Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,333 --> 00:00:04,925
Come to me.
2
00:00:10,674 --> 00:00:14,235
Return to your cage.
3
00:00:17,214 --> 00:00:19,910
Now, if I could just get
one of these to work on my kids.
4
00:00:31,328 --> 00:00:34,320
Hey there, little fella.
5
00:00:53,350 --> 00:00:55,113
Out poaching for Penguin?
6
00:03:02,813 --> 00:03:04,872
What took you so long?
7
00:03:07,251 --> 00:03:10,049
You are late. Again!
8
00:03:10,687 --> 00:03:14,248
Zip it! I'm through with you birdbrains.
9
00:03:14,424 --> 00:03:15,914
You're not wise enough.
10
00:03:16,093 --> 00:03:17,424
You eat too much meat.
11
00:03:17,594 --> 00:03:20,722
You are always crowing
about something or other.
12
00:03:20,898 --> 00:03:22,331
And you, finch.
13
00:03:22,499 --> 00:03:27,937
Don't get me started on you
and your bird pies.
14
00:03:29,539 --> 00:03:31,336
Indoors?
15
00:03:32,309 --> 00:03:34,334
I have had it with you slabs.
16
00:03:34,511 --> 00:03:38,504
Well, you and your doo-doo
are going the way of the dodo.
17
00:03:38,682 --> 00:03:42,618
So say hello to your replacement.
18
00:03:46,256 --> 00:03:51,558
A rare condor.
So vicious even I can't train it.
19
00:03:51,728 --> 00:03:54,788
But with this specialized sonic thingy...
20
00:03:54,965 --> 00:03:59,402
...I can command any bird
to do my bidding.
21
00:04:01,672 --> 00:04:03,867
Observe.
22
00:04:05,208 --> 00:04:08,041
I am your master.
23
00:04:08,211 --> 00:04:09,872
Come to me.
24
00:04:12,816 --> 00:04:15,307
Come to me.
25
00:04:20,357 --> 00:04:22,882
Come to me.
26
00:04:23,060 --> 00:04:25,494
I am your master.
27
00:04:25,662 --> 00:04:27,527
Come to me.
28
00:04:28,265 --> 00:04:30,392
Come to me.
29
00:04:30,567 --> 00:04:32,125
Come to me.
30
00:04:32,302 --> 00:04:33,599
You'll see.
31
00:04:33,770 --> 00:04:37,297
It's a matter of time
before I recreate my formula...
32
00:04:37,474 --> 00:04:42,411
...which will allow me to once again
rule Gotham's night skies...
33
00:04:42,579 --> 00:04:45,605
...as Man-Bat.
34
00:04:46,016 --> 00:04:50,817
Okay. Do you want these
chimichangas or not, Langstrom?
35
00:04:51,221 --> 00:04:53,348
Come to me.
36
00:04:53,523 --> 00:04:56,583
Come to me.
37
00:05:01,431 --> 00:05:03,490
The noise.
38
00:05:05,435 --> 00:05:06,663
What noise?
39
00:05:08,405 --> 00:05:10,100
Turn it off, please.
40
00:05:10,273 --> 00:05:12,673
Get it out of my head!
41
00:05:29,259 --> 00:05:32,319
Come to me.
42
00:05:38,702 --> 00:05:41,296
I said come to me, already!
43
00:05:47,644 --> 00:05:50,169
All right, I'm sorry!
44
00:05:53,917 --> 00:05:57,353
Lousy hunk of junk!
45
00:06:08,899 --> 00:06:10,594
Who the what are you?
46
00:06:12,269 --> 00:06:15,932
And what do bats have
against me, anyway?
47
00:06:18,041 --> 00:06:19,269
Get away, you.
48
00:06:19,443 --> 00:06:21,172
Get away!
49
00:06:26,683 --> 00:06:27,911
Get away?
50
00:06:33,023 --> 00:06:34,957
Come to me.
51
00:06:39,696 --> 00:06:42,028
Fan me.
52
00:06:43,533 --> 00:06:47,264
I said fan your master.
53
00:06:51,208 --> 00:06:54,041
Pity this won't work on birdies.
54
00:06:54,211 --> 00:06:56,179
I'll just have to make do...
55
00:06:56,346 --> 00:07:02,376
...with a ferocious,
giant bat monster instead!
56
00:07:06,590 --> 00:07:09,252
A flurry of moths, sir?
57
00:07:09,426 --> 00:07:10,859
Penguin's pets.
58
00:07:11,027 --> 00:07:14,053
Didn't have a shot at tracking them
to his whereabouts...
59
00:07:14,231 --> 00:07:15,926
...but it doesn't add up.
60
00:07:16,099 --> 00:07:18,727
Oswald Cobblepot's always
been after the big payday...
61
00:07:18,902 --> 00:07:20,767
...jewels, gold, money...
62
00:07:20,937 --> 00:07:22,268
...but a tech robbery?
63
00:07:22,439 --> 00:07:24,100
Sonics?
64
00:07:24,274 --> 00:07:26,242
Batwave.
65
00:07:26,409 --> 00:07:29,572
An alarm has been tripped
at Gotham National Bank.
66
00:07:29,746 --> 00:07:32,237
Now that's the Penguin I know.
67
00:07:52,602 --> 00:07:54,160
Oh, dear.
68
00:07:55,839 --> 00:07:57,636
Intruder alert?
69
00:07:57,807 --> 00:08:00,298
Evacuate the cave. I'm on my way.
70
00:08:00,477 --> 00:08:02,843
That will be most unnecessary, sir.
71
00:08:04,981 --> 00:08:08,508
I believe I can handle
our masked intruder myself.
72
00:08:11,888 --> 00:08:13,116
Blast!
73
00:08:25,535 --> 00:08:27,526
Either Penguin's been working out...
74
00:08:29,039 --> 00:08:31,371
...or he needs a manicure.
75
00:08:38,415 --> 00:08:40,406
Man-Bat.
76
00:08:40,584 --> 00:08:43,747
Wouldn't a blood bank
be more your style, Langstrom?
77
00:09:02,839 --> 00:09:04,136
The money.
78
00:09:06,676 --> 00:09:09,668
Bring me the money.
79
00:09:28,231 --> 00:09:30,028
Score.
80
00:09:30,200 --> 00:09:36,469
Look. Super-bat's proving
you tweeters are for the birds.
81
00:10:00,530 --> 00:10:02,293
Stop fooling around!
82
00:10:02,999 --> 00:10:05,695
Get rid of The Batman!
83
00:10:08,772 --> 00:10:12,435
The Batman, not the money!
84
00:10:32,095 --> 00:10:33,323
Down, boy.
85
00:10:49,679 --> 00:10:52,170
Since when does Man-Bat rob banks?
86
00:10:52,349 --> 00:10:55,841
Since Penguin started stealing
sonic technology.
87
00:11:06,429 --> 00:11:08,226
Blast.
88
00:11:12,502 --> 00:11:14,936
- Our intruder?
- Not to worry, sir.
89
00:11:15,105 --> 00:11:18,438
My grip on that scoundrel
tightens as we speak.
90
00:11:18,808 --> 00:11:21,106
I'm on a wild animal hunt myself, Alfred.
91
00:11:21,678 --> 00:11:26,547
And I have a hunch our bird heist
will shed some light on our bat heist.
92
00:11:31,788 --> 00:11:34,814
Rest up, my giant bat-pet.
93
00:11:34,991 --> 00:11:39,860
More crimes to commit
for el pinguino tomorrow.
94
00:11:52,709 --> 00:11:55,678
You. You! Get out of my head!
95
00:11:56,780 --> 00:11:59,180
Where's my bat-pet?
96
00:11:59,349 --> 00:12:01,283
I am no one's pet.
97
00:12:01,451 --> 00:12:03,681
I am Dr. Kirk Langstrom, scientist.
98
00:12:03,853 --> 00:12:06,549
And one of the greatest
minds in Gotham.
99
00:12:06,723 --> 00:12:11,660
No.
I, Penguin, am one of the greatest.
100
00:12:11,828 --> 00:12:14,922
So that's the wretched
device which controls me.
101
00:12:15,098 --> 00:12:18,067
Its frequency must have triggered
my echolocation bat-hearing...
102
00:12:18,234 --> 00:12:21,169
...and reactivated dormant traces
of the serum in my system...
103
00:12:21,337 --> 00:12:23,999
transforming me into Man-Bat.
104
00:12:24,908 --> 00:12:26,136
Yeah, whatever.
105
00:12:26,309 --> 00:12:31,508
So I just gotta flip this puppy on
to turn nerd-guy back into Man-Bat?
106
00:12:31,681 --> 00:12:36,948
I shall allow you to live, Penguin,
if you hand it to me now.
107
00:12:37,387 --> 00:12:39,355
Hand what to you, huh?
108
00:12:39,522 --> 00:12:41,922
This? This?
109
00:12:45,395 --> 00:12:47,363
Then be sure you never lose it...
110
00:12:47,530 --> 00:12:52,433
...for the first opportunity I get,
I shall clip your flightless wings.
111
00:12:55,638 --> 00:12:57,731
I've repaired the device, Alfred.
112
00:12:57,907 --> 00:13:02,901
Diagnostics indicate it's a sonic emitter,
encoded to communicate with birds.
113
00:13:03,079 --> 00:13:05,604
But it can be adjusted to
emit different frequencies.
114
00:13:06,216 --> 00:13:10,550
My guess is the one penguin ended up with
was configured to control bats.
115
00:13:10,987 --> 00:13:13,888
Man-Bat may have
the physical advantage over The Batman...
116
00:13:14,057 --> 00:13:17,618
...but if we can use this device
to capture Penguin's frequency...
117
00:13:17,794 --> 00:13:21,730
...we might have a shot at breaking
Penguin's spell over his slave.
118
00:13:24,100 --> 00:13:27,627
Gad! That wretched creature
made off with the bait.
119
00:13:27,804 --> 00:13:33,709
It may be time to use Wayne Industries'
media connections to lay some bait.
120
00:13:34,310 --> 00:13:35,834
�Golden penguin statue.�
121
00:13:38,748 --> 00:13:42,047
Now, how could they bring
something like that to Gotham...
122
00:13:42,218 --> 00:13:45,915
...and not expect me to steal it?
123
00:13:46,089 --> 00:13:47,750
Idiots!
124
00:13:53,029 --> 00:13:55,998
And it's already boxed for takeout.
125
00:14:01,237 --> 00:14:03,137
Penguin's about to take the bait, Alfred.
126
00:14:04,107 --> 00:14:06,769
I await your signal, sir.
127
00:14:09,946 --> 00:14:12,506
All right, Fido.
128
00:14:13,850 --> 00:14:15,909
Time to fetch .
129
00:14:20,924 --> 00:14:24,121
- Alfred, I've captured Penguin's signal.
- Got it, sir.
130
00:14:24,294 --> 00:14:26,956
Batwave is translating its frequency.
131
00:14:37,607 --> 00:14:39,404
That's what I'm talking about.
132
00:14:39,576 --> 00:14:42,511
Sinewy strands of monster muscle.
133
00:14:42,679 --> 00:14:44,078
Could you do that, vulture?
134
00:14:44,781 --> 00:14:47,511
I didn't think so.
135
00:14:52,455 --> 00:14:54,480
Please don't break, please don't break.
136
00:14:59,696 --> 00:15:01,630
Bowling balls?
137
00:15:01,798 --> 00:15:03,993
It's a trick!
138
00:15:09,739 --> 00:15:13,732
So you like pinatas, Batman?
139
00:15:13,910 --> 00:15:17,676
Let's find out what you're filled with.
140
00:15:17,847 --> 00:15:20,543
Man-Bat, attack!
141
00:15:23,920 --> 00:15:25,615
Standing by, Alfred.
142
00:15:29,392 --> 00:15:30,859
Frequency translation complete.
143
00:15:31,027 --> 00:15:33,689
Prepare to receive, sir.
144
00:15:41,471 --> 00:15:43,200
Sir, can you hear me?
145
00:15:45,775 --> 00:15:47,037
Blast.
146
00:15:48,945 --> 00:15:50,708
Stop.
147
00:15:50,880 --> 00:15:52,404
Stop.
148
00:16:13,302 --> 00:16:15,429
Alfred, do you copy?
149
00:16:24,113 --> 00:16:26,172
Hold on, Master Bruce.
150
00:16:26,816 --> 00:16:30,013
No reception. I'm ?ying solo.
151
00:16:32,588 --> 00:16:34,249
Gotta buy some time.
152
00:16:35,958 --> 00:16:39,121
Pound him into bat guano.
153
00:16:54,544 --> 00:16:57,012
How about a game of Hide and Seek?
154
00:16:57,180 --> 00:17:00,513
Oh, the shadows won't
conceal you, Batman.
155
00:17:00,683 --> 00:17:03,846
My Man-Bat can hear in the dark.
156
00:17:32,782 --> 00:17:35,546
Not too fond of confined spaces?
157
00:17:42,759 --> 00:17:45,956
Power. Where's the backup power?
158
00:17:46,763 --> 00:17:49,823
How can one hungry
ball of hair do so much damage?
159
00:17:51,734 --> 00:17:53,065
These are terrible seats.
160
00:17:53,236 --> 00:17:54,897
I'm missing all the fun.
161
00:18:12,421 --> 00:18:16,050
Almost there.
162
00:18:34,010 --> 00:18:35,568
We have transmission.
163
00:18:40,183 --> 00:18:42,083
Stop.
164
00:18:47,356 --> 00:18:50,223
You really did bring this
upon yourself, you know.
165
00:18:52,361 --> 00:18:55,194
And the champion returns.
166
00:18:57,033 --> 00:19:00,230
So the mighty Batman is finally...
167
00:19:03,639 --> 00:19:04,867
Oh, boy.
168
00:19:05,041 --> 00:19:09,978
Bring me Penguin,
by whatever means necessary.
169
00:19:11,514 --> 00:19:13,141
Finch, help me.
170
00:19:13,316 --> 00:19:15,284
Someone, please...
171
00:19:21,557 --> 00:19:25,323
Next time, Penguin, stick to birds.
172
00:19:34,337 --> 00:19:36,532
Hi, Dr. Langstrom.
173
00:19:42,879 --> 00:19:46,610
Now that Penguin and Langstrom
are roosting in Arkham where they belong...
174
00:19:46,782 --> 00:19:50,149
...we may wanna think about
installing an anti-rodent barrier.
175
00:19:55,791 --> 00:19:57,190
Nice mask.
176
00:19:57,860 --> 00:20:01,352
In case you were considering
taking on a sidekick, sir.
177
00:20:01,530 --> 00:20:05,694
I think Penguin and I are through
with pets for the time being.
178
00:20:05,744 --> 00:20:10,294
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.