Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,771 --> 00:00:52,778
*العائدون*
Translated by ♥ KhaLeD OrFhLe♥
أتمنى لكم مشاهدة رائعة
2
00:00:52,803 --> 00:01:00,503
{\1cFFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
leel911 | عبدالله
3
00:01:00,771 --> 00:01:01,570
أبي
4
00:01:01,770 --> 00:01:02,669
أبي
5
00:01:06,466 --> 00:01:08,863
لا, أبي, أبي
6
00:01:15,857 --> 00:01:16,856
أبي ؟
7
00:01:47,626 --> 00:01:48,625
8
00:01:56,218 --> 00:01:57,117
أمي
9
00:02:01,913 --> 00:02:03,112
أمي
من فضلك
10
00:02:05,611 --> 00:02:07,209
أمي
أمي
11
00:02:09,208 --> 00:02:09,807
لا
12
00:02:10,408 --> 00:02:11,607
أمي
من فضلك
13
00:02:20,798 --> 00:02:21,298
لا
14
00:02:25,894 --> 00:02:28,691
لا, أمي
من فضلك
15
00:02:56,053 --> 00:02:59,050
أسترخِ, كل شيء سيكون بخير -
نحن هنا -
16
00:02:59,251 --> 00:03:01,049
ستكون بخير -
حسناً يا رفاق -
17
00:03:02,848 --> 00:03:05,845
أهدئِ, عزيزتي -
بالتأكيد ستكونين بخير, سترين
18
00:03:10,741 --> 00:03:12,639
انتظر, انتظر
الممرضة فقط
19
00:03:12,640 --> 00:03:15,338
فقط الممرضة , آسف
ولكن يجب أن تنتظروا هنا
20
00:03:15,638 --> 00:03:16,637
هل أنتِ أمه؟ -
نعم -
21
00:03:16,638 --> 00:03:18,437
سوف يكون بخير
لا, لا, انتظرِ , سنذهب معه
22
00:03:18,438 --> 00:03:19,636
سوف يكون على ما يرام
23
00:03:20,437 --> 00:03:20,936
أمي؟
24
00:03:21,536 --> 00:03:22,236
أمي
25
00:03:22,636 --> 00:03:24,634
ماذا؟ -
أهدءِ, أهدءِ -
26
00:03:42,617 --> 00:03:44,615
ما الذي لديك؟ -
أنظر -
27
00:03:44,616 --> 00:03:47,613
يا إلهي -
هل يمكننا الذهاب الى هناك -
28
00:03:49,612 --> 00:03:52,409
أنه منزل ضخم
منزل جميل
29
00:03:52,610 --> 00:03:54,608
نعم, ومكلف للغاية
30
00:03:54,908 --> 00:03:56,307
رومانسي
31
00:04:00,204 --> 00:04:01,403
بالتأكيد مكلف جداً
32
00:04:04,001 --> 00:04:06,399
أعرف, أنا الأسوأ
33
00:04:10,396 --> 00:04:13,792
(تذكرِ, أن (جاكوب) و(أمبير
سيأتون لتناول العشاء غداً
34
00:04:14,093 --> 00:04:16,291
نعم, لم أنسي ذلك
35
00:04:19,988 --> 00:04:21,986
هل تريد حقا أن تقول لهم ؟
36
00:04:24,285 --> 00:04:24,984
نعم
37
00:04:26,383 --> 00:04:29,380
هذه المرة تبدو خطيرة
و أنا سئمت من الأخفاء عنهم
38
00:04:31,879 --> 00:04:33,477
هم أفضل أصدقاء لي
39
00:04:36,076 --> 00:04:37,674
هل أنتِ موافقة على ذلك ؟
40
00:04:39,673 --> 00:04:41,471
الأمر يعود لك
41
00:05:44,808 --> 00:05:45,807
صباح الخير
42
00:05:46,307 --> 00:05:49,204
هل قمت بقص شعرك ؟ -
نعم, زوجتي , كما هو الحال دائما -
43
00:06:00,394 --> 00:06:02,192
صباح الخير
شكراً
44
00:06:02,992 --> 00:06:05,490
45
00:06:06,290 --> 00:06:07,888
مرحبا, كيف تبلي ؟
46
00:06:07,889 --> 00:06:09,388
مرحبا أيتها الدكتورة
مرحبا
47
00:06:11,387 --> 00:06:13,185
كيف حالك ؟
48
00:06:13,985 --> 00:06:15,184
أنظر لي
49
00:06:16,683 --> 00:06:18,581
هل كل شيء بخير ؟
نعم , حسناً
50
00:06:23,377 --> 00:06:26,574
مرحبا , يا سيدي, تبدو أفضل في هذا الصباح
51
00:06:26,775 --> 00:06:28,573
نعم, نمت جيداً
52
00:06:29,573 --> 00:06:31,771
مرحبا, كيف حالك (بول)؟
بخير
53
00:06:31,772 --> 00:06:35,768
حسناً, أعتقد انه ينخفض
أنه أقل من الخمسين
54
00:06:35,769 --> 00:06:36,768
جيد جداً
55
00:06:43,562 --> 00:06:44,761
صباح الخير
56
00:06:45,861 --> 00:06:48,358
لدي سر من أجلك -
ماذا؟ -
57
00:06:50,057 --> 00:06:51,456
ستغادر اليوم
58
00:06:51,757 --> 00:06:52,756
حقا؟
59
00:06:52,757 --> 00:06:53,955
60
00:06:54,156 --> 00:06:56,154
نعم -
هل أنت سعيد؟ -
61
00:06:56,854 --> 00:06:58,153
أنا حزينة
62
00:06:59,053 --> 00:07:00,552
سأشتاق لك
63
00:07:01,152 --> 00:07:03,450
وأنت هل ستشتاق لي؟ -
بالتأكيد -
64
00:07:03,451 --> 00:07:06,048
حسناً, هذا جيد
نعم
65
00:07:08,347 --> 00:07:10,545
فقط يجب أن تكونوا حذرين من أن يفقد بعض الدماء
66
00:07:10,546 --> 00:07:15,540
أذا أصيب بجروح أو أوقع نفسه بأي طريقة
قوموا بتغطيتها بأي شيء
67
00:07:15,741 --> 00:07:18,538
هل نحن في حاجة لأتخاذ اي احتياطات خاصة أخرى؟
68
00:07:19,039 --> 00:07:21,536
كما هو الحال مع الأطفال الأخرى
69
00:07:21,637 --> 00:07:22,936
نفس؟
70
00:07:23,436 --> 00:07:27,632
أنه يحقن بهذه الأدوية كل يوم في حياته
وإذا كان لا يمكنك
71
00:07:27,633 --> 00:07:28,632
يجب عليه
72
00:07:31,230 --> 00:07:32,829
عندما أحضروه الى هنا في الأسبوع الماضي
73
00:07:32,830 --> 00:07:35,227
كنتم مرتاحين بهذه النتيجة
74
00:07:35,628 --> 00:07:38,625
كونه "عائد" هو امتياز وليس نقمة
75
00:07:39,026 --> 00:07:40,524
لا تتعاضدين علي
76
00:07:41,324 --> 00:07:43,822
أنا فقط أحاول المساعدة
77
00:07:43,824 --> 00:07:44,122
حسناً, لا يمكنكِ المساعدة
78
00:07:44,123 --> 00:07:48,019
حسناً؟ لأنه ليس لديكِ فكرة عندما
تحبين شخصاً ما مثل ذلك
79
00:07:55,313 --> 00:07:57,011
هل صحيح ما يقوله الطبيب؟
80
00:07:57,012 --> 00:08:00,009
أن هناك نقص في البروتين
ولا يمكنهم أن يعطوه أكثر من ذلك؟
81
00:08:00,610 --> 00:08:02,707
هذه أشاعة سخيفة
82
00:08:03,807 --> 00:08:05,805
أبنكم بأمان
83
00:08:06,406 --> 00:08:11,401
أذهبوا الى البيت وأستمتعوا معه
لا تقلقوا بشأن ذلك
84
00:08:13,899 --> 00:08:15,398
شكراً لكِ
85
00:08:32,981 --> 00:08:34,179
حسناً
86
00:08:37,177 --> 00:08:38,176
(مارك )
87
00:08:38,377 --> 00:08:39,376
هيا
88
00:08:39,377 --> 00:08:41,975
لا, إنه صعب جداً بالنسبة لي, يا سيدي
89
00:08:41,976 --> 00:08:44,573
معقد للغاية
يمكنك أن تفعل ذلك, ثق بنفسك, تعال الى هنا
90
00:08:44,574 --> 00:08:45,573
لا, بجدية
91
00:08:45,574 --> 00:08:51,368
أبدو كأني من العائدين
في كل مرة أحاول فيها يدي ترتعش
92
00:08:53,267 --> 00:08:55,465
حسناً, أخرج من هنا
93
00:08:56,365 --> 00:08:57,863
لا, أردت فقط
أخرج
94
00:08:58,863 --> 00:08:59,862
حسناً
95
00:09:05,358 --> 00:09:10,153
حسناً, حسناً, تذكروا اللحن
96
00:09:10,154 --> 00:09:13,151
وليلة سعيدة للجميع
97
00:09:19,645 --> 00:09:21,144
"الموت للعائدون"
98
00:09:34,032 --> 00:09:35,230
تصبحون على خير
99
00:09:53,713 --> 00:09:55,711
(مرحبا, (كيت -
مرحبا -
100
00:09:57,510 --> 00:10:01,606
تعرفين, أنا لن أعطيك أي شيء عن
مغادرتي في وقت متأخر يوم الجمعة
101
00:10:01,607 --> 00:10:02,705
أنا أعرف
102
00:10:05,802 --> 00:10:08,699
جوهان) يقول أن والدي الصبي قلقون جداً)
103
00:10:09,300 --> 00:10:11,298
نعم, من الواضح ذلك
104
00:10:12,298 --> 00:10:15,295
هل قلتي لهم أنه لا داعي للقلق؟
105
00:10:16,994 --> 00:10:19,192
ما الذي سأقوله غير ذلك؟
106
00:10:20,092 --> 00:10:23,189
(حسناً, أعتني بنفسك (كيت
107
00:10:24,089 --> 00:10:26,187
متى أكلتِ شيئاً أخر مرة؟
108
00:10:27,686 --> 00:10:30,184
أراكِ فيما بعد -
عطلة نهاية الاسبوع سعيدة -
أنتِ أيضاً -
109
00:10:37,577 --> 00:10:40,574
كيف تسير الأمور هناك؟
يوم مختلف, المشكلة ذاتها
110
00:10:41,174 --> 00:10:42,173
111
00:10:50,466 --> 00:10:51,165
أعذرني
112
00:11:07,350 --> 00:11:08,349
شكراً لك
113
00:11:36,221 --> 00:11:37,220
مرحبا
114
00:11:41,017 --> 00:11:42,016
شكراً لك
115
00:12:10,389 --> 00:12:11,388
هنا
116
00:12:11,389 --> 00:12:13,686
شكراً, عطلة نهاية أسبوع سعيدة
أيضاً, أعتني بنفسك
117
00:12:18,083 --> 00:12:20,081
الوضع يتعقد أكثر في هذه اللحظة
118
00:12:20,581 --> 00:12:22,779
(المظاهرات ضد (العائدين
119
00:12:22,780 --> 00:12:24,778
تستخدم في مراكز التأهيل
120
00:12:24,779 --> 00:12:27,376
الآن نرى
هجمات مباشرة في جميع أنحاء المدينة
121
00:12:27,377 --> 00:12:29,875
"أخر هجوم كان في منطقة "قلعة فرانك
122
00:12:29,876 --> 00:12:33,672
قام شخصين مقنعين بالأعتداء على شخص
123
00:12:33,873 --> 00:12:37,669
هذه ليست أول مرة تحصل فيها هذه الكوارث
124
00:12:45,662 --> 00:12:50,157
يا إلهي
رائحة رائعة
125
00:12:50,158 --> 00:12:51,657
أمل أنه جيد
126
00:12:54,755 --> 00:12:57,751
أحضرت خمسة أخرى
حسناً
127
00:13:00,949 --> 00:13:02,148
رائحتك طيبة
128
00:13:03,947 --> 00:13:06,644
هل يمكنكِ أن تجلبيهم من اجلِ
سوف يكونون هنا قريباً
129
00:13:06,645 --> 00:13:08,244
في أي وقت سيأتون؟
130
00:13:09,843 --> 00:13:11,841
بعد عشريين دقيقة
131
00:13:22,631 --> 00:13:26,827
يا إلهي, أنه رائع, أعني أنها
ليست سوى بضعة من الاستعراضات لذلك
132
00:13:27,227 --> 00:13:31,223
حسناً, حسناً, قل له أننا هنا
يمكنه أن يأتي في عطلة نهاية الأسبوع
133
00:13:32,124 --> 00:13:33,322
حسناً, أعتني بنفسك
134
00:13:35,721 --> 00:13:38,218
ماذا كان ذلك؟
يا إلهي
135
00:13:38,319 --> 00:13:40,317
هل نلت جائزة أم ماذا؟
136
00:13:42,716 --> 00:13:44,714
هذه الأمراة سوف تذهب الى
جولة الكتاب الوطني
137
00:13:45,414 --> 00:13:49,410
هذا ما قاله, و هناك زوجين من الأستطلاعات
138
00:13:49,411 --> 00:13:51,209
هل هي جيدة؟ -
نعم -
139
00:13:51,210 --> 00:13:53,608
إلهي
حسنا, نخبكم
140
00:13:53,609 --> 00:13:57,605
لا تستطيعين أن تفعلِ هذا بنا دون أن
تخبرنينا عن هذا الكتاب
141
00:13:57,606 --> 00:14:02,900
على الأقل قولي لنا كم مرة
"أستخدمتي كلمة "شهوة
142
00:14:02,901 --> 00:14:05,399
لأننا راهنا على ذلك
نعم, مضحك جداً
143
00:14:06,199 --> 00:14:08,197
نحن نراهن عليه
144
00:14:08,198 --> 00:14:13,692
في الواقع, انها قصة شخص الذي لا يمكنه
"تصور كلمة "موت
145
00:14:14,692 --> 00:14:18,289
أنه جنون, لا يمكنه أن يتركه يحدث
146
00:14:18,290 --> 00:14:21,287
ومن المؤكد أنه يجب أن يكون هناك نوع من الاستثناء
بالنسبة له
147
00:14:21,687 --> 00:14:22,886
بأنه لا يموت, نعم
148
00:14:22,887 --> 00:14:26,883
وعندما يحين الوقت بطريقة أو بأخرى يهرب
149
00:14:26,884 --> 00:14:29,781
شيئا ما يحدث وينقذه
150
00:14:31,580 --> 00:14:33,678
هذا تفكير فظيع
أعرف
151
00:14:33,679 --> 00:14:36,176
حتى في يوم من الأيام, وهو يفحص روتينه
152
00:14:36,577 --> 00:14:38,375
يكتشف وجود ورم
153
00:14:38,576 --> 00:14:41,573
لا يوجد طبيب يمنحك أكثر
من أربعة أشهر
154
00:14:43,572 --> 00:14:44,571
155
00:14:44,672 --> 00:14:48,268
الرجل أخذ هذا الأمر على أنه شخصي
كما لو أن القدر أهانه
156
00:14:48,269 --> 00:14:50,767
لذلك قرر صنع بعض الضجيج
157
00:14:50,768 --> 00:14:53,265
يقتل شخص واحد كل يوم
158
00:14:55,763 --> 00:14:58,261
مدهش, أليس كذلك -
يتمتع بتعذيب الأخريين -
159
00:14:58,262 --> 00:15:00,560
حسنا, ولكن لماذا, لماذا؟
160
00:15:00,561 --> 00:15:03,757
يفكر أنه لديه أتصال مباشر مع الموت
161
00:15:03,758 --> 00:15:05,956
ثم يكون قادرا على فهمه
162
00:15:05,957 --> 00:15:07,356
هل حصل على شيء؟
163
00:15:07,457 --> 00:15:10,154
بالطبع لا, دفن مثل غيره
164
00:15:10,255 --> 00:15:12,053
دون فهم الواقع
165
00:15:12,054 --> 00:15:15,051
هذا هو السبب في أنني أحب زوجتي
تكتب الروايات الرومانسية
166
00:15:15,052 --> 00:15:17,749
ولكنها في الواقع أكثر
شخص درامي على وجه الأرض
167
00:15:17,750 --> 00:15:20,547
مبروك يا حبيبي, أنا أحبك
وأنا أحبك
168
00:15:20,548 --> 00:15:25,543
قصة مثيرة للأهتمام
سادية قليلا بالنسبة لذوقِ
169
00:15:26,443 --> 00:15:32,837
ولكن ما يناسب هذا
دعوتكم لتناول العشاء الليلة
170
00:15:35,135 --> 00:15:37,133
ما المشكلة؟
171
00:15:37,434 --> 00:15:38,933
أهدءوا ليس لدي ورم
172
00:15:40,632 --> 00:15:42,630
حسناً, الشكر لله
173
00:15:42,631 --> 00:15:46,127
أن تصبح القصة الحقيقة كابوس لأي كاتب
174
00:15:46,128 --> 00:15:48,726
حسناً, هذا يعتمد على القصة؟
175
00:15:51,324 --> 00:15:52,623
ما المشكلة؟
176
00:15:55,920 --> 00:15:58,118
كنت أمشي في الشارع
177
00:15:59,118 --> 00:16:01,615
وذلك عندما رأيتها
178
00:16:03,614 --> 00:16:07,011
لم اعتقد انني سوف أجد هذا الغيتار
ولكن كان هناك
179
00:16:07,711 --> 00:16:10,309
كنت متأكد أنه يوم الحظ
180
00:16:20,699 --> 00:16:21,598
مرحبا؟
181
00:16:23,397 --> 00:16:27,393
لم أجد أحد في المحل
أعتقدت أنه يجب أن أغادر
182
00:16:28,593 --> 00:16:29,592
ولكن لم أغادر
183
00:16:33,989 --> 00:16:35,087
مرحبا؟
184
00:16:47,576 --> 00:16:49,574
رأيت رجل
185
00:16:49,874 --> 00:16:50,774
اللعنة
186
00:16:51,174 --> 00:16:53,372
مهلا, مهلا, هيا
187
00:16:54,072 --> 00:16:57,069
ظننت أنه تعرض للهجوم
لذلك ذهبت إلى الأسفل لأحاول المساعدة
188
00:16:57,070 --> 00:17:02,065
أمسكت محفظتي ووضعتها في فمه
لكي لا يعض على لسانه
189
00:17:04,064 --> 00:17:06,362
قام بعض أصبعي بأسنانه
190
00:17:09,160 --> 00:17:11,158
مجرد خدش عادي
191
00:17:12,158 --> 00:17:15,155
لكن في بعض الأحيان الأشياء الصغيرة يمكن أن تنمو
192
00:17:18,153 --> 00:17:20,251
خدمة الطوارئ, كيف يمكنني أن أساعدك؟
193
00:17:20,252 --> 00:17:24,247
نعم, لا أعرف
أعتقد أنني مصاب بشيء
194
00:17:24,748 --> 00:17:26,546
ما هي أعراضك يا سيدي؟
195
00:17:26,547 --> 00:17:30,543
عرق بارد, الخفقان, وضيق في التنفس
196
00:17:30,544 --> 00:17:32,542
من فضلك, هل يمكن أن تعطيني اسمك يا سيدي؟
197
00:17:32,543 --> 00:17:34,541
(اليكس جرين)
198
00:17:37,039 --> 00:17:40,536
الجيش قام بأخذي على العربة المتنقلة
199
00:17:46,131 --> 00:17:48,629
رأيت الجثث في القاعات
200
00:17:50,128 --> 00:17:52,126
البعض من هذه الجثث مقتولة بالرصاص
201
00:17:53,526 --> 00:17:55,524
وفارغ الرأس
202
00:17:56,923 --> 00:17:58,921
فقت من الغيبوبة مبكراً
203
00:18:01,320 --> 00:18:03,817
لا أعرف لكم ساعة كنت مقيد بالعربة
204
00:18:03,818 --> 00:18:06,316
لا أعرف ما إذا كنت سأخرج من هناك أم لا
205
00:18:08,315 --> 00:18:10,413
قال انه استيقظ على الطريق الى هنا؟
206
00:18:11,712 --> 00:18:13,311
أنسى ما رأيته
207
00:18:13,312 --> 00:18:17,907
(هذا (تومبيرلا) ومهدئ (أليفانت
يسبب الهلوسة في المرضى
208
00:18:20,206 --> 00:18:22,903
لدينا النتائج
بأن هذا المهدئ لن يقتلك
209
00:18:23,303 --> 00:18:28,898
هل تعرف؟ في كل مرة
لا تأخذ الجرعة الأولى, فإنه يقتلني
210
00:18:28,899 --> 00:18:32,395
مبروك يا أبني
كنت ستموت
211
00:18:34,894 --> 00:18:37,391
ثم نقلوني إلى مستشفى مدنية
212
00:18:37,991 --> 00:18:40,189
(وهناك التقيت بـ(كيت
213
00:18:40,989 --> 00:18:42,488
214
00:18:42,489 --> 00:18:44,187
قبل ست سنوات
215
00:18:46,985 --> 00:18:48,484
"صرت" عائد
216
00:18:50,882 --> 00:18:54,679
أردتكم أن تعرفوا قبل أن
تخف الموارد قريباً
217
00:18:54,680 --> 00:18:58,176
فكرت, وقلت أنه يجب أن تعرفوا
218
00:20:22,391 --> 00:20:24,389
شكراً لك
أراك الشهر المقبل
219
00:20:39,075 --> 00:20:41,273
دعونا نخرج من هنا
220
00:20:46,968 --> 00:20:48,966
إلى هنا
221
00:20:51,665 --> 00:20:54,961
أرجوك لا تؤذني
أنا طبيعي
222
00:20:55,661 --> 00:20:57,160
لا تؤذيني
223
00:21:13,844 --> 00:21:17,041
أذا لم يتم حقنه خلال ست وثلاثين ساعة
224
00:21:17,541 --> 00:21:20,538
ينتشر الفيروس ولا يخرج
225
00:21:21,338 --> 00:21:26,533
هذه الإحصائيات غير مشكوك بها
ليست حالة واحدة لإثبات العكس
226
00:21:27,633 --> 00:21:30,130
ونحن جميعا نعرف النتائج التي تترتب عليها
227
00:21:32,729 --> 00:21:37,024
حسناً, ليس لدينا أرقام رسمية
بالمقارنة مع أول ظهور للمرض
228
00:21:37,525 --> 00:21:42,520
ولكن معظمنا قد شهد حالة واحدة على الأقل مباشرة
229
00:21:44,119 --> 00:21:49,114
ومع ذلك, فإننا نعتقد أن هناك أكثر
من مئات الملايين ماتوا في جميع أنحاء العالم
230
00:21:50,913 --> 00:21:56,008
لا يمكن مقارنته مع اندلاع أي مأساة أخرى
في التاريخ الحديث للبشر
231
00:21:56,708 --> 00:22:00,505
هذه الصدمة دفعتنا
إلى البدء في البحث عن حل
232
00:22:00,506 --> 00:22:03,503
وبعد مرور عشر سنوات, وعودة البروتين
233
00:22:03,504 --> 00:22:07,499
كانت الجائزة الكبرى التي حصلت عليها الإنسانية
234
00:22:08,000 --> 00:22:11,496
بعد أندلاع الثاني
235
00:22:11,497 --> 00:22:13,995
كنا قادرين على إنقاذ أكبر عدد من الناس
236
00:22:15,894 --> 00:22:22,188
العائديين لديهم حظ سيء
بالإصابة بالفيروس
237
00:22:22,288 --> 00:22:27,383
بعد ثروة هائلة
قد عولج في الساعات الاولى
238
00:22:28,783 --> 00:22:31,780
كما يعلم الجميع, لا يختفي الفيروس
239
00:22:32,480 --> 00:22:34,078
لا يمكننا
240
00:22:34,079 --> 00:22:35,078
حتى الآن
241
00:22:35,079 --> 00:22:40,074
ولكن الآن على الأقل يمكننا السيطرة عليه أذا
أمسكناه في الوقت نفسه
242
00:22:42,073 --> 00:22:46,069
البروتين للعائد مثل الحاجز
باعتباره الجدار الاستنادي
243
00:22:46,670 --> 00:22:52,264
الفيروس لا يزال هناك, ولكن الجرعة اليومية
تبقيه على مسافة آمنة
244
00:22:53,364 --> 00:22:55,661
مشكلة نقص البروتين الطبيعي
245
00:22:55,662 --> 00:22:58,659
تنتهي مع إيجاد البديل الاصطناعي
246
00:22:59,060 --> 00:23:03,655
هنا نضمن العلاج للمصابين طيلة حياتهم
247
00:23:04,356 --> 00:23:09,351
وهناك قطع في التمويل الخاص
سيكون كارثة, صدقوني
248
00:23:09,851 --> 00:23:14,247
للعائدين, وبطبيعة الحال, ولكن لماذا لكل المجتمع
249
00:23:14,248 --> 00:23:16,745
نعم, ولكن هناك نوعان من الأشياء
أغفلتي عن ذكرهم
250
00:23:18,744 --> 00:23:22,940
أرجوك, اطلعنا عليهم
كل شخص مرحب بأعطاء رأيه
251
00:23:23,041 --> 00:23:24,239
أنتِ رائعة جداً
252
00:23:25,539 --> 00:23:28,536
هؤلاء الأشخاص
هم قنابل موقوتة
253
00:23:28,537 --> 00:23:31,934
حتى نجد البروتين الاصطناعي
سيشكلون تهديداً
254
00:23:31,935 --> 00:23:35,431
لو لم نعطيهم جرعة واحدة
لا يوجد عودة للوراء في ذلك
255
00:23:35,432 --> 00:23:38,829
ولهذا على وجه التحديد, لماذا نحن
بحاجة إلى مواصلة التحقيق
256
00:23:38,830 --> 00:23:44,024
وهذا علاج مكلف جداً
يجب أن يحافظوا عليه طوال حياتهم
257
00:23:44,025 --> 00:23:49,220
نعم, لا ننكر ذلك, ولكن
مواجهة وباءات أخرى مثل قبل عشرين عاما
258
00:23:49,221 --> 00:23:52,618
هناك بديل
سيكون أغلى بكثير بالنسبة للجميع
259
00:23:52,619 --> 00:23:54,816
هناك بديل
260
00:23:56,016 --> 00:23:58,214
أرجوك, شاركنا بها
261
00:23:59,014 --> 00:24:01,512
نجعلهم يعيشون في مجمعات خاصة بهم
262
00:24:01,612 --> 00:24:03,810
خارج المدينة
بعيداً عن الأطفال
263
00:24:04,011 --> 00:24:06,808
أو يمكننا قتلهم
لم أقل ذلك أبداً
264
00:24:06,909 --> 00:24:08,308
ولكنك تفكر به
265
00:24:09,008 --> 00:24:12,604
وأيضاً لماذا لا نتخلص من المدخنين
ومرضى السكري
266
00:24:13,105 --> 00:24:15,003
والبدناء
267
00:24:15,004 --> 00:24:19,799
أعني أنه أفضل من أنهم يكلفونا
الكثير من المال
268
00:24:24,895 --> 00:24:29,390
حسنا, هذا كان مختلف
269
00:24:30,390 --> 00:24:31,489
وقح جدا؟
270
00:24:31,690 --> 00:24:34,787
لا, لا, لا, لقد دعيته فقط
بالأحمق السمين
271
00:24:34,788 --> 00:24:37,585
كان بالفعل أحمقاً, أنه سمين
272
00:24:37,586 --> 00:24:40,083
والآن أبدو
ضد الأشخاص البدناء
273
00:24:40,084 --> 00:24:41,783
نعم, من بين أمور أخرى
274
00:24:42,083 --> 00:24:43,582
هل تعتقد أنهم سيجلبون المال؟
275
00:24:43,982 --> 00:24:46,180
من؟ الحمقى السمناء؟ لا
276
00:24:46,481 --> 00:24:50,677
اللعنة عليه, الجميع حقق بهذا الشيء
لأنكِ كنتِ مثيرة, حسناً؟
277
00:24:51,676 --> 00:24:55,173
صحح لي إذا كنتُ مخطئاً ولكن
البروتين طبيعي يمكن استخراجه فقط
278
00:24:55,174 --> 00:24:58,870
والسائل الشوكي من المصابين
للذين ماتوا من قبل
279
00:24:58,871 --> 00:25:01,069
لحسن الحظ هناك عدد أقل من العائدين
280
00:25:01,170 --> 00:25:05,465
ولكن هذا يعني أيضا أن هناك
مصادر التي لا تستخرج البروتين
281
00:25:05,466 --> 00:25:08,164
بالضبط
هذا وضع خطير
282
00:25:08,165 --> 00:25:11,062
والقليل من العائدين يساوون القليل من البروتين
283
00:25:11,063 --> 00:25:14,859
هذا يضع قيود صعبة لكيفية
الحصول على العلاج
284
00:25:14,860 --> 00:25:18,956
عواقب هذه القيود
هو ما يقلق السلُطَات
285
00:25:18,957 --> 00:25:21,554
خصوصا بعد التوتر في الأسابيع الأخيرة
286
00:25:25,651 --> 00:25:28,648
ضع لي ستين من فضلك
والدي في الداخل أعطه الحساب
287
00:25:44,633 --> 00:25:46,631
ستين
نعم
288
00:25:47,431 --> 00:25:48,430
289
00:25:56,622 --> 00:25:57,422
شكرا لك
290
00:26:07,412 --> 00:26:10,909
حسناً, موسيقى جميلة
291
00:26:24,396 --> 00:26:27,393
لدي نوبة الليلة*
*العشاء في الفرن, أنا أحبك
292
00:27:39,721 --> 00:27:43,217
اللعنة, لنصف الليل
أنا لست قادرا على الأعتياد على المناوبة
293
00:27:44,017 --> 00:27:47,414
ليس كثيراً, أنها فقط ثلاثة
294
00:27:47,515 --> 00:27:48,713
أراكِ فيما بعد
295
00:28:12,890 --> 00:28:14,688
أنهم جميلون
296
00:28:14,989 --> 00:28:18,985
(أعني, أعتقد بأن (تريستان وجوش
سيعود الى بيته قريباً
297
00:28:19,185 --> 00:28:21,683
آمل ذلك أيضاً, بقيّ (جوش) هنا وقتاً طويلاً
298
00:28:31,374 --> 00:28:34,871
ألى أين ذاهبة؟ أنتِ على الجدار
هناك, هيا, هيا
299
00:28:36,470 --> 00:28:39,667
بهدوء
هذا ليس له علاقة بكم
300
00:28:44,862 --> 00:28:46,361
هنا, خذها
301
00:28:55,353 --> 00:28:59,648
لديكِ أعصاب قوية للأعتناء بهؤلاء الزومبي
302
00:29:00,149 --> 00:29:02,546
لماذا كل هذه الدموع والأرتعاب؟
303
00:29:02,547 --> 00:29:04,545
أنهم ليسوا من الزومبي, أنهم عائدون
304
00:29:04,546 --> 00:29:05,745
ماذا قلتِ؟
305
00:29:06,645 --> 00:29:11,141
أستمعِ لي أيها العاهرة
لأنه يبدو بأنكِ لا تتكلمين لغتي
306
00:29:11,841 --> 00:29:14,039
أنهم زومبي
هل هذا واضح؟
307
00:29:17,536 --> 00:29:18,735
نعم, هذا واضح
308
00:29:19,235 --> 00:29:21,233
كرريها مرة اخرى
لقد قلت لك
309
00:29:21,234 --> 00:29:23,532
أنهم ليسوا زومبي
310
00:29:27,029 --> 00:29:29,527
وأنا أقول لكِ هم زومبي
311
00:29:36,221 --> 00:29:40,217
كرريها مرة أخرى
هيا, قولِ ذلك
312
00:29:42,016 --> 00:29:45,513
حسناً, سأطلق
رصاصة على رأسك, قولِ ذلك
313
00:29:49,310 --> 00:29:50,509
ليسوا
314
00:29:52,108 --> 00:29:54,306
أنساهم
علينا أن نخرج من هنا
315
00:29:54,706 --> 00:29:56,205
انه يوم حظك
316
00:29:58,603 --> 00:30:02,100
لا تتحركِ حركة واحدة هل هذا واضح؟
لنخرج من هنا
317
00:30:36,666 --> 00:30:38,863
من هو المسؤول عن هذا؟
318
00:30:39,064 --> 00:30:39,963
319
00:30:41,163 --> 00:30:43,161
أنا
320
00:30:43,362 --> 00:30:45,360
لم أر أي شيء مثل هذا من قبل
321
00:30:48,756 --> 00:30:51,154
هناك مرة أولى لكل شيء
322
00:30:51,555 --> 00:30:52,753
لسوء الحظ
323
00:31:00,247 --> 00:31:02,744
دعونا نرى من هم في التسجيلات
324
00:31:02,745 --> 00:31:05,442
سبق أن قلت لك, كانوا يرتدون أقنعة
325
00:31:16,632 --> 00:31:18,830
الصحافة ستأتي قريباً
326
00:31:19,830 --> 00:31:23,027
لا يحلو لهم شيء أفضل من
قطعة من اللحم الطازج
327
00:31:28,722 --> 00:31:30,020
عُد الى المنزل
328
00:31:30,521 --> 00:31:31,919
نعم, شكراً لك
329
00:32:27,564 --> 00:32:29,762
ما الأمر
330
00:32:29,763 --> 00:32:34,758
حبيبيتي, حبيبتي, حسنا, حسنا
عزيزتي, حسنا
331
00:32:45,348 --> 00:32:49,643
هنالك الكثير
هذا ما نعرفه بالفعل, وأنها تفتقر إلى القيادة
332
00:32:49,644 --> 00:32:54,539
أياً كان, هناك العديد من الأشخاص يريدون
أن يكونوا أكثر تقيداً بالمجريات
333
00:32:54,540 --> 00:32:57,737
بعض الأشخاص
تدين الأعمال الإجرامية مثل الليلة الماضية
334
00:32:57,738 --> 00:32:58,937
335
00:32:58,938 --> 00:33:01,435
نعم, ولكن لم يحدث من قبل شهدنا
مثل هذا الفعل بهذا الحجم
336
00:33:01,536 --> 00:33:04,034
ما هو في رأيك سبب زيادة
هذه الهجمات؟
337
00:33:04,035 --> 00:33:07,032
الخوف
الخوف يبرر مثل هذه الهمجية؟
338
00:33:07,033 --> 00:33:08,631
لا تؤول كلام على لساني
339
00:33:08,732 --> 00:33:12,528
صحيح, أن الخدمات الصحية
تسيطر على معظم العائدين
340
00:33:12,529 --> 00:33:14,527
ولكننا نعرف أيضا أن هناك تصدعات في النظام
341
00:33:14,528 --> 00:33:17,825
هناك مجموعة خارجة عن السيطرة
تريد السيطرة على الخدمات الصحية للعائدين
342
00:33:17,826 --> 00:33:20,323
المتعصبين للبروتين
نعم, مثل هذا, بالضبط
343
00:33:20,324 --> 00:33:25,919
هل تتذكر ما حدث عندما قام أحد العائدين
بالتوقف عن تناول الجرعة اليومية دون سابق إنذار؟
344
00:33:25,920 --> 00:33:30,115
في أقل من أربع وعشريين ساعة
رجل هاجم خمسة أشخاص
345
00:33:30,516 --> 00:33:31,715
كان علينا أن نقتلهم جميعا
346
00:33:31,716 --> 00:33:33,913
عائد مريض أنتحاري
347
00:33:34,913 --> 00:33:38,110
هل تعتقد بأن ألف شخص يبرر
348
00:33:38,411 --> 00:33:39,210
349
00:33:42,408 --> 00:33:44,406
حسناً, أهدء
350
00:33:49,701 --> 00:33:52,499
حسنا, الى متى الأستراحة؟
351
00:33:52,799 --> 00:33:54,797
شهر فقط
شهر واحد؟
352
00:33:55,797 --> 00:33:58,794
كيت), أنا بحاجة لكِ)
اللعنة, أنتِ أفضل ممرضة لدي
353
00:34:00,294 --> 00:34:04,290
من فضلك قولي لي على الأقل أنك لن تحضري
مؤتمر جمع التبرعات؟
354
00:34:06,189 --> 00:34:07,288
من فضلك
"تحذير مشهد أباحي"
355
00:34:07,788 --> 00:34:09,786
لا, لن أفوت هذا
"تحذير مشهد أباحي"
356
00:34:10,486 --> 00:34:12,085
"تحذير مشهد أباحي"
357
00:34:20,977 --> 00:34:23,174
هل تمزحِ؟
358
00:34:32,366 --> 00:34:35,563
الممرضة في العيادة
تريدني أن أذهب إلى منزلها
359
00:34:36,263 --> 00:34:38,361
تقول أن هناك أكثر أماناً
360
00:34:39,661 --> 00:34:42,658
لكنها على بعد أميال
361
00:34:43,158 --> 00:34:45,156
هل تريدِني أن أذهب معكِ؟
362
00:34:45,656 --> 00:34:48,254
لا, أعتقد أنني أفضل الذهاب لوحدي
363
00:34:49,454 --> 00:34:53,250
لا أريد أن يعلم عنك احد
364
00:34:57,546 --> 00:35:00,743
مرحبا, هل تعرفين أين يمكنني العثور
على مدير المبنى؟
365
00:35:00,944 --> 00:35:04,740
نعم, أصعد على الدرج الى الشقة الرابعة
مكتوب" المسؤول" على الباب
366
00:36:36,148 --> 00:36:38,745
هل رأكِ أحد وأنتِ تتدخليين -
لا -
367
00:36:39,745 --> 00:36:42,543
أعني
لا أعرف, لم أنتبه
368
00:36:42,544 --> 00:36:45,541
حسناً, انتبهي
في المرة القادمة, فقط للأحتياط
369
00:36:45,641 --> 00:36:46,541
حسناً؟
370
00:36:47,640 --> 00:36:51,636
بعد هجوم اليوم
الأشياء تسوء في المستشفى
371
00:36:51,637 --> 00:36:53,036
أنا لم أعد أعتقد أنه
372
00:36:53,037 --> 00:36:56,034
لأمرائتين القيام بهذه الأعمال التجارية
373
00:36:58,532 --> 00:37:00,031
هل يوجد الكثير؟
374
00:37:00,232 --> 00:37:01,830
أعني
المال ليس مشكلة
375
00:37:02,031 --> 00:37:05,028
نعم, لو أخذت أكثر سوف يتبين ذلك
376
00:37:05,029 --> 00:37:07,526
أنا فقط يمكنني أخذ واحدة الأن
377
00:37:14,121 --> 00:37:16,618
لن تذهبي للمختبر هذا الأسبوع؟
378
00:37:16,919 --> 00:37:17,818
ماذا؟
379
00:37:18,218 --> 00:37:21,615
كما تلقت المستشفيات الأخرى بذلك
380
00:37:24,713 --> 00:37:26,711
أعتقد أنه لديكِ الكثير
381
00:37:27,911 --> 00:37:29,409
كمية لمدة شهر
382
00:37:36,203 --> 00:37:38,900
هل يمكنكِ أن تحضرِ لي الاسبوع المقبل
من فضلك؟
383
00:37:39,701 --> 00:37:41,698
سأدفع ما تريدينه
384
00:37:41,999 --> 00:37:42,998
من فضلك
385
00:37:44,797 --> 00:37:47,994
حسناً, لا يمكنني ان اضمن ذلك, ولكن سأحاول
386
00:37:48,095 --> 00:37:50,393
سيكلف أربع أضعاف هذه المرة
387
00:37:50,494 --> 00:37:52,292
قلت لكِ المال ليس مشكلة
388
00:37:52,692 --> 00:37:54,690
حسناً, أعطني بضعة أيام
389
00:37:56,390 --> 00:37:57,488
شكراً لكِ
390
00:38:09,477 --> 00:38:11,275
هل هي لكِ؟
391
00:38:12,076 --> 00:38:14,173
هل أنتِ واحدة من العائدين؟
392
00:38:45,842 --> 00:38:50,038
لقد قتلوه
لقد أخذوا كل ما بقي
393
00:38:50,339 --> 00:38:52,137
أين سيذهبون المرضى؟
394
00:38:52,138 --> 00:38:56,134
أيضا أخذوا محركات الأقراص الصلبة
بهم كل العناوين وأرقام الهواتف
395
00:38:56,434 --> 00:38:58,932
كل ما يفسد حياتهم
396
00:38:59,732 --> 00:39:02,729
لذلك إذا كنتِ واحدة منهم
أرجوكِ توخي الحذر
397
00:39:04,029 --> 00:39:05,028
شكراً لكِ
398
00:39:24,009 --> 00:39:25,208
مرحباً, يا رفيق
399
00:39:25,209 --> 00:39:28,206
ماذا تفعل هنا؟
أتعقبك
400
00:39:28,607 --> 00:39:30,705
ما هذه النظارات؟
أعجبتك؟
401
00:39:30,905 --> 00:39:32,404
نعم, أنها متطورة
402
00:39:32,605 --> 00:39:35,602
لا أريد من الأشخاص أن يفكروا بأنني متطوراً
403
00:39:35,603 --> 00:39:37,301
كاذباً على أي حال
404
00:39:37,502 --> 00:39:39,799
هل تمزح
هل يمكنك أن تصبح واحداً من هؤلاء الرجال ؟
405
00:39:39,801 --> 00:39:41,199
أنا واحد من هؤلاء
406
00:39:41,799 --> 00:39:43,498
هل تريد أن تشرب؟
407
00:39:44,996 --> 00:39:46,395
دائما
(دعنا نذهب إلى حانة (سباندلير
408
00:39:46,396 --> 00:39:47,794
حانة (سباندلير), أيا كان ؟
409
00:39:50,992 --> 00:39:53,489
كيف حال (كيت) ؟
أنها قلقة
410
00:39:54,190 --> 00:39:57,187
كانت تعمل
بعد ما حدث في ذلك اليوم
411
00:39:57,687 --> 00:39:58,886
انه من الصعب جداً
412
00:40:01,384 --> 00:40:03,582
ولكن
هي أقوى مما تبدو عليه
413
00:40:06,680 --> 00:40:08,478
أنا رجل محظوظ
414
00:40:12,175 --> 00:40:14,473
أنت رجل محظوظ
415
00:40:14,974 --> 00:40:17,471
صحيح, وأنت رجل غني محظوظ
416
00:40:22,567 --> 00:40:24,065
ما هذا ؟
417
00:40:27,363 --> 00:40:29,361
ما هذا؟
لا أعرف , كما تعلم
418
00:40:29,762 --> 00:40:30,960
أعرفك منذ خمسَ وعشرين سنة
419
00:40:30,961 --> 00:40:33,459
والأن ألتقيت بك اليوم
فقمت بمعاقنتك
420
00:40:36,956 --> 00:40:39,454
كان يجب أن أخبرك
لقد كنت قادرا على ان اقول لك من قبل
421
00:40:42,552 --> 00:40:44,550
حسناً, أنا فقط أردتك أن تعرف
422
00:40:46,049 --> 00:40:47,947
بالنسبة لي, مازلت نفس الشخص
423
00:40:48,148 --> 00:40:48,947
حسناً؟
424
00:40:49,947 --> 00:40:54,742
لا تزال نفس الشخص
الذي جرح ساقِ, و جعلتني كل هذه سنوات
425
00:40:54,743 --> 00:40:57,241
تستحق ذلك
أعرف, ولكن من يهتم
426
00:40:59,240 --> 00:41:02,836
على أي حال, ما أعنيه هو أنني لا أهتم
427
00:41:03,436 --> 00:41:05,934
لا يهمني ما حدث لك
لا يهمني ما هذا
428
00:41:06,834 --> 00:41:08,732
سأكون دائما هناك
429
00:41:10,032 --> 00:41:11,131
شكراً لك يا صديقي
430
00:42:13,069 --> 00:42:14,367
يا إلهي
431
00:42:14,968 --> 00:42:16,766
432
00:42:20,263 --> 00:42:22,761
قال بأنه يريد أن يتفقد المنزل
433
00:42:31,253 --> 00:42:32,752
هل أنتِ بخير ؟
434
00:42:33,452 --> 00:42:34,850
لا تقلقِ, لقد مات
435
00:42:49,536 --> 00:42:51,035
أمسك هذا
436
00:42:55,531 --> 00:42:57,230
يجب علينا الأتصال بالشرطة
437
00:42:57,331 --> 00:43:02,325
لا يمكننا , سيطرحون بعض الأسئلة
وسوف يكون تهديد علينا
438
00:43:21,907 --> 00:43:25,203
انها جريمة
نعم, ولكن لن تكون مشكلة
439
00:43:25,304 --> 00:43:26,503
440
00:43:33,996 --> 00:43:34,895
هيا
441
00:43:49,082 --> 00:43:51,879
يوجد أهتمام من قبل الأعلام في المنطقة
442
00:43:51,980 --> 00:43:53,978
في مكان المؤتمر الصحفي
443
00:43:53,979 --> 00:43:57,675
حيث يشتبه
إعلان الرسمي عن وقف مؤقت
444
00:43:57,676 --> 00:44:00,174
لتوزيع البروتين المصنع
445
00:44:04,670 --> 00:44:09,565
لا يوجد أي سبب يجعل من العائدين بأن يشعروا بالخطورة
في قطع البروتين المصنع
446
00:44:09,666 --> 00:44:13,162
جميع العمال للسلطة يعملون بشكل جيد
447
00:44:14,162 --> 00:44:16,060
وضباطنا الرسميين خصيصاً
448
00:44:17,660 --> 00:44:19,558
لهذا النوع من حالات الطوارئ
449
00:44:19,659 --> 00:44:24,454
و التأكد من أن جميع المتضررين
تلقى ما يستحقه من اهتمام
450
00:44:24,455 --> 00:44:26,653
(الأعلان هز الشعب في (ويرلاند
451
00:44:26,953 --> 00:44:30,550
أخشى أن هذا الوضع سوف يؤدي إلى
اندلاعات جديدة لا يمكن السيطرة عليها
452
00:44:30,551 --> 00:44:33,148
مما يجعل السلطة متهددة
453
00:44:33,149 --> 00:44:39,143
الآلاف من الناس نزلت إلى الشوارع احتجاجاً
في جميع المدن الرئيسية
454
00:44:39,544 --> 00:44:43,839
قاموا بأحراق جميع المباني
التي يتم بها تصنيع البروتين المصنع
455
00:44:43,840 --> 00:44:46,537
تسببت في انهيار عدة
مباني في المنطقة
456
00:44:46,538 --> 00:44:48,736
كما شارك (العائدين) في أعمال الشغب
457
00:44:48,737 --> 00:44:52,533
انفجر التوتر بعد أنباء
الإعدام خارج نطاق القانون من بعض
458
00:44:52,534 --> 00:44:53,733
( القريبة من (بورغ فريدس
459
00:44:55,532 --> 00:44:57,530
قوات الأمن نشرت
460
00:44:57,531 --> 00:44:59,729
لتفريق الحشد
أمام قاعة المدينة
461
00:44:59,830 --> 00:45:01,328
أنا جاهز, ألى أين أنت ذاهب؟
462
00:45:01,329 --> 00:45:02,328
تنتهي
463
00:45:09,322 --> 00:45:10,521
إلى أين أنت ذاهب ؟
464
00:45:10,822 --> 00:45:15,317
لا أعرف , ولكن هذه الليلة سوف نذهب الى الفندق
465
00:45:15,318 --> 00:45:18,715
لا يا رفاق, هذا أمر مثير للسخرية
لا تستطيع أن تفعل ذلك, لا بد من أن تأتي معنا
466
00:45:19,215 --> 00:45:19,815
تعال
467
00:45:21,914 --> 00:45:24,910
لا, شكراً لك, ولكن لا يمكننا هذا كثير عليكم
468
00:45:28,807 --> 00:45:30,606
سنكون بخير
469
00:46:54,521 --> 00:46:56,619
مائة وأربعة عشر
470
00:46:57,419 --> 00:46:59,417
لقد حسبتهم أيضاً
471
00:47:06,511 --> 00:47:08,509
وقمت بالهمس لهم
472
00:47:11,008 --> 00:47:13,405
وعانقتهم وقلت أشياء لطيفة
473
00:47:15,404 --> 00:47:17,202
كل شيء بخير
474
00:47:18,602 --> 00:47:20,200
الملاعين
475
00:47:26,195 --> 00:47:28,393
لا يبدو كثيراً, ولكن وظيفتها
476
00:47:28,793 --> 00:47:30,392
يجب أن يكون قانونيا
477
00:47:31,092 --> 00:47:35,188
أنه زيادة في الدهون
يجب أن تتذوقي
478
00:47:55,968 --> 00:47:57,267
ما الأخبار
479
00:47:58,466 --> 00:48:00,664
العائدين أطلقوا سبع رصاصات
(في مستشفى (سانت جون
480
00:48:00,665 --> 00:48:01,864
(في المنطقة (الثانية عشر
481
00:48:02,364 --> 00:48:04,862
هاجموا مكانين في آن واحد
في الساعة الثانية في الصباح
482
00:48:06,861 --> 00:48:07,860
لا يصدق
483
00:48:10,158 --> 00:48:11,657
ماذا قالت الشرطة؟
484
00:48:11,858 --> 00:48:12,857
مثل العادة
485
00:48:13,057 --> 00:48:16,854
لا يعرفون ما أذا كانت الجماعات
عنيفة, لكن الأمور ليست جيدة
486
00:48:18,653 --> 00:48:20,451
و هذا ليس أسوأ ما في الأمر
487
00:48:27,445 --> 00:48:30,242
يقولون انه فقط يعمل في مصنع البروتين
488
00:48:30,243 --> 00:48:32,241
لا أحد يريد هذه الكارثة
489
00:48:32,342 --> 00:48:34,340
يعطون الناس ثلاث أيام
490
00:48:34,940 --> 00:48:36,638
(تبدأ خطة الأبادة, (كيت
491
00:48:37,439 --> 00:48:40,935
أي واحد من "العائدون" لم يسلم نفسه الى
المركز سوف يتم القبض
492
00:48:41,436 --> 00:48:42,934
المركز؟
493
00:48:42,935 --> 00:48:44,733
هل تمزح معي (جاكوب) ؟
494
00:48:44,934 --> 00:48:46,732
بدأت تصبح مثلهم
495
00:48:47,532 --> 00:48:48,432
أنظر الى ذلك
496
00:48:52,628 --> 00:48:56,125
(أحاول أن أقنع (أليكس
أن يأتي معي الى المنزل
497
00:48:56,126 --> 00:48:59,522
أنه أكثر أماناً
فقد تحدثي معه
498
00:49:00,223 --> 00:49:03,219
تحدثي معه , وضبي أغراضك, وأخرجي من هنا
499
00:49:58,964 --> 00:50:01,261
أنا عامل يا رفيق
500
00:50:01,462 --> 00:50:04,459
حسناً, تعرف لماذا؟
الآن, أنت تتحدث , وتتحدث
501
00:50:04,560 --> 00:50:06,458
لا أفهم كلمة من ما تقوله
502
00:50:06,759 --> 00:50:07,858
503
00:50:07,859 --> 00:50:10,156
حسنا , المزيد من الصراع , الصراع أكثر
هنا , حسنا ؟
504
00:50:10,257 --> 00:50:13,054
يجب أن لا أسمع هذا الآن, ولكن
مضطر لأسمعه
505
00:50:13,155 --> 00:50:15,953
وأجد نفسي مجبراً على القيام بذلك
اللعنة عليك
506
00:50:19,350 --> 00:50:21,348
أحبك عندما تكون غاضباً
507
00:50:21,349 --> 00:50:22,847
نعم؟
نعم؟
508
00:50:51,819 --> 00:50:54,017
أليكس) محظوظ بكِ)
509
00:50:55,017 --> 00:50:56,016
لماذا تقولي ذلك؟
510
00:50:57,116 --> 00:50:59,613
أنا كاتبة
ألاحظ أشياء في الناس
511
00:51:01,013 --> 00:51:02,611
ماذا تلاحظين ؟
512
00:51:03,711 --> 00:51:05,909
أنكِ لا تجعلينه يشفق على نفسه
513
00:51:06,809 --> 00:51:09,306
ولا تعاملينه وكأنه مريض
514
00:51:11,905 --> 00:51:13,103
لأنه ليس كذلك
515
00:51:35,681 --> 00:51:37,180
هذا مخيف قليلاً
516
00:51:38,180 --> 00:51:39,778
هل أخذت دواءك اليوم؟
517
00:51:44,075 --> 00:51:45,873
أريد أكل عقلك
518
00:51:46,274 --> 00:51:48,372
حسناً, كُل عقل زوجتك
519
00:51:48,872 --> 00:51:52,868
لا أريد أن أكل عقلها أيضاً
520
00:52:48,712 --> 00:52:50,211
دماغ بشري
521
00:52:50,212 --> 00:52:53,009
يذهبون الى منزل الناس -
فعلوا هذا من قبل -
522
00:52:53,110 --> 00:52:54,308
لا, ليس بهذه الطريقة
523
00:52:54,809 --> 00:52:58,305
ليس بأخذ الناس بالقوة و رغماً عنهم
(مثل الكلب (الجستابو
524
00:52:59,505 --> 00:53:01,303
(لذلك أنا أحب (كيت
525
00:53:01,904 --> 00:53:03,602
لذلك أريدها أن تكون معي
526
00:53:04,802 --> 00:53:06,600
أنت لا تستطيع حتى اطلاق النار
527
00:53:07,600 --> 00:53:10,597
أي أحمق يستطيع اطلاق النار
وتصويب الهدف والضغط على الزناد
528
00:53:10,998 --> 00:53:12,796
أنت تبالغ في هذا
529
00:53:13,196 --> 00:53:15,993
نحن بأمان هنا
لا, نحن لسنا بأمان
530
00:53:16,594 --> 00:53:17,992
قريبة جداً من المدينة
531
00:53:17,993 --> 00:53:18,992
و
532
00:53:20,392 --> 00:53:22,290
(هذه مخاطرة كبيرة جداً, لـ(جاكوب
533
00:53:22,491 --> 00:53:25,288
نحن لسنا قاتليين
534
00:53:25,689 --> 00:53:28,586
لقد عمل من قبل
ولكن ليس لدي أي فكرة عما نحن عليه الآن
535
00:53:29,586 --> 00:53:30,784
لقد تغير كل شيء
536
00:53:38,378 --> 00:53:40,675
هل لديكِ فكرة أفضل ؟
ماذا أفعل؟
537
00:53:40,676 --> 00:53:43,074
لا أعرف , أيا كان
نريد سلاح في المنزل
538
00:54:13,044 --> 00:54:15,542
حسناً, سأطلب المصعد , أسرع
539
00:54:26,332 --> 00:54:27,531
540
00:54:28,131 --> 00:54:31,128
(أنا المحقق (كال
(معي المحقق (أندرسون
541
00:54:31,129 --> 00:54:33,626
(نحن هنا لرؤية (اليكس غرين
542
00:54:34,327 --> 00:54:35,925
ستكون فقد خمس دقائق
543
00:54:44,917 --> 00:54:46,715
حسناً, ليست كذلك
544
00:54:47,316 --> 00:54:50,113
ماذا بحق الجحيم هذا
تظهرون فجأة
545
00:54:51,512 --> 00:54:54,509
مع أمر بالتفتيش
في وقت متأخر
546
00:54:54,710 --> 00:54:56,009
فقط نتبع ما أومرنا به
547
00:54:56,210 --> 00:54:59,506
هذا المنزل على القائمة
سننتهي بسرعة
548
00:55:01,106 --> 00:55:03,104
غادر قبل ثلاثة أسابيع
549
00:55:03,704 --> 00:55:05,602
قبل ثلاثة أسابيع ؟
550
00:55:06,602 --> 00:55:09,599
أو أربعة أسابيع
اليوم الحادي عشر
551
00:55:10,499 --> 00:55:12,197
من أجل ماذا؟
552
00:55:16,394 --> 00:55:17,992
لا شيء يمكنني معرفته
553
00:55:17,993 --> 00:55:19,991
أنتم رجال
بالتأكيد تعرفون أفضل مني
554
00:55:19,992 --> 00:55:22,989
ما يمر برأس رجل
قبل أن يترك امرأة
555
00:55:26,187 --> 00:55:27,985
يجب أن نفتش المكان كله
556
00:55:27,986 --> 00:55:30,184
هذا أمر مزعج حقاً
557
00:55:32,982 --> 00:55:34,780
هذا غبي
558
00:55:50,865 --> 00:55:52,363
الحمام الأن
559
00:56:25,730 --> 00:56:28,128
هل لديك أي فكرة عن المكان الذي ذهب اليه
560
00:56:41,116 --> 00:56:42,914
أطلقت النار عليه في رأسه
561
00:56:44,413 --> 00:56:46,611
أطلقت النار عليه في رأسه
562
00:56:47,611 --> 00:56:48,610
يا إلهي
563
00:56:51,009 --> 00:56:52,807
كان لا يأخذ الأدوية
564
00:56:54,007 --> 00:56:56,005
لماذا لم تأخذيه الى
مركز المراقبة ؟
565
00:56:57,304 --> 00:56:59,003
لم يرغب بالذهاب
566
00:56:59,403 --> 00:57:01,002
لماذا لم تجبريه؟
567
00:57:02,301 --> 00:57:05,298
لأنه لم يرد ذلك
568
00:57:06,798 --> 00:57:08,796
سنسيطر عليه
569
00:57:08,797 --> 00:57:12,493
يا إلهي
سيقتلوه
570
00:57:12,794 --> 00:57:14,891
لقد رأيت ذلك
571
00:57:15,692 --> 00:57:18,189
سيقتلوه أمام الغرباء
572
00:57:27,680 --> 00:57:29,678
أنا في مشكلة, أليس كذلك ؟
573
00:57:31,578 --> 00:57:32,976
حسناً, من الناحية النظرية, نعم
574
00:57:35,075 --> 00:57:36,673
لم أرغب بقتله
575
00:57:37,773 --> 00:57:39,771
مهمتنا هي القائمة
576
00:57:39,972 --> 00:57:41,970
إذا كان ما تقولينه صحيحاً
577
00:57:41,971 --> 00:57:44,968
فعملنا أنتهى ولا يوجد مشكلة بالنسبة لكِ
578
00:57:46,966 --> 00:57:48,964
لن يجب أن نرى الجثة
579
00:58:02,452 --> 00:58:03,351
حسناً
580
00:58:04,151 --> 00:58:07,348
بعدها ينتهي كل شيء ؟
لن تكون هناك أسئلة ؟
581
00:58:11,445 --> 00:58:12,544
لن تكون هناك أسئلة
582
00:58:15,842 --> 00:58:16,641
حسناً
583
00:59:25,372 --> 00:59:26,271
مرحبا
584
00:59:41,157 --> 00:59:42,056
مرحبا ؟
585
01:01:55,122 --> 01:01:56,021
حسناً
586
01:01:56,621 --> 01:02:00,917
حسناً, هذا الشيء تتحلل بسرعة كبيرة
587
01:02:01,117 --> 01:02:04,114
ما أستطيع أن أقوله هو
أنه ذكر
588
01:02:05,314 --> 01:02:07,012
تقريباً في الثلاثينات من العمر
589
01:02:09,211 --> 01:02:11,009
رصاصة واحدة في الرأس
590
01:02:14,607 --> 01:02:17,604
حسناً, لا داعي لجلبه
سنجلب وحدة الإنقاذ
591
01:02:18,604 --> 01:02:20,002
لدينا ما يكفي
592
01:02:21,002 --> 01:02:22,601
رفيقي سيأخذك الى المنزل
593
01:02:41,982 --> 01:02:42,681
شكراً لك
594
01:02:42,682 --> 01:02:45,080
إذا كان هذا يجعلكِ تشعرين أفضل , أعتقد أنكِ
فعلتِ الشيء الصحيح
595
01:02:45,680 --> 01:02:49,276
في غضون ساعات قليلة سوف يعلنون أنه
لن يكون بروتين أصطناعي على ما أعتقد
596
01:02:49,877 --> 01:02:52,374
لا يبدو أن الأمور ستتحسن لأن
597
01:02:52,675 --> 01:02:54,273
الأمور تزداد تعقيدا
598
01:02:58,370 --> 01:02:59,269
شكراً لك
599
01:03:23,246 --> 01:03:26,243
هل أنت بخير ؟
نعم , أنا بخير
600
01:03:28,142 --> 01:03:30,040
(تحدثت (كيت) لـ(أيف
601
01:03:30,041 --> 01:03:33,038
المرأة التي تساعدنا
بإمدادات البروتين
602
01:03:34,038 --> 01:03:37,035
لدينا ستين جرعة من الدواء
603
01:03:38,235 --> 01:03:39,134
604
01:03:39,934 --> 01:03:42,731
لذا سنذهب في الصباح
605
01:03:43,032 --> 01:03:45,529
ثم سنذهب بعيدا من هنا
606
01:03:46,030 --> 01:03:47,129
ستين جرعة من الدواء؟
607
01:03:47,529 --> 01:03:50,127
حسناً, هذا يعطيكم بعض الوقت -
نعم -
608
01:03:50,627 --> 01:03:53,125
أذا كنت تفعل هذا من أجلها فليس ضرورياً
609
01:03:53,525 --> 01:03:54,624
هل تعرف هذا صحيح؟
610
01:03:55,524 --> 01:03:56,423
أعرفه
611
01:03:57,623 --> 01:04:00,021
يقولون أنه بعد أيام
612
01:04:00,022 --> 01:04:04,217
أو بعد أسابيع سوف يعمل هذا
613
01:04:05,217 --> 01:04:08,214
من الأفضل
614
01:04:08,914 --> 01:04:10,713
أن نذهب لأن هذا خطير جداً
615
01:04:12,112 --> 01:04:14,710
ولكن شكراً لكل ما قمت به
616
01:04:15,410 --> 01:04:20,704
النتائج السلبية للأختبارات الأخيرة
جعلنا نأخر توقعاتنا
617
01:04:21,105 --> 01:04:24,302
لم يتم صنع البروتين المصنع بعد
618
01:04:25,402 --> 01:04:31,396
لكن تواصل مختبرات الحكومة
في الكفاح من أجل إيجاد حل
619
01:04:31,996 --> 01:04:37,490
آمالنا لا تزال على حالها , منذ
كل شيء يمكن أن يتغير في الأسابيع المقبلة
620
01:04:38,490 --> 01:04:42,986
كل المدن يجب عليها الهدوء
وتتأكد من أننا
621
01:04:42,987 --> 01:04:46,783
مسيطريين على هذا وسوف نتعامل معه
622
01:04:47,883 --> 01:04:49,881
شكراً لكم, أرجو عدم طرح الأسئلة
623
01:05:10,561 --> 01:05:11,560
صباح الخير
624
01:05:13,259 --> 01:05:13,958
مرحبا
625
01:05:13,959 --> 01:05:16,157
هل ترغبين في القهوة ؟ -
لا, شكراً لك -
626
01:05:20,354 --> 01:05:22,052
هل تبحثيين عن هذا؟
627
01:05:22,653 --> 01:05:25,150
نعم, أين وجدته؟ -
على الأريكة -
628
01:05:26,250 --> 01:05:27,748
تفيق بوقت مبكر
629
01:05:27,749 --> 01:05:32,544
نعم, كانت تريد الذهاب لزيارة أمها
وقامت بأيقاظي في طريقها
630
01:05:33,145 --> 01:05:35,642
(حسناً, لا تنهض (اليكس
هل سيذهب معك ؟
631
01:05:35,643 --> 01:05:38,241
لا, يعتقد ذلك , ولكن أوقفت التنبيه
632
01:05:39,141 --> 01:05:42,637
فمن الأسهل إذا ذهبت لوحدي, هل تعلم؟
سيكون غاضباً
633
01:05:44,037 --> 01:05:45,435
634
01:05:45,436 --> 01:05:46,635
أستمتع بالقهوة
635
01:05:47,835 --> 01:05:50,632
أتعرفين؟, أعتقد أنكِ تعملين بجد
636
01:05:54,829 --> 01:05:55,628
وأنا أعتقد ذلك بالنسبة لك
637
01:05:56,328 --> 01:05:57,028
إلى اللقاء
638
01:06:49,675 --> 01:06:52,073
أنا (أيف), أترك رسالة
639
01:07:09,456 --> 01:07:10,655
مرحبا ؟
640
01:07:13,153 --> 01:07:14,152
(أيف)
641
01:07:23,244 --> 01:07:24,243
(أيف)
642
01:07:30,937 --> 01:07:31,836
مرحبا ؟
643
01:09:40,906 --> 01:09:42,105
مرحبا , حبيبتي, أنا معك
644
01:09:42,405 --> 01:09:45,203
هل الأدوية في المنزل؟
لماذا ؟ ماذا يحدث؟
645
01:09:45,204 --> 01:09:47,601
أذهب الى غرفتك وتفقد الأدوية
646
01:09:47,602 --> 01:09:48,701
لا, أعتقد أنهم ذهبوا
647
01:09:48,702 --> 01:09:50,500
أذهب وتحقق منهم
648
01:09:50,501 --> 01:09:52,899
ما الذي يجري ؟ هل يوجد مشكلة؟
فقد أذهب
649
01:09:52,900 --> 01:09:54,098
حسناً, حسناً, أنا ذاهب
650
01:10:20,273 --> 01:10:21,272
*متأسفة*
651
01:10:21,772 --> 01:10:22,771
يا إلهي
652
01:11:39,194 --> 01:11:43,389
ما فعلوه هو ليس خلافاً
بما قمنا به نحن
653
01:11:46,487 --> 01:11:50,283
أن الممرضة في الأساس باعت الأدوية للآخرين
654
01:11:51,583 --> 01:11:53,981
لن يقتلك الحصول عليها
655
01:11:55,980 --> 01:11:57,678
مباشرة لا
656
01:12:04,172 --> 01:12:08,668
أنا آسف, هذا كان غبياً
657
01:12:10,667 --> 01:12:11,666
658
01:12:26,452 --> 01:12:28,749
659
01:12:30,748 --> 01:12:32,946
هل أنتِ متأكدة من أنه يمكن أن نرى؟
660
01:12:33,946 --> 01:12:35,744
أتوقع في التاسعة
661
01:12:36,344 --> 01:12:37,943
قلت انه مهم
662
01:12:38,543 --> 01:12:39,742
ألى اللقاء
663
01:12:44,238 --> 01:12:45,737
هل ستقولي له؟
664
01:12:48,335 --> 01:12:50,034
نعم, قد يكون هناك حل
665
01:12:51,533 --> 01:12:54,230
ولكن لمعرفة ذلك سآخذ لقول الحقيقة
666
01:12:56,329 --> 01:12:57,228
حسناً؟
667
01:13:00,226 --> 01:13:01,125
حسناً
668
01:13:23,404 --> 01:13:24,403
(جاكوب)
669
01:13:24,404 --> 01:13:27,101
جاكوب), شكراً, شكراً, شكراً)
670
01:13:28,201 --> 01:13:29,999
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
671
01:13:30,000 --> 01:13:31,898
لا يوجد لدي وقت لذلك دعني أخبرك
672
01:13:31,899 --> 01:13:34,696
ليس لديك الكثير من الوقت؟
أين أنت؟
673
01:13:34,697 --> 01:13:36,495
أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أقول لك
674
01:13:36,496 --> 01:13:39,693
أين أنت؟ اللعنة أين أنت؟
لديك أدويتي
675
01:13:40,094 --> 01:13:42,391
توقف عن الحديث أو
انني سوف أغلق, هل تفهمني؟
676
01:13:42,392 --> 01:13:44,191
أين أنت؟ -
توقف عن الحديث -
677
01:13:44,691 --> 01:13:46,889
حسناً, حسناً, تحدث
678
01:13:47,189 --> 01:13:48,788
ليست في الغرفة
679
01:13:49,888 --> 01:13:52,885
انها لا تريد مني أن أتصل
ولقد وعدتها بأنني لن أقوم بالأتصال
680
01:13:53,385 --> 01:13:54,884
ولكن يجب علي أن أتحدث إليك
681
01:13:57,182 --> 01:14:00,079
لو كان ذلك عائد علي
لما فعلت هذا
682
01:14:00,280 --> 01:14:01,079
ولكنه كان من أجلها
683
01:14:02,279 --> 01:14:04,777
أنا أعلم أنه مخزي -
مخزي؟ هل تمزح؟ -
684
01:14:04,778 --> 01:14:07,375
يجب أن اخذ الدواء في أقل من 24 ساعة
أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟
685
01:14:07,875 --> 01:14:12,371
ليس لدي خيار, انه أسوء شيء
أنا قد فعلته, أنا أعلم ذلك, ولكن لم يكن لدي أي خيار
686
01:14:12,372 --> 01:14:16,368
ليس لديك خيار
أنتظر, أسمعني, أسمعني, أنا أسف
687
01:14:16,369 --> 01:14:17,568
أنا آسف, أستمع
688
01:14:18,068 --> 01:14:19,866
أعطني ستة أو سبعة فقط من الأدوية حسناً؟
689
01:14:19,867 --> 01:14:23,164
ليس عليك مقابلتي
يمكنك تركها في مكان ما وأنا سأخدها
690
01:14:23,165 --> 01:14:24,464
كيف يمكنني القيام بذلك ؟
691
01:14:24,465 --> 01:14:26,463
لماذا حياتك هي أكثر قيمة منها
حسناً؟
692
01:14:26,464 --> 01:14:28,761
ما الذي يجعلك مميز؟
جاكوب), يا رجل )
693
01:14:29,162 --> 01:14:29,761
ماذا؟
694
01:14:29,762 --> 01:14:32,060
لا يجب عليك أن تراني -
لا أستطيع أن أفعل ذلك -
695
01:14:32,061 --> 01:14:34,858
سوف أخذهم أليس كذلك؟
لا أستطيع أن أفعل ذلك
696
01:14:34,859 --> 01:14:37,456
ست أو سبع جرعات
هي ست أو سبع جرعات من حياتها
697
01:14:38,456 --> 01:14:39,455
جاكوب), أرجوك يا رجل )
698
01:14:39,456 --> 01:14:41,454
ما الخيار الذي لدي؟ قل لي
699
01:14:41,455 --> 01:14:43,453
أعطني قليلاً فقط
ليس بعد, ليس بعد
700
01:14:44,154 --> 01:14:46,751
(أنا لم أترك (كيت
أنا لست مستعدا, أعطني البعض
701
01:14:46,752 --> 01:14:48,550
هذا كل ما أحتاجه, أعطني القليل
702
01:14:48,551 --> 01:14:49,650
لا أستطيع
703
01:14:49,651 --> 01:14:51,649
جاكوب) من فضلك )
704
01:14:52,449 --> 01:14:54,647
من فضلك, أنا فقط بحاجة الى بعض
705
01:14:55,247 --> 01:14:57,645
أليكس),(أليكس), آسف )
706
01:14:58,845 --> 01:14:59,344
سلام
707
01:15:54,089 --> 01:15:57,386
تم تفكيكها
اخذوا جميع المستشفيات العسكرية
708
01:15:57,787 --> 01:16:00,184
وأرسلوا كل واحد منا
إلى موقع مختلف
709
01:16:00,185 --> 01:16:03,282
أنا في غسيل كلي
هي في الطابق العلوي مع الأطفال
710
01:16:03,583 --> 01:16:04,382
كارثة
711
01:16:05,182 --> 01:16:06,481
لا أعرف ما أفعل
712
01:16:07,381 --> 01:16:12,576
يقول أنه علينا تغير الموعد
لأنها سوف تكون فترة طويلة, وأعتقد أنه تعقيدات في عملية جراحية
713
01:16:23,466 --> 01:16:24,964
سأعود بعد قليل
714
01:16:42,647 --> 01:16:45,244
هل سيعملون؟
نعم, أنا متأكد
715
01:16:45,945 --> 01:16:50,440
عملوا في الأيام الماضية
على أعضاء يريدون زراعتها
716
01:16:50,441 --> 01:16:52,439
ديفيد), لا تقول لي ذلك, متى؟)
717
01:16:53,339 --> 01:16:55,137
كان يجب أن تخبريني, (كيت)؟
718
01:16:56,437 --> 01:16:58,235
بأنني أحب "عائدا"ً؟
719
01:16:58,636 --> 01:17:01,633
لا, أنكِ مشاركة بهذا
720
01:17:02,033 --> 01:17:03,732
لكي توبخني, لماذا؟
721
01:17:03,932 --> 01:17:07,928
لكي يثرثر الكل عني حتى عاملة التنظيف؟
722
01:17:08,229 --> 01:17:11,026
لماذا؟
من أجل حفظنا من هذه الكارثة
723
01:17:11,926 --> 01:17:13,625
(الآن لا أستطيع مساعدتك, (كيت
724
01:17:13,925 --> 01:17:16,722
حسناً, يجب أن أذهب إلى واحدة
من تلك المستشفيات العسكرية
725
01:17:17,123 --> 01:17:18,222
سيعتقلوكِ
(كيت)
726
01:17:19,821 --> 01:17:21,220
أريد الأدوية
727
01:17:21,221 --> 01:17:22,220
لا يوجد أدوية هناك
728
01:17:22,620 --> 01:17:24,419
لا يوجد شيء هناك
729
01:17:24,619 --> 01:17:28,615
ما الذي تقترحه؟
أراه يموت؟
730
01:17:33,212 --> 01:17:34,211
أنا آسفة
731
01:17:35,011 --> 01:17:36,409
ما الذي يجب أن أفعله؟
732
01:17:37,909 --> 01:17:38,808
قل لي
733
01:17:45,202 --> 01:17:46,301
تعالي معي
734
01:19:38,488 --> 01:19:40,187
اللعنة
735
01:19:40,787 --> 01:19:44,783
هنا منذ خمسين يوما
نأمل بأن يكون هذا بالفعل قبل فترة طويلة من هذا
736
01:19:44,784 --> 01:19:46,582
لم يكن لدي أي فكرة
737
01:19:46,583 --> 01:19:50,579
تقرر كل مستشفى
أخفاءها عن الحكومة
738
01:19:50,580 --> 01:19:55,375
معظمهم متورط مع الحكومة, يمنعهم من المشاكل
739
01:19:55,776 --> 01:19:58,373
لقد فضلت دائماً البقاء بعيداً منه
740
01:19:59,573 --> 01:20:01,571
لا يمكنهم القدوم الى هنا
741
01:20:01,772 --> 01:20:03,270
نعم, أنا أعرف
742
01:20:05,369 --> 01:20:07,167
أنا أفكر في شيء
743
01:20:08,367 --> 01:20:09,666
على أي حال
744
01:20:10,666 --> 01:20:13,662
لماذا لا تأخذي أستراحة لمدة قصيرة
745
01:20:16,061 --> 01:20:17,060
شكراً لك
746
01:20:35,942 --> 01:20:38,140
مرحبا
حصلت عليهم
747
01:20:39,639 --> 01:20:40,438
يا ألهي
748
01:20:42,737 --> 01:20:44,535
انتظرِ, انتظرِ, كم واحدة؟
749
01:20:44,636 --> 01:20:46,134
خمسين جرعة
750
01:20:48,733 --> 01:20:51,130
سأعود الى البيت, سوف
أكون هناك بعد نصف ساعة
751
01:20:51,331 --> 01:20:53,829
أنا أحبك -
أحبك أيضاً -
752
01:20:55,528 --> 01:20:57,326
أراك لاحقاً, وداعاً
753
01:21:30,194 --> 01:21:31,293
أتركيه
754
01:22:24,040 --> 01:22:25,239
يا إلهي
755
01:22:35,230 --> 01:22:36,728
لا, اللعنة
756
01:22:43,221 --> 01:22:44,220
لا
757
01:23:27,178 --> 01:23:28,177
اللعنة
758
01:23:28,738 --> 01:25:19,625
{\an7}khaled orfhle
759
01:25:21,462 --> 01:25:24,260
لا أريد منكِ أن تبحثِ في مكان آخر
حسناً؟
760
01:25:24,261 --> 01:25:26,758
أريدك أن تذهبي
761
01:25:28,258 --> 01:25:29,057
(لا, (كيت
762
01:25:29,258 --> 01:25:31,755
يجب أن نحاول
لا وقت للحديث
763
01:25:35,852 --> 01:25:37,850
أنا بالكاد أستطيع التنفس
764
01:25:38,350 --> 01:25:40,848
هذا لا يعني أي شيء, أليس كذلك؟
765
01:25:43,546 --> 01:25:44,845
كيت), أنظرِ في وجهي )
766
01:25:45,845 --> 01:25:49,241
يمكن أن نقول وداعا الآن
بدون أن نخوض في النقاش
767
01:25:49,242 --> 01:25:51,240
أنا لن أتركك لوحدك؟
768
01:25:51,341 --> 01:25:52,240
أنا هنا
769
01:25:57,236 --> 01:25:59,034
عديني بشيء واحد
770
01:26:01,733 --> 01:26:05,329
قبل ان أخرج عن السيطرة ستفعليه
771
01:26:58,076 --> 01:27:00,074
لا أمي, من فضلك
772
01:27:02,673 --> 01:27:03,771
لا أستطيع, من فضلك
773
01:27:05,071 --> 01:27:05,770
لا
774
01:27:07,769 --> 01:27:09,268
أنا أحبك أمي
775
01:27:09,868 --> 01:27:10,767
(كيت)
776
01:28:36,381 --> 01:28:37,280
(كيت )
777
01:28:38,880 --> 01:28:39,979
حسناً
778
01:28:42,977 --> 01:28:45,974
لا, لا, لا
حسناً, حسناً, لا بأس ,لا بأس
779
01:28:50,470 --> 01:28:52,967
أحبكِ كثيراً
780
01:28:53,768 --> 01:28:54,966
أعرف
781
01:28:59,962 --> 01:29:02,160
لا, لا, لا
782
01:30:43,058 --> 01:30:44,057
(كيت)
783
01:30:45,457 --> 01:30:46,256
(كيت)
784
01:30:47,756 --> 01:30:48,255
(كيت)
785
01:30:48,955 --> 01:30:49,855
الحمد لله
786
01:30:50,855 --> 01:30:53,851
كنت أتصل بكِ كل اليل
ما المشكلة بهاتفك؟
787
01:30:54,851 --> 01:30:58,348
أضعته -
اللعنة, اعتقدت أن شيء حدث لكِ -
788
01:31:01,845 --> 01:31:04,643
ما الذي يجري؟ -
ألم تسمعِ؟ -
789
01:31:06,841 --> 01:31:08,040
سمعت ماذا؟
790
01:31:08,141 --> 01:31:09,240
هل أنتِ جادة؟
791
01:31:09,740 --> 01:31:13,037
مع جميع الألعاب النارية
التي تعج بنصف المدينة؟
792
01:31:13,438 --> 01:31:14,636
وحتى الآن لم تسمعِ؟
793
01:31:15,636 --> 01:31:17,135
لا, ماذا (ديفيد)؟
794
01:31:18,035 --> 01:31:19,833
كيت) أنه يعمل ) -
لا -
795
01:31:19,934 --> 01:31:21,932
وظائف البروتين المصنع تعمل
796
01:31:23,232 --> 01:31:23,931
ماذا؟
797
01:31:24,331 --> 01:31:26,030
نعم, أنها تعمل
798
01:31:26,630 --> 01:31:28,029
لقد أعلن عن ذلك منذ ساعات
799
01:31:28,130 --> 01:31:30,627
في الواقع
يتم التوزيع في المراكز
800
01:31:31,128 --> 01:31:33,625
(لقد عمل (كيت
أننظرِ الى تلك الألعاب النارية
801
01:31:34,126 --> 01:31:35,324
الناس تجن
802
01:31:37,223 --> 01:31:37,823
كيت)؟)
803
01:31:41,520 --> 01:31:42,419
كيت)؟)
804
01:31:45,517 --> 01:31:46,716
ما الذي يجري؟
805
01:31:47,516 --> 01:31:48,415
(كيت)
806
01:31:49,215 --> 01:31:51,813
(هيا, (كيت
807
01:32:49,055 --> 01:32:51,852
بعد قليل, سترى
808
01:33:28,316 --> 01:33:30,115
أين أضع الصندوق
809
01:33:50,195 --> 01:33:51,694
آسف, آسف
810
01:33:52,394 --> 01:33:53,593
أسف على الدرج
811
01:33:55,791 --> 01:33:57,789
أنا معتاد على ذلك
شكراً لك
812
01:33:59,788 --> 01:34:00,787
أنه صبي ولا بنت
813
01:34:01,288 --> 01:34:02,187
أنه صبي
814
01:34:03,387 --> 01:34:05,185
مبروك
شكراً لك
815
01:34:05,985 --> 01:34:08,183
أنا سأنتهي -
حسناً -
816
01:34:30,162 --> 01:37:37,971
Translated by ♥ KhaLeD OrFhLe♥
ألقاكم في الجزء الثاني71470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.