 01:43:44,981
Scott,
1453
01:43:45,181 --> 01:43:47,106
I'll walk you out.
1454
01:43:51,061 --> 01:43:52,588
Get some rest.
1455
01:44:00,821 --> 01:44:03,224
Is it possible?
1456
01:44:21,101 --> 01:44:22,021
When did this happen?
1457
01:44:22,221 --> 01:44:23,221
Nothing's happening.
1458
01:44:23,421 --> 01:44:25,541
Whoa. Hold on.
Something's kind of happening.
1459
01:44:25,741 --> 01:44:27,661
Well, if that's the case,
1460
01:44:27,861 --> 01:44:29,388
shoot me again.
1461
01:44:29,741 --> 01:44:32,221
Yeah. I don't know what you were doing,
grabbing and kissing me like that.
1462
01:44:32,421 --> 01:44:34,221
I'm a little surprised myself.
1463
01:44:34,421 --> 01:44:36,661
I have to get somewhere.
I'll see you later, Hank.
1464
01:44:36,861 --> 01:44:38,353
Really, Hope.
1465
01:44:39,181 --> 01:44:40,548
- Scott.
- Yeah?
1466
01:44:41,141 --> 01:44:42,872
- You're full of shit.
- Oh, yeah.
1467
01:44:44,301 --> 01:44:46,101
Scott,
I met with my captain today.
1468
01:44:46,301 --> 01:44:48,988
He wanted a report on the night
that you got out of jail.
1469
01:44:49,621 --> 01:44:51,063
Something happened with the cameras.
1470
01:44:51,781 --> 01:44:53,990
Some circuits got fried.
1471
01:44:55,101 --> 01:44:57,221
But I told him that
you were processed correctly.
1472
01:44:57,421 --> 01:44:58,421
Really?
1473
01:44:58,621 --> 01:45:00,068
Well, yeah.
1474
01:45:01,861 --> 01:45:04,661
Can't be sending Cassie's dad
back to jail on a technical glitch, right?
1475
01:45:04,861 --> 01:45:06,701
Thank you, Paxton.
1476
01:45:06,901 --> 01:45:08,348
I'm blown away.
1477
01:45:09,141 --> 01:45:10,821
Thank you for everything
you do for Cassie.
1478
01:45:11,021 --> 01:45:13,071
Well, that's my pleasure.
1479
01:45:14,301 --> 01:45:17,432
But, no. This one, I did for you.
1480
01:45:19,461 --> 01:45:20,741
- This is awkward.
- Yeah.
1481
01:45:20,941 --> 01:45:22,621
Yeah.
1482
01:45:22,821 --> 01:45:24,181
I mean, what do we even talk about
after all of that?
1483
01:45:24,381 --> 01:45:25,621
- Oh, I know.
- What?
1484
01:45:25,821 --> 01:45:28,261
- I did my first cartwheel today.
- What?
1485
01:45:28,461 --> 01:45:30,941
Yeah. She has been practicing all week.
1486
01:45:31,141 --> 01:45:32,421
But today was the magic day.
1487
01:45:32,621 --> 01:45:33,903
I recorded it on my phone. Here.
1488
01:45:35,341 --> 01:45:37,581
No, that can't be Cassie.
That's not you.
1489
01:45:37,781 --> 01:45:39,221
- Yeah, it is.
- Yeah, it is.
1490
01:45:39,421 --> 01:45:41,461
This is a professional gymnast.
There is no way that's you.
1491
01:45:41,661 --> 01:45:42,789
Yeah, that's her.
1492
01:45:43,741 --> 01:45:45,313
Good boy.
1493
01:45:47,221 --> 01:45:49,954
Sweetie, that's pretty amazing, peanut.
1494
01:45:52,901 --> 01:45:53,904
Sorry.
1495
01:45:55,581 --> 01:45:57,312
It's work.
1496
01:45:57,941 --> 01:45:59,229
Yeah.
1497
01:46:00,941 --> 01:46:01,781
All right.
1498
01:46:01,981 --> 01:46:03,621
Here's the deal. Just give me the facts.
1499
01:46:03,821 --> 01:46:05,021
Just the facts. Only the facts.
1500
01:46:05,221 --> 01:46:08,981
Breathe. Focus. Keep it simple.
1501
01:46:09,181 --> 01:46:10,741
No, no, no. No doubt, no doubt. Okay.
1502
01:46:10,941 --> 01:46:13,181
So, I'm at this art museum
with my cousin Ignacio, right?
1503
01:46:13,381 --> 01:46:15,461
And there was this, like,
abstract expressionism exhibit.
1504
01:46:15,661 --> 01:46:17,781
But you know me, I'm more
like a Neo-Cubist kind of guy, right?
1505
01:46:17,981 --> 01:46:20,581
But there was this one Rothko
that was sublime, bro! Oh, my God!
1506
01:46:20,781 --> 01:46:22,781
- Luis.
- Okay, sorry. Sorry.
1507
01:46:22,981 --> 01:46:24,861
You know, I just get excited and stuff.
1508
01:46:25,061 --> 01:46:26,901
But anyway, Ignacio tells me,
1509
01:46:27,101 --> 01:46:30,621
"Yo, I met this crazy-fine writer chick
at the Spot last night. Like fine-fine.
1510
01:46:30,821 --> 01:46:33,061
"Like crazy-stupid fine." And he
goes up to the bartender and goes,
1511
01:46:33,261 --> 01:46:34,821
"Look at the girl I'm with.
You know what I'm sayin'?
1512
01:46:35,021 --> 01:46:36,181
"She's crazy-stupid fine, right?"
1513
01:46:36,381 --> 01:46:38,901
The bartender's all like,
"Yeah, crazy-stupid fine."
1514
01:46:39,101 --> 01:46:40,901
So this writer chick tells Ignacio,
1515
01:46:41,101 --> 01:46:43,781
"Yo, I'm like a boss
in the world of guerrilla journalism,
1516
01:46:43,981 --> 01:46:45,581
"and I got mad connects
with the peeps behind the curtains,
1517
01:46:45,781 --> 01:46:46,621
"you know what I'm saying?"
1518
01:46:46,821 --> 01:46:48,221
Ignacio's like, "For real?"
1519
01:46:48,421 --> 01:46:51,261
And she's like, "Yeah, you know what,
I can't tell you who my contact is,
1520
01:46:51,461 --> 01:46:52,741
"because he works with the Avengers."
1521
01:46:52,941 --> 01:46:54,101
Oh, no.
1522
01:46:54,301 --> 01:46:56,581
Yeah, and this dude sounds
like a badass, man.
1523
01:46:56,781 --> 01:46:57,821
Like, he comes up to her and says,
1524
01:46:58,021 --> 01:46:59,941
"Yo, I'm looking for this dude
who's new on the scene,
1525
01:47:00,141 --> 01:47:01,141
"who's flashing his fresh tack,
1526
01:47:01,341 --> 01:47:03,781
"who's got, like, bomb moves, right?
Who you got?"
1527
01:47:03,981 --> 01:47:06,981
And she's like, "Well, we got everything
nowadays. We got a guy who jumps.
1528
01:47:07,181 --> 01:47:09,141
"We got a guy who swings,
we got a guy who crawls up the walls.
1529
01:47:09,341 --> 01:47:10,941
"You gotta be more specific."
1530
01:47:11,141 --> 01:47:12,861
And he's like,
"I'm looking for a guy that shrinks."
1531
01:47:13,061 --> 01:47:16,381
And I'm, like, "Damn!" I got all nervous
'cause I'd keep mad secrets for you, bro.
1532
01:47:16,581 --> 01:47:17,501
So I asked Ignacio,
1533
01:47:17,701 --> 01:47:19,621
"Did the badass tell
the stupid-fine writer chick
1534
01:47:19,821 --> 01:47:21,941
"to tell you to tell me,
because I'm tight with Ant-Man,
1535
01:47:22,141 --> 01:47:23,383
"that he's looking for him?"
1536
01:47:24,021 --> 01:47:26,594
And? What'd he say?
1537
01:47:29,861 --> 01:47:31,308
He said, "Yes."
1538
01:49:26,381 --> 01:49:28,670
There's something I want to show you.
1539
01:49:30,861 --> 01:49:34,151
I realized you can't destroy power.
1540
01:49:35,821 --> 01:49:39,748
All you can do is make sure
that it's in the right hands.
1541
01:49:46,461 --> 01:49:48,461
This is an advanced prototype
1542
01:49:48,661 --> 01:49:51,553
that your mother and I
worked on together.
1543
01:49:52,941 --> 01:49:55,674
She never got to use it.
1544
01:49:56,301 --> 01:50:00,706
But now I realize that we were...
We were working on it for you.
1545
01:50:07,341 --> 01:50:09,869
Maybe it's time we finished it.
1546
01:50:16,501 --> 01:50:18,904
It's about damn time.
1547
01:56:19,221 --> 01:56:20,634
Hey, Cap!
1548
01:56:33,821 --> 01:56:37,221
This would have been a lot easier
a week ago.
1549
01:56:37,421 --> 01:56:39,221
- If we call Tony...
- He won't believe us.
1550
01:56:39,421 --> 01:56:40,301
Even if he did...
1551
01:56:40,501 --> 01:56:42,232
Who knows if the Accords
will let him help.
1552
01:56:43,781 --> 01:56:45,308
We're on our own.
1553
01:56:46,701 --> 01:56:48,034
Maybe not.
1554
01:56:50,301 --> 01:56:51,748
I know a guy.112090