All language subtitles for The_Diabolical_(2015)_Hindi_Dubbed_BRRip_(HD)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:01:52,520 --> 00:01:53,681 Okay. 3 00:02:25,880 --> 00:02:27,405 Not again. 4 00:03:47,640 --> 00:03:49,802 This is not real. 5 00:06:49,960 --> 00:06:51,860 - Ready? - Yup. 6 00:06:51,960 --> 00:06:53,340 Okay. 7 00:06:53,440 --> 00:06:56,540 We're at the Heller household, August 12. 8 00:06:56,640 --> 00:06:59,060 Subject claimed sightings of true apparition. 9 00:06:59,160 --> 00:07:01,140 We're gonna do an EVP scan, 10 00:07:01,240 --> 00:07:04,483 check for possible recurrence, spontaneous psychokinesis. 11 00:07:36,800 --> 00:07:39,406 Heard a few things. Could be DVP's. 12 00:08:03,000 --> 00:08:04,490 What? 13 00:08:06,120 --> 00:08:07,820 - What is it? - Shh. 14 00:08:11,160 --> 00:08:12,730 Miguel. 15 00:08:13,920 --> 00:08:15,285 Miguel. 16 00:08:16,240 --> 00:08:17,740 Stop it. You're scaring me. 17 00:08:38,920 --> 00:08:40,420 What? What did you see? 18 00:08:40,520 --> 00:08:42,010 We need to leave. 19 00:08:42,120 --> 00:08:43,740 - You saw something, didn't you? - Let us get out. 20 00:08:43,840 --> 00:08:45,940 Please. Look. Help me! Tell me what you saw. 21 00:08:46,040 --> 00:08:47,610 I'm s... I'm sorry. 22 00:08:58,880 --> 00:09:01,700 All right, guys. Have a good day. 23 00:09:01,800 --> 00:09:04,180 - Bye. - Bye. 24 00:09:04,280 --> 00:09:06,740 Hey, love bugs. How was camp? 25 00:09:06,840 --> 00:09:08,808 - Great! - It was? 26 00:09:11,360 --> 00:09:13,283 Who was that? 27 00:09:14,240 --> 00:09:15,700 It's no one. 28 00:09:15,800 --> 00:09:17,380 They found something, didn't they? 29 00:09:17,480 --> 00:09:19,687 Jake, Mrs. Wallace is coming over in an hour. 30 00:09:19,800 --> 00:09:22,300 - Again? That was over five months ago. - We talked about this. 31 00:09:22,400 --> 00:09:23,890 Can I draw the menu for dinner? 32 00:09:24,000 --> 00:09:25,420 Oh, would you please? 33 00:09:25,520 --> 00:09:27,060 Video game time? 34 00:09:27,160 --> 00:09:28,969 Half an hour, but like basketball, none of that... 35 00:10:00,960 --> 00:10:02,564 You're scaring Mom. 36 00:10:10,520 --> 00:10:11,980 - Hi. - Hello, Ms. Heller. 37 00:10:12,080 --> 00:10:13,684 Hi. Come on in. 38 00:10:13,800 --> 00:10:15,768 Again, you can call me Madison. 39 00:10:15,880 --> 00:10:17,780 - Is Jacob in his room? - Yeah. I'll go get him. 40 00:10:17,880 --> 00:10:20,260 That's okay. I'd like to speak to him there. 41 00:10:20,360 --> 00:10:21,930 You know the way. 42 00:10:35,200 --> 00:10:36,660 Knock, knock. 43 00:10:36,760 --> 00:10:39,660 - Hi, Mrs. Wallace. - How are you, Jacob? 44 00:10:39,760 --> 00:10:41,780 Okay. I mean, good. 45 00:10:41,880 --> 00:10:43,405 How's camp? 46 00:10:45,480 --> 00:10:49,300 Have you given any thought to what we talked about in our last conversation? 47 00:10:49,400 --> 00:10:50,845 I still feel bad about what happened, 48 00:10:50,960 --> 00:10:53,980 but I don't really remember it. 49 00:10:54,080 --> 00:10:55,980 It's been nearly six months. 50 00:10:56,080 --> 00:10:58,367 We talked about you writing a letter. 51 00:11:00,920 --> 00:11:02,763 I didn't mean to hurt him. I just... 52 00:11:05,480 --> 00:11:08,300 I just couldn't stop myself. 53 00:11:08,400 --> 00:11:10,801 I don't know what I would write other than "I'm sorry." 54 00:11:12,400 --> 00:11:15,500 Jacob, you need to take responsibility. 55 00:11:15,600 --> 00:11:17,523 I can't help you if you don't help yourself. 56 00:11:21,640 --> 00:11:24,620 Hey. You know, people who do bad things... 57 00:11:24,720 --> 00:11:26,245 aren't always bad people. 58 00:11:33,000 --> 00:11:34,809 - How was it? - Good. 59 00:11:34,920 --> 00:11:37,420 He seems to be adjusting. 60 00:11:37,520 --> 00:11:39,500 He's been doing really well this summer. 61 00:11:39,600 --> 00:11:42,820 He's getting along really well with his tutor. 62 00:11:42,920 --> 00:11:45,180 I've never seen him this engaged. 63 00:11:45,280 --> 00:11:47,362 That's good. And how's the rest of the home? 64 00:11:48,640 --> 00:11:50,540 It's okay. 65 00:11:50,640 --> 00:11:54,580 But, you know, it's been tough. 66 00:11:54,680 --> 00:11:56,140 We're getting there. 67 00:11:56,240 --> 00:12:00,500 Well. One more visit, and then I can file my report. 68 00:12:00,600 --> 00:12:02,329 Then you can move on. 69 00:12:03,320 --> 00:12:04,651 Thank you. 70 00:12:27,880 --> 00:12:29,450 Let 'er rip. 71 00:12:30,960 --> 00:12:32,371 - Now the other one with the same... - Velocity. 72 00:12:32,520 --> 00:12:35,040 - Meaning they... - Have the same momentum. 73 00:12:37,520 --> 00:12:38,740 Excellent. 74 00:12:38,840 --> 00:12:40,340 Now if they both have the same momentum, 75 00:12:40,440 --> 00:12:42,460 why do we have such dramatically different results? 76 00:12:42,560 --> 00:12:46,540 Well, the wall applies a bigger stopping force over a shorter time. 77 00:12:46,640 --> 00:12:48,100 Good. And the sheet? 78 00:12:48,200 --> 00:12:50,740 The sheet has a smaller stopping force, but over a longer period. 79 00:12:50,840 --> 00:12:53,220 You got it. They both stop the eggs, 80 00:12:53,320 --> 00:12:55,940 and they both decelerate the egg's momentum to zero, but... 81 00:12:56,040 --> 00:12:59,580 But it takes a smaller force to decelerate the egg's momentum over time. 82 00:12:59,680 --> 00:13:02,180 In fact, so much smaller... 83 00:13:02,280 --> 00:13:04,900 that the eggshell barely even cracks. 84 00:13:05,000 --> 00:13:08,900 Good work today. You get to do all kinds of stuff like this in ninth grade physics. 85 00:13:09,000 --> 00:13:11,260 - Yeah. - What? 86 00:13:11,360 --> 00:13:14,060 Still not excited about surging past all your classmates? 87 00:13:14,160 --> 00:13:16,980 No, it's just that it's gonna be weird. 88 00:13:17,080 --> 00:13:19,242 Gonna be so much younger than them. 89 00:13:19,360 --> 00:13:21,420 You know, same thing happened to me? 90 00:13:21,520 --> 00:13:23,780 And if I can do it, I know you can. 91 00:13:23,880 --> 00:13:26,580 Hey. We're not too early? 92 00:13:26,680 --> 00:13:28,140 No. No problem at all. 93 00:13:28,240 --> 00:13:29,700 We're just winding things down actually. 94 00:13:29,800 --> 00:13:32,201 Hey, bud. 95 00:13:32,320 --> 00:13:33,810 - Thank you. - Yeah. 96 00:13:35,720 --> 00:13:37,460 Sam's e-mail, about the budget? 97 00:13:37,560 --> 00:13:40,940 Yeah. But at least she signed it with a "Thanks!" this time. 98 00:13:41,040 --> 00:13:43,780 Yeah. There's more kids this year, less resources. 99 00:13:43,880 --> 00:13:46,300 Think I'm gonna have to bring my eggs from home. 100 00:13:46,400 --> 00:13:47,897 It's nice to meet you. 101 00:13:49,240 --> 00:13:51,580 Uh, his name's Jon Bone Jovi. 102 00:13:51,680 --> 00:13:53,500 No kid will ever get that joke. 103 00:13:53,600 --> 00:13:55,660 Some might. 104 00:13:55,760 --> 00:13:58,060 Jon Bone Jovi. 105 00:13:58,160 --> 00:13:59,685 Mom, can we go? 106 00:14:00,760 --> 00:14:03,570 Sorry. Famished child here. 107 00:14:07,040 --> 00:14:10,328 Tomorrow night, then? I could also come tonight. 108 00:14:11,760 --> 00:14:12,820 Hurry. 109 00:14:12,920 --> 00:14:14,445 Tomorrow night. 110 00:14:16,200 --> 00:14:17,340 Go! 111 00:14:17,440 --> 00:14:19,841 Better run! 112 00:14:19,960 --> 00:14:21,610 Here I come! 113 00:14:42,800 --> 00:14:45,201 Okay, guys. Playtime, and we sit down for dinner in an hour. 114 00:14:45,320 --> 00:14:46,300 Yay! 115 00:14:46,400 --> 00:14:48,129 I heard you scream last night. 116 00:14:50,360 --> 00:14:52,010 It was a bad dream. 117 00:14:52,120 --> 00:14:53,963 Mom, you know we have to get out of that house... 118 00:14:54,080 --> 00:14:55,700 Don't scare your sister. 119 00:14:55,800 --> 00:14:57,300 I'm not scared. 120 00:14:57,400 --> 00:14:59,660 Mom, I've heard her talking to it. 121 00:14:59,760 --> 00:15:01,205 I'm working on it. 122 00:15:01,320 --> 00:15:03,049 - I know, but just... - Honey, not now. 123 00:15:04,760 --> 00:15:06,489 How was your lesson? 124 00:15:08,640 --> 00:15:10,563 Nick tells me that you're doing really good. 125 00:15:10,680 --> 00:15:12,140 When he was over the other night? 126 00:15:12,240 --> 00:15:14,163 I think he's nice. 127 00:15:15,480 --> 00:15:17,005 I think he's nice too. 128 00:15:20,520 --> 00:15:21,965 Wee! 129 00:17:42,160 --> 00:17:45,243 It's gonna go away. It's gonna go away. 130 00:18:20,600 --> 00:18:23,740 - Go back to sleep. - I heard something in the kitchen. 131 00:18:23,840 --> 00:18:25,820 It's fine. Just go to sleep. 132 00:18:25,920 --> 00:18:29,242 Here. Put this on your cut. But hold your breath. 133 00:18:36,440 --> 00:18:38,522 Do you think it was Dad? 134 00:18:40,680 --> 00:18:42,170 It wasn't Dad. 135 00:18:54,520 --> 00:18:56,620 About yesterday? 136 00:18:56,720 --> 00:18:59,564 I didn't mean to cut you off, but I don't want to scare Hales. 137 00:19:01,200 --> 00:19:03,282 If you want to talk, I'm here. 138 00:19:07,920 --> 00:19:09,700 Hey. 139 00:19:09,800 --> 00:19:12,406 If something is bothering you, I want you to tell me. 140 00:19:14,040 --> 00:19:17,840 I could sell my comics if you think that would help us get out of here. 141 00:19:19,080 --> 00:19:20,809 Okay. That's really sweet. 142 00:19:21,840 --> 00:19:23,410 But I'm handling it. 143 00:19:24,600 --> 00:19:26,700 I need you to trust me. 144 00:19:26,800 --> 00:19:28,564 It's just that when Dad... 145 00:19:31,040 --> 00:19:33,100 You like Hales's costume? 146 00:19:33,200 --> 00:19:35,282 It's almost as good as last week's. 147 00:19:35,400 --> 00:19:37,971 - Those wings are gonna fall off, you know. - No, they're not. 148 00:19:40,280 --> 00:19:41,805 Enough? 149 00:19:43,560 --> 00:19:45,483 Big spiders. 150 00:19:46,320 --> 00:19:48,766 Hey. Come here. 151 00:19:52,840 --> 00:19:55,300 All right. I want you to have fun at camp. 152 00:19:55,400 --> 00:19:57,420 Okay? I'm gonna pick you up at 4:00. 153 00:19:57,520 --> 00:19:59,420 I need you to watch Hales for a little bit tonight. 154 00:19:59,520 --> 00:20:01,100 - Yeah. - Bye. 155 00:20:01,200 --> 00:20:02,281 Bye. 156 00:20:24,760 --> 00:20:26,220 Hi. 157 00:20:26,320 --> 00:20:28,060 My name is Austin Hamilton. 158 00:20:28,160 --> 00:20:30,766 I'm a representative of Pacific Land Holdings. 159 00:20:32,640 --> 00:20:35,380 I know who you are. I've got your letters. 160 00:20:35,480 --> 00:20:37,562 Great. So you know why I'm here. 161 00:20:38,360 --> 00:20:40,044 That is a lovely garden. 162 00:20:43,640 --> 00:20:45,820 Money's been... a little tight. 163 00:20:45,920 --> 00:20:48,220 Yeah, Ms. Heller, I don't think you understand. 164 00:20:48,320 --> 00:20:50,740 But I've been authorized to make an offer on your property, 165 00:20:50,840 --> 00:20:52,524 buy out your existing mortgage. 166 00:20:54,120 --> 00:20:55,860 Do me a favor, though. 167 00:20:55,960 --> 00:20:59,580 Don't tell your neighbors, because, uh, the number we're offering you... 168 00:20:59,680 --> 00:21:02,809 is substantially higher than the open market prices we're offering them. 169 00:21:04,080 --> 00:21:06,540 - Why? - Well, over the next 10 years, 170 00:21:06,640 --> 00:21:08,900 we plan on expanding in this area, and your land... 171 00:21:09,000 --> 00:21:10,923 well, that's an important part of the process. 172 00:21:12,320 --> 00:21:14,700 Uh... What if I choose not to sell? 173 00:21:14,800 --> 00:21:19,580 Hmm. Well, you do know that CamSET Holdings owns the mortgage on your home. 174 00:21:19,680 --> 00:21:22,780 You're behind on your payments, and foreclosure... 175 00:21:22,880 --> 00:21:27,180 Oh. That could affect your ability to send your kids to college or... 176 00:21:27,280 --> 00:21:29,180 Well, I would need to see a number first. 177 00:21:29,280 --> 00:21:30,940 Of course. Yeah. Of course. Here. 178 00:21:31,040 --> 00:21:33,407 Why don't you take that? 179 00:21:33,520 --> 00:21:37,420 We'll get the ball rolling and have you and your family out of here in no time. 180 00:21:37,520 --> 00:21:39,010 Okay? 181 00:21:55,000 --> 00:22:00,000 Dude. Me and Steve found a way into that old car dealership on East Avenue. 182 00:22:20,000 --> 00:22:21,140 Hey! 183 00:22:21,240 --> 00:22:23,060 What? 184 00:22:23,160 --> 00:22:24,820 Don't throw things at my sister. 185 00:22:24,920 --> 00:22:27,780 Yeah? Why not? It's funny. 186 00:22:27,880 --> 00:22:30,160 Don't throw things at my sister! 187 00:22:30,686 --> 00:22:32,782 Those the only words you know? 188 00:22:34,680 --> 00:22:36,500 I fingered your mom with that. 189 00:22:36,600 --> 00:22:40,020 I heard you're a fucking psycho. 190 00:22:40,120 --> 00:22:42,660 But you look more like a pussy to me. 191 00:22:42,760 --> 00:22:47,020 I thought you'd be wearing that princess costume since you're such a f... 192 00:22:47,120 --> 00:22:48,860 I don't care what he called you, Jacob. 193 00:22:48,960 --> 00:22:50,780 - Can I talk? - Go up to your room, baby. 194 00:22:50,880 --> 00:22:52,340 - I said, can I talk? - Fine. Talk. 195 00:22:52,440 --> 00:22:55,020 - He was hurting Haley! - You broke his nose. 196 00:22:55,120 --> 00:22:58,620 We were almost done with Mrs. Wallace, and then you do this? 197 00:22:58,720 --> 00:23:01,860 You cannot get into fights. You have to go get a counselor. 198 00:23:01,960 --> 00:23:03,860 You can't keep sabotaging yourself like this. 199 00:23:03,960 --> 00:23:07,442 Do not walk away from me when I am talking to you! Your father used to... 200 00:23:10,440 --> 00:23:13,540 Please. Jacob, we need to talk through this. 201 00:23:13,640 --> 00:23:16,580 - Maybe Dad had the right idea! - What do you want me to say? 202 00:23:16,680 --> 00:23:18,660 That it's fine that you got into another fight? 203 00:23:18,760 --> 00:23:20,808 I'm sorry, okay? 204 00:23:26,000 --> 00:23:28,500 Jake, you have got to get control of your anger. 205 00:23:28,600 --> 00:23:30,540 I'm sick of talking about this! 206 00:23:30,640 --> 00:23:33,260 That kid was bothering Haley! 207 00:23:33,360 --> 00:23:36,728 Mom and Jake are fighting again, like you and Mom did. 208 00:23:38,240 --> 00:23:40,460 I wish they'd stop. 209 00:23:40,560 --> 00:23:42,660 Mom doesn't want to scare me, 210 00:23:42,760 --> 00:23:45,161 but she doesn't think you're you. 211 00:23:46,760 --> 00:23:49,420 Why aren't you saying anything? 212 00:23:51,200 --> 00:23:52,929 You can't get this mad all the time. 213 00:23:54,000 --> 00:23:56,260 I love you. 214 00:23:56,360 --> 00:23:57,850 I want you to be okay. 215 00:23:58,760 --> 00:24:01,001 Jake. Jake. Jacob! 216 00:24:15,840 --> 00:24:18,100 You don't understand me! 217 00:24:20,600 --> 00:24:22,125 Here. You okay? 218 00:24:22,240 --> 00:24:24,129 Haley, I'm... 219 00:24:35,027 --> 00:24:37,300 He just snapped and ran out. 220 00:24:37,400 --> 00:24:40,220 Well, he lucked out. If it had been during the school year, 221 00:24:40,320 --> 00:24:44,020 he might have been expelled rather than just getting kicked out of the program. 222 00:24:44,120 --> 00:24:48,180 But hey. Hey. I can... I can teach him someplace else. Maybe even here. 223 00:24:48,280 --> 00:24:50,726 That way I could see you also. 224 00:24:51,920 --> 00:24:53,380 Where is he right now? 225 00:24:53,480 --> 00:24:55,140 They're both asleep. I mean, he... 226 00:24:55,240 --> 00:24:58,420 He calmed down eventually. It's just... 227 00:24:58,520 --> 00:25:00,180 I hate seeing him like this, you know. 228 00:25:00,280 --> 00:25:02,567 He reminds me... 229 00:25:07,080 --> 00:25:08,620 - I'm sorry. I don't want to... - No. 230 00:25:08,720 --> 00:25:10,085 No. Hey. 231 00:25:11,400 --> 00:25:14,483 It's okay. You really can talk about him, you know. 232 00:25:18,120 --> 00:25:20,361 You know, when Mark and I first got married... 233 00:25:23,200 --> 00:25:26,380 we would come out here and make plans. 234 00:25:26,480 --> 00:25:29,020 - About what? - Future. 235 00:25:29,120 --> 00:25:31,260 I used to do that. 236 00:25:31,360 --> 00:25:32,500 Not anymore? 237 00:25:32,600 --> 00:25:34,060 No. 238 00:25:34,160 --> 00:25:37,220 After I was fired from my last job, I just kind of... 239 00:25:37,320 --> 00:25:39,940 learned to keep an eye on the present. 240 00:25:40,040 --> 00:25:41,565 Made things simpler. 241 00:25:54,960 --> 00:25:56,660 When Mark got worse, 242 00:25:56,760 --> 00:25:59,331 it was like mood swings and depression and... 243 00:26:00,560 --> 00:26:02,449 I know this sounds awful, but... 244 00:26:03,800 --> 00:26:06,451 after he was buried, I felt a sense of relief. 245 00:26:09,520 --> 00:26:11,045 Like I was... 246 00:26:12,840 --> 00:26:15,140 ready to be on my own. 247 00:26:15,240 --> 00:26:20,406 God, that doesn't sound awful. That sounds totally natural. 248 00:26:25,120 --> 00:26:26,724 I thought you said you quit. 249 00:26:28,920 --> 00:26:30,331 Yeah. Um... 250 00:26:30,440 --> 00:26:32,060 Actually, I was forced to quit. 251 00:26:32,160 --> 00:26:33,500 Hmm. 252 00:26:33,600 --> 00:26:39,020 Uh, I was doing work I was really uncomfortable with, and... 253 00:26:39,120 --> 00:26:41,100 Well, my boss and I, we had just a really... 254 00:26:41,200 --> 00:26:43,202 a difference of opinion. 255 00:26:43,960 --> 00:26:45,740 And so I left... 256 00:26:45,840 --> 00:26:47,444 and followed a new dream. 257 00:26:50,960 --> 00:26:52,450 And here we are. 258 00:27:16,960 --> 00:27:18,485 Give me one. 259 00:27:22,240 --> 00:27:24,720 - Sick. - Give me another one. 260 00:27:29,360 --> 00:27:31,089 We shouldn't. 261 00:27:31,200 --> 00:27:33,089 - Shouldn't? - Yeah. 262 00:28:05,160 --> 00:28:06,660 There's somebody there. 263 00:28:06,760 --> 00:28:09,331 Shut up! They're asleep. 264 00:28:41,440 --> 00:28:44,284 Either do it or fucking don't, but we can't just stand here. 265 00:28:45,360 --> 00:28:46,361 Watch thi... 266 00:28:56,920 --> 00:28:58,796 You hear that? 267 00:28:59,640 --> 00:29:01,300 What? 268 00:29:01,400 --> 00:29:04,131 No, I just... thought I heard someone scream outside. 269 00:29:05,400 --> 00:29:07,300 Are you sure it was from outside? 270 00:29:07,400 --> 00:29:08,820 Yeah. Why? 271 00:29:08,920 --> 00:29:10,968 Recently we, uh... 272 00:29:16,000 --> 00:29:17,161 It's nothing. 273 00:29:18,720 --> 00:29:20,420 Are you sure? 274 00:29:20,520 --> 00:29:22,204 You're very sweet. 275 00:29:22,320 --> 00:29:28,123 Oh. I think by "sweet," you mean "ruggedly handsome and a little bit dangerous." 276 00:29:28,240 --> 00:29:30,402 I definitely mean "sweet." 277 00:29:32,840 --> 00:29:34,171 Hmm. 278 00:29:36,480 --> 00:29:39,768 - I hate to ask... - Hmm. I know. 279 00:29:40,960 --> 00:29:44,340 - The kids are... - No. Hey. Hey. It's... 280 00:29:45,067 --> 00:29:46,522 It's okay. 281 00:29:48,040 --> 00:29:49,451 I totally understand. 282 00:29:49,600 --> 00:29:52,365 - It's been a tough week for us. - Seriously. It's okay. 283 00:29:53,280 --> 00:29:55,100 I'll, uh... 284 00:29:55,200 --> 00:29:56,929 I'll call you tomorrow. 285 00:32:12,000 --> 00:32:13,411 Hello? 286 00:32:26,600 --> 00:32:27,886 Mom! 287 00:32:28,920 --> 00:32:30,285 Mom! 288 00:32:33,360 --> 00:32:35,203 What? You okay? 289 00:32:40,243 --> 00:32:42,507 It must have gone away. 290 00:32:55,840 --> 00:32:58,207 Haley. Let's go. 291 00:32:58,840 --> 00:33:00,300 Hey. Calm down. 292 00:33:07,800 --> 00:33:10,140 Be right back. 293 00:33:10,240 --> 00:33:11,765 Did it hurt you? 294 00:33:13,440 --> 00:33:14,487 Mom. 295 00:33:16,920 --> 00:33:18,888 We're leaving. 296 00:33:20,760 --> 00:33:22,762 Is everything going to be okay? 297 00:33:24,960 --> 00:33:26,700 It's okay, baby. 298 00:33:26,800 --> 00:33:28,370 It's okay. 299 00:34:02,480 --> 00:34:04,700 Come here. Your arms. 300 00:34:04,800 --> 00:34:06,290 Oh, my God. 301 00:34:15,486 --> 00:34:17,930 - Mom, that hurts. - Just a little bit more, okay? 302 00:34:20,000 --> 00:34:22,241 Don't look at it, baby. Don't look at it. 303 00:34:23,400 --> 00:34:25,020 Come on. Jacob. 304 00:34:25,120 --> 00:34:27,100 Let's go. 305 00:34:27,200 --> 00:34:31,572 Jacob. Come on. Hey, honey. I want you to take your sister and wait right outside. 306 00:34:31,672 --> 00:34:34,540 - Okay. Come on. - Right outside. 307 00:34:38,280 --> 00:34:41,780 Hey. Hey. Hi. Sorry. 308 00:34:41,880 --> 00:34:44,900 No. Can we just come stay with you for a little bit? 309 00:34:45,000 --> 00:34:46,968 No, I can't explain right now. 310 00:34:48,160 --> 00:34:49,764 No, I just... 311 00:34:50,840 --> 00:34:53,647 Okay. We'll be there in 20. 312 00:34:54,680 --> 00:34:57,060 Mom! Mom! 313 00:34:57,160 --> 00:34:58,207 Mom! 314 00:35:00,160 --> 00:35:01,366 Jake! 315 00:35:03,160 --> 00:35:05,925 Jake, what happened? Talk to me. Haley, bring me the phone. 316 00:35:09,360 --> 00:35:12,045 Baby, please. Mommy needs you. Go grab the phone. 317 00:35:13,120 --> 00:35:15,340 You'll be okay, honey. Okay. 318 00:35:15,440 --> 00:35:16,771 Help! 319 00:35:19,200 --> 00:35:21,740 Is Jacob going to be okay? 320 00:35:21,840 --> 00:35:24,047 He's gonna be fine, sweetie. 321 00:35:24,720 --> 00:35:25,721 Haley! 322 00:35:26,720 --> 00:35:29,645 Haley. Come here, baby girl. 323 00:35:29,745 --> 00:35:31,368 I'm here. 324 00:35:31,480 --> 00:35:32,720 Help! 325 00:35:36,200 --> 00:35:38,043 It's okay, baby. 326 00:35:47,640 --> 00:35:49,340 911. What's your emergency? 327 00:35:49,440 --> 00:35:51,140 My children. Something's wrong! 328 00:35:51,240 --> 00:35:52,700 Ma'am, I need you to stay calm. 329 00:35:52,800 --> 00:35:55,300 - Mom. - What happened to your children? 330 00:35:55,400 --> 00:35:57,084 I'm okay. 331 00:35:57,200 --> 00:35:59,460 - Mom! - Ma'am? Ma'am? 332 00:35:59,560 --> 00:36:01,500 - Do you need assistance? - No. 333 00:36:01,600 --> 00:36:04,671 - Are you sure, ma'am? - No, they're fine. 334 00:36:20,680 --> 00:36:22,740 He looked like he was going to die. 335 00:36:22,840 --> 00:36:25,650 I mean, they're fine now, like you saw. 336 00:36:26,600 --> 00:36:28,125 But out here... 337 00:36:29,320 --> 00:36:31,260 I'll need to do some tests on the children as well. 338 00:36:31,360 --> 00:36:32,940 If you don't mind. 339 00:36:33,040 --> 00:36:34,963 Yes. Thank you. 340 00:36:42,840 --> 00:36:45,081 Okay. Last one. 341 00:36:48,680 --> 00:36:50,444 You did an excellent job. 342 00:36:51,120 --> 00:36:52,620 Let's see how it goes. 343 00:37:00,140 --> 00:37:02,740 - Hello? - Hello, Ms. Heller. This is Austin Hamilton. 344 00:37:02,840 --> 00:37:04,260 Yes. Um... 345 00:37:04,360 --> 00:37:06,522 I wanted to follow up on our conversation yesterday. 346 00:37:06,640 --> 00:37:09,962 - Like I said, we'd like to move quickly on this. - I'm gonna have to call you back. 347 00:37:10,080 --> 00:37:12,620 Sounds good. Okay. I just wanted to mention that we've gotten... 348 00:37:12,720 --> 00:37:14,780 I will call you back. 349 00:37:14,880 --> 00:37:16,820 Geez. 350 00:37:21,640 --> 00:37:23,260 What does it mean? 351 00:37:23,360 --> 00:37:25,740 Well, it means that the two of you are in very good health... 352 00:37:25,840 --> 00:37:27,980 and you have no visible reactions to common allergens. 353 00:37:28,080 --> 00:37:30,811 Well, then you're testing them for the wrong things. 354 00:37:32,960 --> 00:37:34,485 May I speak to you alone? 355 00:37:37,840 --> 00:37:41,208 Ms. Heller, I've done every test I can on your children. 356 00:37:41,320 --> 00:37:44,130 Right now, I can't find anything obvious. 357 00:37:44,240 --> 00:37:45,740 Maybe when I get back to the lab. 358 00:37:45,840 --> 00:37:49,970 So what are you saying? That we just stay in the house? 359 00:37:50,080 --> 00:37:52,740 Until I finish processing the blood work, yeah. 360 00:37:52,840 --> 00:37:55,060 They seem fine while they're inside. 361 00:37:55,160 --> 00:37:57,380 I've seen cases like this before, 362 00:37:57,480 --> 00:38:02,500 where maybe they're experiencing symptoms brought on by stress. 363 00:38:02,600 --> 00:38:05,060 Perhaps you are too. 364 00:38:05,160 --> 00:38:07,300 This isn't stress. 365 00:38:07,400 --> 00:38:08,980 This isn't psychosomatic. 366 00:38:09,080 --> 00:38:11,900 This is very, very real. They almost died. 367 00:38:12,000 --> 00:38:16,100 You've told me that. Right now, I can't find anything wrong with them. 368 00:38:16,200 --> 00:38:17,740 Do you think I'm lying? 369 00:38:17,840 --> 00:38:19,940 I could also observe their symptoms while they're outside. 370 00:38:20,040 --> 00:38:21,724 I'm not doing that to my children. 371 00:38:23,240 --> 00:38:24,765 Thank you for your time. 372 00:38:26,360 --> 00:38:29,443 I'll run the samples at the lab and notify you if I turn up anything. 373 00:39:01,240 --> 00:39:02,924 Haley? 374 00:39:05,480 --> 00:39:06,766 Hales. 375 00:39:10,520 --> 00:39:12,124 Haley. 376 00:39:17,000 --> 00:39:18,490 Haley. 377 00:39:22,000 --> 00:39:23,604 What are you drawing? 378 00:39:25,280 --> 00:39:27,340 Um... Dinosaurs. 379 00:39:27,440 --> 00:39:32,020 I think the horses are queens and the dinosaurs are soldiers. 380 00:39:32,120 --> 00:39:33,620 Are they friends? 381 00:39:33,720 --> 00:39:35,540 Um, sort of. 382 00:39:35,640 --> 00:39:39,700 Did you know that horses and dinosaurs lived millions and millions of years apart? 383 00:39:39,800 --> 00:39:42,326 Yep. But I got bored of drawing horses. 384 00:40:55,080 --> 00:40:56,527 It's okay. 385 00:40:57,520 --> 00:40:59,761 It's okay. Just stay here. 386 00:41:02,560 --> 00:41:03,721 Jacob? 387 00:41:11,960 --> 00:41:13,485 Jesus. Jacob! 388 00:41:14,480 --> 00:41:15,660 What? 389 00:41:15,760 --> 00:41:17,489 Don't scare us like that. 390 00:41:19,240 --> 00:41:21,402 Haley, it's okay. It's just your brother. 391 00:41:24,400 --> 00:41:27,529 Oh. God. What are you doing down here? 392 00:41:29,160 --> 00:41:31,162 I thought I can try and fix this. 393 00:41:37,240 --> 00:41:38,890 Oh, my gosh. 394 00:41:42,600 --> 00:41:44,364 Wow. You remember this? 395 00:41:47,080 --> 00:41:48,491 No. 396 00:41:50,720 --> 00:41:52,882 You used to love Halloween so much. 397 00:41:54,840 --> 00:41:56,490 I don't remember it. 398 00:41:59,120 --> 00:42:01,566 He told me not to make the volcano. 399 00:42:03,280 --> 00:42:05,726 I only did it because he thought I should do something different. 400 00:42:08,680 --> 00:42:12,260 I couldn't stop yelling at him, and then he left, and... It's all my fault, Mommy. 401 00:42:12,360 --> 00:42:14,140 Jake, stop. 402 00:42:14,240 --> 00:42:16,481 He didn't leave because of your argument. 403 00:42:20,440 --> 00:42:22,841 He left because I told him to. 404 00:42:26,040 --> 00:42:27,326 Hey. 405 00:42:29,280 --> 00:42:31,487 Your dad had become a really... 406 00:42:33,640 --> 00:42:36,340 angry man. 407 00:42:36,440 --> 00:42:37,930 And I couldn't take it anymore. 408 00:42:39,280 --> 00:42:42,170 Okay? It was nothing that you did. 409 00:42:44,840 --> 00:42:46,340 Jake! 410 00:43:16,520 --> 00:43:19,364 Haley? Jacob? 411 00:43:23,360 --> 00:43:25,100 Hey, guys. 412 00:43:25,200 --> 00:43:26,690 Yeah? 413 00:43:27,520 --> 00:43:30,205 - Are you okay? - Uh-huh. 414 00:43:51,240 --> 00:43:53,242 I tried the front but nobody answered. 415 00:43:53,400 --> 00:43:54,860 - Mr. Hamilton... - Austin, please. 416 00:43:54,960 --> 00:43:57,020 I was in the neighborhood. I thought I'd stop by. Now listen. 417 00:43:57,120 --> 00:43:59,860 It will only take a day or two to get that paperwork going, and then... 418 00:43:59,960 --> 00:44:03,620 I'm sorry. Look, I'm not gonna be able to, at least not right now. 419 00:44:03,720 --> 00:44:05,580 There's been some complications, and I can't... 420 00:44:05,680 --> 00:44:08,923 Look, I'm trying to help you here. Okay? 421 00:44:09,040 --> 00:44:11,740 Because we could begin foreclosure proceedings at any time. 422 00:44:11,840 --> 00:44:14,420 This is harassment. I'm only a month behind. 423 00:44:14,520 --> 00:44:16,580 You're as behind as we say you are. 424 00:44:16,680 --> 00:44:19,060 Now I don't know if somebody is giving you bad advice here, 425 00:44:19,160 --> 00:44:20,740 but this offer is real. 426 00:44:20,840 --> 00:44:24,220 The offer doesn't make a difference. 427 00:44:24,320 --> 00:44:26,620 My children are sick. 428 00:44:26,720 --> 00:44:28,484 Okay? We can't leave this house. 429 00:44:28,600 --> 00:44:31,365 I'm sure they'd be just as comfortable someplace else. Maybe even more so. 430 00:44:31,480 --> 00:44:33,500 - You don't understand. - Okay. 431 00:44:33,600 --> 00:44:37,241 Why don't you think about it then, and I'll come back. 432 00:45:09,920 --> 00:45:11,540 What? 433 00:45:11,640 --> 00:45:13,100 Hey. 434 00:45:13,200 --> 00:45:15,580 Sorry. I, um... 435 00:45:15,680 --> 00:45:17,660 I thought that you were someone else. 436 00:45:17,760 --> 00:45:20,740 Um, you mean the guy that was walking down the driveway? 437 00:45:20,840 --> 00:45:22,365 He's, um... 438 00:45:25,840 --> 00:45:27,700 Forget it. 439 00:45:27,800 --> 00:45:32,180 Um, I just wanted to check on you guys and see if you were okay. 440 00:45:32,280 --> 00:45:34,460 You guys didn't come over the other night. 441 00:45:34,560 --> 00:45:37,460 I just... I didn't really know what to think. 442 00:45:37,560 --> 00:45:39,688 So are you guys okay? 443 00:45:41,040 --> 00:45:43,566 I don't know. 444 00:45:44,920 --> 00:45:47,400 What's... What's going on? 445 00:45:48,560 --> 00:45:51,740 You know, I haven't been as... 446 00:45:51,840 --> 00:45:53,260 open with you... 447 00:45:53,360 --> 00:45:55,260 as I should be. 448 00:45:55,360 --> 00:45:57,540 You deserve that. 449 00:45:57,640 --> 00:46:01,008 You deserve to be with someone that can offer that to you. 450 00:46:03,280 --> 00:46:05,700 Wow. Um... 451 00:46:05,800 --> 00:46:08,087 Where's this all coming from? 452 00:46:08,200 --> 00:46:12,205 There's a situation in my life that I can't talk to you about. 453 00:46:12,320 --> 00:46:14,926 - Okay. - Look, I don't want you to get hurt. 454 00:46:15,040 --> 00:46:16,485 Okay, I understand. 455 00:46:16,600 --> 00:46:18,580 - I'm sorry. I... - Hey. You know what? It's okay. 456 00:46:18,680 --> 00:46:22,446 Mom! I can't find my dragon tail! 457 00:46:25,920 --> 00:46:28,161 It's in the laundry room. One sec. 458 00:46:30,480 --> 00:46:31,720 No. 459 00:46:56,400 --> 00:47:00,121 - Can we try again? - Hey! No! 460 00:47:01,657 --> 00:47:03,188 Madison! 461 00:47:14,480 --> 00:47:15,660 No! 462 00:47:19,840 --> 00:47:21,942 Step away from the door! 463 00:47:25,200 --> 00:47:27,002 No! 464 00:47:30,056 --> 00:47:31,287 Get up! Go! 465 00:47:34,240 --> 00:47:35,241 No! 466 00:47:38,120 --> 00:47:39,610 Madison! 467 00:48:11,800 --> 00:48:14,540 But we have to call people. This is enormous. 468 00:48:14,640 --> 00:48:16,540 This changes almost everything that we know of... 469 00:48:16,640 --> 00:48:20,100 I've called the police so many times, thinking that someone has broken in. 470 00:48:20,200 --> 00:48:22,620 I've had paranormal psychologists here. 471 00:48:22,720 --> 00:48:26,220 Mediums, clairvoyants, priests. 472 00:48:26,320 --> 00:48:28,420 No one believes me. 473 00:48:28,520 --> 00:48:30,500 Let me help you. 474 00:48:30,600 --> 00:48:33,140 The burns. Who did you speak to about them? They can be analyzed. 475 00:48:33,240 --> 00:48:35,060 I had an immunologist come to the house. 476 00:48:35,160 --> 00:48:37,900 He... He thinks that it's psychosomatic. 477 00:48:38,000 --> 00:48:41,060 And the kids. They can't be more than a few feet away? 478 00:48:41,760 --> 00:48:45,577 I mean, I've tried to find similar cases... 479 00:48:47,000 --> 00:48:50,540 Something to try to make this make sense. 480 00:48:50,640 --> 00:48:52,260 There was a... 481 00:48:52,360 --> 00:48:55,300 There was a scientist at CamSET. 482 00:48:55,400 --> 00:48:56,860 He couldn't leave his office, 483 00:48:56,960 --> 00:49:00,020 and the doctors couldn't figure out why. 484 00:49:00,120 --> 00:49:02,100 How often does it appear? 485 00:49:02,200 --> 00:49:05,900 Sometimes never. Sometimes twice a day. 486 00:49:06,000 --> 00:49:08,100 Some are more grotesque than others. 487 00:49:08,200 --> 00:49:09,690 There are others? 488 00:49:09,800 --> 00:49:11,900 There are three different things. 489 00:49:12,000 --> 00:49:14,780 And it always manifests like that? The same way every time? 490 00:49:14,880 --> 00:49:16,940 Mm-hmm. There's a flash of light, 491 00:49:17,040 --> 00:49:18,530 and then something appears. 492 00:49:18,640 --> 00:49:20,980 And then another flash of light, and then it's gone. 493 00:49:21,080 --> 00:49:22,940 Okay. What else? 494 00:49:23,040 --> 00:49:24,500 Uh, sometimes the rooms get colder. 495 00:49:24,600 --> 00:49:27,980 A strange hum. Doors open and shut. 496 00:49:28,080 --> 00:49:30,300 I've heard Haley talking to them. 497 00:49:30,400 --> 00:49:32,460 And the electronics... Does anything happen to the electronics? 498 00:49:32,560 --> 00:49:35,420 The electronics go crazy. It's never the same. 499 00:49:35,520 --> 00:49:38,808 I've seen one of them walk through walls. 500 00:49:39,920 --> 00:49:41,922 This is incredible. 501 00:49:42,040 --> 00:49:44,740 You're experiencing a phenomenon that has never been fully documented. This is... 502 00:49:44,840 --> 00:49:47,140 Nick, this is my family. 503 00:49:47,240 --> 00:49:49,020 We'll figure this out. 504 00:49:49,120 --> 00:49:50,849 I promise. 505 00:50:13,920 --> 00:50:15,580 Hey, Carl. 506 00:50:16,180 --> 00:50:18,445 It's the last time I can do this. 507 00:50:18,560 --> 00:50:20,562 - No kidding, Nick. It's the last time. - I know. I know. 508 00:50:20,680 --> 00:50:22,300 - It's all in here. - Cameras? 509 00:50:22,400 --> 00:50:24,129 Two of them. 510 00:50:26,480 --> 00:50:28,900 How's the shop? 511 00:50:29,000 --> 00:50:31,480 It's good. The guys are asking about you. 512 00:50:31,600 --> 00:50:33,648 - Yeah? - Yeah. 513 00:50:33,800 --> 00:50:35,820 - Are they still, uh... - Yeah. 514 00:50:35,920 --> 00:50:38,020 I'm not as high up the ladder as you were, Nick. 515 00:50:38,120 --> 00:50:40,620 I don't know if they're... they're still doing that. 516 00:50:40,720 --> 00:50:42,860 But they are still using your work. 517 00:50:42,960 --> 00:50:45,340 ECHO is really gaining steam. 518 00:50:45,440 --> 00:50:49,331 - Wow. - What are you working on? 519 00:50:49,480 --> 00:50:51,608 - Uh, just some experiments, you know. - Uh-huh. 520 00:50:51,720 --> 00:50:53,753 I'll get these back to you as soon as I can, Carl. 521 00:50:53,853 --> 00:50:55,366 Yep. 522 00:50:55,800 --> 00:50:57,484 Be smart. 523 00:51:05,400 --> 00:51:10,340 Ms. Heller, I want you to understand that I only have Jacob's best interests in mind. 524 00:51:10,440 --> 00:51:13,500 You know, about the fight... He was protecting Haley. 525 00:51:13,600 --> 00:51:15,980 He knows what he did was wrong. 526 00:51:16,080 --> 00:51:17,740 May I speak with him? 527 00:51:17,840 --> 00:51:21,220 Jacob, do you know how serious this is? 528 00:51:21,320 --> 00:51:24,005 Can you tell me why you hurt Danny? 529 00:51:25,480 --> 00:51:27,660 He was... 530 00:51:27,760 --> 00:51:30,140 He was throwing things at Haley. 531 00:51:30,240 --> 00:51:33,060 And when I saw him hurting her, I... 532 00:51:33,160 --> 00:51:35,500 I told him to stop, twice, 533 00:51:35,600 --> 00:51:38,660 and he kept on doing it. 534 00:51:38,760 --> 00:51:41,580 And I'm sorry. I really am. 535 00:51:41,680 --> 00:51:43,180 I just... 536 00:51:43,280 --> 00:51:46,887 I was just scared that he might've hurt her even more. 537 00:51:51,320 --> 00:51:52,900 So what happens now? 538 00:51:53,000 --> 00:51:55,580 I'm not sure that this is the healthiest environment for your children. 539 00:51:55,680 --> 00:51:58,540 A bully was hurting his five-year-old sister. 540 00:51:58,640 --> 00:52:00,260 Come on. What was he supposed to do? 541 00:52:00,360 --> 00:52:02,300 He needs to show some restraints. 542 00:52:02,400 --> 00:52:04,860 Why does that other kid get the benefit of the doubt and Jacob doesn't? 543 00:52:04,960 --> 00:52:08,660 Because that kid didn't beat another child unconscious in the last six months. 544 00:52:08,760 --> 00:52:11,940 He's lucky to have escaped juvenile hall in the first place. 545 00:52:12,040 --> 00:52:14,100 Jacqueline, you know him. 546 00:52:14,200 --> 00:52:16,620 Look, Jacob is a special kid. I can see that. 547 00:52:16,720 --> 00:52:18,700 But these incidents can't keep repeating. 548 00:52:18,800 --> 00:52:20,820 Danny's family want to push for legal action. 549 00:52:20,920 --> 00:52:22,940 And you know what? I agree with them. 550 00:52:23,040 --> 00:52:26,300 Jacob needs to learn that his violent behavior has consequences. 551 00:52:26,400 --> 00:52:28,060 He's just a kid. 552 00:52:28,160 --> 00:52:30,140 I will give you a copy of my report. 553 00:52:30,240 --> 00:52:33,369 In the meantime, I suggest you obtain some legal counsel. 554 00:52:35,080 --> 00:52:38,540 No one is taking him out of this house. 555 00:52:38,640 --> 00:52:40,768 Good luck, Ms. Heller. 556 00:52:46,240 --> 00:52:48,580 Don't go past the steps. 557 00:52:53,520 --> 00:52:55,900 Is it bad? 558 00:52:57,680 --> 00:52:59,682 It's not great. 559 00:53:00,960 --> 00:53:02,121 But no. 560 00:53:02,240 --> 00:53:06,260 No, it's something that we're going to deal with. 561 00:53:06,360 --> 00:53:09,170 And it's... it's going to be okay. 562 00:53:10,520 --> 00:53:12,602 I really tried. 563 00:53:14,440 --> 00:53:16,660 Come here. 564 00:53:22,640 --> 00:53:24,220 Oh. Be careful. 565 00:53:24,320 --> 00:53:26,340 God, where did all this come from? 566 00:53:26,440 --> 00:53:28,700 Uh, a friend of mine owed me a favor. 567 00:53:28,800 --> 00:53:31,900 Uh, you said that the phenomena always starts and ends with a flash. 568 00:53:32,000 --> 00:53:33,140 - Yeah? - Yeah. 569 00:53:33,240 --> 00:53:35,700 Well, a flash denotes energy output, so... 570 00:53:35,800 --> 00:53:38,780 with this, we'll be able to measure any sort of strange readings, 571 00:53:38,880 --> 00:53:43,260 any spikes in energy, jumps in background radiation, stuff like that. 572 00:53:43,360 --> 00:53:45,540 - Careful. - You know? 573 00:53:45,640 --> 00:53:47,608 Hey. Can you grab me that case? 574 00:53:55,160 --> 00:53:56,844 Thank you. 575 00:54:01,480 --> 00:54:04,340 This sees up to 10,000 frames per second. 576 00:54:04,440 --> 00:54:07,900 Which means that we will see everything. 577 00:54:08,000 --> 00:54:10,380 I will put one upstairs as well. 578 00:54:10,480 --> 00:54:12,620 And... 579 00:54:12,720 --> 00:54:14,580 Hey, hey. Madison. 580 00:54:14,680 --> 00:54:16,603 It's going to be okay. 581 00:54:16,720 --> 00:54:18,780 - I mean, if it tries to hurt my kids again... - I know. 582 00:54:18,880 --> 00:54:20,580 This is cool. 583 00:54:20,680 --> 00:54:24,380 Uh, I measured the normal electromagnetic readings of the house, 584 00:54:24,480 --> 00:54:28,580 and we'll find out if that number changes. 585 00:54:28,680 --> 00:54:29,966 So... 586 00:54:31,280 --> 00:54:32,770 We just wait. 587 00:54:38,680 --> 00:54:40,620 - I learned it from him! - No, you did not. 588 00:54:40,720 --> 00:54:42,820 I'll take ownership of that. I'll take blame for that one. 589 00:54:42,920 --> 00:54:44,580 Ready? Let's do this. 590 00:54:44,680 --> 00:54:46,762 It's my turn. Where's my ship? 591 00:54:46,880 --> 00:54:48,609 - Where's my ship? Oh, here it is. - Found it! 592 00:54:48,720 --> 00:54:51,940 This is an important roll, guys. I'm nervous. 593 00:54:52,040 --> 00:54:54,042 You guys ready for this? Haley, are you stealing... 594 00:54:54,160 --> 00:54:56,606 - Really? - I'm not doing this. 595 00:54:56,720 --> 00:54:58,324 My goodness. 596 00:54:58,440 --> 00:54:59,900 Okay. All right. 597 00:55:00,000 --> 00:55:02,765 - One, two, three... - Yeah, you lost. I know it for sure. 598 00:55:02,880 --> 00:55:04,700 - You're going to go to jail. - Aw. 599 00:55:04,800 --> 00:55:06,460 All I do is go to jail in this game. 600 00:55:06,560 --> 00:55:08,460 - You should practice more. - Oh, I should practice more? 601 00:55:08,560 --> 00:55:10,420 - Haley, do I need to practice more? - Maybe. 602 00:55:10,520 --> 00:55:12,860 Maybe? That's so sweet. 603 00:55:12,960 --> 00:55:15,060 - Can I put them anywhere now? - Uh-uh. 604 00:55:15,160 --> 00:55:17,300 Just a little more? 605 00:55:17,400 --> 00:55:18,890 Fill it up. 606 00:55:19,000 --> 00:55:20,570 Yeah! 607 00:55:20,680 --> 00:55:22,364 - Train station! - To the train station? 608 00:55:22,480 --> 00:55:24,980 - All right. It's my turn, so watch out. - All right, let's go. 609 00:55:25,080 --> 00:55:27,560 - What do you got? - Ready? 610 00:55:39,920 --> 00:55:41,500 It's happening. 611 00:56:01,040 --> 00:56:02,883 - Jacob! - Jacob, come back! 612 00:56:23,600 --> 00:56:25,540 - What's that sound? - Mom! 613 00:56:25,640 --> 00:56:27,244 - Go. - It's okay. 614 00:56:37,680 --> 00:56:39,608 Go! 615 00:56:57,800 --> 00:56:59,723 Upstairs! Go. 616 00:57:17,280 --> 00:57:19,089 No! In here! 617 00:57:20,800 --> 00:57:22,370 Stay back! 618 01:01:08,920 --> 01:01:10,580 We hurt it. 619 01:01:10,680 --> 01:01:12,140 How's that possible? 620 01:01:12,240 --> 01:01:14,322 I don't know, buddy. 621 01:01:14,440 --> 01:01:16,820 We have data now. Lots of it, so... 622 01:01:16,920 --> 01:01:18,570 Can I help? 623 01:01:20,480 --> 01:01:22,608 Yeah. Bring me that notebook. 624 01:01:33,520 --> 01:01:36,460 Well, you do know that CamSET Holdings owns the mortgage on your home. 625 01:01:36,560 --> 01:01:40,246 We'll get the ball rolling and have you and your family out of here in no time. 626 01:01:43,960 --> 01:01:45,450 That doesn't make sense. 627 01:02:34,280 --> 01:02:35,820 Okay, play it again. 628 01:02:39,200 --> 01:02:41,601 There, there. Do you hear it? 629 01:02:42,880 --> 01:02:45,247 - It's a pattern. - We need to isolate it. 630 01:02:54,300 --> 01:02:56,520 Okay, play it one more time. 631 01:03:04,080 --> 01:03:06,242 What is that? 632 01:03:24,240 --> 01:03:27,164 - What are those? - Sequenced intervals. 633 01:03:28,360 --> 01:03:31,380 - Is it energy output? - No. No, not this. 634 01:03:31,480 --> 01:03:34,300 This is too... No, it's too regular. 635 01:03:34,400 --> 01:03:36,540 It's repeating, like it's on a constant loop. 636 01:03:36,640 --> 01:03:38,722 Jacob, go downstairs. 637 01:03:43,360 --> 01:03:45,362 What is Project ECHO? 638 01:03:46,400 --> 01:03:48,500 - What? - What is it? 639 01:03:48,600 --> 01:03:50,100 How did you hear about ECHO? 640 01:03:50,200 --> 01:03:52,441 Why didn't you tell me that you worked at CamSET? 641 01:03:54,120 --> 01:03:56,260 Madison, the work that I was doing there was horrible. 642 01:03:56,360 --> 01:03:58,900 I was afraid that if you found out about the things that I'd done, 643 01:03:59,000 --> 01:04:00,980 you would hate me or I would lose you. 644 01:04:01,080 --> 01:04:02,540 I didn't want that, Madison. I'm sorry. 645 01:04:02,640 --> 01:04:05,211 What exactly were you working on? 646 01:04:05,320 --> 01:04:08,164 - Are you part of this? - Part of what? 647 01:04:08,280 --> 01:04:09,820 They're doing this! 648 01:04:09,920 --> 01:04:11,445 Doing what? What do you mean? 649 01:04:12,840 --> 01:04:15,500 You were experimenting on people. 650 01:04:15,600 --> 01:04:19,020 No. No. ECHO wouldn't be possible for another 40 years. 651 01:04:19,120 --> 01:04:22,260 - This teleportation is impossible. - Then explain this. 652 01:04:22,360 --> 01:04:24,420 Madison, look. This isn't me. 653 01:04:24,520 --> 01:04:26,020 Okay? The state... They offered us volunteers... 654 01:04:26,120 --> 01:04:28,500 that were prisoners, were injured or worse. 655 01:04:28,600 --> 01:04:31,700 No one at CamSET cared. I tried to stop them, I swear. 656 01:04:31,800 --> 01:04:35,180 I just found out too late, Madison. 657 01:04:35,280 --> 01:04:37,100 Let me help you. 658 01:04:37,200 --> 01:04:40,140 Okay? I know what's going on. I can show you what's happening. 659 01:04:40,240 --> 01:04:42,140 The patterns... The patterns that I've been measuring from your house... 660 01:04:42,240 --> 01:04:43,700 They've been coming up regular intervals, 661 01:04:43,800 --> 01:04:45,370 constantly looping over and over again. 662 01:04:45,480 --> 01:04:47,420 - What do these numbers look like? - Coordinates. 663 01:04:47,520 --> 01:04:48,806 Right. 664 01:04:51,880 --> 01:04:53,450 Look at this first one. 665 01:04:56,120 --> 01:04:58,088 Okay? 666 01:05:00,000 --> 01:05:02,651 Now, look at the second. 667 01:05:06,920 --> 01:05:09,380 - The signal is coming from CamSET. - Exactly! 668 01:05:09,480 --> 01:05:11,540 CamSET is trying to force us out of this house. 669 01:05:11,640 --> 01:05:15,220 They're expanding here. We need to shut them down. 670 01:05:15,320 --> 01:05:16,810 No. No, you can't. 671 01:05:16,920 --> 01:05:18,580 - Watch me. - No, no. Madison, you don't understand. 672 01:05:18,680 --> 01:05:19,900 You can't. 673 01:05:20,000 --> 01:05:22,401 What's happening isn't happening right now. 674 01:05:22,520 --> 01:05:24,329 Like I said, it was 40 years out, 675 01:05:24,440 --> 01:05:26,420 even in our most optimistic projections. 676 01:05:26,520 --> 01:05:28,980 The prisoner that's coming here? He's coming from the future. 677 01:05:29,080 --> 01:05:31,367 And I don't know how to stop that. 678 01:05:32,880 --> 01:05:34,882 Then we'll kill them. 679 01:06:38,440 --> 01:06:40,420 Don't touch any of these. 680 01:06:40,520 --> 01:06:42,204 Hey. I mean it. 681 01:06:44,240 --> 01:06:46,368 Jacob, if you need to. 682 01:07:14,400 --> 01:07:16,050 Come on. 683 01:07:23,400 --> 01:07:25,402 - Jacob... - I know, Mom. 684 01:07:26,120 --> 01:07:28,500 Haley. Hey. 685 01:07:28,600 --> 01:07:31,860 I need you to be brave. Okay? I need you to listen to your brother. 686 01:07:31,960 --> 01:07:33,700 And no matter what, 687 01:07:33,800 --> 01:07:36,380 do not come out of that basement until I come for you, okay? 688 01:07:36,480 --> 01:07:38,260 Mama, come with us. 689 01:07:38,360 --> 01:07:41,940 I can't. I will be back so soon. Okay? I love you. 690 01:07:42,290 --> 01:07:44,015 Go! Go. 691 01:08:10,840 --> 01:08:12,330 Ms. Heller. 692 01:08:13,720 --> 01:08:16,560 Ms. Heller, I brought the contract with me. 693 01:08:32,060 --> 01:08:34,009 Goddamn it. Ms. Heller... 694 01:08:57,920 --> 01:09:00,620 - 911, what's your emergency? - Help me. 695 01:09:02,240 --> 01:09:04,420 Help me! 696 01:09:21,840 --> 01:09:22,900 Hey! 697 01:09:24,240 --> 01:09:26,641 Hey, over here! Come on! 698 01:10:12,600 --> 01:10:14,580 What's happening? 699 01:10:14,680 --> 01:10:16,728 It'll be okay. 700 01:11:03,680 --> 01:11:05,165 Madison, you have to kill it. 701 01:11:06,520 --> 01:11:08,540 Are you okay? Are you okay? 702 01:11:08,640 --> 01:11:10,900 Ma'am, step away from him. 703 01:11:13,600 --> 01:11:16,340 Sebastian to backup, 1214 Woodbine. 704 01:11:16,440 --> 01:11:18,260 Officers, there's a man outside trying to kill us. 705 01:11:18,360 --> 01:11:20,580 Ma'am, what's the situation here? 706 01:11:20,680 --> 01:11:23,365 Officer, my kids are in the basement. Please. 707 01:11:26,680 --> 01:11:29,047 Haley! Jacob! Come here, baby. 708 01:11:43,760 --> 01:11:44,780 Ma'am? 709 01:11:45,780 --> 01:11:47,824 Are you okay? 710 01:11:52,720 --> 01:11:54,460 What's going on in there? 711 01:11:54,560 --> 01:11:56,050 No! 712 01:12:22,680 --> 01:12:24,409 Stay away! 713 01:12:56,120 --> 01:12:58,043 Go away! 714 01:13:07,240 --> 01:13:09,402 Mom! 715 01:13:58,280 --> 01:13:59,540 Hey. 716 01:14:06,671 --> 01:14:08,186 No. 717 01:14:08,520 --> 01:14:09,681 Why? 718 01:14:11,200 --> 01:14:12,690 Oh, my God. Oh, God. 719 01:14:13,394 --> 01:14:15,201 No. No. 720 01:14:15,320 --> 01:14:18,449 - Hang on. Hang on. - Mom? 721 01:15:03,120 --> 01:15:05,860 Madison. Hey. Hey. Hey. Hang on. Hang on. 722 01:15:05,960 --> 01:15:07,580 Okay? It's going to be okay. 723 01:15:07,680 --> 01:15:09,780 You stay with us. 724 01:15:09,880 --> 01:15:11,380 Hang on. 725 01:15:11,480 --> 01:15:13,250 Hang on. 726 01:15:22,760 --> 01:15:24,260 Haley. Haley, get over here. 727 01:15:24,360 --> 01:15:26,620 Press down right here. Okay? Not too hard. 728 01:15:26,720 --> 01:15:28,180 - Can you do that? - Yes. 729 01:15:28,280 --> 01:15:29,850 Jacob, you watch him. 730 01:15:37,760 --> 01:15:39,250 (SOFTLY) Hi. 731 01:15:52,480 --> 01:15:54,380 Come on, Mom. 732 01:15:56,920 --> 01:16:00,606 - Shh. Shh. Shh. - Mama. 733 01:16:04,120 --> 01:16:06,620 It's okay. It's okay. 734 01:16:06,720 --> 01:16:09,007 Hey, hey, hey. You stay with me. 735 01:16:09,120 --> 01:16:11,300 - Mama, stay with us. - You stay with us, please. 736 01:16:11,400 --> 01:16:12,900 - I can't. - Yes, you can. 737 01:16:13,000 --> 01:16:17,927 - Yes, you can. - Someone needs to stop this. 738 01:16:20,840 --> 01:16:22,410 Hey. 739 01:16:26,080 --> 01:16:27,969 Don't. 740 01:16:29,320 --> 01:16:31,049 We need you. 741 01:16:32,120 --> 01:16:34,980 Jacob, you won't understand right now. 742 01:16:36,680 --> 01:16:39,126 Please stay. 743 01:16:44,840 --> 01:16:47,002 Mama, stay. 744 01:16:47,120 --> 01:16:49,660 Come here. Come here. 745 01:16:49,760 --> 01:16:51,444 Mom's gotta do something. 746 01:16:53,680 --> 01:16:55,682 Come here. 747 01:18:14,000 --> 01:18:15,525 Yeah, that's it. 748 01:18:17,600 --> 01:18:19,860 Nice and easy now, Jacob. 749 01:18:19,960 --> 01:18:23,820 Man, they said not to call these guys by name 'cause their brains are scrambled. 750 01:18:23,920 --> 01:18:26,460 Don't let the file fool ya. 751 01:18:26,560 --> 01:18:28,562 He's got something going on up there. 752 01:18:30,480 --> 01:18:32,620 It ain't much, but... 753 01:18:32,720 --> 01:18:34,210 it's something. 754 01:18:41,600 --> 01:18:45,300 Hey. So you think he knows what's going on? 755 01:18:45,400 --> 01:18:49,940 Maybe. They've had him here for the past 40-some odd years. 756 01:18:50,040 --> 01:18:52,008 They caught him trying to blow the place up. 757 01:18:52,160 --> 01:18:54,300 - No shit? - Yeah. 758 01:18:54,400 --> 01:18:57,380 Something about revenge for his mother. 759 01:18:57,480 --> 01:19:00,460 I mean, the things they put this guy through, man. 760 01:19:00,560 --> 01:19:03,400 - Turn your blood cold. - What are they doing today? 761 01:19:03,500 --> 01:19:06,260 They're going to teleport my man about 10 miles away from here. 762 01:19:06,360 --> 01:19:07,885 Should be quite a sight. 763 01:19:08,920 --> 01:19:13,450 Yeah, they tried this with some others, but it wasn't quite so pretty. 764 01:19:15,000 --> 01:19:18,420 This man can usually take whatever it is they dish out to him. 765 01:19:18,520 --> 01:19:21,683 This little ride would be a piece of cake for him. 766 01:19:34,560 --> 01:19:36,060 Stop! 767 01:20:34,360 --> 01:20:37,364 Nothing to see here. Please get back in your homes. 768 01:21:02,800 --> 01:21:04,340 Jacob, come on. 769 01:21:04,440 --> 01:21:06,602 Let's go upstairs. 769 01:21:07,305 --> 01:21:13,531 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com55136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.