Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,511 --> 00:00:10,115
Hey, Timmy.
2
00:00:10,141 --> 00:00:13,384
Double vodka Coke.
I mean, single vodka Coke.
3
00:00:13,461 --> 00:00:15,941
I mean, Coke. Diet Coke.
4
00:00:16,981 --> 00:00:18,904
Sorry, mineral water.
5
00:00:18,981 --> 00:00:20,142
I was reading in the Metro, right?
6
00:00:20,221 --> 00:00:22,701
You know how much it costs
to raise a child in the city?
7
00:00:22,781 --> 00:00:24,067
- Two hundred grand.
- What?
8
00:00:24,141 --> 00:00:27,065
And that's not even dressing them
in really nice clothes.
9
00:00:27,141 --> 00:00:28,347
Thanks, Dave.
10
00:00:28,421 --> 00:00:31,425
Okay, well, can you hurry up
and please get massively promoted.
11
00:00:31,501 --> 00:00:34,744
Well, yeah, or how about DJ Dole Queue
over there gets himself an actual...
12
00:00:34,821 --> 00:00:37,745
What's the word, where you do that thing
and they give you money?
13
00:00:37,821 --> 00:00:39,630
- Oh, prostitution?
- A job.
14
00:00:39,701 --> 00:00:41,703
Boom! To the beat,
to the bass, to the base.
15
00:00:41,781 --> 00:00:44,182
Awesome!
I had them in the palm of my hand.
16
00:00:44,261 --> 00:00:46,184
Yeah, that many punters,
mate, you literally could.
17
00:00:46,261 --> 00:00:49,868
Oi! Mr Man, Mr Suit, Mr Nine-to-Five,
18
00:00:49,941 --> 00:00:53,502
I got wages. Oh, yeah. 25 quid.
19
00:00:53,581 --> 00:00:56,312
- Oh, congratulations, honey.
- Thanks.
20
00:00:56,381 --> 00:00:58,702
- And they are one cool set of cans.
- Ah.
21
00:00:58,781 --> 00:01:00,271
I got them in the sale, 50 quid.
22
00:01:00,341 --> 00:01:02,582
So minus the 25 quid
from the gig tonight,
23
00:01:02,661 --> 00:01:05,949
that gives us a cool 25 quid profit.
24
00:01:06,021 --> 00:01:08,672
No, no, honey, honey,
you're 25 quid down, not up.
25
00:01:11,781 --> 00:01:13,271
- Dave?
- Yeah.
26
00:01:13,341 --> 00:01:17,505
So, uh, all we got to do now
is raise ?200,000.
27
00:01:17,581 --> 00:01:19,549
And 25 quid.
28
00:01:28,421 --> 00:01:30,503
So tell me, Mr Ennis,
29
00:01:30,581 --> 00:01:33,266
why did you decide
to seek work in administration?
30
00:01:33,341 --> 00:01:35,742
Well, um, it speaks for itself,
don't it?
31
00:01:35,821 --> 00:01:38,301
Administration is just
another word for fun.
32
00:01:38,421 --> 00:01:40,628
Do you have any previous experience?
33
00:01:40,701 --> 00:01:43,545
Yes, I was recently employed
at a sperm bank.
34
00:01:44,261 --> 00:01:45,911
In which position?
35
00:01:45,981 --> 00:01:47,983
Sort of a bit like...
36
00:01:49,461 --> 00:01:51,668
At the coal face.
37
00:01:51,741 --> 00:01:53,903
So, anything else that...
38
00:01:53,981 --> 00:01:57,588
Yes, I was a
customer service liaisons operator.
39
00:01:57,661 --> 00:01:59,106
- That's good.
- Hmm-mmm.
40
00:01:59,181 --> 00:02:00,945
- Where was this?
- On a hotdog van.
41
00:02:02,301 --> 00:02:03,712
- Anything else?
- Yes.
42
00:02:03,781 --> 00:02:06,387
Then a senior marketing
and communications officer.
43
00:02:06,461 --> 00:02:08,463
- And this was...
- Also on the hotdog van, yes.
44
00:02:08,541 --> 00:02:11,067
And it... it says here,
45
00:02:11,141 --> 00:02:15,066
it says here that you...
you speak fluent Urdu?
46
00:02:16,061 --> 00:02:18,632
Yes, yes, it does say that.
47
00:02:18,941 --> 00:02:23,151
On reflection,
that may be a bit of a lie.
48
00:02:23,221 --> 00:02:25,701
So, apparently I don't have
what it takes to push pens around
49
00:02:25,781 --> 00:02:27,192
and not answer the phones properly.
50
00:02:27,261 --> 00:02:29,150
Oh, honey.
51
00:02:29,221 --> 00:02:31,588
Why don't we get you home
and I'll cheer it up, eh?
52
00:02:31,661 --> 00:02:33,345
Will you make me one
of your special omelettes?
53
00:02:33,421 --> 00:02:36,425
Yeah, of course I will.
54
00:02:36,501 --> 00:02:39,345
Hey, do you remember the first time
I made you those omelettes?
55
00:02:39,421 --> 00:02:42,027
We were staying in that chalet.
56
00:02:42,101 --> 00:02:45,503
The horse with the three legs
and the double rainbow.
57
00:02:46,941 --> 00:02:50,502
I don't think I've ever been
so happy in my life.
58
00:02:50,581 --> 00:02:51,992
- Alice?
- Alice.
59
00:02:52,061 --> 00:02:53,950
So sorry.
60
00:02:54,021 --> 00:02:57,389
It's just my hormones.
61
00:02:57,461 --> 00:03:00,943
I'm all over the place with my emotions
and my body temperature.
62
00:03:01,021 --> 00:03:05,151
Either that or it's incredibly hot
and sad out here.
63
00:03:05,221 --> 00:03:08,782
I'll get the milk and the eggs.
Do you have any money?
64
00:03:12,141 --> 00:03:14,712
- Do you have any money?
- Yeah.
65
00:03:14,781 --> 00:03:16,829
- Sorry.
- Here, you go on. Okay?
66
00:03:20,581 --> 00:03:23,790
Mate, you know what I'm going to say.
67
00:03:23,861 --> 00:03:27,229
- You've got to get yourself a job.
- I know, I know.
68
00:03:27,301 --> 00:03:29,224
You haven't even got her
a proper engagement ring.
69
00:03:29,301 --> 00:03:30,826
A ring pull. Come on.
70
00:03:30,941 --> 00:03:32,864
I've seen a ring I like
but it's 500 quid.
71
00:03:32,941 --> 00:03:34,306
I haven't got that sort of money.
72
00:03:34,381 --> 00:03:35,746
And...
73
00:03:35,821 --> 00:03:37,664
Look at those pigeons shagging.
74
00:03:37,741 --> 00:03:39,311
- Let's go this way.
- What?
75
00:03:39,741 --> 00:03:42,221
- Richie?
- Huh?
76
00:03:42,301 --> 00:03:44,349
- Ben? Ben!
- Oh, my God.
77
00:03:44,421 --> 00:03:46,264
- Fancy seeing you.
- Ben!
78
00:03:46,341 --> 00:03:49,788
- How are you?
- I'm good. God, you haven't changed.
79
00:03:49,861 --> 00:03:51,784
Well, you... Bloody hell, you neither.
80
00:03:51,861 --> 00:03:53,351
Uh, Ben. Hi. You are?
81
00:03:53,421 --> 00:03:55,583
- Mitch, great to meet you.
- You too.
82
00:03:55,661 --> 00:03:59,302
- Are you, uh, you well?
- I'm good, I'm good. You?
83
00:03:59,381 --> 00:04:00,667
Good, yeah, yeah.
84
00:04:00,741 --> 00:04:04,268
I'm sensing, um, ex?
85
00:04:04,341 --> 00:04:06,184
Yeah, yeah, sort of.
86
00:04:06,261 --> 00:04:09,071
Now, Richie, always did like
a handsome, handsome fellow.
87
00:04:09,141 --> 00:04:10,347
- Is that right?
- Mmm, yeah.
88
00:04:10,421 --> 00:04:12,389
Smart suit, check.
89
00:04:12,461 --> 00:04:14,748
Jawline you could cut glass on, check.
90
00:04:14,821 --> 00:04:18,507
Athletic physique, check.
91
00:04:18,581 --> 00:04:21,391
So, what's the back story?
92
00:04:21,461 --> 00:04:23,190
Uh...
93
00:04:23,261 --> 00:04:26,629
Well, uh, Ben's Alice's ex.
94
00:04:29,301 --> 00:04:30,348
Yes.
95
00:04:32,621 --> 00:04:34,385
- Ben?
- Hello, gorgeous.
96
00:04:34,461 --> 00:04:38,705
Oh, my God, Ben. What?
97
00:04:38,781 --> 00:04:40,783
- How are you?
- I'm good.
98
00:04:41,181 --> 00:04:44,025
So weird seeing you.
I mean, when did you get back to the UK?
99
00:04:44,101 --> 00:04:47,105
A few months ago.
I just missed Britain, you know.
100
00:04:47,181 --> 00:04:50,264
Proper tea, terrible coffee,
wonky teeth.
101
00:04:50,341 --> 00:04:51,672
What were you doing out there?
102
00:04:51,741 --> 00:04:54,062
Uh, finance stuff, boring.
103
00:04:54,141 --> 00:04:56,269
Just a load of cock-waving over
who's got the quickest Ferrari.
104
00:04:57,581 --> 00:05:00,152
So, we got engaged, me and Alice.
105
00:05:00,221 --> 00:05:01,632
Wow.
106
00:05:01,701 --> 00:05:03,510
- The party girl.
- Yeah.
107
00:05:03,581 --> 00:05:06,471
- Congratulations.
- Yes, it is.
108
00:05:06,541 --> 00:05:08,623
Yes, we are. I mean, yes.
109
00:05:08,701 --> 00:05:10,112
Pretty glitzy affair.
110
00:05:10,181 --> 00:05:12,787
Oh, well, let's see the ring.
111
00:05:12,861 --> 00:05:14,625
I say "glitzy"...
112
00:05:14,701 --> 00:05:16,590
- So, what are you doing around here?
- Hmm.
113
00:05:16,661 --> 00:05:20,427
Well, I am looking into
this restaurant in town tomorrow.
114
00:05:20,501 --> 00:05:21,946
Maybe investing.
115
00:05:22,021 --> 00:05:25,025
You guys should come for lunch,
or dinner or after lunch, whatevs.
116
00:05:25,101 --> 00:05:28,583
Oh, we'd love to. But we can't
because we're having our 12-week scan.
117
00:05:28,661 --> 00:05:31,392
Oh, didn't we mention,
Alice is having a baby.
118
00:05:31,461 --> 00:05:33,270
Wow, wow.
119
00:05:33,341 --> 00:05:35,309
- Congratulations again.
- Thank you.
120
00:05:35,381 --> 00:05:36,542
Lucky man.
121
00:05:36,621 --> 00:05:38,111
So, Alice is having your baby?
122
00:05:40,741 --> 00:05:43,108
The details aren't important.
123
00:05:44,461 --> 00:05:47,351
- Well, cheers.
- Cheers.
124
00:05:47,421 --> 00:05:48,661
Good to see you.
125
00:05:55,200 --> 00:05:56,804
He was just so handsome.
126
00:05:56,880 --> 00:06:00,248
I think... I think that's what one
really remembers about Ben.
127
00:06:00,320 --> 00:06:02,402
- How handsome he is.
- Oh, Mitch.
128
00:06:02,480 --> 00:06:05,404
I think his handsomeness
was my favourite thing about him.
129
00:06:05,480 --> 00:06:07,960
Oh, no, no, no. It was his charm.
130
00:06:08,040 --> 00:06:09,644
Yeah, that was my favourite thing.
131
00:06:09,720 --> 00:06:12,326
Or was it his money?
But that's the thing about Ben,
132
00:06:12,400 --> 00:06:14,084
there is so much to choose from.
133
00:06:14,160 --> 00:06:16,367
Honey, please stop.
134
00:06:16,440 --> 00:06:18,204
You've got absolutely nothing
to feel jealous about.
135
00:06:18,280 --> 00:06:20,089
Alice is right. She dumped Ben.
136
00:06:20,160 --> 00:06:22,049
And a couple of months later,
she found you.
137
00:06:22,120 --> 00:06:25,647
If anyone should feel insecure,
it's... it's him.
138
00:06:25,720 --> 00:06:29,930
Oh, yes, yes. Yes,
I'm sure he's crippled with self-doubt.
139
00:06:30,000 --> 00:06:33,083
I bet he could barely stomach
the golden helicopter ride home.
140
00:06:33,160 --> 00:06:36,448
While he's soaking in his sunken bath
full of diamond shekels,
141
00:06:36,520 --> 00:06:39,046
as he gently washes his enormous...
142
00:06:41,920 --> 00:06:43,206
It is enormous, isn't it?
143
00:06:48,520 --> 00:06:50,170
Of course it is.
144
00:06:50,680 --> 00:06:52,682
Have you ever thought
you might like him?
145
00:06:52,760 --> 00:06:55,161
I mean, there is such a thing
as a platonic ex, you know.
146
00:06:55,240 --> 00:06:57,607
No, there isn't.
It's a contradiction in terms.
147
00:06:57,680 --> 00:07:01,685
Like, "Northampton nightlife"
or "Sports Personality of the Year".
148
00:07:01,760 --> 00:07:04,570
Okay, honey,
I'm going to go for a shower now, okay.
149
00:07:04,640 --> 00:07:06,881
You did book the boiler man, didn't you?
150
00:07:08,040 --> 00:07:11,010
Yes, that's what I did.
I booked the boiler man.
151
00:07:14,520 --> 00:07:18,161
- I didn't book the boiler man.
- Mate, it's all right. Calm down.
152
00:07:18,240 --> 00:07:20,607
No, it's not all right.
It's a massive breach of trust.
153
00:07:21,400 --> 00:07:24,404
- Why?
- Because that's what she called it.
154
00:07:24,480 --> 00:07:26,244
I forgot to order the breast pump.
155
00:07:26,320 --> 00:07:28,288
- I forgot to book the baby scan.
- Mate...
156
00:07:28,360 --> 00:07:31,762
I forgot to email that round-robin
pregnancy update thing
157
00:07:31,840 --> 00:07:33,410
to all her fascinated friends.
158
00:07:33,480 --> 00:07:36,563
Alice was very clear.
I'm on my final warning.
159
00:07:38,480 --> 00:07:39,561
God help me!
160
00:07:43,160 --> 00:07:45,731
Mate, mate.
Do you have any idea what you're doing?
161
00:07:45,800 --> 00:07:47,450
Yes, saving my relationship.
162
00:07:47,520 --> 00:07:49,184
Saving...
What do you know about boilers?
163
00:07:49,252 --> 00:07:50,583
This. This thing.
164
00:07:50,652 --> 00:07:53,258
With the clock face, the dial,
165
00:07:53,332 --> 00:07:56,256
the hands, the little hand, the big pan,
166
00:07:56,332 --> 00:07:58,221
they need to cover up the blackness.
It's too low.
167
00:07:58,812 --> 00:08:00,052
So, you know,
168
00:08:00,132 --> 00:08:02,100
I need a thing for the thing,
you know, the thingy.
169
00:08:02,172 --> 00:08:04,095
- What thing? What sort of thingy?
- Thing! The thing.
170
00:08:04,172 --> 00:08:07,255
- What thing?
- I need a thing. I need a wotsit.
171
00:08:07,332 --> 00:08:08,936
A crisp?
172
00:08:09,892 --> 00:08:12,020
No, I need a... a spanner.
173
00:08:12,092 --> 00:08:13,742
- Well, where from?
- From the spanner drawer.
174
00:08:13,812 --> 00:08:15,257
Span... We don't have a spanner drawer!
175
00:08:15,332 --> 00:08:17,141
What are you talking about,
spanner drawer?
176
00:08:17,212 --> 00:08:20,295
Give me something spannery.
Something spannery.
177
00:08:20,372 --> 00:08:21,533
Oh.
178
00:08:24,092 --> 00:08:26,094
- Here.
- Come on. Thank you.
179
00:08:27,532 --> 00:08:29,739
- Wedge it in.
- Get me something metal.
180
00:08:29,812 --> 00:08:32,861
Get me something metal, please? Please?
181
00:08:32,932 --> 00:08:35,094
- A spoon?
- Yeah.
182
00:08:37,332 --> 00:08:39,255
- Here.
- Thank you.
183
00:08:39,332 --> 00:08:42,461
Okay, okay, I'm going to try it now
go and see what the tap is saying.
184
00:08:42,532 --> 00:08:45,741
Go see what the tap is saying. Okay,
I'm trying it now. What does it say?
185
00:08:45,812 --> 00:08:47,382
- What does it say?
- Oh.
186
00:08:47,452 --> 00:08:50,535
- Oh, it's warm.
- It's warm, it's warm.
187
00:08:50,612 --> 00:08:53,263
It's a bit...
Oh, God, it's a bit, sort of, brown.
188
00:08:53,332 --> 00:08:54,379
Jesus.
189
00:08:55,092 --> 00:08:57,459
Oh, what's the tap saying now?
190
00:08:57,532 --> 00:08:59,534
Uh, it's cold.
191
00:08:59,612 --> 00:09:01,376
Cold?
192
00:09:01,452 --> 00:09:03,500
Why is there no hot water?
193
00:09:03,572 --> 00:09:05,415
And very brown.
194
00:09:05,732 --> 00:09:09,214
Oh, God, there's shit
coming out of the shower.
195
00:09:09,292 --> 00:09:12,501
Oh, my God. I'm showering in shit!
196
00:09:12,572 --> 00:09:15,223
- Get in the car.
- We don't have a car.
197
00:09:15,345 --> 00:09:16,471
Get in the car.
198
00:09:18,865 --> 00:09:21,232
God, it's like slugs
are in my sinuses.
199
00:09:21,305 --> 00:09:23,353
Mitch, have you seen my red tie?
200
00:09:23,425 --> 00:09:24,790
Oh, I'm so bunged up.
201
00:09:24,865 --> 00:09:28,426
My red tie, my favourite one you got me
that Alice chose and paid for.
202
00:09:28,505 --> 00:09:30,553
I think I saw it when I did the washing.
203
00:09:30,785 --> 00:09:32,389
You can't wash it, it's silk.
204
00:09:34,905 --> 00:09:36,395
Right. I'll remember that.
205
00:09:36,465 --> 00:09:38,911
Thank God the water's back and clean.
206
00:09:38,985 --> 00:09:41,670
Yeah, sorry about that, princess.
I don't know what happened there.
207
00:09:41,745 --> 00:09:43,156
It's not your fault
if you booked the man
208
00:09:43,225 --> 00:09:44,715
who doesn't do the job properly.
209
00:09:44,785 --> 00:09:45,946
Yeah, that's what happened.
210
00:09:46,025 --> 00:09:48,505
Yeah, the man didn't
do his job properly.
211
00:09:49,625 --> 00:09:51,866
- How did you fix it?
- The holistic method.
212
00:09:51,945 --> 00:09:54,755
I kept stroking it and saying,
"Please, God, please."
213
00:09:54,825 --> 00:09:56,589
Hey, honey, don't forget
the scan at lunch today.
214
00:09:56,665 --> 00:09:59,555
- One o'clock, yeah?
- Not in a million years.
215
00:09:59,625 --> 00:10:01,514
Uh, joke of the day...
216
00:10:01,585 --> 00:10:03,633
How many priests does it take
to change a light bulb?
217
00:10:03,705 --> 00:10:04,786
I don't know. How many?
218
00:10:04,865 --> 00:10:06,196
Nun.
219
00:10:06,265 --> 00:10:09,030
All right. I've got to go.
Listen, you feel better, okay?
220
00:10:09,105 --> 00:10:10,436
- Better.
- All right, all right.
221
00:10:11,065 --> 00:10:13,306
- Cheerio. I'll see you at the hospital.
- All right.
222
00:10:13,385 --> 00:10:15,592
- You look like a little nun.
- Mmm-hmm.
223
00:10:16,185 --> 00:10:17,755
- Shall I get him another tie?
- Yes, please.
224
00:10:17,825 --> 00:10:20,829
Okay. But you owe me sex for this.
225
00:10:20,905 --> 00:10:24,114
And I'm talking minutes.
226
00:10:24,185 --> 00:10:25,994
- Feel better.
- I will, goodbye.
227
00:10:41,945 --> 00:10:44,710
Oh, no. No, no, no, no.
228
00:10:48,585 --> 00:10:49,711
Shit!
229
00:10:55,385 --> 00:10:58,116
Well, I spoke to your colleague.
I said, "There's no hot water.
230
00:10:58,185 --> 00:10:59,471
"The pilot light's not on,
231
00:10:59,545 --> 00:11:02,674
"and, you know,
it all sort of just went boom!"
232
00:11:02,724 --> 00:11:04,135
Can you smell any gas, sir?
233
00:11:04,204 --> 00:11:07,048
No, no, I can't smell anything.
I am so bunged up.
234
00:11:07,124 --> 00:11:09,650
And to be honest with you, I feel
quite poorly. I think it might be...
235
00:11:09,724 --> 00:11:12,204
I need to confirm
you don't have a gas Leak.
236
00:11:12,284 --> 00:11:14,571
Is there someone who can
smell for gas on your behalf?
237
00:11:14,644 --> 00:11:17,727
- No! No!
- Uh...
238
00:11:17,804 --> 00:11:19,135
A neighbour?
239
00:11:19,204 --> 00:11:20,774
No, they all hate us.
240
00:11:20,844 --> 00:11:23,734
Then I'll have to send
an emergency engineer round.
241
00:11:23,804 --> 00:11:25,010
No, you can't do that.
242
00:11:25,084 --> 00:11:27,405
I've got to be at the hospital!
I can't be here.
243
00:11:27,484 --> 00:11:29,293
Right then, we'll have to force entry.
244
00:11:29,364 --> 00:11:32,493
Unless you can get someone else
to smell for gas on your behalf.
245
00:11:32,564 --> 00:11:33,804
God, all right.
246
00:11:33,884 --> 00:11:36,569
I'm gonna get someone.
Gonna get someone!
247
00:11:38,084 --> 00:11:41,486
Oh, please, could you come in
and sniff my flat? Could you sniff it?
248
00:11:42,684 --> 00:11:46,211
Oh, hello. Please could you just come in
and sniff my flat for me, please? Oh.
249
00:11:48,404 --> 00:11:52,614
Oh, madam, please, could you come in
and sniff my flat? Please?
250
00:11:52,684 --> 00:11:55,893
Oh, God. It's nothing sexual.
I just need someone to sniff my flat.
251
00:11:55,964 --> 00:11:57,807
Please. Sniff it!
252
00:11:58,284 --> 00:11:59,695
Please sniff it.
253
00:12:02,324 --> 00:12:04,213
Why won't anyone sniff my flat?
254
00:12:05,600 --> 00:12:07,523
Turn on your phone.
255
00:12:07,506 --> 00:12:10,476
Richie, I'm trapped in the flat.
The flat might explode.
256
00:12:10,546 --> 00:12:12,774
There's a man coming round,
I might not make it to the hospital,
257
00:12:12,852 --> 00:12:15,458
and I'm totally freaking out.
Tell Alice I love her.
258
00:12:26,000 --> 00:12:29,322
- Maybe he saw a pigeon gang bang.
- What?
259
00:12:29,400 --> 00:12:31,607
No, he'll be here.
260
00:12:31,680 --> 00:12:33,762
Come on, it's Mitch,
he wouldn't let us down.
261
00:12:37,000 --> 00:12:39,162
Now, you see, whoever you had round,
262
00:12:39,240 --> 00:12:42,164
has only tightened that valve so tight,
they've stripped the thread off.
263
00:12:42,240 --> 00:12:44,129
And that's why
you need to go to Gas Safe.
264
00:12:44,200 --> 00:12:45,884
It's your only guarantee of quality.
265
00:12:45,960 --> 00:12:49,487
Oh, that's terrible.
If you could maybe work a bit faster.
266
00:12:49,560 --> 00:12:51,403
Are you denigrating
the quality of Gas Safe?
267
00:12:51,480 --> 00:12:54,370
- Oh, God, no. No, sorry.
- Hmm.
268
00:12:54,960 --> 00:12:56,724
Yeah, well, I can patch it up.
269
00:12:56,800 --> 00:12:59,280
But basically it's broke.
270
00:12:59,360 --> 00:13:00,646
What's the name on the invoice?
271
00:13:00,720 --> 00:13:03,690
Uh, Richard Valentine.
272
00:13:03,760 --> 00:13:06,923
And they also said you could do a thing
where you detect for a gas leak.
273
00:13:08,600 --> 00:13:10,090
- You're safe.
- Oh, all right.
274
00:13:10,160 --> 00:13:11,685
Look I've got to go.
275
00:13:11,760 --> 00:13:13,967
- You let yourself out, mate.
- All right, mate.
276
00:13:16,840 --> 00:13:18,604
Alice, I don't think
he's going to make it.
277
00:13:18,680 --> 00:13:20,205
No, he will. I know he will.
278
00:13:20,640 --> 00:13:22,802
Richie, I don't want to look,
not till Mitch is here.
279
00:13:25,120 --> 00:13:28,044
Alice, come on.
It's time to meet our child.
280
00:13:28,120 --> 00:13:30,726
No, no. No, I don't want to. Not yet.
281
00:13:30,800 --> 00:13:31,881
It's okay.
282
00:13:34,080 --> 00:13:36,481
- Are you looking?
- Yeah.
283
00:13:36,760 --> 00:13:38,330
What does it look like?
284
00:13:38,560 --> 00:13:40,881
- I'll be honest with you.
- Yeah.
285
00:13:41,360 --> 00:13:43,488
Quite a lot like
Casper, The Friendly Ghost.
286
00:13:43,560 --> 00:13:47,246
What? That is ridiculously cute.
287
00:13:48,920 --> 00:13:51,651
Does it have your eyes?
288
00:13:51,720 --> 00:13:53,449
It doesn't have any eyes yet, Alice.
289
00:13:55,400 --> 00:13:57,084
It doesn't have any eyes yet.
290
00:13:57,160 --> 00:13:59,731
Alice, come on.
291
00:14:00,400 --> 00:14:02,767
Look, this is the moment, look.
292
00:14:02,840 --> 00:14:05,605
Oh, Richie,
I just want Mitch to be here.
293
00:14:05,680 --> 00:14:06,886
I know.
294
00:14:20,080 --> 00:14:22,082
It's our baby.
295
00:14:27,920 --> 00:14:30,571
- Alice?
- Oh, they've just left.
296
00:14:47,120 --> 00:14:50,363
Uh, Alice, I tried to get there
but the boiler, it was...
297
00:14:50,440 --> 00:14:52,886
The boiler? The boiler that you said
you'd fix last week,
298
00:14:52,960 --> 00:14:55,725
that Richie now has to pay for
because you still don't have a job.
299
00:15:00,160 --> 00:15:01,605
I'll leave you two alone.
300
00:15:02,760 --> 00:15:05,650
I really wanted you to be there.
301
00:15:05,720 --> 00:15:07,131
We'll never get that moment back.
302
00:15:11,146 --> 00:15:14,229
I just feel so sad.
303
00:15:15,666 --> 00:15:17,191
I don't think it's the hormones.
304
00:15:32,906 --> 00:15:36,274
Alice, can we talk about you and Mitch?
305
00:15:37,986 --> 00:15:43,026
Alice, come on, speak.
And don't tell me it's the bloody
306
00:15:43,106 --> 00:15:44,870
avoidance hormones.
307
00:15:45,186 --> 00:15:48,156
You know Mitch
is a wonderful, wonderful man.
308
00:15:48,226 --> 00:15:49,796
Wonderful's great.
309
00:15:49,866 --> 00:15:52,187
- But we're going to be parents, Richie.
- Yeah.
310
00:15:52,266 --> 00:15:53,836
And that's why you've got me.
311
00:15:53,906 --> 00:15:56,876
Look, us three combined
equals one normal, functioning adult.
312
00:15:56,946 --> 00:16:00,189
Add all our mental ages together,
we're easily in double figures.
313
00:16:00,266 --> 00:16:04,590
Being organised and cashed up
isn't everything.
314
00:16:04,666 --> 00:16:08,387
Two hundred grand.
That's the price of our future.
315
00:16:08,746 --> 00:16:10,292
Yeah. And we'll find the money.
316
00:16:10,328 --> 00:16:14,854
Look, from the moment you first
fell for him, you said it, "Because he makes me laugh."
317
00:16:14,855 --> 00:16:19,702
Now be honest, the one thing
he's never stopped being is funny.
318
00:16:19,775 --> 00:16:23,416
Funny's good. Funny's great.
Funny's hilarious.
319
00:16:23,495 --> 00:16:25,065
Try making a hungry baby laugh.
320
00:16:26,695 --> 00:16:30,620
Hey, let's all go out tonight, hmm?
321
00:16:30,775 --> 00:16:32,664
Have a bit of us time.
322
00:16:32,735 --> 00:16:36,865
Um, I can't. Ben's taking me out.
323
00:16:37,815 --> 00:16:38,941
That restaurant he was on about.
324
00:16:39,135 --> 00:16:41,866
Alice, you're sure this isn't a bit...
325
00:16:43,255 --> 00:16:48,978
What, Richie? I've just been having
really, really powerful food cravings.
326
00:16:49,055 --> 00:16:52,502
Just been craving
a really expensive dinner in town.
327
00:17:00,000 --> 00:17:03,561
- So this is actual caviar?
- Actual caviar.
328
00:17:03,640 --> 00:17:06,291
So this little jar was...
329
00:17:08,520 --> 00:17:10,727
Uh, Ben if I don't eat it,
can I just have the money?
330
00:17:12,440 --> 00:17:15,410
- Kidding.
- You should put it on a blini.
331
00:17:15,480 --> 00:17:19,087
Yes, I will put my caviar on a blini,
332
00:17:19,840 --> 00:17:21,569
because I take my lobster on toast.
333
00:17:27,120 --> 00:17:29,088
So, what do you think?
334
00:17:30,920 --> 00:17:32,285
You like this stuff?
335
00:17:33,080 --> 00:17:36,482
No, but if I order it,
they know I'm important.
336
00:17:37,000 --> 00:17:39,480
Oh, Ben, you just...
You got a little bit.
337
00:17:42,880 --> 00:17:45,281
Well, I can tell
you're not Greek or Irish.
338
00:17:45,360 --> 00:17:47,203
That's about 15 quid
you just lost there.
339
00:18:10,960 --> 00:18:12,041
Mitch.
340
00:18:12,120 --> 00:18:14,088
- What?
- Why have you locked the door?
341
00:18:14,160 --> 00:18:15,241
I'm doing something for Alice.
342
00:18:15,320 --> 00:18:17,129
- Well, I want to make a sandwich.
- Well, you can't.
343
00:18:17,200 --> 00:18:18,326
Hey, I'm starving.
344
00:18:18,400 --> 00:18:20,084
- Well, go out and get one.
- Let me in.
345
00:18:24,960 --> 00:18:27,611
Oh, my God, this is amazing.
346
00:18:27,880 --> 00:18:31,089
See, I'm eating for two now
and the baby is loving this.
347
00:18:31,160 --> 00:18:35,245
So, Ben, tell me what's it like being
a multi-millionaire success story?
348
00:18:35,320 --> 00:18:38,847
It's great, perfect. You'd love it.
349
00:18:38,920 --> 00:18:42,242
Hmm, well, memo to self.
Must remember to be rich one day.
350
00:18:42,320 --> 00:18:44,163
It's just always slipping my mind.
351
00:18:44,240 --> 00:18:46,368
Well, it could've been us, but...
352
00:18:48,200 --> 00:18:49,645
Why did you split up with me?
353
00:18:50,360 --> 00:18:51,441
How's your wine?
354
00:18:52,600 --> 00:18:54,602
Fantastic. Sip?
355
00:18:54,680 --> 00:18:56,648
Oh, no, I really... I really shouldn't.
356
00:19:04,920 --> 00:19:08,129
Oh, my God. That's amazing.
357
00:19:08,200 --> 00:19:11,647
It's funny, because I've normally
been so good about not giving in.
358
00:19:11,760 --> 00:19:14,366
I mean, normally I only really,
really want to drink when I'm bored.
359
00:19:19,120 --> 00:19:21,248
Ben, tell me a joke.
360
00:19:21,320 --> 00:19:22,970
Uh, I don't know any jokes.
361
00:19:23,040 --> 00:19:25,042
- Come on, everybody knows one.
- I never remember them.
362
00:19:25,120 --> 00:19:27,361
Well, it's easy. Okay.
363
00:19:27,440 --> 00:19:30,410
How many priests does it take
to change a light bulb?
364
00:19:31,160 --> 00:19:33,731
Nun.
365
00:19:33,800 --> 00:19:36,167
Right, why none?
366
00:19:36,240 --> 00:19:40,370
No, no. Nun. N-U-N.
367
00:19:40,440 --> 00:19:43,091
Oh, yes.
That's very funny.
368
00:19:43,560 --> 00:19:45,085
Because she's a lady monk.
369
00:19:45,400 --> 00:19:47,164
Like I said, I'm not
very good with jokes.
370
00:19:48,000 --> 00:19:52,403
So, anyway, I have got this
amazing house in the south of France.
371
00:19:52,480 --> 00:19:54,005
You guys should all come out.
372
00:19:54,080 --> 00:19:55,969
You know, we'll go and mess around
on the jet ski,
373
00:19:56,040 --> 00:19:57,849
or take a carriage ride
up to the castle.
374
00:19:57,920 --> 00:20:00,287
At night, they light it with torches
in the driveway.
375
00:20:00,360 --> 00:20:04,126
It is out of some fairy tale.
Absolutely...
376
00:20:12,560 --> 00:20:15,484
- Hey.
- Hi.
377
00:20:16,760 --> 00:20:18,922
Look, I know I screwed up
and I'm really sorry,
378
00:20:19,000 --> 00:20:21,287
but I've got something to show you.
379
00:20:21,360 --> 00:20:23,567
- All right, close your eyes.
- Okay.
380
00:20:23,640 --> 00:20:24,766
Close 'em.
381
00:20:24,840 --> 00:20:27,923
- What's going on?
- Well, you've got to trust me, okay?
382
00:20:29,000 --> 00:20:30,889
- Okay, okay?
- Yeah, this is kind of scary.
383
00:20:30,960 --> 00:20:33,088
- Keep them closed, keep them closed.
- I promise they're closed.
384
00:20:33,160 --> 00:20:34,207
- Okay, okay?
- Yeah.
385
00:20:34,280 --> 00:20:36,169
- Whoa, whoa, whoa.
- Whoa, whoa. Wait there, wait there.
386
00:20:36,240 --> 00:20:37,526
- Okay?
- Okay, yeah.
387
00:20:37,600 --> 00:20:39,489
They're closed? Okay.
388
00:20:41,600 --> 00:20:42,761
Open.
389
00:20:45,240 --> 00:20:47,208
Brand spanking new.
390
00:20:51,680 --> 00:20:54,331
Will you do the honours?
391
00:20:54,400 --> 00:20:55,970
I will.
392
00:21:04,280 --> 00:21:07,568
Happy hormones. Thank you, honey.
393
00:21:07,920 --> 00:21:09,922
I knew they were in there somewhere.
394
00:21:10,280 --> 00:21:12,931
- You deserve it.
- Thank you.
395
00:21:13,280 --> 00:21:15,601
- Will we go and have a shower?
- Yes, please.
396
00:21:15,680 --> 00:21:17,125
Okay, come on.
397
00:21:21,880 --> 00:21:25,885
So, Mr Ennis, you don't know how to cook
or prepare Indian/Pakistani food?
398
00:21:25,960 --> 00:21:27,041
No.
399
00:21:27,120 --> 00:21:28,884
And you have
no previous serving experience?
400
00:21:28,960 --> 00:21:30,007
No.
401
00:21:30,080 --> 00:21:31,969
And in your own words,
402
00:21:33,080 --> 00:21:35,287
"I do not want
to be on my feet all day."
403
00:21:35,360 --> 00:21:36,407
No.
404
00:21:36,680 --> 00:21:37,920
Hmm...
405
00:21:38,000 --> 00:21:40,844
Um, so, Mr Ennis,
may I ask you a question?
406
00:21:40,920 --> 00:21:44,561
What exactly do you think qualifies
you to work in this restaurant?
407
00:21:44,640 --> 00:21:47,086
- I speak fluent Urdu.
- Really?
408
00:21:47,136 --> 00:21:51,686
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.