All language subtitles for Younger.S05E10.PROPER.Girls.on.the.Side.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,137 --> 00:00:16,724 - Hey. 2 00:00:16,793 --> 00:00:18,965 Why are you leaving so early? 3 00:00:19,034 --> 00:00:21,206 - Any later, and Uber surges so high that 4 00:00:21,275 --> 00:00:23,172 I've already spent my day's salary. 5 00:00:23,241 --> 00:00:25,275 - Take the ferry. It's free. 6 00:00:25,344 --> 00:00:28,034 - There's a reason for that. 7 00:00:33,586 --> 00:00:35,517 - Don't-- 8 00:00:35,586 --> 00:00:37,482 Don't be absurd, Enzo. 9 00:00:37,551 --> 00:00:38,931 I just need to get to work. 10 00:00:39,000 --> 00:00:40,448 Oh, yeah. 11 00:00:41,931 --> 00:00:43,413 - Shh. 12 00:00:52,172 --> 00:00:54,448 Oh, let me look at you. 13 00:00:54,517 --> 00:00:57,448 - Oh. - Nice, nice. 14 00:00:57,517 --> 00:00:59,206 You have a big job, no? 15 00:00:59,275 --> 00:01:02,620 - Well, head of marketing at a top-tier publishing house, so. 16 00:01:02,689 --> 00:01:05,896 - Come for supper this weekend. The whole family will be here. 17 00:01:05,965 --> 00:01:08,965 We want to know everything about the woman 18 00:01:09,034 --> 00:01:11,517 who's spending so much time with our Enzo. 19 00:01:11,586 --> 00:01:14,586 - Hm. 20 00:01:14,655 --> 00:01:16,655 - Of course, I love to cook. 21 00:01:16,724 --> 00:01:18,517 - Wonderful! 22 00:01:18,586 --> 00:01:19,827 Then make a dish. 23 00:01:19,896 --> 00:01:21,000 - Yeah. 24 00:01:21,068 --> 00:01:22,931 - Eh. 25 00:01:23,000 --> 00:01:24,517 - Arrivederci. 26 00:02:00,862 --> 00:02:02,655 - Oh, no peeking. 27 00:02:02,724 --> 00:02:03,965 Josh says you have to wait until tonight's launch party. 28 00:02:04,034 --> 00:02:05,275 - Oh, no, but I brought coffee. No fair. 29 00:02:05,344 --> 00:02:06,275 - Well, life's not fair, flamingo. 30 00:02:06,344 --> 00:02:07,931 Surely you know that by now. 31 00:02:08,000 --> 00:02:09,551 - Wait, Kelsey got to see the renovation, and I don't? 32 00:02:09,620 --> 00:02:10,827 - I'm his roommate. 33 00:02:10,896 --> 00:02:12,655 - Yeah, well I'm his-- 34 00:02:12,724 --> 00:02:14,206 - Forget it. 35 00:02:14,275 --> 00:02:17,137 Josh has totally transformed Inkburg. 36 00:02:17,206 --> 00:02:19,413 It's like he signed that ten-year lease 37 00:02:19,482 --> 00:02:23,137 and he's just older and more mature. 38 00:02:23,206 --> 00:02:26,310 He still really wants to impress you. 39 00:02:26,379 --> 00:02:29,379 - I've been impressed with Josh since the day I met him. 40 00:02:29,448 --> 00:02:31,965 - Think there could ever be a thing between you guys again? 41 00:02:32,034 --> 00:02:34,206 - You know I'm in a thing with someone else. 42 00:02:34,275 --> 00:02:35,448 And-- 43 00:02:35,517 --> 00:02:37,793 - Do you mind keeping Charles and me 44 00:02:37,862 --> 00:02:39,275 to yourself for now? 45 00:02:39,344 --> 00:02:40,827 - Did Charles want you to ask me that? 46 00:02:40,896 --> 00:02:43,896 - No. It's a powder keg at work, and I... 47 00:02:43,965 --> 00:02:46,310 - As far as I know, there's no relationship. 48 00:02:46,379 --> 00:02:47,724 - Right. No relationship. 49 00:02:52,000 --> 00:02:53,344 - And in chapter 12, 50 00:02:53,413 --> 00:02:55,068 where you got fired from your first job, 51 00:02:55,137 --> 00:02:56,448 that should be chapter one. 52 00:02:56,517 --> 00:02:58,448 - Well, "Claw" is not an autobiography. 53 00:02:58,517 --> 00:02:59,620 It's a call to arms. 54 00:02:59,689 --> 00:03:01,655 - Well, it can be both. 55 00:03:01,724 --> 00:03:03,965 You wouldn't invest in a business 56 00:03:04,034 --> 00:03:05,724 without doing your due diligence. 57 00:03:05,793 --> 00:03:08,551 Readers are the same way; they want to know who you are 58 00:03:08,620 --> 00:03:10,068 before they buy what you're selling. 59 00:03:13,551 --> 00:03:15,965 - It's, um, it's interesting. 60 00:03:16,034 --> 00:03:18,379 I'm used to being the one giving the notes, not getting them. 61 00:03:18,448 --> 00:03:20,206 But they're good. 62 00:03:20,275 --> 00:03:23,793 - Our best and brightest. 63 00:03:23,862 --> 00:03:25,172 So welcome aboard, Quinn. 64 00:03:25,241 --> 00:03:26,724 We are, uh, excited to have you here. 65 00:03:26,793 --> 00:03:29,206 - Thank you. - I'll leave you to it. 66 00:03:30,620 --> 00:03:32,379 We need another chapter 67 00:03:32,448 --> 00:03:35,000 about the dating double standard applied to successful women. 68 00:03:35,068 --> 00:03:37,310 - Oh, I can't imagine you have trouble dating. 69 00:03:37,379 --> 00:03:40,206 - Okay, so as men get more successful, the pool expands. 70 00:03:40,275 --> 00:03:43,068 And for women, let's just say it's a paradox. 71 00:03:43,137 --> 00:03:45,724 Is Charles dating anybody? 72 00:03:47,241 --> 00:03:49,344 - Uh, nothing that he's been public about. 73 00:03:49,413 --> 00:03:51,000 - Mm-mm. Very single. 74 00:03:51,068 --> 00:03:53,931 As far as we know. - Which we don't know, for sure. 75 00:03:54,000 --> 00:03:55,620 - Oh, but, officially, 76 00:03:55,689 --> 00:03:56,827 single's the word. 77 00:03:56,896 --> 00:03:58,137 Okay. 78 00:03:58,206 --> 00:04:01,206 Well, um, I'm gonna dash downtown. 79 00:04:01,275 --> 00:04:02,275 I gotta give some advice to my friends 80 00:04:02,344 --> 00:04:03,413 at the Federal Reserve. 81 00:04:03,482 --> 00:04:05,034 - Oh. That sounds interesting. 82 00:04:05,103 --> 00:04:06,793 - Yeah, only if you've never met them before. 83 00:04:09,103 --> 00:04:11,034 - Wow, you laid that on a little thick there. 84 00:04:11,103 --> 00:04:13,241 - Okay, well, I'm just doing what you told me to. 85 00:04:13,310 --> 00:04:14,896 - I know, but she-- - Come on. 86 00:04:14,965 --> 00:04:17,689 I can only keep so many secrets for you, Liza. 87 00:04:24,344 --> 00:04:26,275 - Hey. Leave the door open. 88 00:04:26,344 --> 00:04:28,931 - You got it. 89 00:04:29,000 --> 00:04:30,275 - I'm glad you stopped by. 90 00:04:30,344 --> 00:04:31,793 Quinn came in after the meeting 91 00:04:31,862 --> 00:04:33,379 to say how impressed she was with the two of you. 92 00:04:33,448 --> 00:04:37,034 - Mm, I doubt that's the only reason why. 93 00:04:37,103 --> 00:04:39,448 - You don't have to sit and look like you're taking notes. 94 00:04:39,517 --> 00:04:41,137 - I'm not. I'm doodling. 95 00:04:41,206 --> 00:04:43,620 - Oh. - He's got sunglasses. 96 00:04:43,689 --> 00:04:46,620 I, um, I think Quinn has a little crush. 97 00:04:46,689 --> 00:04:48,758 - She asked about you. 98 00:04:50,724 --> 00:04:52,344 - I couldn't say anything. 99 00:04:52,413 --> 00:04:53,793 - Next time it comes up, tell her that 100 00:04:53,862 --> 00:04:56,586 divorced moms from Jersey are more my style. 101 00:04:56,655 --> 00:04:58,000 - What do you think about 102 00:04:58,068 --> 00:04:59,689 getting out of the city for the weekend? 103 00:04:59,758 --> 00:05:01,862 - I would love to, 104 00:05:01,931 --> 00:05:03,827 but I've been invited to 105 00:05:03,896 --> 00:05:06,206 a conference in Sun Valley. 106 00:05:06,275 --> 00:05:08,413 - Oh. 107 00:05:08,482 --> 00:05:10,655 That's so cool. What's it for? 108 00:05:10,724 --> 00:05:13,448 Uh, do you have to make a presentation or... 109 00:05:13,517 --> 00:05:15,724 - No, they're not too interested in hearing from 110 00:05:15,793 --> 00:05:17,206 old media these days. 111 00:05:17,275 --> 00:05:18,758 - Okay. 112 00:05:18,827 --> 00:05:22,862 Well, um, well, enjoy your weekend. 113 00:05:22,931 --> 00:05:24,379 I can't kiss you good-bye, so, 114 00:05:24,448 --> 00:05:25,965 just... 115 00:05:27,931 --> 00:05:29,000 Notes? 116 00:05:29,068 --> 00:05:30,068 Here you go. 117 00:05:31,896 --> 00:05:33,655 - Thank you. - Welcome. 118 00:05:33,724 --> 00:05:34,931 Diana, hi. 119 00:05:35,000 --> 00:05:36,344 I was--I was just giving 120 00:05:36,413 --> 00:05:37,862 Charles some thoughts on Sun Valley. 121 00:05:37,931 --> 00:05:39,655 - What thoughts could you possibly have? 122 00:05:39,724 --> 00:05:42,137 Charles, I just emailed you talking points. 123 00:05:42,206 --> 00:05:43,931 Smile, and don't suffer through every photo, 124 00:05:44,000 --> 00:05:45,413 especially with Bezos and Cook-- 125 00:05:45,482 --> 00:05:46,586 but not Zuckerberg, he's taken enough. 126 00:05:46,655 --> 00:05:48,517 From all of us. 127 00:05:50,034 --> 00:05:53,586 - Oh, um, from one of my girls. 128 00:05:53,655 --> 00:05:55,413 - Lovely. 129 00:05:55,482 --> 00:05:57,965 Such large lips. Must be Nicole. 130 00:05:59,344 --> 00:06:01,793 Liza. 131 00:06:05,344 --> 00:06:07,724 Call Sant Ambroeus. I need a knockout Italian dish. 132 00:06:07,793 --> 00:06:09,344 And put it in one of those casserole containers 133 00:06:09,413 --> 00:06:10,758 so it looks homemade. 134 00:06:10,827 --> 00:06:12,827 Enzo's mother invited me to a family potluck, 135 00:06:12,896 --> 00:06:14,206 and she will be judging me 136 00:06:14,275 --> 00:06:15,517 with all of her unibrow. 137 00:06:15,586 --> 00:06:16,793 - Oh, well, Maggie could help. 138 00:06:16,862 --> 00:06:18,620 Her lasagna is legendary. 139 00:06:18,689 --> 00:06:20,793 The first time I ate it, I cried. 140 00:06:20,862 --> 00:06:22,241 - Crying is good. 141 00:06:22,310 --> 00:06:24,206 Inducing a major cardiac event would be better. 142 00:06:24,275 --> 00:06:26,000 Call Maggie. - Okey-dokey. 143 00:06:34,000 --> 00:06:36,137 - Wowzers. - Jeez Louise. 144 00:06:36,206 --> 00:06:38,103 - I know, it's so much better 145 00:06:38,172 --> 00:06:40,551 than that man cave crack den that it was before. 146 00:06:40,620 --> 00:06:42,551 - Oh, yeah, it never felt safe to sit. 147 00:06:42,620 --> 00:06:43,689 - Oh, no, I used to come down here 148 00:06:43,758 --> 00:06:44,655 and just wet-wipe everything. 149 00:06:44,724 --> 00:06:45,724 - Smart. - Yeah. 150 00:06:45,793 --> 00:06:47,379 Where's the man of the hour? 151 00:06:47,448 --> 00:06:48,655 - Over there by face tat. 152 00:06:48,724 --> 00:06:51,172 both: Ugh. 153 00:06:51,241 --> 00:06:53,206 - Hey. - Hi! 154 00:06:53,275 --> 00:06:54,758 Oh, my gosh. 155 00:06:54,827 --> 00:06:56,344 - You made it. - I wouldn't have missed it. 156 00:06:56,413 --> 00:06:58,344 This is incredible. How did you do all this? 157 00:06:58,413 --> 00:07:00,517 - Oh, it, uh, took a little bit of time, 158 00:07:00,586 --> 00:07:01,965 but you wouldn't know that 159 00:07:02,034 --> 00:07:04,310 'cause you haven't really been around. 160 00:07:04,379 --> 00:07:06,689 Uh, hey, uh, this is-- this is Skye. 161 00:07:06,758 --> 00:07:08,344 - Hey. - She's another tattoo artist. 162 00:07:08,413 --> 00:07:10,413 She specializes in do-overs. 163 00:07:12,000 --> 00:07:13,482 - More like repurposing. 164 00:07:13,551 --> 00:07:15,000 I redesign regret. 165 00:07:15,068 --> 00:07:16,068 - Ah. 166 00:07:17,482 --> 00:07:19,793 - I do, but none that I regret. 167 00:07:19,862 --> 00:07:22,000 - Yeah, I got one for her; she got one for me. 168 00:07:22,068 --> 00:07:24,000 It was supposed to be for her birth year, 169 00:07:24,068 --> 00:07:26,413 but we, uh, got the details a little fuzzy. 170 00:07:26,482 --> 00:07:28,310 Yeah. Still tells a story, right? 171 00:07:28,379 --> 00:07:30,275 - It does. - I love the line work. 172 00:07:30,344 --> 00:07:32,068 - Thanks. 173 00:07:32,137 --> 00:07:33,655 - Uh, she's a 12, actually. 174 00:07:33,724 --> 00:07:35,965 - Gorgeous. How long did this take? 175 00:07:36,034 --> 00:07:38,206 - I don't know, she blasted through it in like 45 minutes. 176 00:07:38,275 --> 00:07:40,344 - Wow, that's... - Yeah. 177 00:07:42,137 --> 00:07:44,827 - Excuse me, everyone. 178 00:07:44,896 --> 00:07:48,241 Uh, can I get your attention? Thank you. 179 00:07:48,310 --> 00:07:50,689 - Uh, okay, so five years ago, 180 00:07:50,758 --> 00:07:54,551 a cute little bumpkin from Fairmont, West Virginia 181 00:07:54,620 --> 00:07:58,206 rented this, to be frank, shitty tattoo shop. 182 00:07:58,275 --> 00:07:59,758 - Hey. 183 00:07:59,827 --> 00:08:02,310 - And five years later, it has turned into 184 00:08:02,379 --> 00:08:04,551 a Williamsburg institution. 185 00:08:04,620 --> 00:08:06,931 - Yeah, Josh won't tell you that 186 00:08:07,000 --> 00:08:08,206 he's been on the cover of 187 00:08:08,275 --> 00:08:10,413 magazines in, like, seven countries. 188 00:08:10,482 --> 00:08:12,758 And Josh won't tell you that 189 00:08:12,827 --> 00:08:16,034 he has tattooed Kelly Slater and Demi Lovato-- 190 00:08:16,103 --> 00:08:17,310 Stop! 191 00:08:17,379 --> 00:08:19,827 - He will just humbly and skillfully 192 00:08:19,896 --> 00:08:23,724 and with his big, romantic heart just transform people. 193 00:08:23,793 --> 00:08:24,793 - And now places. 194 00:08:24,862 --> 00:08:26,068 To Inkburg 2.0. 195 00:08:26,137 --> 00:08:27,551 Mazel Josh. We love you, dude. 196 00:08:27,620 --> 00:08:30,965 - To Josh! all: To Josh! 197 00:08:31,034 --> 00:08:32,793 - Thank you, everyone, for coming out tonight. 198 00:08:32,862 --> 00:08:34,517 Uh. 199 00:08:34,586 --> 00:08:36,689 I just want to acknowledge one person 200 00:08:36,758 --> 00:08:39,137 in particular, who, uh, 201 00:08:39,206 --> 00:08:40,827 really showed up for me. 202 00:08:42,275 --> 00:08:43,931 I was ready to walk away from all this. 203 00:08:44,000 --> 00:08:46,965 Uh, she inspired me 204 00:08:47,034 --> 00:08:50,206 to not give up, so 205 00:08:50,275 --> 00:08:51,655 thank you, Liza. 206 00:08:54,000 --> 00:08:55,517 All right, let's break this place in! 207 00:08:55,586 --> 00:08:57,551 Drinks are on me. 208 00:08:57,620 --> 00:08:59,655 Hey. - Hey. 209 00:09:03,586 --> 00:09:04,689 Caitlin? 210 00:09:04,758 --> 00:09:05,793 - Oh. - Hi. 211 00:09:05,862 --> 00:09:07,206 - Hi, Mom. 212 00:09:07,275 --> 00:09:08,586 - How did you-- 213 00:09:08,655 --> 00:09:10,034 - I, uh, I probably should have told you, 214 00:09:10,103 --> 00:09:11,896 but we wanted to surprise you. - Yeah. 215 00:09:11,965 --> 00:09:13,724 - Oh--you two know how I hate surprises. 216 00:09:13,793 --> 00:09:15,172 But this is a nice one. 217 00:09:15,241 --> 00:09:16,931 I'm glad that you two are in touch. 218 00:09:17,000 --> 00:09:19,275 - Well, we know--we follow each other on Instagram. 219 00:09:19,344 --> 00:09:21,344 - And all the way to the city for this party. 220 00:09:21,413 --> 00:09:23,482 That's a big effort. - Um. 221 00:09:23,551 --> 00:09:25,689 Well, I'm also here for a wedding, 222 00:09:25,758 --> 00:09:27,137 um, I'm invited to with a friend. 223 00:09:27,206 --> 00:09:28,413 - Oh, that sounds fun. 224 00:09:28,482 --> 00:09:29,793 Cool. Where is she? 225 00:09:29,862 --> 00:09:30,931 - Uh, "he." 226 00:09:31,000 --> 00:09:33,241 Over there. 227 00:09:34,965 --> 00:09:36,482 He's cute. 228 00:09:36,551 --> 00:09:38,448 No, not him. 229 00:09:38,517 --> 00:09:41,482 Uh, him. 230 00:09:42,793 --> 00:09:44,689 Babe. Babe, uh, 231 00:09:44,758 --> 00:09:46,931 this is-- this is Josh. 232 00:09:47,000 --> 00:09:48,551 This is his place. 233 00:09:48,620 --> 00:09:50,862 - Josh, congratulations. I'm Greg. 234 00:09:52,517 --> 00:09:53,724 - And I'm the mom. 235 00:09:53,793 --> 00:09:56,103 I'm--I'm Caitlin's mom. I'm Liza. 236 00:09:56,172 --> 00:09:58,551 - Oh, uh, wow, it's really nice to meet you. 237 00:09:58,620 --> 00:10:00,448 I've heard so much about you. 238 00:10:02,896 --> 00:10:05,206 Will you excuse us for just a minute? 239 00:10:05,275 --> 00:10:06,896 Now I know why you wanted to keep this a secret. 240 00:10:06,965 --> 00:10:07,931 Are you serious? 241 00:10:08,000 --> 00:10:08,965 - I wouldn't introduce you to 242 00:10:09,034 --> 00:10:10,344 someone I'm not serious about. 243 00:10:10,413 --> 00:10:11,758 - He is your father's age. - No. 244 00:10:11,827 --> 00:10:13,103 Greg's younger than Dad. I checked. 245 00:10:13,172 --> 00:10:14,551 - Well, he is still too old for you. 246 00:10:14,620 --> 00:10:16,448 - Mom, stop. Look where we are. 247 00:10:16,517 --> 00:10:18,517 I mean, whose place is this? Talk about glass houses. 248 00:10:18,586 --> 00:10:19,931 I thought you'd be cool with this. 249 00:10:20,000 --> 00:10:21,413 - Okay. 250 00:10:21,482 --> 00:10:22,931 Can we 251 00:10:23,000 --> 00:10:25,862 Can we all get together this weekend? 252 00:10:25,931 --> 00:10:29,448 - Sure. Let's do brunch. 253 00:10:29,517 --> 00:10:32,068 I'll invite Josh too, unless that's weird for you? 254 00:10:32,137 --> 00:10:34,448 - No. It's not weird at all. 255 00:10:45,517 --> 00:10:46,689 But that is. 256 00:10:54,793 --> 00:10:57,862 how did you two meet? 257 00:10:57,931 --> 00:10:59,068 - Um, on campus. 258 00:11:00,551 --> 00:11:03,379 - Um, well, teaching, actually. 259 00:11:03,448 --> 00:11:05,724 I'm an English professor. 260 00:11:05,793 --> 00:11:07,482 - Well, not my English professor. 261 00:11:07,551 --> 00:11:09,000 Anymore. 262 00:11:09,068 --> 00:11:12,413 Uh, once we started, I switched classes. 263 00:11:12,482 --> 00:11:13,793 - Mm. 264 00:11:13,862 --> 00:11:14,862 - No, we severed our academic relationship 265 00:11:14,931 --> 00:11:17,000 to allow for a romantic one. 266 00:11:21,137 --> 00:11:22,758 - Mm. 267 00:11:22,827 --> 00:11:24,551 Bottomless Bloody Marys, right? 268 00:11:24,620 --> 00:11:26,379 Oh, yeah. Let's get our two-hours' worth. 269 00:11:26,448 --> 00:11:27,413 - Let's keep going. - Fill 'em up! 270 00:11:27,482 --> 00:11:29,137 - Mm-hmm. - I love brunch! 271 00:11:29,206 --> 00:11:30,482 - So, 272 00:11:30,551 --> 00:11:31,793 Vassar's totally cool with 273 00:11:31,862 --> 00:11:33,517 teachers dating students or what? 274 00:11:33,586 --> 00:11:34,896 - Uh, well, we, um, 275 00:11:34,965 --> 00:11:38,931 we keep it very private on campus. 276 00:11:40,586 --> 00:11:42,793 - Just for now. 277 00:11:42,862 --> 00:11:44,724 - Or at least until I get tenure. 278 00:11:53,517 --> 00:11:56,758 - Ah, benvenuto, Diana. 279 00:11:56,827 --> 00:11:57,862 You brought a dish. 280 00:11:57,931 --> 00:12:00,620 - That was the assignment. 281 00:12:00,689 --> 00:12:02,103 Lasagna alla Bolognese. 282 00:12:02,172 --> 00:12:03,482 - Grazie mille. 283 00:12:05,275 --> 00:12:07,034 Come. 284 00:12:07,103 --> 00:12:10,172 Diana, this is the family. 285 00:12:10,241 --> 00:12:11,931 Antonio and Valentina. 286 00:12:12,000 --> 00:12:13,517 Mia, Claudia, 287 00:12:13,586 --> 00:12:15,793 Paolo, Paula, 288 00:12:15,862 --> 00:12:17,275 Giovanni, Nicoletta, 289 00:12:17,344 --> 00:12:19,758 Sandro, and little Roberto. 290 00:12:19,827 --> 00:12:21,241 - Little Roberto. Okay. 291 00:12:21,310 --> 00:12:23,000 - No pop quiz. Promise. 292 00:12:23,068 --> 00:12:25,517 - And so, where do you fit in 293 00:12:25,586 --> 00:12:28,448 with this beautiful brood? 294 00:12:28,517 --> 00:12:29,724 - He's our baby brother. 295 00:12:29,793 --> 00:12:30,965 And he ain't leaving the nest. 296 00:12:31,034 --> 00:12:32,517 - Ah. 297 00:12:32,586 --> 00:12:34,000 - Diana, you look familiar. 298 00:12:34,068 --> 00:12:36,517 Have we met before? - I don't... 299 00:12:36,586 --> 00:12:39,068 - Have you ever played cards at the South Shore Country Club? 300 00:12:39,137 --> 00:12:40,655 - Definitely not. 301 00:12:40,724 --> 00:12:43,482 - I tried your lasagna. 302 00:12:43,551 --> 00:12:45,413 - Come help me in the kitchen. - Oh. 303 00:12:45,482 --> 00:12:47,482 Just-- just take-- 304 00:12:50,517 --> 00:12:51,965 - Okay. 305 00:12:52,034 --> 00:12:53,827 So, 306 00:12:53,896 --> 00:12:56,862 let's start with the eels. 307 00:12:56,931 --> 00:12:59,482 Usually my fish monger would peel them. 308 00:12:59,551 --> 00:13:01,068 Peel? 309 00:13:01,137 --> 00:13:03,137 Um, these are alive. 310 00:13:03,206 --> 00:13:04,551 - But chilled. 311 00:13:04,620 --> 00:13:07,000 That keeps their hearts beating slow. 312 00:13:07,068 --> 00:13:09,655 One whack will fix that. 313 00:13:30,965 --> 00:13:32,827 - Well, thanks for buying us brunch, Mom. 314 00:13:32,896 --> 00:13:34,206 - Hey, what kind of parent would I be 315 00:13:34,275 --> 00:13:36,068 if I didn't look after my little girl? 316 00:13:36,137 --> 00:13:37,724 - We should, uh, probably get out of here. 317 00:13:37,793 --> 00:13:40,068 - Yeah. Okay, have fun at the wedding tonight, sweetie. 318 00:13:40,137 --> 00:13:41,344 - Nice meeting you. - Don't get any ideas. 319 00:13:41,413 --> 00:13:43,068 - Ow, ow--okay. - Yep. Mm-hmm. 320 00:13:43,137 --> 00:13:44,137 Bye. - It was great meeting you. 321 00:13:44,206 --> 00:13:45,172 - Yes. - Bye, babe. 322 00:13:45,241 --> 00:13:46,241 both: Bye. - Yes. 323 00:13:46,310 --> 00:13:48,206 Yes, yes, yes... 324 00:13:48,275 --> 00:13:50,206 She's living her life to torture me. 325 00:13:50,275 --> 00:13:51,758 - You should really try to shut that one down. 326 00:13:51,827 --> 00:13:53,827 - Oh--I wish parenting worked that way. 327 00:13:53,896 --> 00:13:55,413 She's just gonna do what she wants. 328 00:13:55,482 --> 00:13:57,758 If I try to shut it down, she'll just shut me out. 329 00:13:57,827 --> 00:14:00,275 - Yeah, but you could try, at least. 330 00:14:00,344 --> 00:14:03,655 - Yeah, but then-- and then I'd be a hypocrite. 331 00:14:06,068 --> 00:14:07,655 - Because I've, um, 332 00:14:07,724 --> 00:14:09,344 I've been doing the same thing at work 333 00:14:09,413 --> 00:14:10,517 with, um, Charles. 334 00:14:12,206 --> 00:14:13,758 I thought that deal was over? 335 00:14:13,827 --> 00:14:16,482 - Not quite. 336 00:14:16,551 --> 00:14:18,586 - Oh, uh, so it's been going on this whole time? 337 00:14:18,655 --> 00:14:19,965 Behind my back when we were together? 338 00:14:20,034 --> 00:14:20,965 Behind his wife's back when-- - No. 339 00:14:21,034 --> 00:14:22,206 This time is different. 340 00:14:22,275 --> 00:14:23,448 We're being honest with each other. 341 00:14:23,517 --> 00:14:25,206 And I-- I wanted to tell you sooner. 342 00:14:25,275 --> 00:14:27,068 Because I'm trying to be more real. 343 00:14:27,137 --> 00:14:29,620 You're trying to be real? 344 00:14:29,689 --> 00:14:32,413 Come on, Liza, you don't even know what real is anymore. 345 00:14:32,482 --> 00:14:34,482 And anything that you think that you have 346 00:14:34,551 --> 00:14:36,206 with Charles right now, 347 00:14:36,275 --> 00:14:37,931 that's not real. 348 00:14:38,000 --> 00:14:41,793 How can it be when you're sneaking behind everyone's back? 349 00:14:41,862 --> 00:14:44,586 I was honest about everything when we were together. 350 00:14:44,655 --> 00:14:46,827 I told everyone about it. 351 00:14:46,896 --> 00:14:49,758 I mean, I wore my heart on my sleeve for you. 352 00:14:52,275 --> 00:14:55,137 I mean, I literally got it tattooed on me. 353 00:14:56,965 --> 00:14:58,448 "Real." 354 00:15:15,724 --> 00:15:18,862 - Brunch with Caitlin and this way-too-older man was bad, 355 00:15:18,931 --> 00:15:22,827 but the walk home with Josh was worse. 356 00:15:28,448 --> 00:15:29,862 What? What is it? 357 00:15:29,931 --> 00:15:32,862 - Well, they say bad things come in threes. 358 00:15:32,931 --> 00:15:37,517 - This was on Quinn Tyler's Instagram story today. 359 00:15:37,586 --> 00:15:40,413 - We are at Allen and Company's conference in Sun Valley, 360 00:15:40,482 --> 00:15:43,344 and I have walked out of yet another boring presentation 361 00:15:43,413 --> 00:15:45,000 on the end of privacy. 362 00:15:45,068 --> 00:15:48,379 And I brought a hostage. 363 00:15:48,448 --> 00:15:50,620 - I do not approve this message. 364 00:15:54,620 --> 00:15:56,827 - Maybe I did too good of a job covering for you. 365 00:15:56,896 --> 00:15:59,172 I'm so sorry. 366 00:16:06,068 --> 00:16:10,000 - Diana, mix the Parmesan in the risotto-- 367 00:16:10,068 --> 00:16:12,413 oh, marone, not so much. 368 00:16:12,482 --> 00:16:14,655 And the basil. 369 00:16:14,724 --> 00:16:17,068 Okay, andiamo, andiamo. 370 00:16:17,137 --> 00:16:19,896 Andiamo! Andiamo! Let's eat! 371 00:16:19,965 --> 00:16:21,206 - Bravo! 372 00:16:21,275 --> 00:16:23,034 - Prego, prego. 373 00:16:23,103 --> 00:16:25,172 No sweat. Well, a little sweat. 374 00:16:25,241 --> 00:16:27,103 - Told you she was something, huh, Ma? 375 00:16:27,172 --> 00:16:28,517 - Eh. 376 00:16:28,586 --> 00:16:30,413 Oh, we forgot the eel spaghettini. 377 00:16:30,482 --> 00:16:31,724 - I'm up. I'll get it. 378 00:16:31,793 --> 00:16:34,172 - Don't forget to garnish. 379 00:16:34,241 --> 00:16:35,310 - It looks awesome, Ma. 380 00:16:35,379 --> 00:16:36,413 - Yeah. 381 00:16:38,379 --> 00:16:40,206 - Eel spaghettini. 382 00:16:43,758 --> 00:16:46,448 - You garnished it with cheese. 383 00:16:48,482 --> 00:16:49,689 - It is pasta. 384 00:16:49,758 --> 00:16:51,034 - It is eel! 385 00:16:51,103 --> 00:16:53,000 Who puts cheese on seafood? 386 00:16:53,068 --> 00:16:54,827 - Ma, it doesn't matter. - Oh, marone. 387 00:16:54,896 --> 00:16:56,586 She may be smart in the business, 388 00:16:56,655 --> 00:17:00,103 but she's a dummy in the kitchen. 389 00:17:00,172 --> 00:17:01,931 - Okay. I'm done. 390 00:17:02,000 --> 00:17:04,068 I am too old to fight. 391 00:17:04,137 --> 00:17:05,172 - Dian-- Yeah. 392 00:17:05,241 --> 00:17:06,931 You're too old. 393 00:17:07,000 --> 00:17:09,137 You're an old lady who can't cook. 394 00:17:09,206 --> 00:17:11,827 - Ma! Diana, don't listen to her. 395 00:17:11,896 --> 00:17:13,586 - You didn't make that lasagna. 396 00:17:13,655 --> 00:17:15,620 And you're not right for my son! 397 00:17:15,689 --> 00:17:17,620 You're not Italian. 398 00:17:17,689 --> 00:17:20,827 He's a hardworking man, and he needs a woman 399 00:17:20,896 --> 00:17:23,448 who can take care of him, and it's not you! 400 00:17:23,517 --> 00:17:26,413 - You are the reason Enzo is single. 401 00:17:26,482 --> 00:17:27,965 You push every woman away. 402 00:17:28,034 --> 00:17:29,724 I am not gonna waste my time 403 00:17:29,793 --> 00:17:32,241 trying to impress a mother who has held her son hostage 404 00:17:32,310 --> 00:17:33,517 his entire life. 405 00:17:33,586 --> 00:17:35,448 Torment the next woman who comes along. 406 00:17:35,517 --> 00:17:36,724 Ciao a tutti. 407 00:17:50,000 --> 00:17:52,413 - Hey. 408 00:17:52,482 --> 00:17:54,310 - How'd you know I'd take the ferry? 409 00:17:54,379 --> 00:17:55,965 - Wild guess. 410 00:17:56,034 --> 00:17:58,482 And you've been humming "Let the River Run" all week. 411 00:17:58,551 --> 00:18:00,275 I'm sorry, Diana. 412 00:18:00,344 --> 00:18:01,655 Ma shouldn't have said those things. 413 00:18:01,724 --> 00:18:03,103 She's a lot. 414 00:18:03,172 --> 00:18:05,034 - No, your brother's cologne was a lot. 415 00:18:05,103 --> 00:18:06,655 Your mother was too much. 416 00:18:06,724 --> 00:18:09,206 I like strong women. 417 00:18:09,275 --> 00:18:11,793 - Enzo, we were foolish to think this would work out. 418 00:18:11,862 --> 00:18:13,793 We're from two different worlds. 419 00:18:13,862 --> 00:18:15,793 - Yes, we are. 420 00:18:15,862 --> 00:18:17,827 Which is why I'm moving to yours. 421 00:18:17,896 --> 00:18:19,482 - Oh, no, no, no, you're not moving in with me. 422 00:18:19,551 --> 00:18:22,655 I tried that before. Believe me, it doesn't end well. 423 00:18:22,724 --> 00:18:24,724 A parrot died. 424 00:18:24,793 --> 00:18:27,655 - No. I'm getting my own apartment. 425 00:18:27,724 --> 00:18:29,034 In Manhattan. 426 00:18:29,103 --> 00:18:30,896 You were right. It's time. 427 00:18:30,965 --> 00:18:33,517 Give me a chance, please. 428 00:18:33,586 --> 00:18:35,206 Yeah, I have a crazy family, 429 00:18:35,275 --> 00:18:37,758 and I might be a late bloomer, 430 00:18:37,827 --> 00:18:41,551 but I got a lot to give. 431 00:19:16,275 --> 00:19:18,689 - Sambuca. Just in case we get crazy. 432 00:19:18,758 --> 00:19:21,379 - Ugh, I already feel crazy. 433 00:19:21,448 --> 00:19:23,931 What if Charles and I are just a fantasy? 434 00:19:24,000 --> 00:19:26,586 And the reality is this, me on the outside looking in, 435 00:19:26,655 --> 00:19:28,241 not even a part of my own relationship-- 436 00:19:28,310 --> 00:19:30,103 if this even is a relationship. 437 00:19:30,172 --> 00:19:32,517 - I hate seeing you reduced to someone's sidepiece. 438 00:19:32,586 --> 00:19:33,931 You deserve better than that. 439 00:19:41,137 --> 00:19:42,965 Hey. - Hey. 440 00:19:43,034 --> 00:19:46,206 What happened to the wedding? - Oh, Mom, it was so boring. 441 00:19:46,275 --> 00:19:49,000 Everyone was old, and no one danced. 442 00:19:50,965 --> 00:19:52,586 He told me to leave. 443 00:19:52,655 --> 00:19:54,275 Why? - I'll kill him. 444 00:19:54,344 --> 00:19:57,034 - Another faculty member from Vassar was there. 445 00:19:57,103 --> 00:19:59,793 We were gonna get busted, and... 446 00:19:59,862 --> 00:20:02,103 You know, I'm just so tired of sneaking around campus, 447 00:20:02,172 --> 00:20:04,034 and I thought New York would be different. 448 00:20:05,655 --> 00:20:08,034 Sweetie, I'm so sorry. 449 00:20:08,103 --> 00:20:11,413 You deserve better than that. 450 00:20:11,482 --> 00:20:13,172 We both do. 451 00:20:15,931 --> 00:20:18,241 Caitlin, it's time I told you something. 452 00:20:18,310 --> 00:20:21,655 - I knew we needed that Sambuca. 453 00:20:21,724 --> 00:20:25,034 - I have been secretly dating someone too. 454 00:20:25,103 --> 00:20:26,517 My boss. 455 00:20:26,586 --> 00:20:29,206 Where? 456 00:20:29,275 --> 00:20:30,931 Maggie said you were a task rabbit. 457 00:20:33,275 --> 00:20:36,586 But I'm not the one on trial here. 458 00:20:36,655 --> 00:20:38,793 - The truth is is that I'm back in publishing. 459 00:20:38,862 --> 00:20:41,103 - Oh, well, why didn't you just say that? 460 00:20:41,172 --> 00:20:42,689 - But I had trouble getting a job, 461 00:20:42,758 --> 00:20:45,206 so I lied about my age. 462 00:20:45,275 --> 00:20:48,206 - Okay. How old do they think you are? 463 00:20:48,275 --> 00:20:52,413 - 27. 464 00:20:55,482 --> 00:20:56,620 You're messing with me? 465 00:20:56,689 --> 00:20:58,724 - Um, I'm not. 466 00:20:58,793 --> 00:21:01,724 - Uh, have they seen you in daylight? 467 00:21:01,793 --> 00:21:04,275 - Look, I've been wanting to tell you, 468 00:21:04,344 --> 00:21:06,655 but-- - She didn't want to burden you. 469 00:21:06,724 --> 00:21:08,931 Plus, she thought you'd blab. 470 00:21:09,000 --> 00:21:10,517 - Right. 471 00:21:10,586 --> 00:21:12,310 - Honey, I can't tell you what to do about Greg, 472 00:21:12,379 --> 00:21:14,965 but I can tell you from my own experience 473 00:21:15,034 --> 00:21:18,034 that it's better to be in an open and honest relationship. 474 00:21:20,655 --> 00:21:23,965 We accept the love we think we deserve. 475 00:21:24,034 --> 00:21:26,275 And you deserve much more than this. 476 00:21:33,103 --> 00:21:34,965 - Last call to keep it. 477 00:21:35,034 --> 00:21:37,758 It's such a pretty dragon to do-over. 478 00:21:37,827 --> 00:21:41,310 - No, I'm done with it. 479 00:21:59,620 --> 00:22:01,379 - Hey. - Hi. 480 00:22:06,862 --> 00:22:08,482 I missed you. 481 00:22:08,551 --> 00:22:10,689 - Me too. 482 00:22:10,758 --> 00:22:14,172 But it looked like you had fun in Sun Valley though. 483 00:22:14,241 --> 00:22:16,724 I, uh, saw you on Quinn's Instagram. 484 00:22:16,793 --> 00:22:19,827 - I ran into her. 485 00:22:19,896 --> 00:22:22,000 Wha--wait. Do you think-- 486 00:22:22,068 --> 00:22:24,344 - I--I don't know what to think. I mean, I-- 487 00:22:24,413 --> 00:22:25,827 I barely heard from you all weekend, 488 00:22:25,896 --> 00:22:27,896 and you clearly spent a lot of time with her. 489 00:22:27,965 --> 00:22:31,310 - It was entirely business-related. 490 00:22:31,379 --> 00:22:34,620 She was flirting with you. 491 00:22:34,689 --> 00:22:36,620 - She wasn't flirting with me. 492 00:22:36,689 --> 00:22:40,000 She is flirting with making an investment in the company. 493 00:22:40,068 --> 00:22:41,827 That's what we were talking about in Sun Valley. 494 00:22:41,896 --> 00:22:44,172 What? That's amazing. 495 00:22:44,241 --> 00:22:46,931 You could have told me that. 496 00:22:47,000 --> 00:22:48,413 - After what happened with Kelsey, 497 00:22:48,482 --> 00:22:51,689 I'm trying to keep work and us separate. 498 00:22:51,758 --> 00:22:54,310 And I thought that we agreed that we would keep us 499 00:22:54,379 --> 00:22:56,137 quiet for now. 500 00:22:58,448 --> 00:23:00,206 - I know. I know we did. 501 00:23:00,275 --> 00:23:02,206 But I-- 502 00:23:02,275 --> 00:23:04,137 I just spent the weekend telling my daughter 503 00:23:04,206 --> 00:23:07,482 not to be some guy's secret. 504 00:23:07,551 --> 00:23:08,862 I don't want to be in a relationship 505 00:23:08,931 --> 00:23:11,551 I can't be open about. 506 00:23:11,620 --> 00:23:14,068 - I understand. 507 00:23:14,137 --> 00:23:17,620 But now is just not the right time. 508 00:23:20,965 --> 00:23:22,448 - Call me when it is. 35425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.