All language subtitles for The.Returned.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:52,778 *العائدون* Translated by ♥ KhaLeD OrFhLe♥ أتمنى لكم مشاهدة رائعة 2 00:00:52,803 --> 00:01:00,503 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة leel911 | عبدالله 3 00:01:00,771 --> 00:01:01,570 أبي 4 00:01:01,770 --> 00:01:02,669 أبي 5 00:01:06,466 --> 00:01:08,863 لا, أبي, أبي 6 00:01:15,857 --> 00:01:16,856 أبي ؟ 7 00:01:47,626 --> 00:01:48,625 8 00:01:56,218 --> 00:01:57,117 أمي 9 00:02:01,913 --> 00:02:03,112 أمي من فضلك 10 00:02:05,611 --> 00:02:07,209 أمي أمي 11 00:02:09,208 --> 00:02:09,807 لا 12 00:02:10,408 --> 00:02:11,607 أمي من فضلك 13 00:02:20,798 --> 00:02:21,298 لا 14 00:02:25,894 --> 00:02:28,691 لا, أمي من فضلك 15 00:02:56,053 --> 00:02:59,050 أسترخِ, كل شيء سيكون بخير - نحن هنا - 16 00:02:59,251 --> 00:03:01,049 ستكون بخير - حسناً يا رفاق - 17 00:03:02,848 --> 00:03:05,845 أهدئِ, عزيزتي - بالتأكيد ستكونين بخير, سترين 18 00:03:10,741 --> 00:03:12,639 انتظر, انتظر الممرضة فقط 19 00:03:12,640 --> 00:03:15,338 فقط الممرضة , آسف ولكن يجب أن تنتظروا هنا 20 00:03:15,638 --> 00:03:16,637 هل أنتِ أمه؟ - نعم - 21 00:03:16,638 --> 00:03:18,437 سوف يكون بخير لا, لا, انتظرِ , سنذهب معه 22 00:03:18,438 --> 00:03:19,636 سوف يكون على ما يرام 23 00:03:20,437 --> 00:03:20,936 أمي؟ 24 00:03:21,536 --> 00:03:22,236 أمي 25 00:03:22,636 --> 00:03:24,634 ماذا؟ - أهدءِ, أهدءِ - 26 00:03:42,617 --> 00:03:44,615 ما الذي لديك؟ - أنظر - 27 00:03:44,616 --> 00:03:47,613 يا إلهي - هل يمكننا الذهاب الى هناك - 28 00:03:49,612 --> 00:03:52,409 أنه منزل ضخم منزل جميل 29 00:03:52,610 --> 00:03:54,608 نعم, ومكلف للغاية 30 00:03:54,908 --> 00:03:56,307 رومانسي 31 00:04:00,204 --> 00:04:01,403 بالتأكيد مكلف جداً 32 00:04:04,001 --> 00:04:06,399 أعرف, أنا الأسوأ 33 00:04:10,396 --> 00:04:13,792 (تذكرِ, أن (جاكوب) و(أمبير سيأتون لتناول العشاء غداً 34 00:04:14,093 --> 00:04:16,291 نعم, لم أنسي ذلك 35 00:04:19,988 --> 00:04:21,986 هل تريد حقا أن تقول لهم ؟ 36 00:04:24,285 --> 00:04:24,984 نعم 37 00:04:26,383 --> 00:04:29,380 هذه المرة تبدو خطيرة و أنا سئمت من الأخفاء عنهم 38 00:04:31,879 --> 00:04:33,477 هم أفضل أصدقاء لي 39 00:04:36,076 --> 00:04:37,674 هل أنتِ موافقة على ذلك ؟ 40 00:04:39,673 --> 00:04:41,471 الأمر يعود لك 41 00:05:44,808 --> 00:05:45,807 صباح الخير 42 00:05:46,307 --> 00:05:49,204 هل قمت بقص شعرك ؟ - نعم, زوجتي , كما هو الحال دائما - 43 00:06:00,394 --> 00:06:02,192 صباح الخير شكراً 44 00:06:02,992 --> 00:06:05,490 45 00:06:06,290 --> 00:06:07,888 مرحبا, كيف تبلي ؟ 46 00:06:07,889 --> 00:06:09,388 مرحبا أيتها الدكتورة مرحبا 47 00:06:11,387 --> 00:06:13,185 كيف حالك ؟ 48 00:06:13,985 --> 00:06:15,184 أنظر لي 49 00:06:16,683 --> 00:06:18,581 هل كل شيء بخير ؟ نعم , حسناً 50 00:06:23,377 --> 00:06:26,574 مرحبا , يا سيدي, تبدو أفضل في هذا الصباح 51 00:06:26,775 --> 00:06:28,573 نعم, نمت جيداً 52 00:06:29,573 --> 00:06:31,771 مرحبا, كيف حالك (بول)؟ بخير 53 00:06:31,772 --> 00:06:35,768 حسناً, أعتقد انه ينخفض أنه أقل من الخمسين 54 00:06:35,769 --> 00:06:36,768 جيد جداً 55 00:06:43,562 --> 00:06:44,761 صباح الخير 56 00:06:45,861 --> 00:06:48,358 لدي سر من أجلك - ماذا؟ - 57 00:06:50,057 --> 00:06:51,456 ستغادر اليوم 58 00:06:51,757 --> 00:06:52,756 حقا؟ 59 00:06:52,757 --> 00:06:53,955 60 00:06:54,156 --> 00:06:56,154 نعم - هل أنت سعيد؟ - 61 00:06:56,854 --> 00:06:58,153 أنا حزينة 62 00:06:59,053 --> 00:07:00,552 سأشتاق لك 63 00:07:01,152 --> 00:07:03,450 وأنت هل ستشتاق لي؟ - بالتأكيد - 64 00:07:03,451 --> 00:07:06,048 حسناً, هذا جيد نعم 65 00:07:08,347 --> 00:07:10,545 فقط يجب أن تكونوا حذرين من أن يفقد بعض الدماء 66 00:07:10,546 --> 00:07:15,540 أذا أصيب بجروح أو أوقع نفسه بأي طريقة قوموا بتغطيتها بأي شيء 67 00:07:15,741 --> 00:07:18,538 هل نحن في حاجة لأتخاذ اي احتياطات خاصة أخرى؟ 68 00:07:19,039 --> 00:07:21,536 كما هو الحال مع الأطفال الأخرى 69 00:07:21,637 --> 00:07:22,936 نفس؟ 70 00:07:23,436 --> 00:07:27,632 أنه يحقن بهذه الأدوية كل يوم في حياته وإذا كان لا يمكنك 71 00:07:27,633 --> 00:07:28,632 يجب عليه 72 00:07:31,230 --> 00:07:32,829 عندما أحضروه الى هنا في الأسبوع الماضي 73 00:07:32,830 --> 00:07:35,227 كنتم مرتاحين بهذه النتيجة 74 00:07:35,628 --> 00:07:38,625 كونه "عائد" هو امتياز وليس نقمة 75 00:07:39,026 --> 00:07:40,524 لا تتعاضدين علي 76 00:07:41,324 --> 00:07:43,822 أنا فقط أحاول المساعدة 77 00:07:43,824 --> 00:07:44,122 حسناً, لا يمكنكِ المساعدة 78 00:07:44,123 --> 00:07:48,019 حسناً؟ لأنه ليس لديكِ فكرة عندما تحبين شخصاً ما مثل ذلك 79 00:07:55,313 --> 00:07:57,011 هل صحيح ما يقوله الطبيب؟ 80 00:07:57,012 --> 00:08:00,009 أن هناك نقص في البروتين ولا يمكنهم أن يعطوه أكثر من ذلك؟ 81 00:08:00,610 --> 00:08:02,707 هذه أشاعة سخيفة 82 00:08:03,807 --> 00:08:05,805 أبنكم بأمان 83 00:08:06,406 --> 00:08:11,401 أذهبوا الى البيت وأستمتعوا معه لا تقلقوا بشأن ذلك 84 00:08:13,899 --> 00:08:15,398 شكراً لكِ 85 00:08:32,981 --> 00:08:34,179 حسناً 86 00:08:37,177 --> 00:08:38,176 (مارك ) 87 00:08:38,377 --> 00:08:39,376 هيا 88 00:08:39,377 --> 00:08:41,975 لا, إنه صعب جداً بالنسبة لي, يا سيدي 89 00:08:41,976 --> 00:08:44,573 معقد للغاية يمكنك أن تفعل ذلك, ثق بنفسك, تعال الى هنا 90 00:08:44,574 --> 00:08:45,573 لا, بجدية 91 00:08:45,574 --> 00:08:51,368 أبدو كأني من العائدين في كل مرة أحاول فيها يدي ترتعش 92 00:08:53,267 --> 00:08:55,465 حسناً, أخرج من هنا 93 00:08:56,365 --> 00:08:57,863 لا, أردت فقط أخرج 94 00:08:58,863 --> 00:08:59,862 حسناً 95 00:09:05,358 --> 00:09:10,153 حسناً, حسناً, تذكروا اللحن 96 00:09:10,154 --> 00:09:13,151 وليلة سعيدة للجميع 97 00:09:19,645 --> 00:09:21,144 "الموت للعائدون" 98 00:09:34,032 --> 00:09:35,230 تصبحون على خير 99 00:09:53,713 --> 00:09:55,711 (مرحبا, (كيت - مرحبا - 100 00:09:57,510 --> 00:10:01,606 تعرفين, أنا لن أعطيك أي شيء عن مغادرتي في وقت متأخر يوم الجمعة 101 00:10:01,607 --> 00:10:02,705 أنا أعرف 102 00:10:05,802 --> 00:10:08,699 جوهان) يقول أن والدي الصبي قلقون جداً) 103 00:10:09,300 --> 00:10:11,298 نعم, من الواضح ذلك 104 00:10:12,298 --> 00:10:15,295 هل قلتي لهم أنه لا داعي للقلق؟ 105 00:10:16,994 --> 00:10:19,192 ما الذي سأقوله غير ذلك؟ 106 00:10:20,092 --> 00:10:23,189 (حسناً, أعتني بنفسك (كيت 107 00:10:24,089 --> 00:10:26,187 متى أكلتِ شيئاً أخر مرة؟ 108 00:10:27,686 --> 00:10:30,184 أراكِ فيما بعد - عطلة نهاية الاسبوع سعيدة - أنتِ أيضاً - 109 00:10:37,577 --> 00:10:40,574 كيف تسير الأمور هناك؟ يوم مختلف, المشكلة ذاتها 110 00:10:41,174 --> 00:10:42,173 111 00:10:50,466 --> 00:10:51,165 أعذرني 112 00:11:07,350 --> 00:11:08,349 شكراً لك 113 00:11:36,221 --> 00:11:37,220 مرحبا 114 00:11:41,017 --> 00:11:42,016 شكراً لك 115 00:12:10,389 --> 00:12:11,388 هنا 116 00:12:11,389 --> 00:12:13,686 شكراً, عطلة نهاية أسبوع سعيدة أيضاً, أعتني بنفسك 117 00:12:18,083 --> 00:12:20,081 الوضع يتعقد أكثر في هذه اللحظة 118 00:12:20,581 --> 00:12:22,779 (المظاهرات ضد (العائدين 119 00:12:22,780 --> 00:12:24,778 تستخدم في مراكز التأهيل 120 00:12:24,779 --> 00:12:27,376 الآن نرى هجمات مباشرة في جميع أنحاء المدينة 121 00:12:27,377 --> 00:12:29,875 "أخر هجوم كان في منطقة "قلعة فرانك 122 00:12:29,876 --> 00:12:33,672 قام شخصين مقنعين بالأعتداء على شخص 123 00:12:33,873 --> 00:12:37,669 هذه ليست أول مرة تحصل فيها هذه الكوارث 124 00:12:45,662 --> 00:12:50,157 يا إلهي رائحة رائعة 125 00:12:50,158 --> 00:12:51,657 أمل أنه جيد 126 00:12:54,755 --> 00:12:57,751 أحضرت خمسة أخرى حسناً 127 00:13:00,949 --> 00:13:02,148 رائحتك طيبة 128 00:13:03,947 --> 00:13:06,644 هل يمكنكِ أن تجلبيهم من اجلِ سوف يكونون هنا قريباً 129 00:13:06,645 --> 00:13:08,244 في أي وقت سيأتون؟ 130 00:13:09,843 --> 00:13:11,841 بعد عشريين دقيقة 131 00:13:22,631 --> 00:13:26,827 يا إلهي, أنه رائع, أعني أنها ليست سوى بضعة من الاستعراضات لذلك 132 00:13:27,227 --> 00:13:31,223 حسناً, حسناً, قل له أننا هنا يمكنه أن يأتي في عطلة نهاية الأسبوع 133 00:13:32,124 --> 00:13:33,322 حسناً, أعتني بنفسك 134 00:13:35,721 --> 00:13:38,218 ماذا كان ذلك؟ يا إلهي 135 00:13:38,319 --> 00:13:40,317 هل نلت جائزة أم ماذا؟ 136 00:13:42,716 --> 00:13:44,714 هذه الأمراة سوف تذهب الى جولة الكتاب الوطني 137 00:13:45,414 --> 00:13:49,410 هذا ما قاله, و هناك زوجين من الأستطلاعات 138 00:13:49,411 --> 00:13:51,209 هل هي جيدة؟ - نعم - 139 00:13:51,210 --> 00:13:53,608 إلهي حسنا, نخبكم 140 00:13:53,609 --> 00:13:57,605 لا تستطيعين أن تفعلِ هذا بنا دون أن تخبرنينا عن هذا الكتاب 141 00:13:57,606 --> 00:14:02,900 على الأقل قولي لنا كم مرة "أستخدمتي كلمة "شهوة 142 00:14:02,901 --> 00:14:05,399 لأننا راهنا على ذلك نعم, مضحك جداً 143 00:14:06,199 --> 00:14:08,197 نحن نراهن عليه 144 00:14:08,198 --> 00:14:13,692 في الواقع, انها قصة شخص الذي لا يمكنه "تصور كلمة "موت 145 00:14:14,692 --> 00:14:18,289 أنه جنون, لا يمكنه أن يتركه يحدث 146 00:14:18,290 --> 00:14:21,287 ومن المؤكد أنه يجب أن يكون هناك نوع من الاستثناء بالنسبة له 147 00:14:21,687 --> 00:14:22,886 بأنه لا يموت, نعم 148 00:14:22,887 --> 00:14:26,883 وعندما يحين الوقت بطريقة أو بأخرى يهرب 149 00:14:26,884 --> 00:14:29,781 شيئا ما يحدث وينقذه 150 00:14:31,580 --> 00:14:33,678 هذا تفكير فظيع أعرف 151 00:14:33,679 --> 00:14:36,176 حتى في يوم من الأيام, وهو يفحص روتينه 152 00:14:36,577 --> 00:14:38,375 يكتشف وجود ورم 153 00:14:38,576 --> 00:14:41,573 لا يوجد طبيب يمنحك أكثر من أربعة أشهر 154 00:14:43,572 --> 00:14:44,571 155 00:14:44,672 --> 00:14:48,268 الرجل أخذ هذا الأمر على أنه شخصي كما لو أن القدر أهانه 156 00:14:48,269 --> 00:14:50,767 لذلك قرر صنع بعض الضجيج 157 00:14:50,768 --> 00:14:53,265 يقتل شخص واحد كل يوم 158 00:14:55,763 --> 00:14:58,261 مدهش, أليس كذلك - يتمتع بتعذيب الأخريين - 159 00:14:58,262 --> 00:15:00,560 حسنا, ولكن لماذا, لماذا؟ 160 00:15:00,561 --> 00:15:03,757 يفكر أنه لديه أتصال مباشر مع الموت 161 00:15:03,758 --> 00:15:05,956 ثم يكون قادرا على فهمه 162 00:15:05,957 --> 00:15:07,356 هل حصل على شيء؟ 163 00:15:07,457 --> 00:15:10,154 بالطبع لا, دفن مثل غيره 164 00:15:10,255 --> 00:15:12,053 دون فهم الواقع 165 00:15:12,054 --> 00:15:15,051 هذا هو السبب في أنني أحب زوجتي تكتب الروايات الرومانسية 166 00:15:15,052 --> 00:15:17,749 ولكنها في الواقع أكثر شخص درامي على وجه الأرض 167 00:15:17,750 --> 00:15:20,547 مبروك يا حبيبي, أنا أحبك وأنا أحبك 168 00:15:20,548 --> 00:15:25,543 قصة مثيرة للأهتمام سادية قليلا بالنسبة لذوقِ 169 00:15:26,443 --> 00:15:32,837 ولكن ما يناسب هذا دعوتكم لتناول العشاء الليلة 170 00:15:35,135 --> 00:15:37,133 ما المشكلة؟ 171 00:15:37,434 --> 00:15:38,933 أهدءوا ليس لدي ورم 172 00:15:40,632 --> 00:15:42,630 حسناً, الشكر لله 173 00:15:42,631 --> 00:15:46,127 أن تصبح القصة الحقيقة كابوس لأي كاتب 174 00:15:46,128 --> 00:15:48,726 حسناً, هذا يعتمد على القصة؟ 175 00:15:51,324 --> 00:15:52,623 ما المشكلة؟ 176 00:15:55,920 --> 00:15:58,118 كنت أمشي في الشارع 177 00:15:59,118 --> 00:16:01,615 وذلك عندما رأيتها 178 00:16:03,614 --> 00:16:07,011 لم اعتقد انني سوف أجد هذا الغيتار ولكن كان هناك 179 00:16:07,711 --> 00:16:10,309 كنت متأكد أنه يوم الحظ 180 00:16:20,699 --> 00:16:21,598 مرحبا؟ 181 00:16:23,397 --> 00:16:27,393 لم أجد أحد في المحل أعتقدت أنه يجب أن أغادر 182 00:16:28,593 --> 00:16:29,592 ولكن لم أغادر 183 00:16:33,989 --> 00:16:35,087 مرحبا؟ 184 00:16:47,576 --> 00:16:49,574 رأيت رجل 185 00:16:49,874 --> 00:16:50,774 اللعنة 186 00:16:51,174 --> 00:16:53,372 مهلا, مهلا, هيا 187 00:16:54,072 --> 00:16:57,069 ظننت أنه تعرض للهجوم لذلك ذهبت إلى الأسفل لأحاول المساعدة 188 00:16:57,070 --> 00:17:02,065 أمسكت محفظتي ووضعتها في فمه لكي لا يعض على لسانه 189 00:17:04,064 --> 00:17:06,362 قام بعض أصبعي بأسنانه 190 00:17:09,160 --> 00:17:11,158 مجرد خدش عادي 191 00:17:12,158 --> 00:17:15,155 لكن في بعض الأحيان الأشياء الصغيرة يمكن أن تنمو 192 00:17:18,153 --> 00:17:20,251 خدمة الطوارئ, كيف يمكنني أن أساعدك؟ 193 00:17:20,252 --> 00:17:24,247 نعم, لا أعرف أعتقد أنني مصاب بشيء 194 00:17:24,748 --> 00:17:26,546 ما هي أعراضك يا سيدي؟ 195 00:17:26,547 --> 00:17:30,543 عرق بارد, الخفقان, وضيق في التنفس 196 00:17:30,544 --> 00:17:32,542 من فضلك, هل يمكن أن تعطيني اسمك يا سيدي؟ 197 00:17:32,543 --> 00:17:34,541 (اليكس جرين) 198 00:17:37,039 --> 00:17:40,536 الجيش قام بأخذي على العربة المتنقلة 199 00:17:46,131 --> 00:17:48,629 رأيت الجثث في القاعات 200 00:17:50,128 --> 00:17:52,126 البعض من هذه الجثث مقتولة بالرصاص 201 00:17:53,526 --> 00:17:55,524 وفارغ الرأس 202 00:17:56,923 --> 00:17:58,921 فقت من الغيبوبة مبكراً 203 00:18:01,320 --> 00:18:03,817 لا أعرف لكم ساعة كنت مقيد بالعربة 204 00:18:03,818 --> 00:18:06,316 لا أعرف ما إذا كنت سأخرج من هناك أم لا 205 00:18:08,315 --> 00:18:10,413 قال انه استيقظ على الطريق الى هنا؟ 206 00:18:11,712 --> 00:18:13,311 أنسى ما رأيته 207 00:18:13,312 --> 00:18:17,907 (هذا (تومبيرلا) ومهدئ (أليفانت يسبب الهلوسة في المرضى 208 00:18:20,206 --> 00:18:22,903 لدينا النتائج بأن هذا المهدئ لن يقتلك 209 00:18:23,303 --> 00:18:28,898 هل تعرف؟ في كل مرة لا تأخذ الجرعة الأولى, فإنه يقتلني 210 00:18:28,899 --> 00:18:32,395 مبروك يا أبني كنت ستموت 211 00:18:34,894 --> 00:18:37,391 ثم نقلوني إلى مستشفى مدنية 212 00:18:37,991 --> 00:18:40,189 (وهناك التقيت بـ(كيت 213 00:18:40,989 --> 00:18:42,488 214 00:18:42,489 --> 00:18:44,187 قبل ست سنوات 215 00:18:46,985 --> 00:18:48,484 "صرت" عائد 216 00:18:50,882 --> 00:18:54,679 أردتكم أن تعرفوا قبل أن تخف الموارد قريباً 217 00:18:54,680 --> 00:18:58,176 فكرت, وقلت أنه يجب أن تعرفوا 218 00:20:22,391 --> 00:20:24,389 شكراً لك أراك الشهر المقبل 219 00:20:39,075 --> 00:20:41,273 دعونا نخرج من هنا 220 00:20:46,968 --> 00:20:48,966 إلى هنا 221 00:20:51,665 --> 00:20:54,961 أرجوك لا تؤذني أنا طبيعي 222 00:20:55,661 --> 00:20:57,160 لا تؤذيني 223 00:21:13,844 --> 00:21:17,041 أذا لم يتم حقنه خلال ست وثلاثين ساعة 224 00:21:17,541 --> 00:21:20,538 ينتشر الفيروس ولا يخرج 225 00:21:21,338 --> 00:21:26,533 هذه الإحصائيات غير مشكوك بها ليست حالة واحدة لإثبات العكس 226 00:21:27,633 --> 00:21:30,130 ونحن جميعا نعرف النتائج التي تترتب عليها 227 00:21:32,729 --> 00:21:37,024 حسناً, ليس لدينا أرقام رسمية بالمقارنة مع أول ظهور للمرض 228 00:21:37,525 --> 00:21:42,520 ولكن معظمنا قد شهد حالة واحدة على الأقل مباشرة 229 00:21:44,119 --> 00:21:49,114 ومع ذلك, فإننا نعتقد أن هناك أكثر من مئات الملايين ماتوا في جميع أنحاء العالم 230 00:21:50,913 --> 00:21:56,008 لا يمكن مقارنته مع اندلاع أي مأساة أخرى في التاريخ الحديث للبشر 231 00:21:56,708 --> 00:22:00,505 هذه الصدمة دفعتنا إلى البدء في البحث عن حل 232 00:22:00,506 --> 00:22:03,503 وبعد مرور عشر سنوات, وعودة البروتين 233 00:22:03,504 --> 00:22:07,499 كانت الجائزة الكبرى التي حصلت عليها الإنسانية 234 00:22:08,000 --> 00:22:11,496 بعد أندلاع الثاني 235 00:22:11,497 --> 00:22:13,995 كنا قادرين على إنقاذ أكبر عدد من الناس 236 00:22:15,894 --> 00:22:22,188 العائديين لديهم حظ سيء بالإصابة بالفيروس 237 00:22:22,288 --> 00:22:27,383 بعد ثروة هائلة قد عولج في الساعات الاولى 238 00:22:28,783 --> 00:22:31,780 كما يعلم الجميع, لا يختفي الفيروس 239 00:22:32,480 --> 00:22:34,078 لا يمكننا 240 00:22:34,079 --> 00:22:35,078 حتى الآن 241 00:22:35,079 --> 00:22:40,074 ولكن الآن على الأقل يمكننا السيطرة عليه أذا أمسكناه في الوقت نفسه 242 00:22:42,073 --> 00:22:46,069 البروتين للعائد مثل الحاجز باعتباره الجدار الاستنادي 243 00:22:46,670 --> 00:22:52,264 الفيروس لا يزال هناك, ولكن الجرعة اليومية تبقيه على مسافة آمنة 244 00:22:53,364 --> 00:22:55,661 مشكلة نقص البروتين الطبيعي 245 00:22:55,662 --> 00:22:58,659 تنتهي مع إيجاد البديل الاصطناعي 246 00:22:59,060 --> 00:23:03,655 هنا نضمن العلاج للمصابين طيلة حياتهم 247 00:23:04,356 --> 00:23:09,351 وهناك قطع في التمويل الخاص سيكون كارثة, صدقوني 248 00:23:09,851 --> 00:23:14,247 للعائدين, وبطبيعة الحال, ولكن لماذا لكل المجتمع 249 00:23:14,248 --> 00:23:16,745 نعم, ولكن هناك نوعان من الأشياء أغفلتي عن ذكرهم 250 00:23:18,744 --> 00:23:22,940 أرجوك, اطلعنا عليهم كل شخص مرحب بأعطاء رأيه 251 00:23:23,041 --> 00:23:24,239 أنتِ رائعة جداً 252 00:23:25,539 --> 00:23:28,536 هؤلاء الأشخاص هم قنابل موقوتة 253 00:23:28,537 --> 00:23:31,934 حتى نجد البروتين الاصطناعي سيشكلون تهديداً 254 00:23:31,935 --> 00:23:35,431 لو لم نعطيهم جرعة واحدة لا يوجد عودة للوراء في ذلك 255 00:23:35,432 --> 00:23:38,829 ولهذا على وجه التحديد, لماذا نحن بحاجة إلى مواصلة التحقيق 256 00:23:38,830 --> 00:23:44,024 وهذا علاج مكلف جداً يجب أن يحافظوا عليه طوال حياتهم 257 00:23:44,025 --> 00:23:49,220 نعم, لا ننكر ذلك, ولكن مواجهة وباءات أخرى مثل قبل عشرين عاما 258 00:23:49,221 --> 00:23:52,618 هناك بديل سيكون أغلى بكثير بالنسبة للجميع 259 00:23:52,619 --> 00:23:54,816 هناك بديل 260 00:23:56,016 --> 00:23:58,214 أرجوك, شاركنا بها 261 00:23:59,014 --> 00:24:01,512 نجعلهم يعيشون في مجمعات خاصة بهم 262 00:24:01,612 --> 00:24:03,810 خارج المدينة بعيداً عن الأطفال 263 00:24:04,011 --> 00:24:06,808 أو يمكننا قتلهم لم أقل ذلك أبداً 264 00:24:06,909 --> 00:24:08,308 ولكنك تفكر به 265 00:24:09,008 --> 00:24:12,604 وأيضاً لماذا لا نتخلص من المدخنين ومرضى السكري 266 00:24:13,105 --> 00:24:15,003 والبدناء 267 00:24:15,004 --> 00:24:19,799 أعني أنه أفضل من أنهم يكلفونا الكثير من المال 268 00:24:24,895 --> 00:24:29,390 حسنا, هذا كان مختلف 269 00:24:30,390 --> 00:24:31,489 وقح جدا؟ 270 00:24:31,690 --> 00:24:34,787 لا, لا, لا, لقد دعيته فقط بالأحمق السمين 271 00:24:34,788 --> 00:24:37,585 كان بالفعل أحمقاً, أنه سمين 272 00:24:37,586 --> 00:24:40,083 والآن أبدو ضد الأشخاص البدناء 273 00:24:40,084 --> 00:24:41,783 نعم, من بين أمور أخرى 274 00:24:42,083 --> 00:24:43,582 هل تعتقد أنهم سيجلبون المال؟ 275 00:24:43,982 --> 00:24:46,180 من؟ الحمقى السمناء؟ لا 276 00:24:46,481 --> 00:24:50,677 اللعنة عليه, الجميع حقق بهذا الشيء لأنكِ كنتِ مثيرة, حسناً؟ 277 00:24:51,676 --> 00:24:55,173 صحح لي إذا كنتُ مخطئاً ولكن البروتين طبيعي يمكن استخراجه فقط 278 00:24:55,174 --> 00:24:58,870 والسائل الشوكي من المصابين للذين ماتوا من قبل 279 00:24:58,871 --> 00:25:01,069 لحسن الحظ هناك عدد أقل من العائدين 280 00:25:01,170 --> 00:25:05,465 ولكن هذا يعني أيضا أن هناك مصادر التي لا تستخرج البروتين 281 00:25:05,466 --> 00:25:08,164 بالضبط هذا وضع خطير 282 00:25:08,165 --> 00:25:11,062 والقليل من العائدين يساوون القليل من البروتين 283 00:25:11,063 --> 00:25:14,859 هذا يضع قيود صعبة لكيفية الحصول على العلاج 284 00:25:14,860 --> 00:25:18,956 عواقب هذه القيود هو ما يقلق السلُطَات 285 00:25:18,957 --> 00:25:21,554 خصوصا بعد التوتر في الأسابيع الأخيرة 286 00:25:25,651 --> 00:25:28,648 ضع لي ستين من فضلك والدي في الداخل أعطه الحساب 287 00:25:44,633 --> 00:25:46,631 ستين نعم 288 00:25:47,431 --> 00:25:48,430 289 00:25:56,622 --> 00:25:57,422 شكرا لك 290 00:26:07,412 --> 00:26:10,909 حسناً, موسيقى جميلة 291 00:26:24,396 --> 00:26:27,393 لدي نوبة الليلة* *العشاء في الفرن, أنا أحبك 292 00:27:39,721 --> 00:27:43,217 اللعنة, لنصف الليل أنا لست قادرا على الأعتياد على المناوبة 293 00:27:44,017 --> 00:27:47,414 ليس كثيراً, أنها فقط ثلاثة 294 00:27:47,515 --> 00:27:48,713 أراكِ فيما بعد 295 00:28:12,890 --> 00:28:14,688 أنهم جميلون 296 00:28:14,989 --> 00:28:18,985 (أعني, أعتقد بأن (تريستان وجوش سيعود الى بيته قريباً 297 00:28:19,185 --> 00:28:21,683 آمل ذلك أيضاً, بقيّ (جوش) هنا وقتاً طويلاً 298 00:28:31,374 --> 00:28:34,871 ألى أين ذاهبة؟ أنتِ على الجدار هناك, هيا, هيا 299 00:28:36,470 --> 00:28:39,667 بهدوء هذا ليس له علاقة بكم 300 00:28:44,862 --> 00:28:46,361 هنا, خذها 301 00:28:55,353 --> 00:28:59,648 لديكِ أعصاب قوية للأعتناء بهؤلاء الزومبي 302 00:29:00,149 --> 00:29:02,546 لماذا كل هذه الدموع والأرتعاب؟ 303 00:29:02,547 --> 00:29:04,545 أنهم ليسوا من الزومبي, أنهم عائدون 304 00:29:04,546 --> 00:29:05,745 ماذا قلتِ؟ 305 00:29:06,645 --> 00:29:11,141 أستمعِ لي أيها العاهرة لأنه يبدو بأنكِ لا تتكلمين لغتي 306 00:29:11,841 --> 00:29:14,039 أنهم زومبي هل هذا واضح؟ 307 00:29:17,536 --> 00:29:18,735 نعم, هذا واضح 308 00:29:19,235 --> 00:29:21,233 كرريها مرة اخرى لقد قلت لك 309 00:29:21,234 --> 00:29:23,532 أنهم ليسوا زومبي 310 00:29:27,029 --> 00:29:29,527 وأنا أقول لكِ هم زومبي 311 00:29:36,221 --> 00:29:40,217 كرريها مرة أخرى هيا, قولِ ذلك 312 00:29:42,016 --> 00:29:45,513 حسناً, سأطلق رصاصة على رأسك, قولِ ذلك 313 00:29:49,310 --> 00:29:50,509 ليسوا 314 00:29:52,108 --> 00:29:54,306 أنساهم علينا أن نخرج من هنا 315 00:29:54,706 --> 00:29:56,205 انه يوم حظك 316 00:29:58,603 --> 00:30:02,100 لا تتحركِ حركة واحدة هل هذا واضح؟ لنخرج من هنا 317 00:30:36,666 --> 00:30:38,863 من هو المسؤول عن هذا؟ 318 00:30:39,064 --> 00:30:39,963 319 00:30:41,163 --> 00:30:43,161 أنا 320 00:30:43,362 --> 00:30:45,360 لم أر أي شيء مثل هذا من قبل 321 00:30:48,756 --> 00:30:51,154 هناك مرة أولى لكل شيء 322 00:30:51,555 --> 00:30:52,753 لسوء الحظ 323 00:31:00,247 --> 00:31:02,744 دعونا نرى من هم في التسجيلات 324 00:31:02,745 --> 00:31:05,442 سبق أن قلت لك, كانوا يرتدون أقنعة 325 00:31:16,632 --> 00:31:18,830 الصحافة ستأتي قريباً 326 00:31:19,830 --> 00:31:23,027 لا يحلو لهم شيء أفضل من قطعة من اللحم الطازج 327 00:31:28,722 --> 00:31:30,020 عُد الى المنزل 328 00:31:30,521 --> 00:31:31,919 نعم, شكراً لك 329 00:32:27,564 --> 00:32:29,762 ما الأمر 330 00:32:29,763 --> 00:32:34,758 حبيبيتي, حبيبتي, حسنا, حسنا عزيزتي, حسنا 331 00:32:45,348 --> 00:32:49,643 هنالك الكثير هذا ما نعرفه بالفعل, وأنها تفتقر إلى القيادة 332 00:32:49,644 --> 00:32:54,539 أياً كان, هناك العديد من الأشخاص يريدون أن يكونوا أكثر تقيداً بالمجريات 333 00:32:54,540 --> 00:32:57,737 بعض الأشخاص تدين الأعمال الإجرامية مثل الليلة الماضية 334 00:32:57,738 --> 00:32:58,937 335 00:32:58,938 --> 00:33:01,435 نعم, ولكن لم يحدث من قبل شهدنا مثل هذا الفعل بهذا الحجم 336 00:33:01,536 --> 00:33:04,034 ما هو في رأيك سبب زيادة هذه الهجمات؟ 337 00:33:04,035 --> 00:33:07,032 الخوف الخوف يبرر مثل هذه الهمجية؟ 338 00:33:07,033 --> 00:33:08,631 لا تؤول كلام على لساني 339 00:33:08,732 --> 00:33:12,528 صحيح, أن الخدمات الصحية تسيطر على معظم العائدين 340 00:33:12,529 --> 00:33:14,527 ولكننا نعرف أيضا أن هناك تصدعات في النظام 341 00:33:14,528 --> 00:33:17,825 هناك مجموعة خارجة عن السيطرة تريد السيطرة على الخدمات الصحية للعائدين 342 00:33:17,826 --> 00:33:20,323 المتعصبين للبروتين نعم, مثل هذا, بالضبط 343 00:33:20,324 --> 00:33:25,919 هل تتذكر ما حدث عندما قام أحد العائدين بالتوقف عن تناول الجرعة اليومية دون سابق إنذار؟ 344 00:33:25,920 --> 00:33:30,115 في أقل من أربع وعشريين ساعة رجل هاجم خمسة أشخاص 345 00:33:30,516 --> 00:33:31,715 كان علينا أن نقتلهم جميعا 346 00:33:31,716 --> 00:33:33,913 عائد مريض أنتحاري 347 00:33:34,913 --> 00:33:38,110 هل تعتقد بأن ألف شخص يبرر 348 00:33:38,411 --> 00:33:39,210 349 00:33:42,408 --> 00:33:44,406 حسناً, أهدء 350 00:33:49,701 --> 00:33:52,499 حسنا, الى متى الأستراحة؟ 351 00:33:52,799 --> 00:33:54,797 شهر فقط شهر واحد؟ 352 00:33:55,797 --> 00:33:58,794 كيت), أنا بحاجة لكِ) اللعنة, أنتِ أفضل ممرضة لدي 353 00:34:00,294 --> 00:34:04,290 من فضلك قولي لي على الأقل أنك لن تحضري مؤتمر جمع التبرعات؟ 354 00:34:06,189 --> 00:34:07,288 من فضلك "تحذير مشهد أباحي" 355 00:34:07,788 --> 00:34:09,786 لا, لن أفوت هذا "تحذير مشهد أباحي" 356 00:34:10,486 --> 00:34:12,085 "تحذير مشهد أباحي" 357 00:34:20,977 --> 00:34:23,174 هل تمزحِ؟ 358 00:34:32,366 --> 00:34:35,563 الممرضة في العيادة تريدني أن أذهب إلى منزلها 359 00:34:36,263 --> 00:34:38,361 تقول أن هناك أكثر أماناً 360 00:34:39,661 --> 00:34:42,658 لكنها على بعد أميال 361 00:34:43,158 --> 00:34:45,156 هل تريدِني أن أذهب معكِ؟ 362 00:34:45,656 --> 00:34:48,254 لا, أعتقد أنني أفضل الذهاب لوحدي 363 00:34:49,454 --> 00:34:53,250 لا أريد أن يعلم عنك احد 364 00:34:57,546 --> 00:35:00,743 مرحبا, هل تعرفين أين يمكنني العثور على مدير المبنى؟ 365 00:35:00,944 --> 00:35:04,740 نعم, أصعد على الدرج الى الشقة الرابعة مكتوب" المسؤول" على الباب 366 00:36:36,148 --> 00:36:38,745 هل رأكِ أحد وأنتِ تتدخليين - لا - 367 00:36:39,745 --> 00:36:42,543 أعني لا أعرف, لم أنتبه 368 00:36:42,544 --> 00:36:45,541 حسناً, انتبهي في المرة القادمة, فقط للأحتياط 369 00:36:45,641 --> 00:36:46,541 حسناً؟ 370 00:36:47,640 --> 00:36:51,636 بعد هجوم اليوم الأشياء تسوء في المستشفى 371 00:36:51,637 --> 00:36:53,036 أنا لم أعد أعتقد أنه 372 00:36:53,037 --> 00:36:56,034 لأمرائتين القيام بهذه الأعمال التجارية 373 00:36:58,532 --> 00:37:00,031 هل يوجد الكثير؟ 374 00:37:00,232 --> 00:37:01,830 أعني المال ليس مشكلة 375 00:37:02,031 --> 00:37:05,028 نعم, لو أخذت أكثر سوف يتبين ذلك 376 00:37:05,029 --> 00:37:07,526 أنا فقط يمكنني أخذ واحدة الأن 377 00:37:14,121 --> 00:37:16,618 لن تذهبي للمختبر هذا الأسبوع؟ 378 00:37:16,919 --> 00:37:17,818 ماذا؟ 379 00:37:18,218 --> 00:37:21,615 كما تلقت المستشفيات الأخرى بذلك 380 00:37:24,713 --> 00:37:26,711 أعتقد أنه لديكِ الكثير 381 00:37:27,911 --> 00:37:29,409 كمية لمدة شهر 382 00:37:36,203 --> 00:37:38,900 هل يمكنكِ أن تحضرِ لي الاسبوع المقبل من فضلك؟ 383 00:37:39,701 --> 00:37:41,698 سأدفع ما تريدينه 384 00:37:41,999 --> 00:37:42,998 من فضلك 385 00:37:44,797 --> 00:37:47,994 حسناً, لا يمكنني ان اضمن ذلك, ولكن سأحاول 386 00:37:48,095 --> 00:37:50,393 سيكلف أربع أضعاف هذه المرة 387 00:37:50,494 --> 00:37:52,292 قلت لكِ المال ليس مشكلة 388 00:37:52,692 --> 00:37:54,690 حسناً, أعطني بضعة أيام 389 00:37:56,390 --> 00:37:57,488 شكراً لكِ 390 00:38:09,477 --> 00:38:11,275 هل هي لكِ؟ 391 00:38:12,076 --> 00:38:14,173 هل أنتِ واحدة من العائدين؟ 392 00:38:45,842 --> 00:38:50,038 لقد قتلوه لقد أخذوا كل ما بقي 393 00:38:50,339 --> 00:38:52,137 أين سيذهبون المرضى؟ 394 00:38:52,138 --> 00:38:56,134 أيضا أخذوا محركات الأقراص الصلبة بهم كل العناوين وأرقام الهواتف 395 00:38:56,434 --> 00:38:58,932 كل ما يفسد حياتهم 396 00:38:59,732 --> 00:39:02,729 لذلك إذا كنتِ واحدة منهم أرجوكِ توخي الحذر 397 00:39:04,029 --> 00:39:05,028 شكراً لكِ 398 00:39:24,009 --> 00:39:25,208 مرحباً, يا رفيق 399 00:39:25,209 --> 00:39:28,206 ماذا تفعل هنا؟ أتعقبك 400 00:39:28,607 --> 00:39:30,705 ما هذه النظارات؟ أعجبتك؟ 401 00:39:30,905 --> 00:39:32,404 نعم, أنها متطورة 402 00:39:32,605 --> 00:39:35,602 لا أريد من الأشخاص أن يفكروا بأنني متطوراً 403 00:39:35,603 --> 00:39:37,301 كاذباً على أي حال 404 00:39:37,502 --> 00:39:39,799 هل تمزح هل يمكنك أن تصبح واحداً من هؤلاء الرجال ؟ 405 00:39:39,801 --> 00:39:41,199 أنا واحد من هؤلاء 406 00:39:41,799 --> 00:39:43,498 هل تريد أن تشرب؟ 407 00:39:44,996 --> 00:39:46,395 دائما (دعنا نذهب إلى حانة (سباندلير 408 00:39:46,396 --> 00:39:47,794 حانة (سباندلير), أيا كان ؟ 409 00:39:50,992 --> 00:39:53,489 كيف حال (كيت) ؟ أنها قلقة 410 00:39:54,190 --> 00:39:57,187 كانت تعمل بعد ما حدث في ذلك اليوم 411 00:39:57,687 --> 00:39:58,886 انه من الصعب جداً 412 00:40:01,384 --> 00:40:03,582 ولكن هي أقوى مما تبدو عليه 413 00:40:06,680 --> 00:40:08,478 أنا رجل محظوظ 414 00:40:12,175 --> 00:40:14,473 أنت رجل محظوظ 415 00:40:14,974 --> 00:40:17,471 صحيح, وأنت رجل غني محظوظ 416 00:40:22,567 --> 00:40:24,065 ما هذا ؟ 417 00:40:27,363 --> 00:40:29,361 ما هذا؟ لا أعرف , كما تعلم 418 00:40:29,762 --> 00:40:30,960 أعرفك منذ خمسَ وعشرين سنة 419 00:40:30,961 --> 00:40:33,459 والأن ألتقيت بك اليوم فقمت بمعاقنتك 420 00:40:36,956 --> 00:40:39,454 كان يجب أن أخبرك لقد كنت قادرا على ان اقول لك من قبل 421 00:40:42,552 --> 00:40:44,550 حسناً, أنا فقط أردتك أن تعرف 422 00:40:46,049 --> 00:40:47,947 بالنسبة لي, مازلت نفس الشخص 423 00:40:48,148 --> 00:40:48,947 حسناً؟ 424 00:40:49,947 --> 00:40:54,742 لا تزال نفس الشخص الذي جرح ساقِ, و جعلتني كل هذه سنوات 425 00:40:54,743 --> 00:40:57,241 تستحق ذلك أعرف, ولكن من يهتم 426 00:40:59,240 --> 00:41:02,836 على أي حال, ما أعنيه هو أنني لا أهتم 427 00:41:03,436 --> 00:41:05,934 لا يهمني ما حدث لك لا يهمني ما هذا 428 00:41:06,834 --> 00:41:08,732 سأكون دائما هناك 429 00:41:10,032 --> 00:41:11,131 شكراً لك يا صديقي 430 00:42:13,069 --> 00:42:14,367 يا إلهي 431 00:42:14,968 --> 00:42:16,766 432 00:42:20,263 --> 00:42:22,761 قال بأنه يريد أن يتفقد المنزل 433 00:42:31,253 --> 00:42:32,752 هل أنتِ بخير ؟ 434 00:42:33,452 --> 00:42:34,850 لا تقلقِ, لقد مات 435 00:42:49,536 --> 00:42:51,035 أمسك هذا 436 00:42:55,531 --> 00:42:57,230 يجب علينا الأتصال بالشرطة 437 00:42:57,331 --> 00:43:02,325 لا يمكننا , سيطرحون بعض الأسئلة وسوف يكون تهديد علينا 438 00:43:21,907 --> 00:43:25,203 انها جريمة نعم, ولكن لن تكون مشكلة 439 00:43:25,304 --> 00:43:26,503 440 00:43:33,996 --> 00:43:34,895 هيا 441 00:43:49,082 --> 00:43:51,879 يوجد أهتمام من قبل الأعلام في المنطقة 442 00:43:51,980 --> 00:43:53,978 في مكان المؤتمر الصحفي 443 00:43:53,979 --> 00:43:57,675 حيث يشتبه إعلان الرسمي عن وقف مؤقت 444 00:43:57,676 --> 00:44:00,174 لتوزيع البروتين المصنع 445 00:44:04,670 --> 00:44:09,565 لا يوجد أي سبب يجعل من العائدين بأن يشعروا بالخطورة في قطع البروتين المصنع 446 00:44:09,666 --> 00:44:13,162 جميع العمال للسلطة يعملون بشكل جيد 447 00:44:14,162 --> 00:44:16,060 وضباطنا الرسميين خصيصاً 448 00:44:17,660 --> 00:44:19,558 لهذا النوع من حالات الطوارئ 449 00:44:19,659 --> 00:44:24,454 و التأكد من أن جميع المتضررين تلقى ما يستحقه من اهتمام 450 00:44:24,455 --> 00:44:26,653 (الأعلان هز الشعب في (ويرلاند 451 00:44:26,953 --> 00:44:30,550 أخشى أن هذا الوضع سوف يؤدي إلى اندلاعات جديدة لا يمكن السيطرة عليها 452 00:44:30,551 --> 00:44:33,148 مما يجعل السلطة متهددة 453 00:44:33,149 --> 00:44:39,143 الآلاف من الناس نزلت إلى الشوارع احتجاجاً في جميع المدن الرئيسية 454 00:44:39,544 --> 00:44:43,839 قاموا بأحراق جميع المباني التي يتم بها تصنيع البروتين المصنع 455 00:44:43,840 --> 00:44:46,537 تسببت في انهيار عدة مباني في المنطقة 456 00:44:46,538 --> 00:44:48,736 كما شارك (العائدين) في أعمال الشغب 457 00:44:48,737 --> 00:44:52,533 انفجر التوتر بعد أنباء الإعدام خارج نطاق القانون من بعض 458 00:44:52,534 --> 00:44:53,733 ( القريبة من (بورغ فريدس 459 00:44:55,532 --> 00:44:57,530 قوات الأمن نشرت 460 00:44:57,531 --> 00:44:59,729 لتفريق الحشد أمام قاعة المدينة 461 00:44:59,830 --> 00:45:01,328 أنا جاهز, ألى أين أنت ذاهب؟ 462 00:45:01,329 --> 00:45:02,328 تنتهي 463 00:45:09,322 --> 00:45:10,521 إلى أين أنت ذاهب ؟ 464 00:45:10,822 --> 00:45:15,317 لا أعرف , ولكن هذه الليلة سوف نذهب الى الفندق 465 00:45:15,318 --> 00:45:18,715 لا يا رفاق, هذا أمر مثير للسخرية لا تستطيع أن تفعل ذلك, لا بد من أن تأتي معنا 466 00:45:19,215 --> 00:45:19,815 تعال 467 00:45:21,914 --> 00:45:24,910 لا, شكراً لك, ولكن لا يمكننا هذا كثير عليكم 468 00:45:28,807 --> 00:45:30,606 سنكون بخير 469 00:46:54,521 --> 00:46:56,619 مائة وأربعة عشر 470 00:46:57,419 --> 00:46:59,417 لقد حسبتهم أيضاً 471 00:47:06,511 --> 00:47:08,509 وقمت بالهمس لهم 472 00:47:11,008 --> 00:47:13,405 وعانقتهم وقلت أشياء لطيفة 473 00:47:15,404 --> 00:47:17,202 كل شيء بخير 474 00:47:18,602 --> 00:47:20,200 الملاعين 475 00:47:26,195 --> 00:47:28,393 لا يبدو كثيراً, ولكن وظيفتها 476 00:47:28,793 --> 00:47:30,392 يجب أن يكون قانونيا 477 00:47:31,092 --> 00:47:35,188 أنه زيادة في الدهون يجب أن تتذوقي 478 00:47:55,968 --> 00:47:57,267 ما الأخبار 479 00:47:58,466 --> 00:48:00,664 العائدين أطلقوا سبع رصاصات (في مستشفى (سانت جون 480 00:48:00,665 --> 00:48:01,864 (في المنطقة (الثانية عشر 481 00:48:02,364 --> 00:48:04,862 هاجموا مكانين في آن واحد في الساعة الثانية في الصباح 482 00:48:06,861 --> 00:48:07,860 لا يصدق 483 00:48:10,158 --> 00:48:11,657 ماذا قالت الشرطة؟ 484 00:48:11,858 --> 00:48:12,857 مثل العادة 485 00:48:13,057 --> 00:48:16,854 لا يعرفون ما أذا كانت الجماعات عنيفة, لكن الأمور ليست جيدة 486 00:48:18,653 --> 00:48:20,451 و هذا ليس أسوأ ما في الأمر 487 00:48:27,445 --> 00:48:30,242 يقولون انه فقط يعمل في مصنع البروتين 488 00:48:30,243 --> 00:48:32,241 لا أحد يريد هذه الكارثة 489 00:48:32,342 --> 00:48:34,340 يعطون الناس ثلاث أيام 490 00:48:34,940 --> 00:48:36,638 (تبدأ خطة الأبادة, (كيت 491 00:48:37,439 --> 00:48:40,935 أي واحد من "العائدون" لم يسلم نفسه الى المركز سوف يتم القبض 492 00:48:41,436 --> 00:48:42,934 المركز؟ 493 00:48:42,935 --> 00:48:44,733 هل تمزح معي (جاكوب) ؟ 494 00:48:44,934 --> 00:48:46,732 بدأت تصبح مثلهم 495 00:48:47,532 --> 00:48:48,432 أنظر الى ذلك 496 00:48:52,628 --> 00:48:56,125 (أحاول أن أقنع (أليكس أن يأتي معي الى المنزل 497 00:48:56,126 --> 00:48:59,522 أنه أكثر أماناً فقد تحدثي معه 498 00:49:00,223 --> 00:49:03,219 تحدثي معه , وضبي أغراضك, وأخرجي من هنا 499 00:49:58,964 --> 00:50:01,261 أنا عامل يا رفيق 500 00:50:01,462 --> 00:50:04,459 حسناً, تعرف لماذا؟ الآن, أنت تتحدث , وتتحدث 501 00:50:04,560 --> 00:50:06,458 لا أفهم كلمة من ما تقوله 502 00:50:06,759 --> 00:50:07,858 503 00:50:07,859 --> 00:50:10,156 حسنا , المزيد من الصراع , الصراع أكثر هنا , حسنا ؟ 504 00:50:10,257 --> 00:50:13,054 يجب أن لا أسمع هذا الآن, ولكن مضطر لأسمعه 505 00:50:13,155 --> 00:50:15,953 وأجد نفسي مجبراً على القيام بذلك اللعنة عليك 506 00:50:19,350 --> 00:50:21,348 أحبك عندما تكون غاضباً 507 00:50:21,349 --> 00:50:22,847 نعم؟ نعم؟ 508 00:50:51,819 --> 00:50:54,017 أليكس) محظوظ بكِ) 509 00:50:55,017 --> 00:50:56,016 لماذا تقولي ذلك؟ 510 00:50:57,116 --> 00:50:59,613 أنا كاتبة ألاحظ أشياء في الناس 511 00:51:01,013 --> 00:51:02,611 ماذا تلاحظين ؟ 512 00:51:03,711 --> 00:51:05,909 أنكِ لا تجعلينه يشفق على نفسه 513 00:51:06,809 --> 00:51:09,306 ولا تعاملينه وكأنه مريض 514 00:51:11,905 --> 00:51:13,103 لأنه ليس كذلك 515 00:51:35,681 --> 00:51:37,180 هذا مخيف قليلاً 516 00:51:38,180 --> 00:51:39,778 هل أخذت دواءك اليوم؟ 517 00:51:44,075 --> 00:51:45,873 أريد أكل عقلك 518 00:51:46,274 --> 00:51:48,372 حسناً, كُل عقل زوجتك 519 00:51:48,872 --> 00:51:52,868 لا أريد أن أكل عقلها أيضاً 520 00:52:48,712 --> 00:52:50,211 دماغ بشري 521 00:52:50,212 --> 00:52:53,009 يذهبون الى منزل الناس - فعلوا هذا من قبل - 522 00:52:53,110 --> 00:52:54,308 لا, ليس بهذه الطريقة 523 00:52:54,809 --> 00:52:58,305 ليس بأخذ الناس بالقوة و رغماً عنهم (مثل الكلب (الجستابو 524 00:52:59,505 --> 00:53:01,303 (لذلك أنا أحب (كيت 525 00:53:01,904 --> 00:53:03,602 لذلك أريدها أن تكون معي 526 00:53:04,802 --> 00:53:06,600 أنت لا تستطيع حتى اطلاق النار 527 00:53:07,600 --> 00:53:10,597 أي أحمق يستطيع اطلاق النار وتصويب الهدف والضغط على الزناد 528 00:53:10,998 --> 00:53:12,796 أنت تبالغ في هذا 529 00:53:13,196 --> 00:53:15,993 نحن بأمان هنا لا, نحن لسنا بأمان 530 00:53:16,594 --> 00:53:17,992 قريبة جداً من المدينة 531 00:53:17,993 --> 00:53:18,992 و 532 00:53:20,392 --> 00:53:22,290 (هذه مخاطرة كبيرة جداً, لـ(جاكوب 533 00:53:22,491 --> 00:53:25,288 نحن لسنا قاتليين 534 00:53:25,689 --> 00:53:28,586 لقد عمل من قبل ولكن ليس لدي أي فكرة عما نحن عليه الآن 535 00:53:29,586 --> 00:53:30,784 لقد تغير كل شيء 536 00:53:38,378 --> 00:53:40,675 هل لديكِ فكرة أفضل ؟ ماذا أفعل؟ 537 00:53:40,676 --> 00:53:43,074 لا أعرف , أيا كان نريد سلاح في المنزل 538 00:54:13,044 --> 00:54:15,542 حسناً, سأطلب المصعد , أسرع 539 00:54:26,332 --> 00:54:27,531 540 00:54:28,131 --> 00:54:31,128 (أنا المحقق (كال (معي المحقق (أندرسون 541 00:54:31,129 --> 00:54:33,626 (نحن هنا لرؤية (اليكس غرين 542 00:54:34,327 --> 00:54:35,925 ستكون فقد خمس دقائق 543 00:54:44,917 --> 00:54:46,715 حسناً, ليست كذلك 544 00:54:47,316 --> 00:54:50,113 ماذا بحق الجحيم هذا تظهرون فجأة 545 00:54:51,512 --> 00:54:54,509 مع أمر بالتفتيش في وقت متأخر 546 00:54:54,710 --> 00:54:56,009 فقط نتبع ما أومرنا به 547 00:54:56,210 --> 00:54:59,506 هذا المنزل على القائمة سننتهي بسرعة 548 00:55:01,106 --> 00:55:03,104 غادر قبل ثلاثة أسابيع 549 00:55:03,704 --> 00:55:05,602 قبل ثلاثة أسابيع ؟ 550 00:55:06,602 --> 00:55:09,599 أو أربعة أسابيع اليوم الحادي عشر 551 00:55:10,499 --> 00:55:12,197 من أجل ماذا؟ 552 00:55:16,394 --> 00:55:17,992 لا شيء يمكنني معرفته 553 00:55:17,993 --> 00:55:19,991 أنتم رجال بالتأكيد تعرفون أفضل مني 554 00:55:19,992 --> 00:55:22,989 ما يمر برأس رجل قبل أن يترك امرأة 555 00:55:26,187 --> 00:55:27,985 يجب أن نفتش المكان كله 556 00:55:27,986 --> 00:55:30,184 هذا أمر مزعج حقاً 557 00:55:32,982 --> 00:55:34,780 هذا غبي 558 00:55:50,865 --> 00:55:52,363 الحمام الأن 559 00:56:25,730 --> 00:56:28,128 هل لديك أي فكرة عن المكان الذي ذهب اليه 560 00:56:41,116 --> 00:56:42,914 أطلقت النار عليه في رأسه 561 00:56:44,413 --> 00:56:46,611 أطلقت النار عليه في رأسه 562 00:56:47,611 --> 00:56:48,610 يا إلهي 563 00:56:51,009 --> 00:56:52,807 كان لا يأخذ الأدوية 564 00:56:54,007 --> 00:56:56,005 لماذا لم تأخذيه الى مركز المراقبة ؟ 565 00:56:57,304 --> 00:56:59,003 لم يرغب بالذهاب 566 00:56:59,403 --> 00:57:01,002 لماذا لم تجبريه؟ 567 00:57:02,301 --> 00:57:05,298 لأنه لم يرد ذلك 568 00:57:06,798 --> 00:57:08,796 سنسيطر عليه 569 00:57:08,797 --> 00:57:12,493 يا إلهي سيقتلوه 570 00:57:12,794 --> 00:57:14,891 لقد رأيت ذلك 571 00:57:15,692 --> 00:57:18,189 سيقتلوه أمام الغرباء 572 00:57:27,680 --> 00:57:29,678 أنا في مشكلة, أليس كذلك ؟ 573 00:57:31,578 --> 00:57:32,976 حسناً, من الناحية النظرية, نعم 574 00:57:35,075 --> 00:57:36,673 لم أرغب بقتله 575 00:57:37,773 --> 00:57:39,771 مهمتنا هي القائمة 576 00:57:39,972 --> 00:57:41,970 إذا كان ما تقولينه صحيحاً 577 00:57:41,971 --> 00:57:44,968 فعملنا أنتهى ولا يوجد مشكلة بالنسبة لكِ 578 00:57:46,966 --> 00:57:48,964 لن يجب أن نرى الجثة 579 00:58:02,452 --> 00:58:03,351 حسناً 580 00:58:04,151 --> 00:58:07,348 بعدها ينتهي كل شيء ؟ لن تكون هناك أسئلة ؟ 581 00:58:11,445 --> 00:58:12,544 لن تكون هناك أسئلة 582 00:58:15,842 --> 00:58:16,641 حسناً 583 00:59:25,372 --> 00:59:26,271 مرحبا 584 00:59:41,157 --> 00:59:42,056 مرحبا ؟ 585 01:01:55,122 --> 01:01:56,021 حسناً 586 01:01:56,621 --> 01:02:00,917 حسناً, هذا الشيء تتحلل بسرعة كبيرة 587 01:02:01,117 --> 01:02:04,114 ما أستطيع أن أقوله هو أنه ذكر 588 01:02:05,314 --> 01:02:07,012 تقريباً في الثلاثينات من العمر 589 01:02:09,211 --> 01:02:11,009 رصاصة واحدة في الرأس 590 01:02:14,607 --> 01:02:17,604 حسناً, لا داعي لجلبه سنجلب وحدة الإنقاذ 591 01:02:18,604 --> 01:02:20,002 لدينا ما يكفي 592 01:02:21,002 --> 01:02:22,601 رفيقي سيأخذك الى المنزل 593 01:02:41,982 --> 01:02:42,681 شكراً لك 594 01:02:42,682 --> 01:02:45,080 إذا كان هذا يجعلكِ تشعرين أفضل , أعتقد أنكِ فعلتِ الشيء الصحيح 595 01:02:45,680 --> 01:02:49,276 في غضون ساعات قليلة سوف يعلنون أنه لن يكون بروتين أصطناعي على ما أعتقد 596 01:02:49,877 --> 01:02:52,374 لا يبدو أن الأمور ستتحسن لأن 597 01:02:52,675 --> 01:02:54,273 الأمور تزداد تعقيدا 598 01:02:58,370 --> 01:02:59,269 شكراً لك 599 01:03:23,246 --> 01:03:26,243 هل أنت بخير ؟ نعم , أنا بخير 600 01:03:28,142 --> 01:03:30,040 (تحدثت (كيت) لـ(أيف 601 01:03:30,041 --> 01:03:33,038 المرأة التي تساعدنا بإمدادات البروتين 602 01:03:34,038 --> 01:03:37,035 لدينا ستين جرعة من الدواء 603 01:03:38,235 --> 01:03:39,134 604 01:03:39,934 --> 01:03:42,731 لذا سنذهب في الصباح 605 01:03:43,032 --> 01:03:45,529 ثم سنذهب بعيدا من هنا 606 01:03:46,030 --> 01:03:47,129 ستين جرعة من الدواء؟ 607 01:03:47,529 --> 01:03:50,127 حسناً, هذا يعطيكم بعض الوقت - نعم - 608 01:03:50,627 --> 01:03:53,125 أذا كنت تفعل هذا من أجلها فليس ضرورياً 609 01:03:53,525 --> 01:03:54,624 هل تعرف هذا صحيح؟ 610 01:03:55,524 --> 01:03:56,423 أعرفه 611 01:03:57,623 --> 01:04:00,021 يقولون أنه بعد أيام 612 01:04:00,022 --> 01:04:04,217 أو بعد أسابيع سوف يعمل هذا 613 01:04:05,217 --> 01:04:08,214 من الأفضل 614 01:04:08,914 --> 01:04:10,713 أن نذهب لأن هذا خطير جداً 615 01:04:12,112 --> 01:04:14,710 ولكن شكراً لكل ما قمت به 616 01:04:15,410 --> 01:04:20,704 النتائج السلبية للأختبارات الأخيرة جعلنا نأخر توقعاتنا 617 01:04:21,105 --> 01:04:24,302 لم يتم صنع البروتين المصنع بعد 618 01:04:25,402 --> 01:04:31,396 لكن تواصل مختبرات الحكومة في الكفاح من أجل إيجاد حل 619 01:04:31,996 --> 01:04:37,490 آمالنا لا تزال على حالها , منذ كل شيء يمكن أن يتغير في الأسابيع المقبلة 620 01:04:38,490 --> 01:04:42,986 كل المدن يجب عليها الهدوء وتتأكد من أننا 621 01:04:42,987 --> 01:04:46,783 مسيطريين على هذا وسوف نتعامل معه 622 01:04:47,883 --> 01:04:49,881 شكراً لكم, أرجو عدم طرح الأسئلة 623 01:05:10,561 --> 01:05:11,560 صباح الخير 624 01:05:13,259 --> 01:05:13,958 مرحبا 625 01:05:13,959 --> 01:05:16,157 هل ترغبين في القهوة ؟ - لا, شكراً لك - 626 01:05:20,354 --> 01:05:22,052 هل تبحثيين عن هذا؟ 627 01:05:22,653 --> 01:05:25,150 نعم, أين وجدته؟ - على الأريكة - 628 01:05:26,250 --> 01:05:27,748 تفيق بوقت مبكر 629 01:05:27,749 --> 01:05:32,544 نعم, كانت تريد الذهاب لزيارة أمها وقامت بأيقاظي في طريقها 630 01:05:33,145 --> 01:05:35,642 (حسناً, لا تنهض (اليكس هل سيذهب معك ؟ 631 01:05:35,643 --> 01:05:38,241 لا, يعتقد ذلك , ولكن أوقفت التنبيه 632 01:05:39,141 --> 01:05:42,637 فمن الأسهل إذا ذهبت لوحدي, هل تعلم؟ سيكون غاضباً 633 01:05:44,037 --> 01:05:45,435 634 01:05:45,436 --> 01:05:46,635 أستمتع بالقهوة 635 01:05:47,835 --> 01:05:50,632 أتعرفين؟, أعتقد أنكِ تعملين بجد 636 01:05:54,829 --> 01:05:55,628 وأنا أعتقد ذلك بالنسبة لك 637 01:05:56,328 --> 01:05:57,028 إلى اللقاء 638 01:06:49,675 --> 01:06:52,073 أنا (أيف), أترك رسالة 639 01:07:09,456 --> 01:07:10,655 مرحبا ؟ 640 01:07:13,153 --> 01:07:14,152 (أيف) 641 01:07:23,244 --> 01:07:24,243 (أيف) 642 01:07:30,937 --> 01:07:31,836 مرحبا ؟ 643 01:09:40,906 --> 01:09:42,105 مرحبا , حبيبتي, أنا معك 644 01:09:42,405 --> 01:09:45,203 هل الأدوية في المنزل؟ لماذا ؟ ماذا يحدث؟ 645 01:09:45,204 --> 01:09:47,601 أذهب الى غرفتك وتفقد الأدوية 646 01:09:47,602 --> 01:09:48,701 لا, أعتقد أنهم ذهبوا 647 01:09:48,702 --> 01:09:50,500 أذهب وتحقق منهم 648 01:09:50,501 --> 01:09:52,899 ما الذي يجري ؟ هل يوجد مشكلة؟ فقد أذهب 649 01:09:52,900 --> 01:09:54,098 حسناً, حسناً, أنا ذاهب 650 01:10:20,273 --> 01:10:21,272 *متأسفة* 651 01:10:21,772 --> 01:10:22,771 يا إلهي 652 01:11:39,194 --> 01:11:43,389 ما فعلوه هو ليس خلافاً بما قمنا به نحن 653 01:11:46,487 --> 01:11:50,283 أن الممرضة في الأساس باعت الأدوية للآخرين 654 01:11:51,583 --> 01:11:53,981 لن يقتلك الحصول عليها 655 01:11:55,980 --> 01:11:57,678 مباشرة لا 656 01:12:04,172 --> 01:12:08,668 أنا آسف, هذا كان غبياً 657 01:12:10,667 --> 01:12:11,666 658 01:12:26,452 --> 01:12:28,749 659 01:12:30,748 --> 01:12:32,946 هل أنتِ متأكدة من أنه يمكن أن نرى؟ 660 01:12:33,946 --> 01:12:35,744 أتوقع في التاسعة 661 01:12:36,344 --> 01:12:37,943 قلت انه مهم 662 01:12:38,543 --> 01:12:39,742 ألى اللقاء 663 01:12:44,238 --> 01:12:45,737 هل ستقولي له؟ 664 01:12:48,335 --> 01:12:50,034 نعم, قد يكون هناك حل 665 01:12:51,533 --> 01:12:54,230 ولكن لمعرفة ذلك سآخذ لقول الحقيقة 666 01:12:56,329 --> 01:12:57,228 حسناً؟ 667 01:13:00,226 --> 01:13:01,125 حسناً 668 01:13:23,404 --> 01:13:24,403 (جاكوب) 669 01:13:24,404 --> 01:13:27,101 جاكوب), شكراً, شكراً, شكراً) 670 01:13:28,201 --> 01:13:29,999 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 671 01:13:30,000 --> 01:13:31,898 لا يوجد لدي وقت لذلك دعني أخبرك 672 01:13:31,899 --> 01:13:34,696 ليس لديك الكثير من الوقت؟ أين أنت؟ 673 01:13:34,697 --> 01:13:36,495 أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أقول لك 674 01:13:36,496 --> 01:13:39,693 أين أنت؟ اللعنة أين أنت؟ لديك أدويتي 675 01:13:40,094 --> 01:13:42,391 توقف عن الحديث أو انني سوف أغلق, هل تفهمني؟ 676 01:13:42,392 --> 01:13:44,191 أين أنت؟ - توقف عن الحديث - 677 01:13:44,691 --> 01:13:46,889 حسناً, حسناً, تحدث 678 01:13:47,189 --> 01:13:48,788 ليست في الغرفة 679 01:13:49,888 --> 01:13:52,885 انها لا تريد مني أن أتصل ولقد وعدتها بأنني لن أقوم بالأتصال 680 01:13:53,385 --> 01:13:54,884 ولكن يجب علي أن أتحدث إليك 681 01:13:57,182 --> 01:14:00,079 لو كان ذلك عائد علي لما فعلت هذا 682 01:14:00,280 --> 01:14:01,079 ولكنه كان من أجلها 683 01:14:02,279 --> 01:14:04,777 أنا أعلم أنه مخزي - مخزي؟ هل تمزح؟ - 684 01:14:04,778 --> 01:14:07,375 يجب أن اخذ الدواء في أقل من 24 ساعة أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟ 685 01:14:07,875 --> 01:14:12,371 ليس لدي خيار, انه أسوء شيء أنا قد فعلته, أنا أعلم ذلك, ولكن لم يكن لدي أي خيار 686 01:14:12,372 --> 01:14:16,368 ليس لديك خيار أنتظر, أسمعني, أسمعني, أنا أسف 687 01:14:16,369 --> 01:14:17,568 أنا آسف, أستمع 688 01:14:18,068 --> 01:14:19,866 أعطني ستة أو سبعة فقط من الأدوية حسناً؟ 689 01:14:19,867 --> 01:14:23,164 ليس عليك مقابلتي يمكنك تركها في مكان ما وأنا سأخدها 690 01:14:23,165 --> 01:14:24,464 كيف يمكنني القيام بذلك ؟ 691 01:14:24,465 --> 01:14:26,463 لماذا حياتك هي أكثر قيمة منها حسناً؟ 692 01:14:26,464 --> 01:14:28,761 ما الذي يجعلك مميز؟ جاكوب), يا رجل ) 693 01:14:29,162 --> 01:14:29,761 ماذا؟ 694 01:14:29,762 --> 01:14:32,060 لا يجب عليك أن تراني - لا أستطيع أن أفعل ذلك - 695 01:14:32,061 --> 01:14:34,858 سوف أخذهم أليس كذلك؟ لا أستطيع أن أفعل ذلك 696 01:14:34,859 --> 01:14:37,456 ست أو سبع جرعات هي ست أو سبع جرعات من حياتها 697 01:14:38,456 --> 01:14:39,455 جاكوب), أرجوك يا رجل ) 698 01:14:39,456 --> 01:14:41,454 ما الخيار الذي لدي؟ قل لي 699 01:14:41,455 --> 01:14:43,453 أعطني قليلاً فقط ليس بعد, ليس بعد 700 01:14:44,154 --> 01:14:46,751 (أنا لم أترك (كيت أنا لست مستعدا, أعطني البعض 701 01:14:46,752 --> 01:14:48,550 هذا كل ما أحتاجه, أعطني القليل 702 01:14:48,551 --> 01:14:49,650 لا أستطيع 703 01:14:49,651 --> 01:14:51,649 جاكوب) من فضلك ) 704 01:14:52,449 --> 01:14:54,647 من فضلك, أنا فقط بحاجة الى بعض 705 01:14:55,247 --> 01:14:57,645 أليكس),(أليكس), آسف ) 706 01:14:58,845 --> 01:14:59,344 سلام 707 01:15:54,089 --> 01:15:57,386 تم تفكيكها اخذوا جميع المستشفيات العسكرية 708 01:15:57,787 --> 01:16:00,184 وأرسلوا كل واحد منا إلى موقع مختلف 709 01:16:00,185 --> 01:16:03,282 أنا في غسيل كلي هي في الطابق العلوي مع الأطفال 710 01:16:03,583 --> 01:16:04,382 كارثة 711 01:16:05,182 --> 01:16:06,481 لا أعرف ما أفعل 712 01:16:07,381 --> 01:16:12,576 يقول أنه علينا تغير الموعد لأنها سوف تكون فترة طويلة, وأعتقد أنه تعقيدات في عملية جراحية 713 01:16:23,466 --> 01:16:24,964 سأعود بعد قليل 714 01:16:42,647 --> 01:16:45,244 هل سيعملون؟ نعم, أنا متأكد 715 01:16:45,945 --> 01:16:50,440 عملوا في الأيام الماضية على أعضاء يريدون زراعتها 716 01:16:50,441 --> 01:16:52,439 ديفيد), لا تقول لي ذلك, متى؟) 717 01:16:53,339 --> 01:16:55,137 كان يجب أن تخبريني, (كيت)؟ 718 01:16:56,437 --> 01:16:58,235 بأنني أحب "عائدا"ً؟ 719 01:16:58,636 --> 01:17:01,633 لا, أنكِ مشاركة بهذا 720 01:17:02,033 --> 01:17:03,732 لكي توبخني, لماذا؟ 721 01:17:03,932 --> 01:17:07,928 لكي يثرثر الكل عني حتى عاملة التنظيف؟ 722 01:17:08,229 --> 01:17:11,026 لماذا؟ من أجل حفظنا من هذه الكارثة 723 01:17:11,926 --> 01:17:13,625 (الآن لا أستطيع مساعدتك, (كيت 724 01:17:13,925 --> 01:17:16,722 حسناً, يجب أن أذهب إلى واحدة من تلك المستشفيات العسكرية 725 01:17:17,123 --> 01:17:18,222 سيعتقلوكِ (كيت) 726 01:17:19,821 --> 01:17:21,220 أريد الأدوية 727 01:17:21,221 --> 01:17:22,220 لا يوجد أدوية هناك 728 01:17:22,620 --> 01:17:24,419 لا يوجد شيء هناك 729 01:17:24,619 --> 01:17:28,615 ما الذي تقترحه؟ أراه يموت؟ 730 01:17:33,212 --> 01:17:34,211 أنا آسفة 731 01:17:35,011 --> 01:17:36,409 ما الذي يجب أن أفعله؟ 732 01:17:37,909 --> 01:17:38,808 قل لي 733 01:17:45,202 --> 01:17:46,301 تعالي معي 734 01:19:38,488 --> 01:19:40,187 اللعنة 735 01:19:40,787 --> 01:19:44,783 هنا منذ خمسين يوما نأمل بأن يكون هذا بالفعل قبل فترة طويلة من هذا 736 01:19:44,784 --> 01:19:46,582 لم يكن لدي أي فكرة 737 01:19:46,583 --> 01:19:50,579 تقرر كل مستشفى أخفاءها عن الحكومة 738 01:19:50,580 --> 01:19:55,375 معظمهم متورط مع الحكومة, يمنعهم من المشاكل 739 01:19:55,776 --> 01:19:58,373 لقد فضلت دائماً البقاء بعيداً منه 740 01:19:59,573 --> 01:20:01,571 لا يمكنهم القدوم الى هنا 741 01:20:01,772 --> 01:20:03,270 نعم, أنا أعرف 742 01:20:05,369 --> 01:20:07,167 أنا أفكر في شيء 743 01:20:08,367 --> 01:20:09,666 على أي حال 744 01:20:10,666 --> 01:20:13,662 لماذا لا تأخذي أستراحة لمدة قصيرة 745 01:20:16,061 --> 01:20:17,060 شكراً لك 746 01:20:35,942 --> 01:20:38,140 مرحبا حصلت عليهم 747 01:20:39,639 --> 01:20:40,438 يا ألهي 748 01:20:42,737 --> 01:20:44,535 انتظرِ, انتظرِ, كم واحدة؟ 749 01:20:44,636 --> 01:20:46,134 خمسين جرعة 750 01:20:48,733 --> 01:20:51,130 سأعود الى البيت, سوف أكون هناك بعد نصف ساعة 751 01:20:51,331 --> 01:20:53,829 أنا أحبك - أحبك أيضاً - 752 01:20:55,528 --> 01:20:57,326 أراك لاحقاً, وداعاً 753 01:21:30,194 --> 01:21:31,293 أتركيه 754 01:22:24,040 --> 01:22:25,239 يا إلهي 755 01:22:35,230 --> 01:22:36,728 لا, اللعنة 756 01:22:43,221 --> 01:22:44,220 لا 757 01:23:27,178 --> 01:23:28,177 اللعنة 758 01:23:28,738 --> 01:25:19,625 {\an7}khaled orfhle 759 01:25:21,462 --> 01:25:24,260 لا أريد منكِ أن تبحثِ في مكان آخر حسناً؟ 760 01:25:24,261 --> 01:25:26,758 أريدك أن تذهبي 761 01:25:28,258 --> 01:25:29,057 (لا, (كيت 762 01:25:29,258 --> 01:25:31,755 يجب أن نحاول لا وقت للحديث 763 01:25:35,852 --> 01:25:37,850 أنا بالكاد أستطيع التنفس 764 01:25:38,350 --> 01:25:40,848 هذا لا يعني أي شيء, أليس كذلك؟ 765 01:25:43,546 --> 01:25:44,845 كيت), أنظرِ في وجهي ) 766 01:25:45,845 --> 01:25:49,241 يمكن أن نقول وداعا الآن بدون أن نخوض في النقاش 767 01:25:49,242 --> 01:25:51,240 أنا لن أتركك لوحدك؟ 768 01:25:51,341 --> 01:25:52,240 أنا هنا 769 01:25:57,236 --> 01:25:59,034 عديني بشيء واحد 770 01:26:01,733 --> 01:26:05,329 قبل ان أخرج عن السيطرة ستفعليه 771 01:26:58,076 --> 01:27:00,074 لا أمي, من فضلك 772 01:27:02,673 --> 01:27:03,771 لا أستطيع, من فضلك 773 01:27:05,071 --> 01:27:05,770 لا 774 01:27:07,769 --> 01:27:09,268 أنا أحبك أمي 775 01:27:09,868 --> 01:27:10,767 (كيت) 776 01:28:36,381 --> 01:28:37,280 (كيت ) 777 01:28:38,880 --> 01:28:39,979 حسناً 778 01:28:42,977 --> 01:28:45,974 لا, لا, لا حسناً, حسناً, لا بأس ,لا بأس 779 01:28:50,470 --> 01:28:52,967 أحبكِ كثيراً 780 01:28:53,768 --> 01:28:54,966 أعرف 781 01:28:59,962 --> 01:29:02,160 لا, لا, لا 782 01:30:43,058 --> 01:30:44,057 (كيت) 783 01:30:45,457 --> 01:30:46,256 (كيت) 784 01:30:47,756 --> 01:30:48,255 (كيت) 785 01:30:48,955 --> 01:30:49,855 الحمد لله 786 01:30:50,855 --> 01:30:53,851 كنت أتصل بكِ كل اليل ما المشكلة بهاتفك؟ 787 01:30:54,851 --> 01:30:58,348 أضعته - اللعنة, اعتقدت أن شيء حدث لكِ - 788 01:31:01,845 --> 01:31:04,643 ما الذي يجري؟ - ألم تسمعِ؟ - 789 01:31:06,841 --> 01:31:08,040 سمعت ماذا؟ 790 01:31:08,141 --> 01:31:09,240 هل أنتِ جادة؟ 791 01:31:09,740 --> 01:31:13,037 مع جميع الألعاب النارية التي تعج بنصف المدينة؟ 792 01:31:13,438 --> 01:31:14,636 وحتى الآن لم تسمعِ؟ 793 01:31:15,636 --> 01:31:17,135 لا, ماذا (ديفيد)؟ 794 01:31:18,035 --> 01:31:19,833 كيت) أنه يعمل ) - لا - 795 01:31:19,934 --> 01:31:21,932 وظائف البروتين المصنع تعمل 796 01:31:23,232 --> 01:31:23,931 ماذا؟ 797 01:31:24,331 --> 01:31:26,030 نعم, أنها تعمل 798 01:31:26,630 --> 01:31:28,029 لقد أعلن عن ذلك منذ ساعات 799 01:31:28,130 --> 01:31:30,627 في الواقع يتم التوزيع في المراكز 800 01:31:31,128 --> 01:31:33,625 (لقد عمل (كيت أننظرِ الى تلك الألعاب النارية 801 01:31:34,126 --> 01:31:35,324 الناس تجن 802 01:31:37,223 --> 01:31:37,823 كيت)؟) 803 01:31:41,520 --> 01:31:42,419 كيت)؟) 804 01:31:45,517 --> 01:31:46,716 ما الذي يجري؟ 805 01:31:47,516 --> 01:31:48,415 (كيت) 806 01:31:49,215 --> 01:31:51,813 (هيا, (كيت 807 01:32:49,055 --> 01:32:51,852 بعد قليل, سترى 808 01:33:28,316 --> 01:33:30,115 أين أضع الصندوق 809 01:33:50,195 --> 01:33:51,694 آسف, آسف 810 01:33:52,394 --> 01:33:53,593 أسف على الدرج 811 01:33:55,791 --> 01:33:57,789 أنا معتاد على ذلك شكراً لك 812 01:33:59,788 --> 01:34:00,787 أنه صبي ولا بنت 813 01:34:01,288 --> 01:34:02,187 أنه صبي 814 01:34:03,387 --> 01:34:05,185 مبروك شكراً لك 815 01:34:05,985 --> 01:34:08,183 أنا سأنتهي - حسناً - 816 01:34:30,162 --> 01:37:37,971 Translated by ♥ KhaLeD OrFhLe♥ ألقاكم في الجزء الثاني71470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.