All language subtitles for The Blacklist - 06x10 - The Cryptobanker.AMZN.NTb-AMCON-AMRAP-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,550 --> 00:00:06,110 Yes! 2 00:00:06,120 --> 00:00:08,510 - Way to go, Jamie! - Thanks, Dad! 3 00:00:08,570 --> 00:00:10,910 No, yeah, I'm open to the idea of a different distributor, 4 00:00:10,930 --> 00:00:12,950 but not increasing the specs for the batteries themselves. 5 00:00:12,970 --> 00:00:13,980 Oh, hold on. 6 00:00:13,990 --> 00:00:14,990 I'm getting another call. 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 Hey, this is Matt. 8 00:00:16,010 --> 00:00:17,530 Hello, Matt. I need you to listen. 9 00:00:17,550 --> 00:00:19,610 What I am about to tell you is very important. 10 00:00:19,680 --> 00:00:22,280 Is this a... Who is this? 11 00:00:22,390 --> 00:00:24,870 First, I need you to understand the degree of control I have. 12 00:00:24,940 --> 00:00:26,510 Keep your eyes on your daughter. 13 00:00:26,520 --> 00:00:28,640 You and I both understand she is vulnerable. 14 00:00:28,650 --> 00:00:31,280 I have the ability to exploit that fact. 15 00:00:31,360 --> 00:00:33,350 - Jamie. - Aah! 16 00:00:33,360 --> 00:00:35,290 - Jamie! - Girls, take a knee. 17 00:00:35,400 --> 00:00:36,660 What's wrong? Honey, talk to me. 18 00:00:36,670 --> 00:00:37,680 It's quite simple, Matt. 19 00:00:37,690 --> 00:00:39,660 I've taken control of your daughter's pacemaker 20 00:00:39,670 --> 00:00:42,890 and instructed her SA node to trigger a 3rd degree AV block. 21 00:00:42,910 --> 00:00:44,910 Her heart's electrical signals have turned off. 22 00:00:44,990 --> 00:00:46,000 Please, stop. 23 00:00:46,010 --> 00:00:47,380 - Why are you doing this? - Quiet, Matt. 24 00:00:47,390 --> 00:00:49,700 Now I'm going to give you some very specific instructions. 25 00:00:49,720 --> 00:00:51,520 I want you to do exactly as I say. 26 00:00:51,650 --> 00:00:52,960 - Are you ready, Matt? - Yes. 27 00:00:52,970 --> 00:00:55,120 You are going to liquidate a few assets for me. 28 00:00:55,150 --> 00:00:56,840 Start with your Union Bank pension 29 00:00:56,860 --> 00:00:58,740 and your shares in the company stock. 30 00:00:58,880 --> 00:01:00,820 - Do you hear me? - Yes, Union Bank, company stock. 31 00:01:00,890 --> 00:01:02,210 Just, please, I'm begging you, stop. 32 00:01:02,230 --> 00:01:03,610 Please don't tell anyone we spoke, Matt. 33 00:01:03,680 --> 00:01:06,280 Talk to the authorities and Jamie pays the price. 34 00:01:06,320 --> 00:01:07,620 I will be in touch. 35 00:01:07,690 --> 00:01:10,050 Until then, your daughter can have her heart back. 36 00:01:12,410 --> 00:01:13,610 Is she okay? 37 00:01:13,630 --> 00:01:15,230 Do you want some water? 38 00:01:15,300 --> 00:01:16,360 Way to go, honey. 39 00:01:21,460 --> 00:01:23,610 I'm into a new deal. It's huge. 40 00:01:23,680 --> 00:01:25,510 After this, I'm buying an island. 41 00:01:25,570 --> 00:01:27,010 When should I anticipate the transfer? 42 00:01:27,030 --> 00:01:28,070 End of day tomorrow. 43 00:01:28,090 --> 00:01:29,650 We're talking $3 million. 44 00:01:29,690 --> 00:01:30,850 Can you handle that? 45 00:01:30,870 --> 00:01:33,010 It's complicated, but it's viable. 46 00:01:33,080 --> 00:01:35,360 Contact me when you've got the crypto. 47 00:01:37,670 --> 00:01:40,290 Yes! Whoo! 48 00:01:40,480 --> 00:01:44,780 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 49 00:01:45,490 --> 00:01:48,440 _ 50 00:01:52,480 --> 00:01:54,430 Is it true you're dodging the warden? 51 00:01:54,440 --> 00:01:56,100 Please tell me it's not true. 52 00:01:56,110 --> 00:01:58,510 If the warden needs to talk, he can come find me. 53 00:01:58,530 --> 00:02:00,370 He knows where I am. 54 00:02:00,430 --> 00:02:02,760 Word is the laundry crew is planning to strike. 55 00:02:02,820 --> 00:02:04,530 I have much larger concerns 56 00:02:04,650 --> 00:02:07,290 than Warden Macatee and his laundry crew. 57 00:02:07,320 --> 00:02:09,270 The government is more intent than ever 58 00:02:09,290 --> 00:02:10,650 to stick a needle in my arm 59 00:02:10,670 --> 00:02:12,980 for any number of other crimes I've committed. 60 00:02:13,040 --> 00:02:16,360 An eventuality I have no intention of waiting around for. 61 00:02:16,450 --> 00:02:18,110 Man, are you in the wrong place. 62 00:02:18,500 --> 00:02:20,190 All we do here is wait. 63 00:02:20,250 --> 00:02:21,610 Yes. 64 00:02:21,620 --> 00:02:23,350 Which is why I'm leaving. 65 00:02:23,410 --> 00:02:25,800 Leaving? Are you... 66 00:02:25,860 --> 00:02:27,880 You're not seriously thinking about breaking out? 67 00:02:27,950 --> 00:02:30,830 - Yes. - Okay, that is a bad idea. 68 00:02:30,860 --> 00:02:32,610 It's a seedling of an idea. 69 00:02:32,650 --> 00:02:33,930 It's immature at this point, 70 00:02:33,970 --> 00:02:36,490 but we have two months to help it grow. 71 00:02:36,600 --> 00:02:39,650 We? Yeah, that is not happening. 72 00:02:39,660 --> 00:02:41,250 Not yet. 73 00:02:41,260 --> 00:02:43,220 But it will. 74 00:02:45,030 --> 00:02:47,250 You want me to make a dinner reservation for you? 75 00:02:47,260 --> 00:02:50,040 - In Chicago? - Yes. At Gene & Georgetti's. 76 00:02:50,100 --> 00:02:53,630 I have an insatiable craving for their Beef en Brochette, 77 00:02:53,640 --> 00:02:55,160 or the Chicken alla Joe. 78 00:02:55,270 --> 00:02:56,330 Maybe both. 79 00:02:56,350 --> 00:02:57,660 Have you read the indictment? 80 00:02:57,720 --> 00:03:01,140 There are 16 counts, ranging from money laundering to murder. 81 00:03:01,390 --> 00:03:04,010 The judge calendared eight weeks for the trial. 82 00:03:04,030 --> 00:03:05,450 So, to be safe, 83 00:03:05,550 --> 00:03:08,810 make the reservation for the following week. 84 00:03:08,820 --> 00:03:10,740 How can you be so confident? 85 00:03:10,800 --> 00:03:12,690 I'll take care of the trial. 86 00:03:12,790 --> 00:03:14,710 You take care of what comes after. 87 00:03:14,720 --> 00:03:16,220 Your beef brochette. 88 00:03:16,280 --> 00:03:17,910 My immunity agreement. 89 00:03:19,090 --> 00:03:21,970 You are full of fantasies today. 90 00:03:25,020 --> 00:03:27,610 I've uncovered a conspiracy. 91 00:03:27,720 --> 00:03:32,380 One that I know is deadly and is aimed at the halls of power. 92 00:03:32,390 --> 00:03:35,350 But I don't know why or when it'll strike. 93 00:03:35,410 --> 00:03:39,800 And I won't until you catch the man known as the Cryptobanker. 94 00:03:39,880 --> 00:03:42,630 And when you know, you won't say 95 00:03:42,650 --> 00:03:45,110 until they reinstate your immunity agreement. 96 00:03:45,180 --> 00:03:47,200 As Hippocrates believed, 97 00:03:47,260 --> 00:03:49,220 "desperate times call for desperate measures." 98 00:03:49,230 --> 00:03:51,850 I'm pretty sure he also said "first do no harm." 99 00:03:51,860 --> 00:03:54,830 Yes, well, one aphorism at a time. 100 00:03:56,300 --> 00:03:58,820 Tell me about the Cryptobanker. 101 00:03:58,990 --> 00:04:02,610 A drug cartel spends $70 million on airplanes. 102 00:04:02,620 --> 00:04:06,050 A Serbian sex trafficker drops $40 million on ships 103 00:04:06,060 --> 00:04:08,330 to smuggle victims across the Mediterranean. 104 00:04:08,530 --> 00:04:11,240 How did the people brokering these deals keep them hidden? 105 00:04:11,260 --> 00:04:12,490 They took payment in Bitcoin. 106 00:04:12,500 --> 00:04:13,790 Illegal activity accounts 107 00:04:13,800 --> 00:04:15,930 for half of all Bitcoin transactions. 108 00:04:15,990 --> 00:04:17,940 36 million annual transactions 109 00:04:17,950 --> 00:04:20,050 with a value of approximately $72 billion. 110 00:04:20,160 --> 00:04:23,250 And where do they go to launder their ill-gotten Bitcoin gains? 111 00:04:23,260 --> 00:04:26,220 To a man known as the Cryptobanker. 112 00:04:26,330 --> 00:04:28,270 I need you to clean three. 113 00:04:28,330 --> 00:04:29,690 What?! 114 00:04:29,700 --> 00:04:32,030 We agreed installments wouldn't exceed two. 115 00:04:32,050 --> 00:04:35,030 We agreed you'd be compensated on a sliding scale. 116 00:04:35,090 --> 00:04:36,740 I can't imagine Beth and the girls 117 00:04:36,750 --> 00:04:38,850 want to move off Park Avenue. 118 00:04:38,960 --> 00:04:40,580 The number is three. 119 00:04:40,640 --> 00:04:42,240 Make it work. 120 00:04:42,300 --> 00:04:44,820 All Reddington knows is that the Cryptobanker is in town. 121 00:04:44,830 --> 00:04:45,880 So we reached out to 122 00:04:45,900 --> 00:04:48,020 the Bureau's Virtual Currency Initiative, 123 00:04:48,030 --> 00:04:50,720 looking for someone local trafficking in Bitcoin, 124 00:04:50,840 --> 00:04:54,460 and one name stood out... a hacker known as the RAT. 125 00:04:54,470 --> 00:04:57,230 It's an abbreviation for "Remote Access Trojans"... 126 00:04:57,290 --> 00:04:58,620 malware that allows the user 127 00:04:58,630 --> 00:05:00,550 to lock companies out of their own servers. 128 00:05:00,620 --> 00:05:02,340 The hacker then demands a ransom 129 00:05:02,350 --> 00:05:04,160 and unlocks the server once it's paid. 130 00:05:04,230 --> 00:05:06,860 In Bitcoin that the Cryptobanker helps to launder. 131 00:05:06,920 --> 00:05:08,540 We find the RAT, we find the Cryptobanker. 132 00:05:08,560 --> 00:05:09,980 And the RAT's latest target? 133 00:05:09,990 --> 00:05:12,380 The leading manufacturer of pacemakers, 134 00:05:12,490 --> 00:05:14,720 called Pierson Diagnostics. 135 00:05:14,880 --> 00:05:17,470 You shouldn't be here. I can't talk to you. 136 00:05:17,580 --> 00:05:19,840 Mr. Pierson, many victims of extortion 137 00:05:19,850 --> 00:05:21,070 keep quiet for fear of retribution. 138 00:05:21,110 --> 00:05:23,340 We understand that it's a risk for you to trust us. 139 00:05:23,400 --> 00:05:25,880 We also know that you've liquidated millions in assets. 140 00:05:26,020 --> 00:05:28,100 Now, we contacted the SEC's Cyber Unit 141 00:05:28,110 --> 00:05:30,360 and traced those assets using the blockchain. 142 00:05:30,380 --> 00:05:33,240 You've purchased a large amount of Bitcoin. 143 00:05:33,450 --> 00:05:35,440 That can't be a coincidence. 144 00:05:35,480 --> 00:05:37,750 You're being leveraged. 145 00:05:39,890 --> 00:05:43,850 Jamie was born premature, with a heart arrhythmia. 146 00:05:43,910 --> 00:05:45,350 She was so tiny at the time, 147 00:05:45,370 --> 00:05:46,900 there were no devices on the market that could help her, 148 00:05:46,910 --> 00:05:48,990 so I made one. 149 00:05:49,010 --> 00:05:51,490 I made this company so that she could lead a normal life. 150 00:05:51,630 --> 00:05:53,270 Your daughter is in danger. 151 00:05:53,280 --> 00:05:55,430 He has control of her pacemaker. 152 00:05:55,540 --> 00:05:57,220 He'd hacked the software somehow. 153 00:05:57,230 --> 00:05:59,460 He says that he'll... 154 00:05:59,470 --> 00:06:01,360 that he'll kill her if I don't pay. 155 00:06:01,470 --> 00:06:03,480 The device. Are you able to disable the malware? 156 00:06:03,490 --> 00:06:04,500 He says he's watching me, 157 00:06:04,510 --> 00:06:06,870 that if I attempt to manipulate the software in any way 158 00:06:06,880 --> 00:06:09,370 or go to the police, he'll trigger it. 159 00:06:09,480 --> 00:06:11,050 We have people who can figure out 160 00:06:11,070 --> 00:06:12,720 how he gained access to the pacemaker. 161 00:06:12,820 --> 00:06:14,340 Perhaps we can defuse the threat 162 00:06:14,400 --> 00:06:16,360 and keep your daughter out of harm's way. 163 00:06:16,370 --> 00:06:18,400 Will you at least listen to what we have in mind? 164 00:06:18,510 --> 00:06:21,610 Serving as a juror in a high-profile case 165 00:06:21,620 --> 00:06:24,840 is never easy, and this case will be no exception. 166 00:06:24,900 --> 00:06:28,110 Before opening arguments, I want to thank you for your service. 167 00:06:28,130 --> 00:06:30,990 Mr. Sima, the floor is yours. 168 00:06:31,050 --> 00:06:32,510 Ladies and gentlemen, 169 00:06:32,620 --> 00:06:36,550 Raymond Reddington has been a fugitive from justice 170 00:06:36,610 --> 00:06:39,550 for more than 25 years. 171 00:06:40,700 --> 00:06:42,420 Or so we thought. 172 00:06:42,480 --> 00:06:44,870 In fact, for the past five years... 173 00:06:44,880 --> 00:06:46,870 - Objection! - ... the most wanted man in America 174 00:06:46,900 --> 00:06:48,860 - has had a secret immunity agreement... - Your Honor... 175 00:06:48,870 --> 00:06:50,920 ... with the very people sworn to bring him in. 176 00:06:50,930 --> 00:06:52,370 ... is this even remotely acceptable to you? 177 00:06:52,440 --> 00:06:55,220 I'll give you my answer after I clear the courtroom. 178 00:06:55,310 --> 00:06:56,700 Bailiff? 179 00:07:00,820 --> 00:07:02,720 Correct me if I'm wrong, Mr. Sima, 180 00:07:02,740 --> 00:07:04,580 but I distinctly recall the government 181 00:07:04,600 --> 00:07:07,230 wanting to keep the immunity agreement secret. 182 00:07:07,340 --> 00:07:09,000 What changed your mind? 183 00:07:09,090 --> 00:07:11,450 Is this your way to force a plea agreement? 184 00:07:11,560 --> 00:07:13,480 Trade execution for life in prison? 185 00:07:13,490 --> 00:07:15,480 Absolutely not. There's no deal on the table. 186 00:07:15,500 --> 00:07:18,380 Come on. They're fitting me for a Snitch Jacket, 187 00:07:18,430 --> 00:07:21,140 so even their incompetence won't save me. 188 00:07:21,290 --> 00:07:24,380 On the off chance they win, I die in prison. 189 00:07:24,490 --> 00:07:27,480 In the likely event they lose, I die on the street. 190 00:07:27,490 --> 00:07:30,200 We have the legal right to disclose the agreement. 191 00:07:30,210 --> 00:07:32,760 You also have a moral obligation not to. 192 00:07:32,770 --> 00:07:35,760 I couldn't be less interested in your views on morality. 193 00:07:35,870 --> 00:07:38,730 Then maybe I could interest you in mine. 194 00:07:38,860 --> 00:07:40,980 Disclosing Mr. Reddington's cooperation 195 00:07:41,040 --> 00:07:43,670 is like imposing the death penalty by fiat. 196 00:07:43,740 --> 00:07:45,940 Plus which, it sends a chilling message 197 00:07:45,950 --> 00:07:48,280 to any future confidential informant. 198 00:07:48,400 --> 00:07:50,540 This case is national news. 199 00:07:50,550 --> 00:07:53,240 If the government's decision to sell out an informant 200 00:07:53,250 --> 00:07:56,280 goes viral, no one will want to cooperate. 201 00:07:56,390 --> 00:07:58,380 Mr. Reddington is on trial here, 202 00:07:58,390 --> 00:08:00,450 not the Task Force he works with. 203 00:08:00,510 --> 00:08:03,000 As far as I'm concerned, they're co-conspirators 204 00:08:03,010 --> 00:08:05,490 who aided and abetted his criminal activity. 205 00:08:05,520 --> 00:08:07,010 Co-conspirators? 206 00:08:07,120 --> 00:08:11,210 These people are brave, honorable public servants. 207 00:08:11,450 --> 00:08:15,180 Mr. Sima may be content with a scorched-earth policy 208 00:08:15,190 --> 00:08:17,580 that would burn them in order to burn me. 209 00:08:17,590 --> 00:08:19,210 I can only hope that you're not. 210 00:08:19,220 --> 00:08:20,690 I'm not okay with it. 211 00:08:20,800 --> 00:08:22,860 But you've got no constitutional right 212 00:08:22,870 --> 00:08:25,260 to keep your immunity agreement secret, 213 00:08:25,320 --> 00:08:28,050 so I can't keep the government from introducing it. 214 00:08:28,070 --> 00:08:29,730 It may be contemptible, 215 00:08:29,790 --> 00:08:32,350 but there's nothing I can do to stop it. 216 00:09:09,380 --> 00:09:11,600 - Did you check the street? - I didn't see anything. 217 00:09:11,610 --> 00:09:13,450 But that doesn't mean that this is a good idea. 218 00:09:14,780 --> 00:09:16,410 It's gonna be awesome. 219 00:09:20,170 --> 00:09:22,810 Dad, what are you doing? 220 00:09:22,970 --> 00:09:24,810 Oh, you, uh... you must be Jamie. 221 00:09:24,820 --> 00:09:27,550 Honey, we're building, uh, something called a... 222 00:09:27,560 --> 00:09:30,770 Called a... a Faraday cage. I'm so sorry we haven't met. 223 00:09:30,830 --> 00:09:32,340 I'm Agent Mojtabai. 224 00:09:32,370 --> 00:09:33,720 You can, uh... you can call me Aram. 225 00:09:33,790 --> 00:09:35,660 This is a super cool room. 226 00:09:35,720 --> 00:09:38,560 - Not anymore. - Right, yeah. Sorry about that. 227 00:09:38,580 --> 00:09:40,700 I promise I'll help fix everything up when we're done. 228 00:09:40,760 --> 00:09:42,970 Maybe you could, uh... you could get some fun wallpaper? 229 00:09:43,030 --> 00:09:44,380 I don't want wallpaper. 230 00:09:44,440 --> 00:09:46,100 Honey, this is important. We need to do this. 231 00:09:46,160 --> 00:09:48,500 What's a Faraday cage? 232 00:09:48,520 --> 00:09:51,080 Well, it's sort of like a force field, uh, 233 00:09:51,150 --> 00:09:53,450 created by a man named Michael Faraday. 234 00:09:53,540 --> 00:09:54,780 Was he a superhero? 235 00:09:54,800 --> 00:09:56,980 Because only superheroes have force fields. 236 00:09:57,060 --> 00:10:00,350 He was, uh, kind of. A, uh... a scientific superhero. 237 00:10:00,410 --> 00:10:03,100 I can name six superheroes who have force fields. 238 00:10:03,310 --> 00:10:07,140 Iron Man, Susan Storm, Apocalypse, 239 00:10:07,200 --> 00:10:10,190 Banshee, Green Lantern, and Violet Parr. 240 00:10:10,200 --> 00:10:12,590 Actually, uh, Banshee doesn't really have a force field... 241 00:10:12,610 --> 00:10:15,430 When he screams, people back off. 242 00:10:15,440 --> 00:10:16,780 Touché. 243 00:10:16,790 --> 00:10:19,690 Will this force field keep him from messing with this? 244 00:10:19,800 --> 00:10:22,150 In here, it will. That's why we're building it. 245 00:10:22,250 --> 00:10:23,640 So you'll be safe. 246 00:10:24,950 --> 00:10:26,610 - Cool. Can I help? - Sure. 247 00:10:26,620 --> 00:10:28,110 If, uh, your dad's all right with it. 248 00:10:28,120 --> 00:10:29,780 - Hey. - Okay. Well, here... 249 00:10:29,790 --> 00:10:31,340 grab yourself a handful of zip ties 250 00:10:31,370 --> 00:10:34,140 and, uh, let's get to work. 251 00:10:35,080 --> 00:10:36,940 There's been a change of plans. 252 00:10:37,000 --> 00:10:40,670 I'm moving up the timeline of my impending escape. 253 00:10:40,770 --> 00:10:42,260 Moving up to when? 254 00:10:42,270 --> 00:10:44,080 Thursday at 4:00. 255 00:10:44,170 --> 00:10:45,960 - Thursday? Like tomorrow Thursday? - At 4:00. 256 00:10:45,970 --> 00:10:48,080 Hold up. You said you had eight weeks. 257 00:10:48,140 --> 00:10:50,520 I said we had eight weeks. Now we don't. 258 00:10:50,530 --> 00:10:54,250 The government has changed its strategy, so I'm changing mine. 259 00:10:54,260 --> 00:10:56,390 No, no. You said all you had was a "seedling" 260 00:10:56,400 --> 00:10:58,040 and that it was "immature." 261 00:10:58,150 --> 00:11:00,080 Vontae, I have until tomorrow. 262 00:11:00,090 --> 00:11:01,340 At 4:00. 263 00:11:01,510 --> 00:11:04,200 Here's a "honeydo" list to do while I'm in court. 264 00:11:04,260 --> 00:11:06,080 A quarter pound of ground chuck, 265 00:11:06,090 --> 00:11:07,350 3 ounces of bleach, 266 00:11:07,360 --> 00:11:09,420 same amount of paint or nail polish remover... 267 00:11:09,530 --> 00:11:12,290 Rubber cement, hair clippings from the prison barber? 268 00:11:12,300 --> 00:11:13,700 What the hell? 269 00:11:13,820 --> 00:11:15,850 - What about the warden? - What about the warden? 270 00:11:15,930 --> 00:11:18,460 Look, the laundry boys are ready to walk, okay? 271 00:11:18,520 --> 00:11:20,150 He's got a problem on his hands. 272 00:11:20,160 --> 00:11:23,620 Maybe if you help him, he'll pull a few strings, help you. 273 00:11:23,660 --> 00:11:25,420 Oh, he's gonna do much more than that. 274 00:11:25,530 --> 00:11:27,500 You and the warden. What? 275 00:11:27,560 --> 00:11:29,660 Let's start with the items on the list. 276 00:11:29,760 --> 00:11:31,320 Okay. 277 00:11:33,720 --> 00:11:35,550 I'm told you wanted a word 278 00:11:35,560 --> 00:11:36,890 before I bring out the jury. 279 00:11:36,910 --> 00:11:38,300 To petition the court 280 00:11:38,410 --> 00:11:42,170 not to let Mr. Sima put the Task Force on trial. 281 00:11:42,190 --> 00:11:44,490 If that's how he intends on trying his case, 282 00:11:44,550 --> 00:11:47,170 - I can't stop him. - Very well. Then I must. 283 00:11:47,280 --> 00:11:49,810 I'll plead guilty. On all counts. 284 00:11:49,820 --> 00:11:53,150 But only if Mr. Sima agrees to instruct the jury 285 00:11:53,210 --> 00:11:54,420 that he was mistaken 286 00:11:54,440 --> 00:11:56,760 about the existence of an immunity agreement. 287 00:11:56,940 --> 00:11:58,610 You want me to lie in court? 288 00:11:58,670 --> 00:12:00,420 Yes. It plays to your strengths. 289 00:12:03,450 --> 00:12:05,430 Take the win, Mr. Sima. 290 00:12:07,520 --> 00:12:10,050 Mr. Reddington, is your guilty plea based, 291 00:12:10,060 --> 00:12:12,900 at least in part, on the fact that you are guilty 292 00:12:12,910 --> 00:12:14,310 of the crimes you intend to admit? 293 00:12:14,330 --> 00:12:16,650 - It is. - If I accept your guilty plea, 294 00:12:16,810 --> 00:12:19,170 you give up the right to appeal your conviction 295 00:12:19,180 --> 00:12:21,010 and the right to appeal your sentence. 296 00:12:21,070 --> 00:12:22,830 - Do you understand? - I do. 297 00:12:23,990 --> 00:12:25,510 The maximum penalty 298 00:12:25,570 --> 00:12:28,200 for a person guilty of the crimes you're charged with 299 00:12:28,210 --> 00:12:30,330 is death by lethal injection. 300 00:12:30,390 --> 00:12:32,920 - Are you aware of that? - I am. 301 00:12:32,930 --> 00:12:37,460 Has anyone done anything you think is illegal or unethical 302 00:12:37,520 --> 00:12:39,130 to force you to plead guilty? 303 00:12:39,190 --> 00:12:41,010 Other than Mr. Sima? No. 304 00:12:41,070 --> 00:12:45,100 I find your proposed guilty plea is supported by facts 305 00:12:45,210 --> 00:12:48,610 and that you are acting competently and voluntarily 306 00:12:48,630 --> 00:12:51,200 in giving up your rights. 307 00:12:51,210 --> 00:12:53,010 I'm prepared to accept it. 308 00:12:53,150 --> 00:12:54,720 Are you sure that you want me to? 309 00:12:54,780 --> 00:12:57,010 - Yes, Your Honor, I'm sure. - Very well. 310 00:12:57,120 --> 00:12:59,940 I accept the defendant's plea to the indictment 311 00:13:00,060 --> 00:13:02,280 and find him guilty as charged. 312 00:13:05,530 --> 00:13:08,800 Okay, cross your fingers and toes. 313 00:13:18,010 --> 00:13:19,470 Okay. 314 00:13:22,110 --> 00:13:23,500 We're up. 315 00:13:23,560 --> 00:13:25,420 So it's working? 316 00:13:26,620 --> 00:13:28,620 How often do you push software updates 317 00:13:28,640 --> 00:13:30,000 to your monitoring devices? 318 00:13:30,060 --> 00:13:32,200 Uh, maybe three or four times a year. 319 00:13:34,020 --> 00:13:35,220 That's how he got in. 320 00:13:36,130 --> 00:13:38,590 I mean, think about it. 321 00:13:38,650 --> 00:13:40,670 The devices have built-in access authority. 322 00:13:40,680 --> 00:13:43,710 Why not use the home monitor as a proxy for the malware program? 323 00:13:43,720 --> 00:13:45,930 - It's perfect. - Okay, honey, just a little pinch. 324 00:13:46,040 --> 00:13:47,400 Ow! 325 00:13:48,400 --> 00:13:50,750 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 326 00:13:50,760 --> 00:13:52,300 - What are you doing? - Disconnecting her pacemaker. 327 00:13:52,310 --> 00:13:53,770 No, no. You... You can't do that. 328 00:13:53,780 --> 00:13:55,800 We're offline. He has no idea. 329 00:13:55,860 --> 00:13:57,810 - Ow! Dad, it hurts. - Okay, just hold on, sweetie. 330 00:13:57,820 --> 00:13:58,820 I'll be done in a second, okay? 331 00:13:58,830 --> 00:14:01,490 Okay, this is a, uh, this is a really bad idea. 332 00:14:01,650 --> 00:14:02,760 It's not. 333 00:14:02,820 --> 00:14:04,310 She has a simple arrhythmia. 334 00:14:04,320 --> 00:14:06,010 Clipping the pacing leads on the device 335 00:14:06,020 --> 00:14:08,200 disconnects her from her abductors. 336 00:14:23,840 --> 00:14:25,570 Excuse me. What's going on? 337 00:14:25,630 --> 00:14:28,590 No clue. We've got redundant systems. 338 00:14:28,600 --> 00:14:29,990 This shouldn't happen. 339 00:14:30,000 --> 00:14:32,400 Where are you going? This was not part of our plan. 340 00:14:32,460 --> 00:14:34,170 - We agreed to... - Taking her to a hospital. 341 00:14:34,180 --> 00:14:36,140 She'll be fine until I can get her some real help. 342 00:14:37,900 --> 00:14:39,650 Okay, look, as far as I'm concerned, this is over. 343 00:14:39,660 --> 00:14:41,120 This guy... he won't just let you walk away. 344 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 But he has no leverage now. 345 00:14:42,140 --> 00:14:43,290 I don't really give a damn what he thinks. 346 00:14:43,310 --> 00:14:44,830 Just... 347 00:14:46,680 --> 00:14:47,740 Hello? 348 00:14:47,800 --> 00:14:48,920 Hello, Matt. What happened 349 00:14:48,930 --> 00:14:50,340 to your daughter's pacemaker, Matt? 350 00:14:50,350 --> 00:14:51,870 I took it offline. I disconnected it. 351 00:14:51,880 --> 00:14:53,480 You're gonna have to find someone else to blackmail. 352 00:14:53,600 --> 00:14:56,130 Wrong choice, Matt. All you had to do was pay the ransom. 353 00:14:56,140 --> 00:14:57,340 It was very simple. 354 00:14:57,410 --> 00:15:01,020 Unfortunately, now things get considerably more difficult. 355 00:15:01,130 --> 00:15:02,610 Wait. What do you mean "more difficult"? 356 00:15:02,630 --> 00:15:03,910 By disobeying my instructions, 357 00:15:03,930 --> 00:15:05,860 you have triggered a contingency plan 358 00:15:05,920 --> 00:15:09,050 and given me control of your company's system-wide files. 359 00:15:09,060 --> 00:15:10,740 All 200,000 patients. 360 00:15:10,750 --> 00:15:12,180 No, no, no, please, listen. 361 00:15:12,190 --> 00:15:14,200 No, I think you need to listen, Matt. 362 00:15:14,380 --> 00:15:16,700 I've selected 1,000 patients at random 363 00:15:16,720 --> 00:15:18,160 and programmed their pacemakers 364 00:15:18,170 --> 00:15:20,690 to deliver a lethal shock in 24 hours. 365 00:15:20,750 --> 00:15:24,490 I am also increasing my price... $6 million in Bitcoin. 366 00:15:24,620 --> 00:15:26,450 I will send you the wallet number shortly. 367 00:15:26,510 --> 00:15:29,220 If you choose to pay, I will send you an authentication code 368 00:15:29,230 --> 00:15:30,250 to unlock your system. 369 00:15:30,360 --> 00:15:34,770 If you don't, a symphony of hearts falls silent at once. 370 00:15:34,910 --> 00:15:36,340 Your choice. 371 00:15:36,450 --> 00:15:38,380 I will be in touch. Good day, Matt. 372 00:15:45,960 --> 00:15:48,490 They're taking Pierson's daughter to the hospital. 373 00:15:48,510 --> 00:15:49,570 She's gonna be okay. 374 00:15:49,660 --> 00:15:52,070 That's great, but what about the 200,000 patients 375 00:15:52,080 --> 00:15:54,360 who aren't having their pacemakers taken offline? 376 00:15:54,370 --> 00:15:56,960 Pierson has 24 hours to pay the ransom 377 00:15:56,980 --> 00:15:59,180 or the RAT says he'll kill 1,000 of them. 378 00:15:59,200 --> 00:16:01,980 - Can they do that? - A pacemaker is a mini defibrillator. 379 00:16:01,990 --> 00:16:03,350 If the heart stops, it can deliver a 380 00:16:03,360 --> 00:16:05,130 jolt of electricity to restart it. 381 00:16:05,140 --> 00:16:06,640 - A safe jolt. - It was, 382 00:16:06,660 --> 00:16:08,510 until the RAT took control over the system. 383 00:16:08,520 --> 00:16:11,070 Now he can recalibrate the amount of electricity 384 00:16:11,080 --> 00:16:14,060 that gets delivered, turning a safe jolt into a lethal one. 385 00:16:14,110 --> 00:16:15,600 Get Pierson to get us a list of everyone 386 00:16:15,620 --> 00:16:17,330 with a Pierson Diagnostics pacemaker. 387 00:16:17,340 --> 00:16:20,100 Aram, I want that list on my desk within the hour. 388 00:16:20,110 --> 00:16:21,220 We can't notify 389 00:16:21,240 --> 00:16:23,170 200,000 people on the down low. 390 00:16:23,180 --> 00:16:25,040 I mean, once word of this gets out, 391 00:16:25,050 --> 00:16:26,840 Pierson Diagnostics is finished. 392 00:16:26,870 --> 00:16:29,760 A small price to pay to save all those at risk. 393 00:16:32,480 --> 00:16:34,100 What is it? 394 00:16:34,140 --> 00:16:36,780 Reddington pleaded guilty. 395 00:16:40,110 --> 00:16:42,430 Ladies and gentlemen of the jury, 396 00:16:42,440 --> 00:16:44,370 the defendant has pleaded guilty, 397 00:16:44,410 --> 00:16:46,600 so this trial will not take place. 398 00:16:46,610 --> 00:16:49,340 Instead, we're moving directly to the sentencing phase. 399 00:16:49,390 --> 00:16:50,720 To aid in your decision, 400 00:16:50,730 --> 00:16:52,650 each side will be given the opportunity 401 00:16:52,660 --> 00:16:54,850 to present witness impact statements. 402 00:16:55,330 --> 00:16:58,890 Mr. Charleston, for the record, please state your profession. 403 00:16:58,900 --> 00:17:00,330 For the past six years, 404 00:17:00,340 --> 00:17:03,130 I've served as Deputy Administrator of the ATF. 405 00:17:03,140 --> 00:17:06,730 In that time, have you investigated the defendant? 406 00:17:06,740 --> 00:17:09,200 We have 24 cases that target Mr. Reddington. 407 00:17:09,210 --> 00:17:11,700 Cases in which people were killed? 408 00:17:11,780 --> 00:17:14,740 13 that we know of. 409 00:17:14,750 --> 00:17:17,810 - But those are only the ATF cases. - Meaning? 410 00:17:17,820 --> 00:17:21,480 Meaning Treasury ran several joint cases with the ATF 411 00:17:21,500 --> 00:17:22,980 in which lives were lost. 412 00:17:22,990 --> 00:17:24,070 Interpol has coordinated 413 00:17:24,080 --> 00:17:25,700 with law enforcement around the globe 414 00:17:25,800 --> 00:17:28,040 in an attempt to apprehend Mr. Reddington. 415 00:17:28,080 --> 00:17:30,990 MI6. Mossad. Russian SVR. 416 00:17:31,000 --> 00:17:32,390 To my knowledge, this man is wanted 417 00:17:32,400 --> 00:17:33,880 in every country he's set foot in. 418 00:17:33,940 --> 00:17:37,220 We couldn't catch him because he has resources everywhere... 419 00:17:37,240 --> 00:17:39,770 in law enforcement, governments around the world, 420 00:17:39,780 --> 00:17:42,240 the private sector, the penal system. 421 00:17:42,280 --> 00:17:44,600 He wields a great power and influence 422 00:17:44,620 --> 00:17:46,770 over these men and women, 423 00:17:46,780 --> 00:17:49,340 loyal associates who will do whatever he asks. 424 00:17:49,400 --> 00:17:51,210 I can assure you, right now, 425 00:17:51,220 --> 00:17:52,960 Reddington has people doing his bidding... 426 00:17:53,740 --> 00:17:55,670 whatever that may be. 427 00:17:55,690 --> 00:17:58,240 Now, I don't know who they are, but they're everywhere. 428 00:17:58,250 --> 00:18:00,590 And the only way to stop them is to stop him. 429 00:18:00,630 --> 00:18:04,590 Capital punishment. Like cutting out a cancer. 430 00:18:04,690 --> 00:18:06,390 It's the only option. 431 00:18:17,000 --> 00:18:20,020 The minute the Feds threatened to take us down with him, 432 00:18:20,030 --> 00:18:21,060 he gave up. 433 00:18:21,070 --> 00:18:23,240 He pleaded guilty to protect us, 434 00:18:23,250 --> 00:18:24,830 and they're gonna kill him for it. 435 00:18:24,840 --> 00:18:26,000 Unless he has a plan. 436 00:18:26,010 --> 00:18:27,410 It doesn't appear that he does, 437 00:18:27,450 --> 00:18:29,570 but with Reddington, appearances can be deceiving. 438 00:18:30,850 --> 00:18:32,140 We have a lead on the RAT. 439 00:18:32,150 --> 00:18:33,840 Aram got the company to put together a list 440 00:18:33,850 --> 00:18:36,830 of patients with Pierson Diagnostics pacemakers. 441 00:18:36,850 --> 00:18:38,590 It turns out there's one person on the patient list 442 00:18:38,600 --> 00:18:40,110 who wasn't a patient. 443 00:18:40,120 --> 00:18:41,980 Oleg Gromov, a Russian national 444 00:18:41,990 --> 00:18:43,510 who's in the country on a student visa. 445 00:18:43,520 --> 00:18:45,820 We ran a trace on his cell. He's at a café in Georgetown. 446 00:18:45,830 --> 00:18:47,110 A patient that's not a patient? 447 00:18:47,170 --> 00:18:49,900 Gromov bought a pacemaker but never had it installed. 448 00:18:49,910 --> 00:18:52,560 He also pays a monthly fee to Pierson Diagnostics 449 00:18:52,570 --> 00:18:54,360 to get updates for his home monitor. 450 00:18:54,370 --> 00:18:55,820 Go. See if this kid can explain 451 00:18:55,830 --> 00:18:59,230 why he's paying for a pacemaker service he doesn't need. 452 00:18:59,240 --> 00:19:01,970 Liz, tell Reddington, if there's anything that we can do... 453 00:19:01,990 --> 00:19:06,430 He knows. That's why he's done this. 454 00:19:06,510 --> 00:19:08,910 ♪ Out of my head, not feeling right ♪ 455 00:19:08,920 --> 00:19:11,700 ♪ Worm in my apple when I took a bite ♪ 456 00:19:11,720 --> 00:19:16,350 ♪ I think something's off ♪ 457 00:19:17,470 --> 00:19:20,020 - _ - ♪ Missing a screw, I'm pretty sure ♪ 458 00:19:20,050 --> 00:19:22,050 ♪ Doing my laundry at the hardware store ♪ 459 00:19:23,100 --> 00:19:26,460 - _ - ♪ I think something's off ♪ 460 00:19:28,390 --> 00:19:32,560 ♪ I think something's off ♪ 461 00:19:33,710 --> 00:19:34,960 ♪ Something's off ♪ 462 00:19:35,040 --> 00:19:36,230 Hey, it's me. 463 00:19:36,250 --> 00:19:39,200 Yeah, the funds are on deposit, but, uh, we have a situation. 464 00:19:39,260 --> 00:19:40,590 I need to see you. 465 00:19:40,600 --> 00:19:42,460 Yes, now. 466 00:19:49,610 --> 00:19:52,910 Tell me about this... situation. 467 00:19:53,060 --> 00:19:55,290 Police. Feds. I'm not sure which. 468 00:19:55,300 --> 00:19:56,820 I don't know why they were looking for me, 469 00:19:56,830 --> 00:19:59,870 but better safe than sorry. 470 00:19:59,880 --> 00:20:01,310 What do they know? 471 00:20:01,320 --> 00:20:03,540 I said I don't know. I'll handle it. 472 00:20:03,550 --> 00:20:06,390 I just need you to get the transfer done right away. 473 00:20:12,360 --> 00:20:14,360 You know what? 474 00:20:14,420 --> 00:20:15,870 You're right. 475 00:20:15,880 --> 00:20:17,440 Better safe than sorry. 476 00:20:33,230 --> 00:20:35,090 Cooper thinks you have a plan. 477 00:20:35,100 --> 00:20:37,100 Harold is an eternal optimist. 478 00:20:37,120 --> 00:20:38,860 He's optimistic that you giving up 479 00:20:38,870 --> 00:20:40,520 isn't what it appears to be. 480 00:20:40,610 --> 00:20:42,900 You don't have to worry about me. 481 00:20:43,140 --> 00:20:44,770 Why? 482 00:20:44,780 --> 00:20:46,870 Because you have a plan? 483 00:20:46,880 --> 00:20:48,540 Or because you're gonna be dead soon? 484 00:20:51,220 --> 00:20:54,350 I understand witnesses you've never even met 485 00:20:54,360 --> 00:20:57,010 are testifying under oath that you're evil incarnate. 486 00:20:57,020 --> 00:21:00,370 Apparently I'm a moral scourge and a malignant tumor. 487 00:21:00,380 --> 00:21:02,790 - I'd like to present the other side. - No. 488 00:21:02,800 --> 00:21:04,710 They're taking witness impact statements. 489 00:21:04,720 --> 00:21:07,400 No witness has been impacted by you more than me. 490 00:21:07,420 --> 00:21:08,840 It won't change the outcome. 491 00:21:08,850 --> 00:21:11,010 - I want to testify. - Ah. 492 00:21:15,360 --> 00:21:18,940 Fine. Short and to the point. 493 00:21:18,980 --> 00:21:20,800 Why? Do you have somewhere you have to be? 494 00:21:20,810 --> 00:21:22,890 Gene & Georgetti's would be nice. 495 00:21:22,900 --> 00:21:25,080 I've decided to go with the double lamb chops 496 00:21:25,100 --> 00:21:26,500 instead of the Beef en Brochette, 497 00:21:26,520 --> 00:21:28,710 and definitely the Chicken alla Joe. 498 00:21:28,720 --> 00:21:32,680 What I say might not make a difference, but it could. 499 00:21:32,760 --> 00:21:34,600 Why would you want me to rush through it? 500 00:21:34,610 --> 00:21:37,290 Unless you don't care what's on their minds 501 00:21:37,300 --> 00:21:39,860 because Cooper's right... 502 00:21:39,900 --> 00:21:42,660 you have a plan. 503 00:21:48,030 --> 00:21:51,090 Agent Keen, you're a criminal profiler, are you not? 504 00:21:51,100 --> 00:21:52,630 Yes. 505 00:21:52,640 --> 00:21:54,530 Top of your class at Quantico? 506 00:21:54,580 --> 00:21:57,400 I was 15th in a class of 200. 507 00:21:57,420 --> 00:22:01,130 You've been trained to think like a criminal. 508 00:22:01,230 --> 00:22:03,620 By the very best. 509 00:22:05,060 --> 00:22:07,410 Profile me. 510 00:22:21,210 --> 00:22:23,010 You're a fugitive. 511 00:22:25,030 --> 00:22:27,630 You live a fugitive's existence. 512 00:22:27,640 --> 00:22:31,100 Fleeting. Transient. Impermanent. 513 00:22:33,790 --> 00:22:37,680 Almost exclusively, this is how you interact with the world... 514 00:22:37,730 --> 00:22:40,760 in... 515 00:22:40,770 --> 00:22:44,360 short, brief, passing encounters. 516 00:22:47,020 --> 00:22:51,350 I say "almost" because this is not how you interact with me. 517 00:22:52,750 --> 00:22:55,670 With me... 518 00:22:55,680 --> 00:22:57,340 you are enduring... 519 00:23:00,790 --> 00:23:03,050 ... permanent. 520 00:23:03,160 --> 00:23:04,900 The world thinks you're bad 521 00:23:04,940 --> 00:23:08,080 because you've done some terrible things. 522 00:23:09,510 --> 00:23:11,400 But I believe you're good 523 00:23:11,460 --> 00:23:14,670 in spite of the terrible things you've done. 524 00:23:14,950 --> 00:23:16,910 And I know that you're not here today 525 00:23:16,920 --> 00:23:18,510 because of those terrible things. 526 00:23:18,520 --> 00:23:21,650 You're here today because of love. 527 00:23:22,140 --> 00:23:24,730 Love brought you out of the shadows. 528 00:23:24,840 --> 00:23:28,840 Love put you on the street corner where you were caught. 529 00:23:28,960 --> 00:23:33,850 And not just the love of a father for his daughter, 530 00:23:33,940 --> 00:23:38,460 but the love of doing what you believe is right. 531 00:23:38,470 --> 00:23:42,800 And not necessarily for yourself, but... 532 00:23:43,010 --> 00:23:46,750 what's right for the greater world around us. 533 00:23:47,890 --> 00:23:52,290 A world you love so much. 534 00:23:56,890 --> 00:23:59,800 But I can't tell you about any of that. 535 00:24:00,180 --> 00:24:02,760 He pleaded guilty to prevent me 536 00:24:02,770 --> 00:24:06,170 from telling you about his many acts of conscience 537 00:24:06,220 --> 00:24:08,740 because if I did, it would be bad for me, 538 00:24:08,950 --> 00:24:12,810 for my career, for my reputation. 539 00:24:14,390 --> 00:24:19,040 To honor me, he's put himself at your mercy. 540 00:24:22,250 --> 00:24:26,710 And so to honor him, 541 00:24:26,770 --> 00:24:29,540 I have to ask you... 542 00:24:29,590 --> 00:24:32,650 to be merciful in return. 543 00:24:40,910 --> 00:24:43,560 Because of you, 1,000 people are still at risk. 544 00:24:43,570 --> 00:24:45,170 We identified the man who threatened your daughter. 545 00:24:45,240 --> 00:24:47,360 I paid the ransom but didn't get the authentication code 546 00:24:47,380 --> 00:24:48,430 to unlock the servers. Why? 547 00:24:48,440 --> 00:24:49,540 Because you went after him. 548 00:24:49,550 --> 00:24:50,690 We're in Gromov's apartment, 549 00:24:50,730 --> 00:24:52,330 have an APB on the plates on his car. 550 00:24:52,350 --> 00:24:53,860 We will find him, the computer, 551 00:24:53,880 --> 00:24:55,390 and the authentication code that's on it. 552 00:24:55,530 --> 00:24:56,600 His deadline's in three hours. 553 00:24:56,710 --> 00:24:58,410 We can debate how we got into this mess later. 554 00:24:58,420 --> 00:25:00,270 Right now, I need your help in getting us out of it. 555 00:25:00,290 --> 00:25:01,540 Well, I'll help us get out of this mess, 556 00:25:01,550 --> 00:25:03,220 but how we got into it is not up for debate. 557 00:25:03,240 --> 00:25:04,320 That's all on you. 558 00:25:07,560 --> 00:25:10,120 Cooper. Aram, you're on speaker. 559 00:25:10,180 --> 00:25:12,110 There's no sign of him or his computer. 560 00:25:12,170 --> 00:25:14,160 Or a key or an authentication code 561 00:25:14,170 --> 00:25:16,060 - that'll take the malware offline? - Nothing. 562 00:25:16,070 --> 00:25:17,160 Only the docking station, 563 00:25:17,170 --> 00:25:19,010 which I assume he uses for his laptop. 564 00:25:19,070 --> 00:25:21,260 The docking station. Is there a serial number on it? 565 00:25:21,270 --> 00:25:23,050 Of course. That is genius. 566 00:25:23,110 --> 00:25:24,600 The serial number IDs the computer 567 00:25:24,610 --> 00:25:26,610 and the company that made it. 568 00:25:26,670 --> 00:25:29,560 Okay. If we get it, we can access the computer 569 00:25:29,570 --> 00:25:31,430 through the company's remote diagnostic software. 570 00:25:31,490 --> 00:25:32,530 Which gives us an IP address 571 00:25:32,540 --> 00:25:33,970 as soon as the computer's turned on. 572 00:25:33,980 --> 00:25:35,200 I found you. 573 00:25:35,320 --> 00:25:37,020 The, uh... the serial number, not the RAT. 574 00:25:37,030 --> 00:25:38,220 Tell SWAT to stay on-site, 575 00:25:38,230 --> 00:25:40,100 then get back here and set up that backdoor. 576 00:25:40,220 --> 00:25:41,420 The second that computer's turned on, 577 00:25:41,440 --> 00:25:43,060 I want to be able to find it. 578 00:25:43,170 --> 00:25:47,140 Mr. Sima, closing arguments? 579 00:25:52,590 --> 00:25:54,280 You've heard testimony 580 00:25:54,340 --> 00:25:57,320 about the extent of the defendant's criminal empire, 581 00:25:57,390 --> 00:25:59,050 as well as the pain and suffering 582 00:25:59,110 --> 00:26:00,240 his crimes have caused. 583 00:26:00,250 --> 00:26:01,370 So off with his head! 584 00:26:01,430 --> 00:26:03,500 - Mine, not his. - Your Honor... 585 00:26:03,560 --> 00:26:05,710 Mr. Reddington, you'll have your turn in a moment. 586 00:26:05,770 --> 00:26:09,970 Yes, but as I plan to echo what Mr. Sima says, 587 00:26:09,980 --> 00:26:11,800 I thought we might skip over him saying it. 588 00:26:11,810 --> 00:26:13,430 He's asking for the death penalty. 589 00:26:13,450 --> 00:26:15,090 You plan on echoing that? 590 00:26:15,150 --> 00:26:16,420 I do. 591 00:26:16,480 --> 00:26:19,830 One trait of mine that Agent Keen's 592 00:26:19,850 --> 00:26:23,880 otherwise exquisite profile left out was optimism. 593 00:26:23,990 --> 00:26:27,220 Hope for a better tomorrow. 594 00:26:27,330 --> 00:26:31,050 A desert safari on the Wahiba Sands. 595 00:26:31,060 --> 00:26:34,490 Riding with the bagualeros in Patagonia. 596 00:26:34,650 --> 00:26:36,910 None of that would be possible 597 00:26:36,920 --> 00:26:39,080 if I were sentenced to life in prison. 598 00:26:39,090 --> 00:26:41,310 There'd be nothing to hope for, and without hope, 599 00:26:41,320 --> 00:26:43,480 nothing to live for. 600 00:26:43,540 --> 00:26:47,610 Not even the joy of interrupting Mr. Sima to make his point, 601 00:26:47,670 --> 00:26:49,040 only pithier. 602 00:26:49,160 --> 00:26:51,860 As we're all agreed I should be executed, 603 00:26:51,870 --> 00:26:55,390 I feel like we should wrap this up, don't you? 604 00:26:55,500 --> 00:26:57,130 What've we got? 605 00:26:57,140 --> 00:26:59,010 The guy you want in the car you're looking for. 606 00:26:59,020 --> 00:27:00,170 Have the crime techs come through? 607 00:27:00,230 --> 00:27:02,180 Everything's been bagged and tagged. 608 00:27:02,240 --> 00:27:03,680 Here's the evidence list. 609 00:27:05,160 --> 00:27:06,230 No laptop. 610 00:27:07,930 --> 00:27:09,710 Where are we on setting up the backdoor link 611 00:27:09,730 --> 00:27:10,730 to Gromov's computer? 612 00:27:10,740 --> 00:27:12,140 Done and done. When he turns it on, 613 00:27:12,150 --> 00:27:13,470 it should ping me a location. 614 00:27:13,580 --> 00:27:15,020 Agent Ressler. Anything? 615 00:27:15,060 --> 00:27:16,860 Gromov's dead. Shot in the head. 616 00:27:17,010 --> 00:27:18,700 Whoever did it took his laptop. 617 00:27:18,760 --> 00:27:20,910 - The Cryptobanker? - Could be. Could be anyone. 618 00:27:20,920 --> 00:27:22,830 Alive or dead, that signal is still set to go out 619 00:27:22,840 --> 00:27:24,320 - at the deadline. - Whoever has the computer, 620 00:27:24,330 --> 00:27:26,160 we'll get a trace as soon as they turn it on. 621 00:27:26,220 --> 00:27:27,370 Yeah, if they turn it on. 622 00:27:27,390 --> 00:27:29,210 Deadline's in 90 minutes. Get back here. 623 00:27:29,230 --> 00:27:30,750 Yep. 624 00:27:55,430 --> 00:27:57,320 Reddington! Let's go. 625 00:27:57,330 --> 00:27:59,220 The warden's ready for you. 626 00:28:10,530 --> 00:28:12,550 Michael said you decided to get smart 627 00:28:12,560 --> 00:28:13,990 and help broker some peace. 628 00:28:14,000 --> 00:28:15,630 Yes. I had a thought or two. 629 00:28:15,770 --> 00:28:16,970 What's your idea? 630 00:28:17,970 --> 00:28:20,100 That's quite an animal you've got there. 631 00:28:20,210 --> 00:28:21,270 That's Duke. 632 00:28:21,360 --> 00:28:24,020 Reminds me of a pooch that lived down the block 633 00:28:24,030 --> 00:28:25,250 when I was a kid. 634 00:28:25,310 --> 00:28:27,700 Always hot and cold. 635 00:28:27,710 --> 00:28:30,910 Wet kisses one day, stitches the next. 636 00:28:30,920 --> 00:28:32,880 I got an appointment at 5:00 with the wife, so tell me... 637 00:28:32,940 --> 00:28:35,460 I've heard you're in couples therapy. 638 00:28:35,520 --> 00:28:38,570 That must be quite an undertaking. 639 00:28:38,760 --> 00:28:40,380 What's your idea? 640 00:28:40,390 --> 00:28:44,250 Well, for starters, two inmates will be critical 641 00:28:44,260 --> 00:28:46,090 to these negotiations... 642 00:28:46,150 --> 00:28:48,870 Vontae Jones and Vega Montero. 643 00:28:48,980 --> 00:28:50,660 Neither of them work the laundry. 644 00:28:50,740 --> 00:28:52,930 But they both have worked there in the past, 645 00:28:52,940 --> 00:28:55,860 they have a perceptive yet pragmatic take on the issues, 646 00:28:55,870 --> 00:28:59,450 and both are trusted by all parties concerned. 647 00:28:59,470 --> 00:29:01,050 I think we should bring them in on this. 648 00:29:01,210 --> 00:29:02,470 I'm late. It'll have to wait. 649 00:29:02,530 --> 00:29:04,720 Come on, Jim. You asked for my help. 650 00:29:04,790 --> 00:29:06,930 It'll take... what... 10 minutes? 651 00:29:07,020 --> 00:29:09,620 To prevent a laundry strike? 652 00:29:12,070 --> 00:29:13,600 Loretta... 653 00:29:13,610 --> 00:29:15,880 ... send up Vontae Jones and Vega Montero. 654 00:29:16,010 --> 00:29:18,380 I can't hear you, Jim. It's the line. 655 00:29:18,440 --> 00:29:21,140 Sounds like you're underwater. 656 00:29:21,270 --> 00:29:25,170 Send up Vontae Jones and Vega Montero. 657 00:29:26,750 --> 00:29:29,720 My goodness, look at that pronghorn. 658 00:29:29,780 --> 00:29:30,870 Good eye. 659 00:29:30,880 --> 00:29:32,430 Most people can't tell the difference 660 00:29:32,440 --> 00:29:33,990 between species of antelope. 661 00:29:34,100 --> 00:29:35,720 Boy, that's a beaut. 662 00:29:35,930 --> 00:29:39,800 I took that prairie goat there with a bow on the Dakota plains. 663 00:29:39,900 --> 00:29:42,670 34-inch compound. 664 00:29:42,680 --> 00:29:45,030 Pope & Young pronghorn state record, 665 00:29:45,040 --> 00:29:46,800 if that means anything to you. 666 00:29:46,810 --> 00:29:48,480 Scored a 90 and... 667 00:29:59,620 --> 00:30:01,360 Thanks, Bob. I'll take it from here. 668 00:30:02,850 --> 00:30:03,970 Jim? 669 00:30:04,030 --> 00:30:07,250 The fellas are here. Should I send them in? 670 00:30:09,230 --> 00:30:11,820 Jim? 671 00:30:11,980 --> 00:30:14,210 Jim! 672 00:30:14,320 --> 00:30:17,110 - Send 'em in. - All right! 673 00:30:17,220 --> 00:30:18,510 You go ahead, boys. 674 00:30:23,730 --> 00:30:26,520 - What happened to the dog? - High as a kite. 675 00:30:26,530 --> 00:30:28,460 We only have about 10 minutes if this is gonna work. 676 00:30:28,470 --> 00:30:29,790 Where's the hair and the glue? 677 00:30:36,060 --> 00:30:37,440 Someone needs to strip the warden. 678 00:30:38,700 --> 00:30:39,890 Any takers? 679 00:30:46,130 --> 00:30:49,090 The company confirmed that more than 18,000 patients 680 00:30:49,110 --> 00:30:50,920 have had their pacemakers removed, 681 00:30:50,990 --> 00:30:52,950 but the vast majority remain at risk 682 00:30:52,960 --> 00:30:54,670 as a result of the malware attack 683 00:30:54,680 --> 00:30:56,300 on the company's servers. 684 00:30:56,450 --> 00:30:58,340 Pierson Diagnostics stock collapsed 685 00:30:58,350 --> 00:30:59,830 with news of the recall, 686 00:30:59,840 --> 00:31:02,560 but CEO Matt Pierson says his sole concern 687 00:31:02,620 --> 00:31:04,690 is for his patients' well-being. 688 00:31:04,700 --> 00:31:07,510 - 32 minutes left. - Even with an IP address, 689 00:31:07,520 --> 00:31:09,470 there's no guarantee that we'll get to the computer in time 690 00:31:09,480 --> 00:31:10,600 to disconnect the malware. 691 00:31:12,240 --> 00:31:14,220 I have a problem... 692 00:31:14,250 --> 00:31:16,240 ... and an opportunity. 693 00:31:16,250 --> 00:31:18,440 You can't be here. 694 00:31:18,620 --> 00:31:22,480 A client became a liability. 695 00:31:22,490 --> 00:31:23,960 That's the problem. 696 00:31:23,980 --> 00:31:26,480 This... 697 00:31:27,860 --> 00:31:30,200 ... is the opportunity. 698 00:31:32,400 --> 00:31:34,080 I can't handle that amount. 699 00:31:34,100 --> 00:31:37,030 I'm not asking you to do it on a sliding scale. 700 00:31:37,040 --> 00:31:40,770 I'm offering you 40% of the total amount. 701 00:31:40,870 --> 00:31:42,770 Can you handle it now? 702 00:31:44,560 --> 00:31:46,400 Okay, that's it. 703 00:31:46,420 --> 00:31:48,370 The computer... it is on. 704 00:31:48,380 --> 00:31:49,740 You have a location? 705 00:31:49,760 --> 00:31:52,580 Uh, the diagnostics program is booting up. 706 00:31:52,590 --> 00:31:55,000 Come on. Come on! Come on. 707 00:31:55,020 --> 00:31:57,410 You wanna stay in this broom closet for another 20 years, 708 00:31:57,420 --> 00:32:00,600 get a gold watch and a retirement you can't afford? 709 00:32:00,660 --> 00:32:03,500 - This is our shot. - What about the client? 710 00:32:03,520 --> 00:32:06,390 None of this is traceable. Not the Bitcoin and not the client. 711 00:32:06,400 --> 00:32:09,430 Wash this, and the lifestyle Beth's been used to? 712 00:32:09,440 --> 00:32:11,570 She can double it. 713 00:32:11,670 --> 00:32:13,200 Okay, that's it. I got it. 714 00:32:13,210 --> 00:32:15,600 The IP address belongs to the First Bank of Maryland, 715 00:32:15,610 --> 00:32:17,110 399 North Avenue. 716 00:32:17,120 --> 00:32:19,170 And, hang on... I know who has it. 717 00:32:19,180 --> 00:32:22,170 I used the diagnostics program to grab a screenshot 718 00:32:22,180 --> 00:32:23,220 from the webcam. 719 00:32:23,230 --> 00:32:25,840 Gromov's dead. His computer ends up at a bank. 720 00:32:25,850 --> 00:32:27,740 I say we're looking at the Cryptobanker. 721 00:32:27,760 --> 00:32:29,870 Aram, send the photo to bank security, 722 00:32:29,880 --> 00:32:31,750 then roll out with Ressler and Navabi. 723 00:32:31,760 --> 00:32:33,420 You've got half an hour. 724 00:32:37,730 --> 00:32:40,660 Look, Mr. Reddington, I don't wanna be all negative. 725 00:32:40,670 --> 00:32:43,190 I'm not so sure this is working out like you thought. 726 00:32:43,200 --> 00:32:45,230 It'll work. 727 00:32:45,240 --> 00:32:47,960 Most people aren't particularly observant. 728 00:32:47,970 --> 00:32:49,900 They tend to see what they want to see. 729 00:32:49,910 --> 00:32:52,120 With the hat and the glasses, it'll work. 730 00:32:52,450 --> 00:32:54,540 But this is the whole plan? 731 00:32:54,550 --> 00:32:56,910 - Oh. - High school theater? 732 00:32:56,920 --> 00:32:59,810 Man, they got 28 guards on staff right now. 733 00:32:59,820 --> 00:33:01,750 I don't need to get past 28 guards. 734 00:33:01,760 --> 00:33:04,280 I only need to get past two or three. 735 00:33:04,340 --> 00:33:06,580 Jim, you better get moving. 736 00:33:06,600 --> 00:33:07,690 You're gonna be late. 737 00:33:07,700 --> 00:33:09,960 Connie will have you sleeping on the davenport again. 738 00:33:09,970 --> 00:33:11,950 On my way. 739 00:33:11,960 --> 00:33:13,460 I can't hear you. 740 00:33:13,470 --> 00:33:15,030 I said I'm on my way. 741 00:33:15,040 --> 00:33:17,490 Could... Could you grab me a Yoo-hoo from the machine? 742 00:33:17,500 --> 00:33:20,620 - My blood sugar. - Okeydokey, Jim. 743 00:33:24,110 --> 00:33:27,500 Handcuff yourselves to the bars on the window. 744 00:33:27,510 --> 00:33:32,020 Tell them I threatened your lives, forced you to cooperate. 745 00:33:34,590 --> 00:33:36,980 How do I look? 746 00:33:36,990 --> 00:33:39,050 Don't answer that. 747 00:33:39,060 --> 00:33:40,440 All right, come on, Duke. 748 00:33:40,480 --> 00:33:42,850 Time to wake up. Let's go, kid. 749 00:33:53,810 --> 00:33:54,970 I'm sorry. He did what?! 750 00:33:54,980 --> 00:33:56,800 He asked the jury to execute him. 751 00:33:56,810 --> 00:33:59,460 He didn't even try to make a case for life in prison. 752 00:33:59,500 --> 00:34:00,720 Why? What did he say? 753 00:34:00,730 --> 00:34:02,270 He said that, if he was locked up, 754 00:34:02,280 --> 00:34:04,120 he would have nothing to live for. 755 00:34:04,130 --> 00:34:06,900 Look, I know you think he's got some plan up his sleeve, 756 00:34:06,910 --> 00:34:08,500 but I don't know. 757 00:34:08,510 --> 00:34:09,600 There's something wrong. 758 00:34:09,620 --> 00:34:11,600 - Have you spoken with him? - I'm at Colton now. 759 00:34:11,610 --> 00:34:14,230 I'm gonna figure out what the hell's going on. 760 00:34:24,420 --> 00:34:26,780 Elizabeth Keen, here to see Raymond Reddington. 761 00:34:26,790 --> 00:34:28,430 Sign here. 762 00:34:28,440 --> 00:34:31,120 He's in with the warden now. 763 00:34:31,130 --> 00:34:32,320 I'll take her, Frank. 764 00:34:55,790 --> 00:34:58,230 - What the... - Jeez-and-Crackers! 765 00:34:58,240 --> 00:35:00,480 Jim? 766 00:35:00,490 --> 00:35:03,140 Jim! 767 00:35:14,600 --> 00:35:16,630 You stay. You stay. 768 00:35:19,080 --> 00:35:21,240 Dembe, I'm 10 seconds out. 769 00:35:21,320 --> 00:35:23,800 Raymond, you must hurry. 770 00:35:50,580 --> 00:35:51,870 Raymond, guards. 771 00:35:55,480 --> 00:35:57,970 Go, go! Go, go! 772 00:35:59,580 --> 00:36:01,260 Wait! 773 00:36:01,320 --> 00:36:03,840 You need to abort now. They'll fire on you! 774 00:36:03,850 --> 00:36:05,060 - No, we can make it. - No. 775 00:36:05,080 --> 00:36:07,250 Go! Go! 776 00:36:59,680 --> 00:37:01,200 Agent Ressler, FBI. 777 00:37:01,210 --> 00:37:02,820 Don Simmons. We spoke on the phone. 778 00:37:02,840 --> 00:37:04,230 Your suspect's on the second floor. 779 00:37:04,240 --> 00:37:06,170 As advised, we didn't make contact. 780 00:37:11,170 --> 00:37:13,630 That's the sound of your ship coming in. 781 00:37:14,300 --> 00:37:16,350 I won't be able to keep that amount from hitting the books. 782 00:37:16,470 --> 00:37:18,000 By the time it does, 783 00:37:18,010 --> 00:37:19,970 you'll be on the island of your choice. 784 00:37:23,880 --> 00:37:25,440 It's the last door on the left. 785 00:37:31,850 --> 00:37:33,900 - FBI. Hands up. - The laptop... where is it? 786 00:37:33,910 --> 00:37:35,600 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. It's... It's right here. 787 00:37:35,610 --> 00:37:36,930 It's right here. It's right here. 788 00:37:36,940 --> 00:37:37,970 Keep your hands where we can see them. 789 00:37:37,980 --> 00:37:40,050 - Put the bag down. - Take your hands out of the bag. 790 00:37:40,060 --> 00:37:41,090 - Right in here. - Do what she says, sir. Stop! 791 00:37:41,100 --> 00:37:43,510 - Please stop! - Take your hands away from the bag! 792 00:37:43,520 --> 00:37:45,220 - Very slowly. - Gun! 793 00:37:45,230 --> 00:37:47,970 Oh! Aah! 794 00:37:47,990 --> 00:37:49,180 He was gonna shoot her. 795 00:37:49,190 --> 00:37:50,410 - Okay, Aram. - He had his gun out. 796 00:37:50,420 --> 00:37:52,010 Keep your hands up. Keep your hands up. 797 00:37:52,060 --> 00:37:54,020 The computer, Aram. 798 00:37:54,030 --> 00:37:56,280 Come on. We need the authentication code. 799 00:37:56,290 --> 00:37:57,590 Okay. 800 00:37:57,600 --> 00:38:00,250 Um, is he, uh... is he gonna make it? 801 00:38:00,270 --> 00:38:01,830 He'll be fine, but 1,000 people won't be 802 00:38:01,850 --> 00:38:03,110 if you don't get the authentication code 803 00:38:03,120 --> 00:38:04,410 in less than two minutes. 804 00:38:04,420 --> 00:38:05,420 He had the computer, 805 00:38:05,430 --> 00:38:07,410 so he obviously knows the password. 806 00:38:08,360 --> 00:38:10,610 I need that password. 807 00:38:11,090 --> 00:38:12,850 Aah! 808 00:38:12,860 --> 00:38:16,520 A-star-7-H-34-A! 809 00:38:16,530 --> 00:38:19,420 Aah! Ugh. 810 00:38:19,430 --> 00:38:22,390 All right, Aram, talk to me. What's going on? 811 00:38:22,400 --> 00:38:23,790 Oh, boy. 812 00:38:24,710 --> 00:38:26,830 Someone get Pierson on the phone, please. 813 00:38:29,290 --> 00:38:30,450 This is Pierson. 814 00:38:30,460 --> 00:38:32,620 Mr. Pierson, this is Aram Mojtabai. 815 00:38:32,630 --> 00:38:34,120 I need you to, uh, give me just a minute. 816 00:38:34,130 --> 00:38:35,410 Okay, we're running out of time. 817 00:38:41,220 --> 00:38:42,650 Okay, all right, I got it. 818 00:38:42,660 --> 00:38:44,820 Mr. Pierson, I'm gonna give you an authentication code 819 00:38:44,830 --> 00:38:47,150 that you need to type into the ransomware prompt. 820 00:38:47,160 --> 00:38:50,600 You cannot get this wrong or transpose a digit, 821 00:38:50,610 --> 00:38:52,840 or we could get locked out or trip a bypass... 822 00:38:52,850 --> 00:38:54,330 Okay, I got it. The number. Go. 823 00:38:54,440 --> 00:38:56,290 Okay. 7S-... 824 00:38:56,300 --> 00:38:57,560 7S-... 825 00:38:57,570 --> 00:38:59,730 - 8#0... - 8#0... 826 00:38:59,740 --> 00:39:02,370 - D7D... - D7D... 827 00:39:02,380 --> 00:39:03,730 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 828 00:39:03,740 --> 00:39:05,160 Wait, uh, uh, just to double-check, 829 00:39:05,170 --> 00:39:08,710 Agent Ressler, is, uh, is that the letter "O" or... or a zero? 830 00:39:08,720 --> 00:39:10,540 - It's a zero. - Okay, go. 831 00:39:10,550 --> 00:39:11,780 Now. Hit "enter" now. 832 00:39:15,160 --> 00:39:17,280 We're back. 833 00:39:17,290 --> 00:39:18,720 Agent Mojtabai, thank you. 834 00:39:20,660 --> 00:39:21,810 You're welcome. 835 00:39:23,370 --> 00:39:25,550 Oh, and, uh... I would do a fresh install 836 00:39:25,570 --> 00:39:26,860 of all the affected pacemakers 837 00:39:26,870 --> 00:39:28,190 even though the malware is disabled. 838 00:39:28,200 --> 00:39:30,140 And, uh, please tell Jamie 839 00:39:30,150 --> 00:39:32,920 I'd totally come help redecorate her room if she wants. 840 00:39:32,930 --> 00:39:34,000 I'll let her know. 841 00:39:42,250 --> 00:39:44,400 You know, if you had told me what you were up to, 842 00:39:44,410 --> 00:39:46,640 I wouldn't have shown up and gotten in the way. 843 00:39:46,650 --> 00:39:48,480 Tell me about the Cryptobanker. 844 00:39:48,490 --> 00:39:51,330 Not that it matters now, but we have him in custody. 845 00:39:51,390 --> 00:39:53,130 He did business in Cairo 846 00:39:53,150 --> 00:39:55,610 with a man who can unlock the conspiracy. 847 00:39:55,620 --> 00:39:57,700 What good will that do? You pleaded guilty. 848 00:39:57,710 --> 00:40:01,070 Dembe photographed a transaction report between them. 849 00:40:01,220 --> 00:40:03,290 Get it. Show it to him. 850 00:40:03,340 --> 00:40:06,330 Get him to tell you where he sent the laundered money. 851 00:40:06,340 --> 00:40:08,730 An account number. An address. 852 00:40:08,770 --> 00:40:10,490 For the man in Cairo. 853 00:40:10,690 --> 00:40:12,670 Everything rests on finding him. 854 00:40:16,510 --> 00:40:21,300 What you said in your profile. It was very kind. 855 00:40:24,040 --> 00:40:25,830 Let's hope the jury is, too. 856 00:40:42,560 --> 00:40:46,040 This is a transaction report generated by a business deal 857 00:40:46,050 --> 00:40:48,120 between you and a man in Cairo. 858 00:40:48,130 --> 00:40:51,070 I'm gonna ask you one question about this report. 859 00:40:51,170 --> 00:40:53,390 Answer it honestly and I'll tell Main Justice 860 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 you provided the FBI with vital intel. 861 00:40:56,010 --> 00:40:57,530 I'm giving you a gift. 862 00:40:57,540 --> 00:40:59,670 I hope you're smart enough to take it. 863 00:40:59,680 --> 00:41:03,430 Madam Foreperson, has the jury reached a verdict? 864 00:41:03,560 --> 00:41:04,990 We have, Your Honor. 865 00:41:05,000 --> 00:41:06,820 I never know a client's identity. 866 00:41:06,830 --> 00:41:08,210 This report indicates you laundered 867 00:41:08,220 --> 00:41:10,600 $5 million worth of Bitcoin for him. 868 00:41:10,610 --> 00:41:12,030 So you may not know his identity, 869 00:41:12,040 --> 00:41:13,990 but you know where you sent him his money. 870 00:41:14,090 --> 00:41:15,760 And that's my question. 871 00:41:15,770 --> 00:41:18,440 His money... Where did you send it to him? 872 00:41:18,450 --> 00:41:20,900 I can't tell you that because I don't know. 873 00:41:20,910 --> 00:41:23,140 I didn't send it to him. 874 00:41:23,150 --> 00:41:26,880 I have to find the man in Cairo. 875 00:41:26,890 --> 00:41:29,290 Mr. Reddington, please stand. 876 00:41:29,350 --> 00:41:33,570 Madam Foreperson, does the jury believe 877 00:41:33,590 --> 00:41:36,050 the defendant deserves the death penalty? 878 00:41:37,800 --> 00:41:38,980 Yes. 879 00:41:40,970 --> 00:41:43,690 Are there any mitigating circumstances? 880 00:41:43,700 --> 00:41:45,600 No. 881 00:41:45,610 --> 00:41:50,830 Your Honor, I ask you to set the jury's recommendation aside. 882 00:41:50,840 --> 00:41:53,690 It was your recommendation to them. 883 00:41:53,780 --> 00:41:55,810 A moment of madness. 884 00:41:55,870 --> 00:41:58,500 Or a hope that you would have escaped by now? 885 00:41:58,550 --> 00:42:01,610 Without hope, one is hopeless. 886 00:42:01,620 --> 00:42:05,380 I'm going to accept the jury's recommendation. 887 00:42:05,390 --> 00:42:08,590 Based on the crimes you've pleaded guilty to, 888 00:42:08,600 --> 00:42:11,320 you've not only lost your right to live as a free man, 889 00:42:11,330 --> 00:42:14,190 but under the laws of the United States, 890 00:42:14,200 --> 00:42:16,890 you have lost your right to live at all. 891 00:42:20,610 --> 00:42:25,430 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 67042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.