All language subtitles for Mufti 2017.F
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
وبسايت باليوود وان تقديم ميکند
Bollywood1.co
سفارشی از رضا محمود
2
00:00:12,902 --> 00:00:18,169
برترین های سینمای هند در بالیوود وان
1Bollywood1.INFO
3
00:00:21,902 --> 00:00:26,169
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
4
00:00:27,507 --> 00:00:33,107
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
5
00:00:58,446 --> 00:01:00,605
دلیل هر جنگی
6
00:01:00,749 --> 00:01:02,149
.زرارد هست
7
00:01:18,451 --> 00:01:21,263
و پایان هر جنگ تاریخ است
8
00:01:25,170 --> 00:01:27,412
و او هیولا در برابر یک مرد است
9
00:01:30,599 --> 00:01:32,663
و او هیچ احساس بشری ندارد .
10
00:01:32,868 --> 00:01:34,811
چه کسی به او سرایت می کنه
که بعدش مجازت میشه
11
00:01:36,961 --> 00:01:39,698
و حتی دولت رو هم ترسوند
12
00:02:21,516 --> 00:02:23,862
قدرت میخوای یا خانواده رو میخوای
13
00:02:24,422 --> 00:02:26,283
خیلی زود تصمیمتو بگیر
14
00:02:42,025 --> 00:02:47,228
"نفوذی"
ارائه ای از وبسایت بالیوود وان
15
00:02:48,013 --> 00:02:52,546
مترجمین : عارفه و ایمان
16
00:03:04,934 --> 00:03:07,152
منشا هر جنگی
17
00:03:07,232 --> 00:03:08,932
زرارد هس
18
00:03:10,020 --> 00:03:13,006
و فقط تاریخ پایان آن است
19
00:04:31,989 --> 00:04:33,089
از اونجا حرکت کن
20
00:04:33,299 --> 00:04:34,299
تو حرکت بمون
21
00:04:34,368 --> 00:04:35,729
باشه قربان باشه قربان
22
00:04:40,313 --> 00:04:42,660
زود باش بیا ببخشید قربان
زود باش ماشینو روشن کن
23
00:04:42,740 --> 00:04:44,468
سریع سریع
24
00:04:44,924 --> 00:04:45,951
سریع
25
00:04:46,031 --> 00:04:47,412
زووود باش زود
26
00:04:47,492 --> 00:04:49,421
سریع حرکت کن
27
00:04:49,501 --> 00:04:50,776
برو برو
28
00:05:12,444 --> 00:05:13,551
سریع تر رانندگی کن
29
00:05:31,354 --> 00:05:32,558
!اه
30
00:05:59,954 --> 00:06:01,270
لایو میخوای؟
31
00:06:11,112 --> 00:06:14,031
جایی که شکر میریزی حتی مورچه هم
نمیاد
32
00:06:14,111 --> 00:06:17,285
ونجا تو لایو میخوای
33
00:06:19,107 --> 00:06:20,975
من معلم نیستم
34
00:06:21,315 --> 00:06:22,560
ولی بازم
35
00:06:23,607 --> 00:06:26,263
من بهت یه درس میدم
و تو ذهنت نگهش دار
36
00:06:58,883 --> 00:07:00,924
سه تا از جوان های ما
جونشونو ازدست دادند
37
00:07:01,587 --> 00:07:03,801
اگر ما این شیطان رو نبینیم
38
00:07:04,141 --> 00:07:06,208
سپس عاقبش میتونه بسیار ترسناک باشه
39
00:07:36,206 --> 00:07:38,679
در انتخابات گذشته به شدت شکست خرده
40
00:07:38,759 --> 00:07:41,850
حزب ابو زیسیون که با بدبختی شکست خرده
41
00:07:41,930 --> 00:07:44,144
حزب سوئیسای ایالتی
در انتخابات سال جاری
42
00:07:44,224 --> 00:07:46,417
و با همکاری از apana desh party
43
00:07:46,497 --> 00:07:49,414
در حال امدن است
44
00:07:49,494 --> 00:07:51,177
و این بار در این حالت
45
00:07:51,257 --> 00:07:52,997
جناب گوروکانت بندری
46
00:07:53,077 --> 00:07:55,460
برای این انتخاب شده است
نخست وزیر
47
00:07:55,540 --> 00:07:57,208
این ماه 29 اُم
48
00:07:57,288 --> 00:07:59,768
او در مقابل فرماندار سوگند خرد
49
00:07:59,848 --> 00:08:02,100
مدیر حزب
50
00:08:02,180 --> 00:08:04,516
...اقای راگوویر بندری اینو روشن کرده
51
00:08:06,123 --> 00:08:07,816
اینو بفرس برا تیواری
52
00:08:12,089 --> 00:08:14,787
داداش دستور داده اینو برا تیواری بفرستیم
53
00:08:19,035 --> 00:08:20,643
خیلی زدمشون
54
00:08:21,561 --> 00:08:23,941
ولی کسی برا نجات دادن نیامد
55
00:08:25,070 --> 00:08:26,288
!هیی
56
00:08:26,753 --> 00:08:29,564
سایز وببین مسل ماهی تکه تکه کن
57
00:08:30,575 --> 00:08:32,830
همینجوری که من میخوام اینارو بکنم
58
00:08:34,192 --> 00:08:36,317
و خوردنشون راحت تره
59
00:08:40,562 --> 00:08:41,868
داداش
60
00:08:42,248 --> 00:08:43,416
خیالت راحت
61
00:08:43,703 --> 00:08:45,128
کشتیو بفرس
62
00:08:45,208 --> 00:08:47,152
من جنسارو میارم
63
00:08:47,782 --> 00:08:50,204
از امروز به بعد این بندر متعلق به ماست
64
00:09:00,649 --> 00:09:02,049
هوی چرا میخندی
65
00:09:07,819 --> 00:09:09,048
چرا میخندی هان؟
66
00:09:13,113 --> 00:09:14,367
چی شد
67
00:11:55,172 --> 00:11:59,202
این همه بهنون میدم بخوری میخرونمتون
الکی برو زود
68
00:12:04,964 --> 00:12:08,525
وقتی من میزنم حتی نمی تونن نفس بکشن
69
00:12:08,605 --> 00:12:10,687
من اونو مستقیم میفرستم بره
70
00:12:51,334 --> 00:12:54,714
از شما کسی زنده هست که بتونه تورو نجات بده
71
00:12:55,937 --> 00:12:57,625
به جز تو
72
00:13:14,487 --> 00:13:16,418
استخونای ادمارو شکستم
73
00:13:16,498 --> 00:13:18,188
با یکی دو پیک چیزی نمیشه
74
00:13:18,268 --> 00:13:20,257
بدن منم خیلی خسته شده
75
00:13:20,693 --> 00:13:22,887
دو تا قتل همزمان؟؟؟
76
00:13:24,016 --> 00:13:25,660
داداش کی این کارو کرده؟؟؟
77
00:13:40,229 --> 00:13:42,671
...همه میدونستن که اون قطار
78
00:13:42,892 --> 00:13:46,275
قراره از روی ترک رد بشه
79
00:13:46,568 --> 00:13:49,894
...اما مردم کمی میدونن
80
00:13:49,974 --> 00:13:51,866
که از روی مردم میخواد ردشه
81
00:14:13,409 --> 00:14:16,370
تو نباید منتظر بارون بمونی
82
00:14:16,450 --> 00:14:20,123
موج ها جسدا رو میشوره و میندازه بیرون
83
00:14:38,991 --> 00:14:40,751
'خب فوری
...اعضای لوک صبها
84
00:14:40,831 --> 00:14:43,297
Eknath Nimbalkar که
با یک حاشیه بزرگ برنده شد
85
00:14:43,377 --> 00:14:44,714
درحالی ک راه خودش رو
ازروناپورکولا
86
00:14:44,794 --> 00:14:47,250
کشته شد توی حادثه ای عجیب
87
00:14:47,522 --> 00:14:49,011
همه اعضای
...حزب در دولت
88
00:14:49,091 --> 00:14:51,546
...در حال حاضر عزاداری مرگ اوست
89
00:14:55,776 --> 00:14:57,739
شما ظرفیت دارید
90
00:14:57,999 --> 00:14:59,798
واسه همین تورو روناپور میفرستم
91
00:15:00,040 --> 00:15:01,634
...تو روناپور برای یه کاری میری
92
00:15:12,055 --> 00:15:14,081
...قبل از رفتن به روناپور
93
00:15:14,341 --> 00:15:17,075
...برو تو منطقه منگلرا
و کارتو اونجا تموم کن
94
00:15:17,829 --> 00:15:20,140
چند تا از تجارت های غیر قانونی
در حال رفتن به آنجا هستند
95
00:15:20,353 --> 00:15:22,844
و همچنین این موضوع اصلی صادرات وارداته
96
00:15:23,434 --> 00:15:24,817
!!قربان
97
00:15:28,555 --> 00:15:30,424
من دارم به روناپور میرم
98
00:15:33,840 --> 00:15:36,027
...من از دو سال پیش
99
00:15:36,434 --> 00:15:38,509
منتظر امروز بودم
100
00:15:40,596 --> 00:15:42,279
این یک جنگ برای مرگه
101
00:15:44,341 --> 00:15:47,302
اونجا گرگی در لباس بره هست
102
00:15:49,749 --> 00:15:51,953
هیشکی جلوی اون نمیتونه حرف بزنه
103
00:15:52,033 --> 00:15:54,153
هرکیو که ازش خوشش نیاد هم میکشه
104
00:15:56,091 --> 00:15:57,842
حتی یه کارمند کوچیک
105
00:15:58,008 --> 00:16:01,192
و بزرگترین افسران پلیس جلوی اون سر خم میکنن
106
00:16:02,015 --> 00:16:04,941
کل دلت جلوی اون سر خم میکنه
107
00:16:06,187 --> 00:16:08,850
هیچکس نمیتونه لمسش کنه
108
00:16:09,504 --> 00:16:11,389
...بدون هیچ مدرکی ما
109
00:16:11,469 --> 00:16:13,629
نمیتونم دستگیرش کنیم
110
00:16:13,709 --> 00:16:15,429
ما افسرای زیادیو از دست دادیم
111
00:16:15,598 --> 00:16:17,962
تا دستگیرش کنیم
112
00:16:20,454 --> 00:16:24,025
ما نباید این شانسو از دست بدیم
113
00:16:25,196 --> 00:16:27,817
تو یه پلیسی و از رفتن به این ماموریت
114
00:16:28,344 --> 00:16:30,757
هیچکس نباید با خبر بشه
115
00:16:31,120 --> 00:16:33,827
حتی کسایی که همراهت میان
116
00:16:50,326 --> 00:16:54,337
117
00:16:54,943 --> 00:16:56,491
اینا همه ادمای خودمونن
118
00:16:59,384 --> 00:17:00,734
اینجا اوومدی
119
00:17:01,108 --> 00:17:03,460
تا به یکی هپی جرنی بگی و بفرستیش بره؟؟
120
00:17:05,854 --> 00:17:06,854
ویشنو
121
00:17:07,156 --> 00:17:08,156
گانا
122
00:17:08,308 --> 00:17:09,034
میدونم
123
00:17:09,114 --> 00:17:11,809
سینها همه چیو راجه ب تو بهم گفته
124
00:17:11,888 --> 00:17:14,174
تفاوت زیادی بین فرودگاه و روناپور هست
125
00:17:14,255 --> 00:17:16,424
...تفات خیلی زیاد
126
00:17:16,503 --> 00:17:18,575
...بین گلوله ها چیزایی ک ما میگیم
127
00:17:18,907 --> 00:17:20,318
اینجا قدرت کارایی نداره
128
00:17:20,398 --> 00:17:21,678
باید باهوش باشی
129
00:17:21,727 --> 00:17:22,842
گرفتی؟
130
00:17:23,462 --> 00:17:25,548
کم کم متجه میشی
131
00:17:31,528 --> 00:17:33,559
اینجا کارخونه های زیادی هست
132
00:17:33,761 --> 00:17:35,886
ببین کارخانه سیمان
133
00:17:35,966 --> 00:17:39,427
چیزی که از اینجا خارج میشه کرور ها باارزشه
134
00:17:39,737 --> 00:17:42,237
زیر دستش هزاران نفر کار میکنن
135
00:17:42,317 --> 00:17:44,218
و فقط یه نفر اینجا حکومت میکنه
136
00:17:44,298 --> 00:17:45,724
...که اسمش
137
00:17:46,652 --> 00:17:47,798
کافیه
138
00:18:00,276 --> 00:18:03,028
اوه
139
00:18:07,632 --> 00:18:09,486
بابات و داداشت
140
00:18:09,566 --> 00:18:11,015
توی اون بشکه ها هستن
141
00:18:11,095 --> 00:18:12,719
از توی این سه بشکه
142
00:18:12,799 --> 00:18:14,362
تونستی بشکه ی خالی رو برداری
143
00:18:14,442 --> 00:18:16,238
هر دوتاشونو
144
00:18:16,318 --> 00:18:18,176
...ازاد میکنم اما اگه
145
00:18:18,726 --> 00:18:20,829
بشکه ی پر رو برداشتی
146
00:18:21,148 --> 00:18:23,645
مسئول مرگشون تویی
147
00:18:25,355 --> 00:18:27,899
الا جون اونا تو دستای تو هست
148
00:18:29,171 --> 00:18:31,392
چرا وایسادی ؟؟ شروع کن
149
00:19:10,498 --> 00:19:13,447
پسر مقصر مرگ پدر
150
00:19:18,361 --> 00:19:19,952
من دارم بهت یه شانس دیگه میدم
151
00:19:20,341 --> 00:19:21,785
داداشتو نجات بده
152
00:19:22,236 --> 00:19:24,874
حالا بشکه ی پر رو پیدا کن
153
00:19:42,335 --> 00:19:43,801
عالی بووود
154
00:19:44,023 --> 00:19:45,023
اون نجاتش داد
155
00:19:45,079 --> 00:19:46,079
فوق العاده بود
156
00:19:47,599 --> 00:19:49,038
عالی بود
157
00:19:49,419 --> 00:19:51,308
هی
158
00:19:51,388 --> 00:19:53,549
تو نجات پیدا کردی
159
00:19:53,728 --> 00:19:55,506
تو نجات پیدا کردی
160
00:19:57,271 --> 00:19:59,569
داداش کوچیکتر داداش بزرگشو نجات داد
161
00:20:00,507 --> 00:20:03,890
داداش بزرگه باید کوچیکه رو نجات بده درست؟؟
162
00:20:19,698 --> 00:20:24,298
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
163
00:20:32,929 --> 00:20:35,652
با این ک بزرگتری نتونستی نجاتش بدی
164
00:20:36,477 --> 00:20:38,851
پس توهم نباید زنده بمونی
165
00:20:54,228 --> 00:20:55,473
داداش این گانا هس
166
00:20:55,833 --> 00:20:57,265
از منطقه ی پورت اومده
167
00:21:22,588 --> 00:21:24,021
این اتاقته
168
00:21:24,698 --> 00:21:27,017
نیازی نداری چیز جدیدی بخری
169
00:21:27,627 --> 00:21:29,329
همه چی هست
170
00:21:31,689 --> 00:21:33,681
همه مدل غذا غذا
171
00:21:33,761 --> 00:21:36,581
گیاه خوار باشی یا گوشت خوار مهم نی
172
00:21:37,348 --> 00:21:38,896
...یکی اینجا زندگی میکرد که از رفتنش
173
00:21:39,225 --> 00:21:41,491
سی ماه میگذره
174
00:21:41,940 --> 00:21:44,700
خونه نه هاا رفته بهشت
175
00:21:58,023 --> 00:21:59,745
سلام اقا-
سلام-
176
00:21:59,944 --> 00:22:01,482
سلام اقا-
سلام اقا-
177
00:22:01,562 --> 00:22:02,714
ائتلاف ما بیشترین حامی داره
178
00:22:02,794 --> 00:22:05,994
این باعث افتخاره
179
00:22:06,074 --> 00:22:07,793
بفرمایید اقا
180
00:22:07,873 --> 00:22:09,682
بفرمایید
181
00:22:09,762 --> 00:22:10,781
بفرمایید
182
00:22:12,338 --> 00:22:13,729
ببخشید قربان
183
00:22:13,809 --> 00:22:15,629
...تو رونا پور هیشکی جرئت نداره
184
00:22:15,709 --> 00:22:18,699
تا در مقابل شما کاندید بشه
185
00:22:18,779 --> 00:22:21,026
تو انتخابات بعدی کی کاندید میشه
مشخص شده؟؟
186
00:22:21,106 --> 00:22:23,157
الان زمان مناسبی برای جواب دادن نیست
187
00:22:23,877 --> 00:22:26,174
الان زمان مناسبی برای جواب دادن نیست
188
00:22:27,506 --> 00:22:30,482
اک نات خیلی ادم خوبی بود
189
00:22:31,036 --> 00:22:32,233
...از مرگ ایشون
190
00:22:32,313 --> 00:22:34,226
همه ی ما ناراحت شدیم
191
00:22:34,496 --> 00:22:35,901
از طرف ائتلافمون
192
00:22:35,981 --> 00:22:38,213
براشون دعای مغفرت میکنیم
193
00:22:38,420 --> 00:22:41,139
برای کاندید بعدی هنوز تصمیم نگرفتیم
194
00:22:41,219 --> 00:22:43,421
..بعد از مشورت
195
00:22:43,501 --> 00:22:46,510
من بهتون خبر میدم
196
00:22:50,039 --> 00:22:52,094
یه افسر پلیس از خودمون
197
00:22:52,174 --> 00:22:54,135
تو روناپور ازت حمایت میکنه
198
00:22:54,390 --> 00:22:56,875
هرچی بخوای واست فراهم میکنه
199
00:22:57,457 --> 00:22:59,687
اما باید ازش دور بمونی
200
00:22:59,767 --> 00:23:01,460
اون هم همینطور
201
00:23:01,540 --> 00:23:03,702
باید ازت دور بمونه
202
00:23:28,532 --> 00:23:29,644
فندک
203
00:23:51,436 --> 00:23:52,923
مرسی
204
00:24:15,052 --> 00:24:16,654
انگار داره تعقیبم میکنه
205
00:24:20,002 --> 00:24:21,308
اره خودشه
206
00:24:34,961 --> 00:24:36,321
صبر کن نشونت میدم
207
00:24:37,365 --> 00:24:38,477
سلاام
208
00:24:40,019 --> 00:24:41,242
...از وقتی اینجام
209
00:24:41,322 --> 00:24:42,765
تو دنبال منی
210
00:24:42,903 --> 00:24:44,475
چی فکر کردی هان؟؟
211
00:24:44,796 --> 00:24:46,408
...خوش استایلی و عینک داری
212
00:24:46,488 --> 00:24:48,843
و فک کردی مثل یه نجیب زاده نگاه کنی
دنبال من باشی من اینو نمی فهم
213
00:24:48,923 --> 00:24:50,912
این مدل لاتا و قلدر های مثل تو
214
00:24:50,992 --> 00:24:52,856
رو من خیلی خوب میشناسم
215
00:24:52,936 --> 00:24:54,696
همه این کار هایی که تو انجام میدی
رو من هیچ تاثیری نداره
216
00:24:56,223 --> 00:24:57,583
به چی داری داری نگاه میکنی اینجوری
217
00:24:57,927 --> 00:24:59,388
ارو اروم راحتو بگیر برو
218
00:24:59,468 --> 00:25:02,029
یه دیقه دیگه اینجا وایسی به بلیس زنگ میزنم
219
00:25:05,996 --> 00:25:07,719
بسته های ما باهم جابجا شده
220
00:25:10,715 --> 00:25:11,822
!وای نه
221
00:25:17,214 --> 00:25:18,570
خیلی ممنون
222
00:25:25,957 --> 00:25:27,638
صدات قشنگه
223
00:25:57,118 --> 00:25:58,593
هی بزار حداقل بازی کنیم
224
00:25:58,673 --> 00:26:00,929
برید برید
225
00:26:10,562 --> 00:26:11,773
کی هستی بسرم
226
00:26:11,980 --> 00:26:13,394
کیو میخوای تو
227
00:26:21,027 --> 00:26:22,571
اینو میشناسی؟
228
00:26:27,478 --> 00:26:29,935
این پلیسه
229
00:26:33,074 --> 00:26:34,625
این پلیس هس
230
00:26:41,982 --> 00:26:45,295
اگر به حرف من میرفت الا میتونست
یه مامور پلیس باشه
231
00:26:45,688 --> 00:26:48,315
ولی اون حرف های منو گوش نکرد
232
00:26:48,585 --> 00:26:50,979
و الا یک قلدر شده
233
00:26:51,165 --> 00:26:52,942
سال ها زحمت کشیدم
234
00:26:53,219 --> 00:26:55,761
سال ها براش زحمت کشیدم
ولی بی فایده بود
235
00:26:56,193 --> 00:26:58,163
الا اون کجاس من نمی دونم
236
00:26:59,013 --> 00:27:00,866
...و اگر میدونستم هم
237
00:27:01,878 --> 00:27:03,384
چرا باید به تو میگفتم؟
238
00:27:03,746 --> 00:27:05,958
من که حتی نمی خوام
باش بحرفم
239
00:27:17,792 --> 00:27:18,792
بله بیندو؟
240
00:27:18,917 --> 00:27:20,590
...تو یک تصادفی تو جاده
241
00:27:20,670 --> 00:27:22,352
لاستیک ماشین من پنجر شده-
چیه؟-
242
00:27:22,432 --> 00:27:23,982
به خاطر همین برنامه کنسل شد
243
00:27:24,399 --> 00:27:25,565
وای نه
244
00:27:26,893 --> 00:27:28,030
چی شده؟
245
00:27:28,215 --> 00:27:29,871
برنامه کنسل شده
246
00:27:29,951 --> 00:27:31,692
به خاطر همین تو اینقدر
ناراحت شدی؟
247
00:27:31,772 --> 00:27:33,515
برنامه هر موقع شروع شد همون موقع برو
248
00:27:33,886 --> 00:27:35,238
...دوست من سایی هست نه
249
00:27:35,841 --> 00:27:38,027
اونم به خاطر
برنامه درست کره خودش خودش یه
250
00:27:38,107 --> 00:27:41,163
اونجا یکی به اسم
جمس جکسون یه کارگردان هست
251
00:27:41,349 --> 00:27:42,749
...او از نظر ذهنی کمی مضطرب شده
252
00:27:43,023 --> 00:27:45,582
اما اون برای نشان دادن واقعیت
یک پادشاهه
253
00:27:46,401 --> 00:27:48,564
تو همین یکی دوروز برنامه اوون قراره
شروع بشه
254
00:27:49,266 --> 00:27:50,943
..اگه تو میخوای اینو بدونی
255
00:27:51,353 --> 00:27:52,935
من برای تو یکبار
256
00:27:53,516 --> 00:27:54,833
با اون حرف میزنم
257
00:27:58,963 --> 00:28:01,262
جمس جکسون
258
00:28:04,155 --> 00:28:06,549
جمس جکسون
259
00:28:49,928 --> 00:28:51,988
هی هی هی پوستمو کندی
260
00:28:52,068 --> 00:28:55,014
ببخش منو ببخش مادر من ببخش
261
00:28:55,647 --> 00:28:56,457
هی
262
00:28:56,537 --> 00:28:58,051
انقد زدی ولی
...بازم باره نشد
263
00:28:58,131 --> 00:28:59,442
چه نوع دمپایی این؟
264
00:28:59,522 --> 00:29:00,572
ین دمپایی اصلl
265
00:29:00,652 --> 00:29:03,549
جان از دست میدی
ولی دمپایی از دست نمیدی
266
00:29:07,092 --> 00:29:09,410
...وقتی ذهنیت اون اینجوریه
267
00:29:10,261 --> 00:29:12,150
دیگه من نمیدونم خودش چجور ادمیه؟
268
00:29:12,230 --> 00:29:14,130
داداش تاریخ انتخابات ثابته
269
00:29:14,509 --> 00:29:16,550
...ولی از طرف ما کی کاندید شده کاندید کیه
270
00:29:16,765 --> 00:29:19,082
این تا هنوز فیکس نشده
271
00:29:19,756 --> 00:29:21,412
...و بعضی جا ها که خلاف ما هستند
272
00:29:21,755 --> 00:29:25,030
کسی جرات ندارد در برابر ما به ایسته
273
00:29:29,228 --> 00:29:31,775
تا الا که چیزی معلوم نشده-
چیشده؟-
274
00:29:32,467 --> 00:29:34,148
کار خودمونو که باید انجام بدیم
275
00:29:34,819 --> 00:29:36,737
اون موقع راه درست بیدا میشه
276
00:29:39,700 --> 00:29:41,350
اسم برشو بتی رو بفرس
277
00:29:57,820 --> 00:29:58,987
چی داره میشه؟
278
00:30:02,782 --> 00:30:05,137
تا الا به خوبی سیگار روشن کردی یا نه؟
279
00:30:10,071 --> 00:30:12,883
برید برید حال کنید دیوالی هس
دیوالی مبارک
280
00:30:13,455 --> 00:30:16,391
هی شما اینجا امدید دارید چکار میکنید؟
281
00:30:18,584 --> 00:30:21,569
اقا ما برای اولین بارنامزدی رو
برای ام.پی سیت ارایه میدیم
282
00:30:21,649 --> 00:30:23,249
پس نباید موضوعی رو جشن بگیریم؟
283
00:30:23,434 --> 00:30:25,016
!بتروکونید دیگه بترکونید
284
00:30:25,096 --> 00:30:28,484
از صدای طرقه بعضی ادما اذیت میشن
انقد نمی دونی تو؟
285
00:30:34,107 --> 00:30:35,863
از صدای طرقه نزدیک ادما کسی نباید
اذیت بشه انقد نمی دونه تو
286
00:30:35,888 --> 00:30:38,448
...شما بیایید بامن منو شما باهم
این دیوالی رو باهم جشن میگیریم؟
287
00:30:40,101 --> 00:30:41,584
لطفاً با من بیا
288
00:30:42,371 --> 00:30:46,706
هردوی ما باید دیوالی رو جشن بگیریم،بیا زود باش
289
00:30:49,781 --> 00:30:52,615
!بگیر بگیر
290
00:30:52,695 --> 00:30:55,280
!بگیر بگیر بگیر
291
00:30:58,967 --> 00:31:01,310
اقا تلوزیونن شما فول اچ دی هس قربان؟
292
00:31:02,107 --> 00:31:03,658
تمیزیش که خیلی تمیزه
293
00:31:05,173 --> 00:31:06,563
..ولی تو
294
00:31:07,397 --> 00:31:09,715
ولی تو درباره من هیچی نمی دونی
295
00:31:10,389 --> 00:31:13,441
شما هر کاری میخواید بکنید من، من نامزد میشم تو انتخابات
296
00:31:31,499 --> 00:31:34,099
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
297
00:31:52,455 --> 00:31:55,345
برا بدست اوردن دولت
بدست اوردن زور لازم نیست
298
00:31:55,931 --> 00:31:57,260
...ولی
299
00:31:57,646 --> 00:31:59,647
ولی برای بزرگ کردن خاندان
300
00:32:00,451 --> 00:32:02,529
بودن مرد خیلی ضروریه
301
00:32:07,562 --> 00:32:09,856
قدرت میخوای یا خانواده؟
302
00:32:10,474 --> 00:32:12,127
خیلی زود تصمیمتو بگیر
303
00:32:23,850 --> 00:32:26,190
اولین حرکت ما شکست خرد
304
00:32:26,661 --> 00:32:28,662
در مقایسه با او
305
00:32:29,079 --> 00:32:31,304
الا دیگه تیر اسلحه به کار نمیاد
306
00:32:31,728 --> 00:32:34,061
..اگر بتونیم اقای اشوت رو متقاعد کنیم
307
00:32:34,401 --> 00:32:36,981
اگر اقا رانا نخواهد بود
در مورد ما مداخله خاهد کرد
308
00:32:37,870 --> 00:32:39,036
او در خارج از کشور میمونه
309
00:32:39,116 --> 00:32:42,095
در حال حاضر او به وفا دار مردم تبدیل شده
310
00:32:42,651 --> 00:32:44,397
و او به سیاست علاقه ایی ندارد
311
00:32:44,675 --> 00:32:47,221
تا الا دو سه تا از حزب ها تلاش کردن
...ولی
312
00:32:47,301 --> 00:32:48,904
و همه انها شکست خرده اند
313
00:32:48,984 --> 00:32:50,665
ما می تونیم حزب خودمون
...رو در رونا بور تنظیم کنیم
314
00:32:50,745 --> 00:32:53,739
اما چه کسی اونو متقاعد میکنه
315
00:32:55,298 --> 00:32:57,582
اما چه کسی اونو متقاعد میکنه
316
00:33:02,888 --> 00:33:06,225
هرکس یه قیمتی داره چیز های مهم است
317
00:33:06,305 --> 00:33:07,887
برای بیدا کردن انچه که هست
318
00:33:08,079 --> 00:33:09,401
اینجوری که
319
00:33:09,481 --> 00:33:12,436
اگر حزب مارو یه ادم خوب گیر میاد
320
00:33:13,927 --> 00:33:15,611
چنین مرد خوبی،گیرمون میاد
پس مشکلش چه
321
00:33:24,378 --> 00:33:25,814
!وای نه
322
00:33:41,201 --> 00:33:42,201
!الووو
323
00:33:44,034 --> 00:33:46,679
قبول میکنم اون روز اشتباه من بود
...ولی امروز
324
00:33:47,417 --> 00:33:48,817
ولی با هر سرعتی که جلو میرن
325
00:33:48,888 --> 00:33:50,717
مگه باهون سرعت دنده عقب میان
326
00:33:51,693 --> 00:33:54,892
یه لحظه بیاده شو ببین موتور منو
327
00:33:55,495 --> 00:33:57,356
پیاده شو دیگه
328
00:33:57,626 --> 00:33:58,824
1وای نه
329
00:34:05,756 --> 00:34:06,977
چکار کنیم الا؟
330
00:34:07,718 --> 00:34:10,321
..طوفان به چنای برسه
331
00:34:10,529 --> 00:34:13,240
رونابور برق بیاد با باران
332
00:34:14,121 --> 00:34:16,532
بخدا قسم کمی لمس شد بهش
333
00:34:16,702 --> 00:34:18,680
چی گفتی کمی لمس شد
334
00:34:18,760 --> 00:34:20,495
یه کم ببین چه جوری شده
335
00:34:20,574 --> 00:34:22,278
سپرشو نگا کن کمی
336
00:34:22,359 --> 00:34:24,757
دستم زخمی شده
337
00:34:24,837 --> 00:34:27,221
و بلاکش تکه تکه شد
338
00:34:27,301 --> 00:34:28,301
نگا کن دیگه
339
00:34:28,375 --> 00:34:31,459
این موتور رو دادمادمون و خواهرم به من هدیه
دادند
340
00:34:31,539 --> 00:34:33,542
الا اگه خانواده ببرسه من به اونا چه جوابی
بدم؟
341
00:34:33,621 --> 00:34:35,123
خیلی اعصاب منو خراب کردی
342
00:34:35,204 --> 00:34:37,627
کدوم خری به تو گواهینامه رانندگی
داده؟
343
00:34:38,554 --> 00:34:39,554
ویشنو
344
00:34:40,668 --> 00:34:41,984
این موتور رو ببر تعمیر گاه
345
00:34:42,719 --> 00:34:45,797
یعنی چی الان؟
من همین جا سر خیابون وایمسیتم
346
00:34:46,478 --> 00:34:48,480
.من الا قرار ملاقات دارم
347
00:34:48,545 --> 00:34:50,873
وای همه بر نامه های منو خراب کردی
348
00:34:50,953 --> 00:34:52,340
صدات قشنگه
349
00:34:53,074 --> 00:34:56,010
ولی اگه صداتو بایین تر بیاری
خیلی زیبا تر هم میشه
350
00:34:57,145 --> 00:34:58,420
اونجارو ببین
351
00:35:06,407 --> 00:35:08,713
بریم بیش دکتر
352
00:35:15,263 --> 00:35:18,341
هااان موتور من؟
353
00:35:18,539 --> 00:35:21,969
خواهر جان تو برو من خودم خوبش میکنم
میفرستم برات برو
354
00:35:48,710 --> 00:35:50,330
سلام-
سلام-
355
00:35:50,410 --> 00:35:52,278
اسم من رگو ویر بهندری
356
00:35:52,358 --> 00:35:53,498
میشناسم
357
00:35:53,739 --> 00:35:56,045
شما داداش گرو کنت بهندری هستین
358
00:35:56,533 --> 00:35:57,689
بشینید.
359
00:35:58,251 --> 00:35:59,251
حرف بزنیم
360
00:35:59,350 --> 00:36:01,153
چطور میتونم کمکت کنم؟
361
00:36:01,378 --> 00:36:04,111
برنامه شمارو من تو تلوزیون میبینم
362
00:36:04,446 --> 00:36:07,616
کار های اجتماعیی که انجام میدید
من توروز نامه میخونم
363
00:36:08,241 --> 00:36:10,225
احساس می کنم افتخار میکنم که میشنوم
364
00:36:10,534 --> 00:36:12,474
...از ته دل میگم
365
00:36:12,554 --> 00:36:13,970
...و علت های اجنماعیت
366
00:36:14,970 --> 00:36:17,040
...من اینارو به عنوان وظایفم میدونم
367
00:36:17,504 --> 00:36:20,076
بجای معروفیت من اینو وظیفه خودم
میدونم انجام میدم
368
00:36:20,873 --> 00:36:22,888
دلیل امدن شما؟
369
00:36:23,895 --> 00:36:27,204
تو همین چن روز که داره میاد داخل رونابور
انتخابات انجام میشه
370
00:36:27,427 --> 00:36:29,386
..شما هر موقع که به عنوان کاندید میشینید
371
00:36:29,466 --> 00:36:31,747
هزاران نفر پشت شما می ایستن
372
00:36:31,827 --> 00:36:34,788
و شما دلیل دارین و انها به شما اعتماد
می کنن
373
00:36:34,868 --> 00:36:37,131
همیشه برای خوبی و خدمت به جنتا شما چرا به
تو اتنخابات نمی اید
374
00:36:37,309 --> 00:36:39,151
بالیود وان
375
00:36:42,231 --> 00:36:43,630
چای بخورید
376
00:36:50,771 --> 00:36:54,022
به خاطر بگوان خدای هندو ها
اشتباه متجه نشید
377
00:36:54,224 --> 00:36:55,653
من
378
00:36:55,946 --> 00:36:58,085
...من به دولت اعتماد ندارم
379
00:36:58,554 --> 00:37:00,056
به خاطر خودتون نه .
380
00:37:02,896 --> 00:37:04,484
...به خاطر چنتا
381
00:37:04,713 --> 00:37:05,967
...به خاطر مردم هم که شده یکبار فکر کنید
382
00:37:06,047 --> 00:37:08,177
.یکبار برایی یک لحظه فک کنید
383
00:37:08,257 --> 00:37:10,719
من نمی تونم اینده رو بیش بینی کنم
384
00:37:10,799 --> 00:37:13,238
به نظر میرسه من بخوبی چیزی نمی دونم
385
00:37:14,366 --> 00:37:16,057
...شما نمی تونید اینجا بیاید
386
00:37:16,435 --> 00:37:18,322
.اگه منو شنا ختی اینقدر این راه
دورو نمیامدی
387
00:37:20,098 --> 00:37:21,751
شما می تونید از اینجا برید
388
00:37:22,639 --> 00:37:24,222
هر موقع که که نمایندگی میکنید
389
00:37:24,302 --> 00:37:26,269
...شما همیشه حزب خودتون رو دارید
390
00:37:26,349 --> 00:37:28,688
پشتیبانی کامل دارید اینو فراموش نکنید
391
00:37:40,622 --> 00:37:42,835
همیشه باشما می مونیم واز شما حمایت میکنیم
فراموش نکنید
392
00:37:42,915 --> 00:37:44,318
اقا ببینید این مدل اماده هست؟
393
00:37:44,398 --> 00:37:46,303
ببخشید شماره شما چنده
394
00:37:57,624 --> 00:37:59,710
فردا بیایید
موتورو ببرم
395
00:38:00,374 --> 00:38:02,641
ممنون
هووی
چرا اینجوری انجامش میدی؟؟
396
00:38:02,721 --> 00:38:04,037
همش زنگ میزنم بهش
397
00:38:04,117 --> 00:38:07,225
اگه دختر مالی دیدی شمارمو بده بهش
398
00:38:07,392 --> 00:38:08,968
کیه که به صورت خمیده ایستاده؟؟
399
00:38:09,048 --> 00:38:09,907
گداری ناگپا
400
00:38:09,987 --> 00:38:11,848
چون که گداری ناگپا هست اینجوری وایساده؟؟
401
00:38:11,928 --> 00:38:13,250
چند تا بچه داااری؟؟
402
00:38:14,320 --> 00:38:15,320
5 تا عمویی
403
00:38:15,351 --> 00:38:18,478
پنج نفرو به دنیا اورده حالش این شده
404
00:38:19,916 --> 00:38:21,122
مبارک باشه
405
00:38:21,185 --> 00:38:23,329
ببین عزیزم تو هر شهری زیر چراغ
406
00:38:23,426 --> 00:38:25,648
قیافتو مظلومانه کنی
407
00:38:25,728 --> 00:38:28,220
از مردم گدایی کنی
408
00:38:28,300 --> 00:38:29,758
هرچی به دست میاریو ببری مشرب کنی
409
00:38:29,838 --> 00:38:32,897
کار تو هست؟؟
نمیتونیی
410
00:38:33,410 --> 00:38:35,468
فقط جم جکسون تواناییشو داره
411
00:38:35,548 --> 00:38:37,533
به همه سوالام با ارامش جواب بده
412
00:38:37,613 --> 00:38:40,405
بعد از اون میتونی وارد کار شی
413
00:38:40,887 --> 00:38:42,573
بفرماا
قرباان
414
00:38:42,777 --> 00:38:43,463
این چیه؟؟
415
00:38:43,543 --> 00:38:46,336
یه دختره دنبالته
416
00:38:46,911 --> 00:38:48,580
سامانتا هس یا شروتی حسن؟؟
417
00:38:48,691 --> 00:38:51,504
دخترا همش میان سمتت فک کردی ارتیک روشنی؟؟
418
00:38:51,553 --> 00:38:52,691
روشن نه
419
00:38:53,575 --> 00:38:54,984
جکسون
420
00:38:55,706 --> 00:38:57,121
سلام-
سلام-
421
00:38:58,456 --> 00:39:00,762
ببخشید این بار کار این پیمرد رو راه میندازم
سری بعد تورو
422
00:39:00,842 --> 00:39:02,541
وقتی بخوام تست بازیگر زن بگیرم
ایمیل میزنم بهت
423
00:39:02,621 --> 00:39:04,852
بعدش میتونی بیای
ببخشید من برای تست نیومدم
424
00:39:05,105 --> 00:39:07,546
پ واس چی اومدی؟؟
اومدم دستیار کارگردان شم
425
00:39:07,798 --> 00:39:10,610
اومدم تا همراه شما دستیار کارگردان شم
426
00:39:10,635 --> 00:39:12,458
چرا اینقده خوش شانسم؟؟؟
427
00:39:12,538 --> 00:39:16,345
ماهی خودش اومده تو تور
428
00:39:16,425 --> 00:39:18,353
چرا در مورد هرچی فکر میکنم
فکر میکنی؟؟
429
00:39:18,433 --> 00:39:19,737
دستگاه کپی
430
00:39:19,817 --> 00:39:21,612
ببخشید
431
00:39:21,692 --> 00:39:23,173
راکشا
ااها راکشا
432
00:39:23,253 --> 00:39:24,718
حرفه ای یا شخصی؟
433
00:39:24,857 --> 00:39:26,865
تو عموم بحث نکنیم بهتره
434
00:39:26,945 --> 00:39:29,314
من تو کابین منتظرم دو دقیه بیا
435
00:39:29,394 --> 00:39:31,315
با هم بریم داستان میشه
436
00:39:35,213 --> 00:39:37,005
هی گوش کن
سریع برو لوازم ارایشیو بیار
437
00:39:37,085 --> 00:39:38,396
زود بیا
438
00:39:38,580 --> 00:39:41,497
وگر نه تو صورتم رد لباش میمونهههه
439
00:39:41,707 --> 00:39:44,396
خیلی خوشگلههه
440
00:40:25,453 --> 00:40:27,875
رییس
اقای سهنا اومدن
441
00:40:37,226 --> 00:40:38,706
اون دست راست ریییسه
442
00:40:38,926 --> 00:40:40,710
..اون اومده اینجا یعنی
443
00:40:40,790 --> 00:40:42,594
یه مساله بزرگی به وجود اومده
444
00:41:11,736 --> 00:41:13,233
...داداش گفته
445
00:41:13,313 --> 00:41:15,801
همراه سینها قطار رو میفرسته
446
00:41:15,881 --> 00:41:17,281
اون جنسا نباید از دست برن
447
00:41:17,301 --> 00:41:19,239
هیچی مهم نیست
448
00:41:19,319 --> 00:41:20,948
همه چی باید قبل از ساعت 2
449
00:41:21,028 --> 00:41:22,925
تموم بشه
450
00:41:23,005 --> 00:41:24,343
فهمیدی؟؟؟
451
00:41:32,734 --> 00:41:35,175
تا الان همش قطار حامل اهن هارو دیدی
452
00:41:35,255 --> 00:41:37,345
امروز یه چی دیگه میبینی
453
00:42:07,067 --> 00:42:08,149
اون کیه؟؟؟
454
00:42:09,239 --> 00:42:12,052
اون گانا هست از منطقه پورت
455
00:42:13,424 --> 00:42:15,494
محمله ما تو یکی از واگون های
456
00:42:15,942 --> 00:42:18,244
قطاریه که داره میاد
457
00:42:18,955 --> 00:42:20,685
ما باید کارمونو تموم کنیم و قبل این
458
00:42:20,909 --> 00:42:23,357
قطار به ایستگاه برسه
459
00:42:23,759 --> 00:42:25,599
خیلی سریع باید خالی کنیم و
460
00:42:25,639 --> 00:42:27,359
تو این یکی قطار بار کنیم
461
00:42:37,535 --> 00:42:39,438
حواستو خیلی جم کن
462
00:42:46,135 --> 00:42:48,026
اطلاعات لو رفتن
463
00:42:48,349 --> 00:42:50,914
پلیس داره میاد اینجا
464
00:42:51,375 --> 00:42:53,345
.... زود خارج شین از اونجا
465
00:42:53,547 --> 00:42:54,636
..قبل از این که پلیس برسه
466
00:42:54,716 --> 00:42:56,466
بیخیال این همه پول شیم؟؟
467
00:42:56,854 --> 00:42:58,745
نگران پول نباش
468
00:42:59,072 --> 00:43:00,463
اونو میشه برگردوند
469
00:43:00,759 --> 00:43:02,922
این دستور رییسه
470
00:43:04,556 --> 00:43:06,620
اطلاعات به پلیس رسیدن
471
00:43:07,248 --> 00:43:09,252
و به ما گفتن برگردین
472
00:43:10,000 --> 00:43:11,152
این اولین باره
473
00:43:11,982 --> 00:43:13,692
هیچی متوجه نمیشم
474
00:43:13,913 --> 00:43:15,303
ی شانسی هست
475
00:43:17,710 --> 00:43:18,467
چیه؟؟
476
00:43:18,547 --> 00:43:21,535
...ما میتونیم قطار رو قبل از
477
00:43:21,709 --> 00:43:23,667
رسیدن به ایستگاه متوقف کنیم
478
00:43:23,747 --> 00:43:26,016
قطار که واینمیسته
479
00:43:26,096 --> 00:43:27,697
اگه وایساد چی؟؟
480
00:43:32,292 --> 00:43:33,577
یه جوری قطار و نگه دارین
481
00:43:33,602 --> 00:43:35,484
داداش قطار که داره عبور میکنه
482
00:43:37,875 --> 00:43:39,173
اوه نه
483
00:43:39,490 --> 00:43:41,398
قطار داره رد میشه
484
00:43:45,846 --> 00:43:47,910
هنوزم یه کمی فاصله با ایستگاه داره
485
00:43:47,990 --> 00:43:50,042
قطار یه سرعت محدود داره
486
00:43:50,106 --> 00:43:52,787
وقتی در حرکته ما محموله رو در میاریم
487
00:44:03,504 --> 00:44:06,063
کاشی و همه برید دنبالش
488
00:44:33,478 --> 00:44:35,764
تو به ما گفتی دنبالش بریم
489
00:44:36,065 --> 00:44:37,842
اما اون فرار کرد
490
00:44:38,436 --> 00:44:40,221
به حرف رییس باید گوش میکردیک
491
00:44:40,301 --> 00:44:41,843
ما باید برمیگشتیم
492
00:45:48,038 --> 00:45:49,877
گانا گانا
493
00:45:49,957 --> 00:45:52,057
تو داری ریسک میکنی برگرد
494
00:45:57,696 --> 00:45:59,599
پلیس تو ایستگاه منتظره
495
00:45:59,679 --> 00:46:00,893
برگررررد
496
00:46:02,456 --> 00:46:03,803
گوش کن بهم
497
00:46:03,883 --> 00:46:05,193
گانا برگرد
498
00:46:08,939 --> 00:46:11,170
گانا ولش کن
499
00:46:11,250 --> 00:46:12,940
برگررررد
500
00:46:14,899 --> 00:46:16,135
گانا نههه
501
00:48:25,808 --> 00:48:26,871
سلام
502
00:48:27,736 --> 00:48:28,595
چه خبر قربان
503
00:48:28,659 --> 00:48:31,483
من به شما خیلی زنگ زدم
چرا جواب ندادی؟؟
504
00:48:31,579 --> 00:48:33,470
چه اراده ای داری/؟؟
505
00:48:33,992 --> 00:48:35,290
بعد از یه کم محل دادن بهت
506
00:48:35,410 --> 00:48:38,251
تو میخوای کل منو صاحاب شی؟؟
507
00:48:38,845 --> 00:48:41,201
تو میخوای کل منو صاحاب شی؟؟
508
00:48:41,396 --> 00:48:43,072
ماشینی که دزدیو کجا فروختی؟؟
509
00:48:43,320 --> 00:48:44,723
پول نقد گرقتی؟؟
510
00:48:45,544 --> 00:48:47,760
این جیپ مال توعه؟؟؟
511
00:48:48,223 --> 00:48:49,946
یا اینم دزدیدیه؟؟
512
00:48:50,216 --> 00:48:52,317
صبر یه لحظه صبر کن
513
00:48:52,397 --> 00:48:54,952
به پلیس شکایت میکنم بعدمیفهمی باکی درافتادی
514
00:48:58,210 --> 00:49:01,647
ماشینتو دیشب رسوندم خونت
515
00:49:05,414 --> 00:49:07,564
اوردیش خونه ی من؟؟
516
00:49:07,743 --> 00:49:09,900
واس من داستان نباف
517
00:49:10,240 --> 00:49:12,304
...خب باشه بهم بگو
518
00:49:12,367 --> 00:49:13,758
چجوری اوردیش من نفهمیدم؟؟
519
00:49:14,008 --> 00:49:16,935
روی ماشینم مگه ادرس نوشته بودم؟؟
520
00:49:20,585 --> 00:49:24,416
هر ماشینی از شماره پلاکش امارصاحابش در میاد
521
00:49:24,771 --> 00:49:27,732
هرچییی حتی شماره کفشش
522
00:49:34,707 --> 00:49:35,572
بگوو
523
00:49:35,652 --> 00:49:38,384
ابجی دیروز یکی ماشین منو اورده خونه؟؟؟
524
00:49:38,464 --> 00:49:40,902
اوه من یادم رفت بهت بگم
525
00:49:40,982 --> 00:49:42,742
اره دیشب یکی اوردش
چی؟؟؟
526
00:49:42,751 --> 00:49:44,108
خیلی ادم خوبی به نظر میومد
527
00:49:44,188 --> 00:49:46,302
من بهش چای پیشنهاد کردم
528
00:49:46,382 --> 00:49:48,102
اما هیچی نگفت و رفت
529
00:49:48,182 --> 00:49:49,500
بعدا بهت زنگ میزنم بای
530
00:49:50,480 --> 00:49:52,260
هی هلو
531
00:49:52,340 --> 00:49:55,197
...معذرت میخوام
532
00:49:56,656 --> 00:49:58,379
شک کردن و بی عزت کردن هرکس
533
00:49:58,506 --> 00:50:00,171
عادتی شده واس شما دخترا
534
00:50:00,495 --> 00:50:01,916
واس همین ازت عذرخواهی کردم
535
00:50:01,996 --> 00:50:03,516
ببخشید دیگه
536
00:50:03,685 --> 00:50:05,454
لطفاً
537
00:50:06,149 --> 00:50:07,149
اشکالی نداره
538
00:50:23,389 --> 00:50:25,851
پاپو یه بشقاب تخم مرغ
539
00:50:28,718 --> 00:50:30,028
هی
540
00:50:30,459 --> 00:50:31,658
تخم مرغو بیار ینجا
541
00:50:32,033 --> 00:50:33,105
چی؟؟
542
00:50:44,397 --> 00:50:45,895
قربان بفرما
543
00:50:46,629 --> 00:50:48,004
صبر
544
00:51:05,999 --> 00:51:07,000
هوووی
545
00:51:07,433 --> 00:51:08,885
کاشی
هم؟؟
546
00:51:09,491 --> 00:51:10,608
نگهش دار
547
00:51:10,892 --> 00:51:12,559
اقای صبری میخواد باهات حرف بزنه
548
00:51:14,884 --> 00:51:16,066
جونم اقا
549
00:51:16,914 --> 00:51:18,474
گوشیو بده به گانا
550
00:51:49,539 --> 00:51:50,837
چشم
551
00:51:51,121 --> 00:51:53,049
نزار سید علی بره
552
00:51:53,580 --> 00:51:56,256
من و سینگ داریم داریم میایم قربان
اوکی قربان
553
00:51:57,973 --> 00:51:59,153
داداش؟؟
554
00:52:01,293 --> 00:52:03,375
برو داغ داغشو بیار
555
00:52:18,980 --> 00:52:21,600
به چاقو تا وقتی نیاز داریم که تیز باشه
556
00:52:25,320 --> 00:52:27,990
و به تفنگ تا وقتی که گلوله توشه
557
00:52:32,057 --> 00:52:34,041
به یه انسان تا وقتی که زندست
558
00:52:34,226 --> 00:52:36,500
برای ریسکی که امروز به جون خریدی
559
00:52:55,729 --> 00:52:59,263
خیلی معروف شدیاا
560
00:52:59,442 --> 00:53:01,877
من فقط ارزو دارم یه بار رییسو ببینم
561
00:53:02,191 --> 00:53:05,456
من واقعا ارزومه
562
00:53:06,604 --> 00:53:08,604
خیلی خوش شانسی
563
00:53:09,330 --> 00:53:11,872
اسمت به گوش رییس رسیده
564
00:53:12,219 --> 00:53:15,641
بع خاطر ریسکی که کردی مال رفته رو برگردوندی
565
00:53:16,512 --> 00:53:19,046
من 4 5 ساله اینجام
566
00:53:19,182 --> 00:53:23,273
به سختی 2 3 بار دیدن مامان بزرگم رفتم
567
00:53:23,806 --> 00:53:24,864
میدونم
568
00:53:24,944 --> 00:53:27,128
اگه سینگ الان اونجاست
569
00:53:27,357 --> 00:53:30,038
همش به خاطر زحمتایین که کشیده
570
00:53:34,433 --> 00:53:37,170
در مورد صبری ازم نپرس
571
00:53:37,373 --> 00:53:41,699
من هیچ وقت یکی از اعضای خونوادشو ندیدم
572
00:53:45,965 --> 00:53:49,735
خیلی شوکه میشی وقتی خونه رییسو ببینی
573
00:53:51,229 --> 00:53:52,888
تاماما حفاضت شده
574
00:53:52,997 --> 00:53:55,590
جلوش و عقبش ای واای
575
00:53:55,670 --> 00:53:57,296
همه جاشاا همه جاش
576
00:53:57,376 --> 00:53:58,829
بالاترین سطح حافظتو داره
577
00:53:59,013 --> 00:54:01,105
حتی کسی نمیدونه
578
00:54:01,161 --> 00:54:03,715
اتاقش کجاست
579
00:54:04,867 --> 00:54:07,138
هیشکی اجازه ورود به خونشو نداره
580
00:54:07,218 --> 00:54:09,177
هیشکییی
581
00:54:09,379 --> 00:54:11,989
از صندلی که روش میشینه بگیر
582
00:54:12,069 --> 00:54:13,629
تا تخت خوابش
583
00:54:13,709 --> 00:54:15,647
همه چی اط لا ساخته شده
584
00:54:15,727 --> 00:54:18,698
مثل یه پادشاه زندگی میکنه
585
00:54:18,914 --> 00:54:21,162
اگه یه کار مهم نداشته باشه
586
00:54:21,250 --> 00:54:23,263
با هیشکی هیچ ارتباطی برقرار نمیکنه
587
00:54:23,343 --> 00:54:27,326
من میخوام ی بار اتاقشو ببینم
588
00:54:29,703 --> 00:54:31,309
چیکار میکنی؟؟؟
589
00:54:32,399 --> 00:54:34,902
داری مینویسی؟؟
هرچی میگمو مینویسی؟؟
590
00:54:37,268 --> 00:54:40,381
فقط نامووسا اسممو ننویس
591
00:54:40,461 --> 00:54:42,459
دهنم سرویس میشه
592
00:54:44,244 --> 00:54:45,990
...از کی داری مینویسی ههه اما
593
00:54:46,070 --> 00:54:48,045
...یه خطم نتونسته بنویسه
594
00:54:48,554 --> 00:54:50,841
...خودکار کار نمیکنه
595
00:54:50,921 --> 00:54:52,957
وقتی درمورد داداش خواسی بنویسی حتی خودکارم
596
00:54:56,463 --> 00:54:59,509
از کار افتاد..من میرم بخوابم
597
00:55:00,696 --> 00:55:02,729
شب خوش
598
00:55:32,155 --> 00:55:34,295
قربان شما نباید اینجا مزاحمت ایجاد کنی
599
00:55:34,375 --> 00:55:36,295
همه ی کامیونارو نباید نگه داری
600
00:55:36,375 --> 00:55:38,558
همه ی اینکارارو واس اثبات حرفت میزنی؟؟
601
00:55:38,638 --> 00:55:41,779
همه ی شما میدونین ک
602
00:55:41,859 --> 00:55:43,795
برای کامیون ها سالهای زیادی
603
00:55:43,875 --> 00:55:45,807
خاک رو از معدن میگرفتن و تهش
604
00:55:45,887 --> 00:55:48,530
باعث مشکل واسه کشاورزا شده
605
00:55:48,610 --> 00:55:51,060
واسه همین هوا الوده میشه
606
00:55:51,357 --> 00:55:53,389
واقعا هم الان شده
607
00:55:53,469 --> 00:55:54,980
تصادفایی زیادی هم به وجود میاد
608
00:55:55,060 --> 00:55:56,795
همه چی اشتباهه
609
00:55:56,875 --> 00:55:59,862
ما چندین بار م شکایست کردیم
اما بی فایده بود
610
00:55:59,942 --> 00:56:01,399
هیچ فایده ای نداشت
611
00:56:01,479 --> 00:56:03,825
من میخوام بدونم بپشت این کار خلاف
612
00:56:03,905 --> 00:56:06,343
کیه که انقد قویه
613
00:56:06,546 --> 00:56:08,183
مت تا الان چیزای زیادی از دست دادیم
614
00:56:09,482 --> 00:56:12,101
باید ببندینش اینو
615
00:56:12,181 --> 00:56:14,051
باید این کار متوقف شه
616
00:56:14,131 --> 00:56:16,523
ببندینش
ببندینش
617
00:56:19,272 --> 00:56:21,126
پیریع داره میره رو مخم باید یه کاریش کنم
618
00:56:21,373 --> 00:56:23,513
مسندازمش زیر کامیون
619
00:56:28,498 --> 00:56:30,059
تو خیلی خوب میدونی ک
620
00:56:30,252 --> 00:56:33,602
توی رناپور ما تا هر حدی میتونیم بریم
621
00:56:34,056 --> 00:56:35,609
سلام-
سلام-
622
00:56:36,124 --> 00:56:38,264
به جز اشوت کوتاری
623
00:56:38,736 --> 00:56:40,930
این کاری که شما دارین میکنین
624
00:56:41,200 --> 00:56:42,992
کارگر نیس
625
00:56:43,532 --> 00:56:45,023
صدای تو
626
00:56:45,103 --> 00:56:47,657
تا اون دروازه هم نمیتونه برسه
627
00:56:47,737 --> 00:56:50,445
اون تا وقتی دس نکشه ماکامیونارو تکون نمیدیم
628
00:56:50,525 --> 00:56:52,129
اصلااا
629
00:56:52,209 --> 00:56:54,145
به هیچ قیمتی
630
00:56:55,559 --> 00:56:57,475
اون با استفاده از قدرتش
631
00:56:57,555 --> 00:56:59,576
این کارو ادامه میده
632
00:56:59,783 --> 00:57:01,663
مطمئن باش این کار ادامه داره
633
00:57:01,679 --> 00:57:03,545
فقط داداش میتونه
634
00:57:04,564 --> 00:57:06,308
تصمیم نهاییو بگیره
635
00:57:22,593 --> 00:57:25,364
مرد خوبی مثل تو
636
00:57:25,444 --> 00:57:28,619
اما سرنوشت این کار اصلا برات فرقی نمیکنه
637
00:57:36,773 --> 00:57:38,427
همه ی مردمی که پشتتن
638
00:57:38,754 --> 00:57:40,595
توانایی نگه داشتن اینارو ندارن
639
00:57:45,678 --> 00:57:47,709
تو برای این باید قدرت داشته باشی
640
00:57:54,860 --> 00:57:57,659
برای احترام به خواسته ی مردم
641
00:57:58,194 --> 00:58:00,565
تو باید وارد سیاست بشی
642
00:58:09,655 --> 00:58:11,679
تو همه چیو خراب کردی
643
00:58:11,759 --> 00:58:14,667
همه چی برباد شد
644
00:58:14,747 --> 00:58:16,471
من چیکار کنم؟؟
645
00:58:17,615 --> 00:58:19,206
باشه اوکی
646
00:58:31,139 --> 00:58:33,927
چیکار کنم؟؟
647
00:58:36,850 --> 00:58:40,435
ای شیاطین
648
00:58:40,515 --> 00:58:42,607
همه چیو از بین بردین
649
00:58:42,813 --> 00:58:45,190
همه ی مارو بدبخت کردین
650
00:58:45,270 --> 00:58:47,179
همتون الهی نابود شین
651
00:58:47,259 --> 00:58:49,056
همتون بسوزین الهی
652
00:58:49,136 --> 00:58:51,205
همتون بسوزین الهی
653
00:58:51,285 --> 00:58:53,692
بدبخت شین الهی
654
00:59:03,231 --> 00:59:05,087
هرکی که حمایتمون میکرد فرار کرد
655
00:59:05,167 --> 00:59:07,009
چون خونشون سوزنده شده
656
00:59:17,644 --> 00:59:18,919
اون وداوتیه
657
00:59:18,999 --> 00:59:20,590
خواهر کوچیکتر رییس
658
00:59:22,746 --> 00:59:25,885
اما چند سالیه با م قهرن
659
00:59:26,115 --> 00:59:27,590
همه دلیلشو میدونن
660
00:59:27,915 --> 00:59:29,321
فقط که رییس نه
661
00:59:29,401 --> 00:59:31,228
اون از همه دوری میکنه
662
00:59:31,653 --> 00:59:33,191
اما محافظا دنبالشن
663
00:59:33,353 --> 00:59:35,941
تنهاش نمیزارن
664
00:59:36,084 --> 00:59:37,882
دنبالش میرن
665
00:59:47,579 --> 00:59:49,781
داداش ببین خوشگله رو
666
00:59:49,861 --> 00:59:51,741
شیرتوش باید همینجا بنزین تموم شه
667
00:59:59,423 --> 01:00:03,023
از ی بازیگر خوشگل هیچی کم نداری
668
01:00:03,618 --> 01:00:06,484
خیلی خوش اندام و جذاااب
669
01:00:07,194 --> 01:00:09,844
بیا باهم به سلفی بگیریم
670
01:00:14,256 --> 01:00:15,925
ما هم میخوایم
671
01:00:16,184 --> 01:00:18,112
همه ی ما میخوایم با تو
672
01:00:18,192 --> 01:00:20,696
ی سلفیه خصوصی بگیریم
673
01:00:20,776 --> 01:00:23,237
اما تصویر بردار منم
674
01:00:31,218 --> 01:00:33,049
قهرمان امد
675
01:00:33,813 --> 01:00:35,737
قهرمان اینجاست
676
01:00:36,424 --> 01:00:38,201
واقعا حس کردی قهرمانی؟؟؟
677
01:00:38,281 --> 01:00:40,086
جواب بده توله سگ
678
01:00:40,783 --> 01:00:42,449
بعد مستی هم
679
01:00:43,765 --> 01:00:45,495
داری درست میگی
680
01:00:49,545 --> 01:00:51,893
دو دقیه حرف بزنم میام
681
01:00:55,501 --> 01:00:57,546
همیشه تنهایی میری این ور اونور
682
01:00:58,300 --> 01:00:59,839
نصف شبم بیرونی
683
01:00:59,919 --> 01:01:01,644
اینجا اینقده امن نیستاا
684
01:01:02,835 --> 01:01:06,149
برو مخ ی پسرو بزن و باهاش باش
685
01:01:06,229 --> 01:01:08,072
برات خیلی خوبه
686
01:01:10,219 --> 01:01:13,408
من امادم
687
01:02:22,662 --> 01:02:25,397
...فقط چون توی بچگی به پولیو داده شدین
688
01:02:25,477 --> 01:02:28,086
دلیل نمیشه که به عنوان یه جوان خوش گذرونی کنید
689
01:02:28,402 --> 01:02:30,140
میتونید استخونای منو بشکنید
690
01:02:30,220 --> 01:02:32,705
نیاز نیست همیشه مریض یاشید
691
01:02:43,744 --> 01:02:46,688
برای پیشنهادت ممنون
692
01:02:48,952 --> 01:02:52,297
...الان من راجب مجرد موندن
693
01:02:52,722 --> 01:02:54,166
فکر نمیکنم
694
01:02:57,972 --> 01:02:59,376
....اون مدل پسری که من
695
01:03:00,000 --> 01:03:01,692
...میخوام
696
01:03:02,875 --> 01:03:04,793
درست رو به روم وایستاده
697
01:03:09,627 --> 01:03:10,844
دوستت دارم
698
01:03:12,302 --> 01:03:14,309
هیچکس نمیتونه تورو فراموش کنه
699
01:03:48,131 --> 01:03:49,349
!پاشو
700
01:03:52,339 --> 01:03:53,766
...قبل از اینکه بمیری
701
01:03:53,846 --> 01:03:55,910
...باید درد بکشی
702
01:03:57,226 --> 01:03:58,307
!هی
703
01:03:58,937 --> 01:04:00,445
مجبورش کن یونیفرم رو بپوشه
704
01:04:21,118 --> 01:04:22,255
یالا،بگو
705
01:04:22,618 --> 01:04:24,916
..کی راجب جنسا بهت گفت
706
01:04:25,853 --> 01:04:27,273
جنسای قطار
707
01:04:27,353 --> 01:04:29,424
...مامور بخش ما
708
01:04:29,504 --> 01:04:31,471
...توی روناپور ساپورتت میکنه
709
01:04:31,757 --> 01:04:34,190
هر چیزی که بخوای رو برات ترتیب میده
710
01:04:34,839 --> 01:04:36,963
اما تو نباید
711
01:04:37,043 --> 01:04:38,901
اجازه بدی تو و ورسا رو ببینه
712
01:04:38,981 --> 01:04:41,206
باید از این مورد مطمئن بشی
713
01:04:59,803 --> 01:05:03,541
اون جنسای قطار رو لو داده
714
01:05:06,416 --> 01:05:08,381
!بزنیدش،کتکش بزنید
715
01:05:09,814 --> 01:05:12,448
...و تو به عنوان یه مامور مخفی وارد میشی
716
01:05:12,923 --> 01:05:15,494
هیچکس نباید از این موضوع بویی ببره
717
01:05:15,723 --> 01:05:18,411
...حتی سایه ی خودت هم نباید بفهمه
718
01:08:04,228 --> 01:08:06,577
ما فرض میکردیم مرگ اکنات تصادف باشه
719
01:08:06,657 --> 01:08:08,114
اما یه قتل بوده
720
01:08:08,194 --> 01:08:09,642
الان اونو میدونی،آره؟
721
01:08:10,230 --> 01:08:12,717
کسایی توی اون موضوع دست داشتن دستگیر شدن
722
01:08:12,972 --> 01:08:15,297
...برای همین رئیس داره میاد انبار
723
01:08:15,377 --> 01:08:17,445
...که بدونه کار کی بوده
724
01:10:03,083 --> 01:10:05,171
...هر 4 طرف ما اقیانوسه
725
01:10:05,777 --> 01:10:07,260
. بینمون دشت و جنگل
726
01:10:09,362 --> 01:10:11,605
یکی اونجا زندگی میکرد
727
01:10:11,969 --> 01:10:13,588
ده تا سَر داشت
728
01:10:13,897 --> 01:10:16,010
و مردم اونو راوانا صدا میزدن
729
01:10:18,033 --> 01:10:19,794
هر چهار طرف کوهستان هست
730
01:10:20,814 --> 01:10:22,730
...ببیشتر از باران
731
01:10:23,100 --> 01:10:25,132
...زمین به خون آغشته شده
732
01:10:26,236 --> 01:10:28,677
...یه جنگجو اینجا بوده
733
01:10:28,828 --> 01:10:32,117
مردم اونو قهرمان نبرد صدا میزنن
734
01:10:33,600 --> 01:10:36,953
نمیترسید که گردن و دار بزنه
735
01:10:37,033 --> 01:10:40,854
و راه فکر کردنشون هم شبیه هم بود
736
01:10:41,016 --> 01:10:43,426
...هزار بار فکر کن
737
01:10:43,506 --> 01:10:45,656
...قبل از اینکه توی کاری که میخوام بکنم تداخل کنی
738
01:10:46,004 --> 01:10:47,981
...یکبار میبینی
739
01:10:48,398 --> 01:10:50,746
...میتونی خودتو از دید عقاب نجات بدی
740
01:10:51,001 --> 01:10:52,963
...اما منو نه
741
01:11:53,598 --> 01:11:55,093
...من هایراتی راناگال رو دیدم
742
01:11:55,254 --> 01:11:57,627
...برای اولین بار نزدیکه
743
01:11:57,812 --> 01:11:58,930
خیلی خوبه
744
01:11:59,295 --> 01:12:01,044
...بخش ما
745
01:12:01,434 --> 01:12:03,374
...یه کم بهت اُمید داره
746
01:12:03,454 --> 01:12:05,380
خیلی به من بدهکاره
747
01:12:05,592 --> 01:12:07,848
معدن های نفت برای منه
748
01:12:07,928 --> 01:12:10,544
جدا از معدن ها،به خیلی از کمپانی ها مدیونه
749
01:12:10,845 --> 01:12:12,421
...برای نگه داشتن اون
750
01:12:12,575 --> 01:12:14,946
..اون یه اتحادیه ی صنفی بزرگ تشکیل داده
751
01:12:15,565 --> 01:12:18,184
اسم هایراتی به عنوان دست راست شابری عه
752
01:12:18,467 --> 01:12:20,345
و سینق هم دست چپش
753
01:12:22,867 --> 01:12:25,401
...باید بکشم
754
01:12:25,880 --> 01:12:28,228
...باید براش یه افسر پلیس رو بکشم
755
01:12:28,508 --> 01:12:31,724
...دارم مدرک جمع میکنم
756
01:12:31,911 --> 01:12:33,443
برای همه ی عملکردای غیرقانونیش
757
01:12:34,538 --> 01:12:37,022
...برای پایان دادن قوانین راناگال
758
01:12:37,287 --> 01:12:38,949
...از امروز شروع میشه
759
01:12:42,103 --> 01:12:44,081
خوب میشه اگه بهش بلیط رو بدی
760
01:12:44,280 --> 01:12:45,107
...و اون
761
01:12:45,187 --> 01:12:46,984
منو ببخشید قربان-
بله-
762
01:12:47,300 --> 01:12:49,216
افراد آشوات اینجان تا شمارو ببینن
763
01:12:49,296 --> 01:12:51,706
ما هیچ کاری نکردیم،همونطور که فکر میکردیم اون خوب بود
764
01:12:51,856 --> 01:12:53,462
الان اون راهمون رو بسته
765
01:12:53,761 --> 01:12:55,754
...اونی که نشسته و اعتراض میکنه
766
01:12:55,834 --> 01:12:58,056
پرچم و شعار میزنه و رای جمع میکنه
767
01:12:58,942 --> 01:13:01,049
من نیاز به کمک شما ندارم
768
01:13:01,395 --> 01:13:02,708
خودم به خاطرش میجنگم
769
01:13:02,788 --> 01:13:04,848
...اگر بیخودی زمین رو مته بزنی
770
01:13:04,928 --> 01:13:07,366
...یه تونل عمیق بزرگ بوجود میاد
771
01:13:07,446 --> 01:13:09,769
میتونیم پرچم راناپورا رو بالا بریم
772
01:13:09,849 --> 01:13:11,987
بعد آشوات هم میتونه همین کارو بکنه
773
01:13:12,141 --> 01:13:14,095
...اما اگه ما دلیل این طوفان باشیم
774
01:13:14,175 --> 01:13:15,563
...اونوقت دیگه فقط پرچم نیست
775
01:13:16,041 --> 01:13:17,753
....ثبات خودمون رو هم از دست میدیم
776
01:13:18,371 --> 01:13:19,891
بنابراین باهوش باش
777
01:13:33,491 --> 01:13:35,293
!بهاراتی راناگال
778
01:13:35,373 --> 01:13:36,729
!درود بر بهاراتی راناگال
779
01:17:32,772 --> 01:17:37,372
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
780
01:17:58,933 --> 01:18:02,208
قربان،از شیفت خودتون از رای گیری برگشتین
781
01:18:02,449 --> 01:18:04,569
!درود بر بهاراتی راناگال-
این پیام رو فرستاد
782
01:18:09,517 --> 01:18:10,976
این فقط راناپورا نیست
783
01:18:11,056 --> 01:18:12,457
این جمهوری راناپورا هست
784
01:18:12,537 --> 01:18:15,703
...این چاقوکشی،دزدی و بی عدالتی
785
01:18:15,783 --> 01:18:17,515
...به خاطر یه نفر هست
786
01:18:17,595 --> 01:18:20,055
و اون یه نفر بهاراتی راناگال هست
787
01:18:20,135 --> 01:18:22,516
برای مردم عادی مثل ما زندگی کردن سخت هست
788
01:18:22,596 --> 01:18:24,593
...اونا منو تهدید کردن
789
01:18:24,673 --> 01:18:26,359
نه تنها برای کاندیدا شدن
790
01:18:26,439 --> 01:18:28,544
زندگیم به خاطر اونا توی خطر افتاده
791
01:18:28,624 --> 01:18:30,764
....اگه اتفاقی برای من بیوفته
792
01:18:30,844 --> 01:18:32,541
!بهاراتی راناگال مسئول هست
793
01:18:32,843 --> 01:18:34,723
...دولتی که نتونه از مردم خودش حمایت کنه
794
01:18:34,740 --> 01:18:36,582
...باید سرکوب بشه
795
01:18:43,440 --> 01:18:44,440
سلام
796
01:18:44,839 --> 01:18:46,510
سلام خواهر
797
01:18:46,590 --> 01:18:48,746
من جیمز جکسون هستم
798
01:18:49,444 --> 01:18:52,361
از فردا میتونی بیای سرکار
799
01:18:52,601 --> 01:18:53,837
از دستش نده
800
01:18:53,917 --> 01:18:57,519
برادر بزرگت منتظرت خواهد بود،لطفاً
801
01:20:35,778 --> 01:20:37,694
!رئیس
802
01:20:53,446 --> 01:20:55,897
چی باعث شد به لباس من دست بزنی؟
803
01:20:56,612 --> 01:20:59,184
هرکسی میتونه برای یه حد معلومی اشتیاق داشته باشه
804
01:20:59,600 --> 01:21:01,000
تو با هردوتا دستت منو لمس کردی
805
01:21:07,419 --> 01:21:09,836
!مرگ خودت رو صدا زدی
806
01:21:10,167 --> 01:21:12,367
از وقتی که با مرگ رو برو شدی خانواده ات رو یادت میاری
807
01:21:13,061 --> 01:21:15,156
مرده به حساب میای حتی همین الان که زنده ای
808
01:21:20,040 --> 01:21:21,444
...تا وقتی که نفس میکشی
809
01:21:22,308 --> 01:21:25,297
...سعی نکن کار بی معنی ای بکنی
810
01:21:25,957 --> 01:21:27,317
...اگه اونکارو بکنی
811
01:21:27,489 --> 01:21:29,277
...دست و پاهات دست نخورده میمونن
812
01:21:29,956 --> 01:21:31,236
اما اینجا نه
813
01:21:34,988 --> 01:21:36,697
ببریدش توی ماشین و پرتش کنید
814
01:21:36,836 --> 01:21:37,882
بله قربان
815
01:21:37,962 --> 01:21:39,470
کی اومده سمت بندر؟
816
01:21:40,089 --> 01:21:41,195
گانا
817
01:21:41,275 --> 01:21:42,822
بفرستش اینجا-
بله-
818
01:22:19,128 --> 01:22:20,141
اینو بگیر
819
01:22:20,343 --> 01:22:22,722
این یه هدیه ی کوچیک برای تو هست
820
01:22:22,891 --> 01:22:25,672
چونکه جون عموی من رو نجات دادی
821
01:22:25,752 --> 01:22:28,512
این از طرف من برای تو هست،بگیرش
822
01:22:32,342 --> 01:22:34,580
همیشه با عموی من بمون
823
01:22:34,744 --> 01:22:37,827
...اون خیلی ادم خوبیه،تا وقتی بیای اینجا
824
01:22:38,058 --> 01:22:40,031
...من برات شکلات میارم
825
01:22:40,178 --> 01:22:41,820
اشکالی نداره؟دوستیم؟
826
01:22:42,277 --> 01:22:43,430
آوانی
827
01:22:48,976 --> 01:22:50,631
خدافظ
828
01:22:56,219 --> 01:22:57,916
قربان،بهش گفتم
829
01:22:57,996 --> 01:22:59,716
اما مطمئن نیستم چه زمانی بهم جواب بدن
830
01:22:59,894 --> 01:23:01,218
بله قربان
831
01:23:06,009 --> 01:23:08,137
بیا،بیا غذا بخوریم
832
01:23:20,763 --> 01:23:22,058
سلام-
سلام-
833
01:23:22,226 --> 01:23:23,831
کجایی؟-
چی شده؟-
834
01:23:23,962 --> 01:23:25,068
یادت رفته؟
835
01:23:25,248 --> 01:23:28,353
یادت رفته به من قول دادی باهم بریم خرید؟
836
01:23:28,698 --> 01:23:30,173
خیلی وقت منتظرت موندم
837
01:23:30,253 --> 01:23:31,924
اینکه فقط من دوست دخترت باشم کافی نیست
838
01:23:32,054 --> 01:23:34,341
باید همیشه بهش اهمیت بدی
839
01:23:35,724 --> 01:23:38,954
مغازه ی شماره 17،کانگانا،خیابون آلام
840
01:23:39,436 --> 01:23:42,744
زود بیا اینجا،موتورت رو نیار با کالسکه بیا
841
01:23:42,901 --> 01:23:44,539
!اورژانیسه
زود بیا
842
01:24:00,461 --> 01:24:01,894
اومدم اینجا خرید
843
01:24:01,974 --> 01:24:04,230
خرید کردنم تموم شد،اومدم دستامو حنا بزارم
844
01:24:04,478 --> 01:24:06,941
...خیلی طول کشید تا بیای اینجا
845
01:24:07,090 --> 01:24:08,233
...یکی از دستام تموم شد،داشتم فکر میکرم دست بعدیم رو هم بزارم
846
01:24:08,313 --> 01:24:10,656
خیلی حنا گذاشتن دوست دارم،خوشکله،نه؟
847
01:24:13,120 --> 01:24:15,040
کلی وسیله دارم
848
01:24:15,113 --> 01:24:16,513
به خاطر همین بهت زنگ زدم
849
01:24:16,699 --> 01:24:18,651
باشه،خوبه
حساب کن
850
01:24:21,634 --> 01:24:22,740
اینو بگیر
851
01:24:40,904 --> 01:24:43,477
...بهاراتی هر روز ساعت 4 صبح بیدار میشه
852
01:24:43,628 --> 01:24:45,380
...میره راه میره
853
01:25:33,549 --> 01:25:36,319
...صندلی که روش میشینه
854
01:25:36,445 --> 01:25:40,073
...و تختی که روش میخوابه از طلا درست شده
855
01:27:21,265 --> 01:27:24,077
...سعی کنید من رو بشناسید مردم دیوونه
856
01:27:24,360 --> 01:27:27,565
از کجا اومدم و چه کسی هستم؟
857
01:27:27,711 --> 01:27:31,280
من دوست همه هستم
858
01:27:31,427 --> 01:27:34,888
من میتونم زندگیم رو برای دوستانم فدا کنم
859
01:27:34,968 --> 01:27:36,701
من دان هستم
860
01:27:36,904 --> 01:27:40,261
من دان هستم
861
01:27:40,415 --> 01:27:42,652
من دان هستم
862
01:27:42,770 --> 01:27:44,202
ساعت چنده؟
863
01:27:45,423 --> 01:27:47,710
فکر کنم ساعتم کار نمیکنه
864
01:27:47,975 --> 01:27:49,383
ساعت رو بهم بگو
865
01:27:49,463 --> 01:27:51,512
!حالا شد،الان داره ساعت رو درست نشون میده
866
01:27:51,763 --> 01:27:53,698
...تو همه ی شواهد رو جمع کردی
867
01:27:53,888 --> 01:27:55,469
868
01:27:58,972 --> 01:28:00,319
...در حالت عادی
869
01:28:01,083 --> 01:28:04,008
...پلیسا دزدارو دستگیر میکنن،اما اینجا
870
01:28:04,499 --> 01:28:06,380
دزدا پلیسارو گیر میندازن
871
01:28:07,439 --> 01:28:09,094
اون روز چی گفتی؟
872
01:28:09,584 --> 01:28:11,524
....اون کسی که شجاعت داره
873
01:28:11,997 --> 01:28:14,054
...ارزش داره
874
01:28:16,765 --> 01:28:19,262
خب زود باش،ارزش خودت رو نشون بده
875
01:28:22,236 --> 01:28:23,744
...اونی که تو باشی
876
01:28:24,612 --> 01:28:26,509
...زیاد اعتماد کردن
877
01:28:26,754 --> 01:28:28,731
....ارزش اعتماد کردن تورو نداره
878
01:28:28,989 --> 01:28:30,990
اون یه پلیس مخفی عه
879
01:28:32,203 --> 01:28:34,401
ترتیب به تله انداختنش رو دادم
880
01:28:35,483 --> 01:28:37,152
...فقط دستور بده
881
01:28:37,432 --> 01:28:39,567
اونوقت یه تیر درست میزنم توی سرش
882
01:28:42,412 --> 01:28:44,809
!الو،الو
883
01:28:54,377 --> 01:28:55,496
الو
884
01:28:55,610 --> 01:28:57,261
گانا،اونو بکش
885
01:29:21,023 --> 01:29:23,557
تو از کشتن مردم خوشت میاد،اره؟
886
01:29:23,788 --> 01:29:25,138
اما
887
01:29:27,236 --> 01:29:31,090
...اگه بدون اینکه بهت بگم بکشمت
888
01:29:31,871 --> 01:29:33,902
روحت در آرامش قرار نمیگیره
889
01:29:40,356 --> 01:29:43,360
پاشوپاتی تا آخرین نفسش هیچوقت به کسی خیانت نکرد
890
01:29:45,621 --> 01:29:48,716
...تو به عنوان یه آدم خوب میمیری
891
01:29:49,397 --> 01:29:51,173
...من جونت رو میگیرم
892
01:29:58,049 --> 01:30:00,965
اومدی اینجا،چون نمیتونستی بخوابی
893
01:30:04,776 --> 01:30:07,052
!الان یه کاری میکنم که برای همیشه بخوابی
894
01:30:09,528 --> 01:30:10,704
نه
895
01:31:52,219 --> 01:31:54,623
پسرم،خواهش میکنم صبر کن
896
01:31:59,404 --> 01:32:02,810
همه چیز نابود میشه
897
01:32:06,384 --> 01:32:07,662
...اون روز
898
01:32:07,829 --> 01:32:10,540
همه ی مارو به اجبار گرفتی
899
01:32:10,744 --> 01:32:12,597
...تو همه رو یتیم کردی
900
01:32:12,677 --> 01:32:14,337
... و ما رو انداختی توی خیابون
901
01:32:14,598 --> 01:32:17,561
...اما،اشتباه میکردم چون
902
01:32:17,963 --> 01:32:21,536
تو داشتی برای هزاران نفر از ما جمهوری میساختی
903
01:32:21,890 --> 01:32:24,052
...من حتی هرگز
904
01:32:24,251 --> 01:32:27,147
...خوابش رو هم نمیدیدم
905
01:32:27,503 --> 01:32:29,545
....به خاطر همین
906
01:32:29,707 --> 01:32:31,907
...من تورو به خشم نفرین کردم
907
01:32:33,196 --> 01:32:35,203
...خواهش میکنم به من خیرخواهی نشون بده
908
01:32:35,437 --> 01:32:37,364
...و من رو ببخش
909
01:32:37,444 --> 01:32:39,020
من اشتباه کردم
910
01:32:39,100 --> 01:32:41,412
خواهش میکنم من رو ببخش
911
01:32:42,824 --> 01:32:45,011
رحم کن
912
01:34:46,323 --> 01:34:47,573
با آدمت حرف زدیم
913
01:34:48,125 --> 01:34:49,285
کاستاکی
914
01:37:30,533 --> 01:37:32,012
داری چیکار میکنی؟
915
01:37:32,170 --> 01:37:35,241
برادرت روز تولدت با کلی عشق این رو بهت هدیه داد
916
01:37:35,630 --> 01:37:37,436
و تو اونو تیکه پاره کردی
917
01:37:37,516 --> 01:37:39,716
...بابابزرگ،راکشاباندان فردا
918
01:37:39,796 --> 01:37:41,510
برای همین یه قسمتی از لباس رو میخوام
919
01:37:41,590 --> 01:37:43,886
برای برادر راکی درست میکنم
920
01:37:51,571 --> 01:37:56,171
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
921
01:38:15,081 --> 01:38:16,381
این چه زندگی کثیفیه؟
922
01:38:16,592 --> 01:38:18,653
!فقط من مثل یه کارگردان،دارم به عنوان مراقب به وظایفم عمل میکنم
923
01:38:18,733 --> 01:38:20,593
....تهیه کننده بالاخره میاد
924
01:38:20,673 --> 01:38:21,820
...اما دستیارش هنوز نیومده
925
01:38:21,900 --> 01:38:24,235
آماده،کات -
داداش آماده اس؟-
926
01:38:24,315 --> 01:38:26,925
بله،آقا
یه صحنه ی احساساتی برای شما هست اما تنها
927
01:38:27,005 --> 01:38:28,399
اینا دیالوگ هاست
928
01:38:28,479 --> 01:38:30,999
بزار اول صحنه های ترکیبی با هنرپیشه ی زن رو تموم کنیم
929
01:38:31,017 --> 01:38:32,642
الان خیلی روی فُرمم
930
01:38:32,788 --> 01:38:34,366
باشه؟
931
01:38:34,997 --> 01:38:38,001
واقعاً هنرپیشه ی زن خوبی رو انتخاب کردین
932
01:38:38,367 --> 01:38:39,967
...اون خیلی خوش عکسه-
...آقا،ایشون-
933
01:38:39,997 --> 01:38:41,740
..دستیار کارگردان هستن
934
01:38:41,884 --> 01:38:42,924
چی؟
935
01:38:43,380 --> 01:38:46,537
اینجا چیکار کردی؟
936
01:38:46,693 --> 01:38:48,002
اشکالی نداره
937
01:38:48,272 --> 01:38:50,344
...متن رو بده به من،تو یه کاری کن
938
01:38:50,500 --> 01:38:52,881
...صحنه رو با جزئیات برای من بگو،باشه؟
939
01:38:52,961 --> 01:38:55,010
برات توضیح میدم-
آقا-
940
01:38:55,392 --> 01:38:57,339
اگر اون توضیح بده شما متوجه نمیشین
941
01:38:57,419 --> 01:38:59,356
من کارگردان هستم،من برات توضیح میدم
942
01:38:59,463 --> 01:39:01,393
فکر میکنی من چی هستم؟
943
01:39:01,768 --> 01:39:03,557
!احمق
944
01:39:03,822 --> 01:39:05,570
...راویچاندرا برای عشق
945
01:39:05,763 --> 01:39:08,196
...نارسیموها برای کمدی
946
01:39:08,492 --> 01:39:10,774
...به شجاعت ویشنوواردهان
947
01:39:10,964 --> 01:39:13,518
...شانکارنات برای دلسوزی
948
01:39:13,782 --> 01:39:16,155
...و آمریش در شب
949
01:39:16,344 --> 01:39:18,696
...آناندات در صلح و آرامش
950
01:39:18,843 --> 01:39:21,173
...و ترس
951
01:39:21,286 --> 01:39:22,787
...همه هدف هستن
952
01:39:24,018 --> 01:39:25,264
...همه ی اینا
953
01:39:25,344 --> 01:39:27,504
!تونایی من توی ایفای نقش هستن
تو چه توانایی داری؟
954
01:39:28,797 --> 01:39:31,753
دکتر بزرگ راجکامور
955
01:39:32,106 --> 01:39:34,244
...من این 9 حالت ذهن رو باهم ترکیب کردم
956
01:39:34,377 --> 01:39:37,095
....از این بازیگران و بقیه اش هم درونی
957
01:39:37,223 --> 01:39:39,884
!و من صحنه ی نقره ای رو با طوفان دریافت کردم
958
01:39:40,018 --> 01:39:41,090
برو خودت چک کن اگه میخوای
959
01:39:41,170 --> 01:39:43,730
چی میتونیم توی یه صحنه ی تیکه پاره ببینیم؟-
همونطور که داشتم میگفتم،خفه شو-
960
01:39:44,085 --> 01:39:45,980
...برو و بشین اون جلو
961
01:39:46,060 --> 01:39:47,892
...بشین اون جلوی تلویزیون و فقط بگو باشه
همینکارو فقط بلدی
962
01:39:48,193 --> 01:39:50,180
خب،چی داشتم میگفتم؟-
باشه-
963
01:39:50,513 --> 01:39:52,340
الان توی حالت خوبی نیستم-
آقا-
964
01:39:52,420 --> 01:39:53,645
کل متن منو انداختی رفت-
آهای-
965
01:39:53,725 --> 01:39:55,047
قرار بعدی من کی هست؟
966
01:39:55,189 --> 01:39:56,624
و سگم رو ببر راه ببر
967
01:39:57,342 --> 01:39:59,706
بگذریم،اسمت چیه؟
968
01:39:59,895 --> 01:40:00,895
راکشا
969
01:40:00,915 --> 01:40:02,323
!راکشا
970
01:40:03,509 --> 01:40:05,742
...اسم هنرپیشه های زنی که با ر شروع میشه
971
01:40:05,867 --> 01:40:08,850
...اونا شهرمون رو حکمرانی میکنن
972
01:40:08,930 --> 01:40:10,036
...اگه مشکلی نداری باهاش
973
01:40:10,166 --> 01:40:12,763
من آماده ام که شوالیه ات بشم
974
01:40:13,016 --> 01:40:15,367
!باشه
!آماده،آماده
975
01:40:15,662 --> 01:40:17,264
!دوربین-
چی شد؟کی اینجاست؟-
976
01:40:17,344 --> 01:40:19,019
!باشه-
حرکت-
977
01:40:20,031 --> 01:40:22,159
این بدن با نشستن این اطراف تحت تاثیر قرار نمیگیره
978
01:40:22,569 --> 01:40:23,906
..نشستن این اطراف
979
01:40:23,986 --> 01:40:26,416
چربی بدن شمارو آب نمیکنه
980
01:40:27,026 --> 01:40:29,355
اینا چه جور دیالوگایی هست به من داده؟
981
01:40:29,988 --> 01:40:31,736
!آهای این چه جور دیالوگی به من دادی
982
01:40:31,925 --> 01:40:34,224
...دیالوگا باید جوری باشه که مردم توی سینما
983
01:40:34,377 --> 01:40:36,029
...دیوونه بشن و دست بزنن
984
01:40:36,109 --> 01:40:38,078
آهای،دیالوگارو عوض کن
985
01:40:38,201 --> 01:40:39,815
من برمیگردم
986
01:40:42,861 --> 01:40:44,421
..راکشا
987
01:40:44,631 --> 01:40:46,672
...نگران نباش،منو ملاقات کن
988
01:40:46,837 --> 01:40:48,770
...وقتی فیلمبرداری تموم شد،عصر
989
01:40:48,891 --> 01:40:51,934
وقتی استراحت کردیم راجب همه چیز بحث میکنیم
990
01:40:52,516 --> 01:40:56,186
زود باش،بریم خونه ی من
991
01:40:57,665 --> 01:40:59,713
قربان دارن اون تو چیکار میکنن؟
992
01:40:59,853 --> 01:41:02,346
باید برم داخل و ببینم
993
01:41:08,628 --> 01:41:10,746
قربان؟
!قربان
994
01:41:23,358 --> 01:41:25,692
...راویندرا گفت که تونی رو گرفتی
995
01:41:26,081 --> 01:41:27,820
...اما سنا جواب نمیدن
996
01:41:45,928 --> 01:41:48,342
...به خاطر دشمنی بین دوتا حزب
997
01:41:48,422 --> 01:41:50,568
تمام شهر توی پریشونی به سر میبرن
998
01:41:50,713 --> 01:41:52,359
...خیلی از مردم زندگیاشونو از دست دادن
999
01:41:52,439 --> 01:41:54,476
...نجات یافته ها به ما گفتن
1000
01:41:54,556 --> 01:41:57,395
...اون مرد مسئول این فاجعه است
1001
01:41:57,475 --> 01:41:59,961
....بهاراتی
1002
01:42:00,086 --> 01:42:02,401
...هر اتفاقی که داره میوفته
1003
01:42:02,540 --> 01:42:05,325
...به خاطر کشمکش های سیاسی داخلی اوناست
1004
01:42:08,043 --> 01:42:09,246
این ماشین ما هست
1005
01:42:13,842 --> 01:42:16,980
درست نیست که بدون اجازه اون رو منفجر کنیم
1006
01:42:30,252 --> 01:42:31,802
برای سلمونی وقت بگیر
1007
01:42:41,628 --> 01:42:44,110
تو صبحونه خوردی؟-
بله داداش-
1008
01:42:46,490 --> 01:42:47,935
چندتا ماشین داریم؟
1009
01:42:48,149 --> 01:42:50,821
رئیس،بیشتر از 40 تا ماشین داریم
1010
01:42:51,434 --> 01:42:53,039
چندتا ماشین نگه داشتین
1011
01:42:53,224 --> 01:42:55,161
من 3 تا ماشین رو نگه داشتم
1012
01:42:55,697 --> 01:42:57,633
شماره هاشون رو به من بگو
1013
01:42:58,290 --> 01:43:00,371
KA-34 6868.
1014
01:43:00,538 --> 01:43:02,857
7668, 5668.
1015
01:43:03,302 --> 01:43:05,275
شماره پلاک ماشینی که من باهاش سفر کردم چی بود؟
1016
01:43:07,969 --> 01:43:09,913
KA-34 8999...
1017
01:43:10,114 --> 01:43:12,446
...7999, 6999.
1018
01:43:13,061 --> 01:43:14,375
خیلی خوبه
1019
01:43:14,850 --> 01:43:16,107
...الان
1020
01:43:17,028 --> 01:43:19,789
...شماره پلاک اون ماشین که به آشوات بهش حمله شد رو بگو
1021
01:43:26,753 --> 01:43:29,581
رئیس،نمیتونم بفهمم شما سعی داری چی بگی
1022
01:43:35,728 --> 01:43:37,965
همه چیز طبق نقشه و برنامه ی شما پیش میره
1023
01:43:38,082 --> 01:43:39,959
نیازی به نگرانی شما نیست
1024
01:43:40,039 --> 01:43:41,836
...افرادت به آشوات حمله کردن
1025
01:43:42,036 --> 01:43:43,564
...اما ماشین برای ما خواهد بود
1026
01:43:43,795 --> 01:43:46,034
...منظورم اینه که افراد بهاراتی مسئول هستند
1027
01:43:46,276 --> 01:43:48,596
منظورم اینه اونا مسئول قتل اون هستن،نیازی به نگرانی نیست
1028
01:43:48,610 --> 01:43:51,572
رئیس من اونکارو کردم چون تحت تاثیر اونا بودم
1029
01:43:51,652 --> 01:43:53,812
به خاطر حرص و طمع من به پول بود،اشتباه کردم
1030
01:43:53,933 --> 01:43:55,223
من دیگه این اشتباه رو تکرار نمیکنم رئیس
1031
01:43:55,303 --> 01:43:56,743
قول میدم رئیس
...خواهش میکنم منو ببخش
1032
01:43:56,772 --> 01:43:58,860
...تو خیلی وقت هست داری کار میکنی
1033
01:43:58,940 --> 01:44:00,934
...پس متوجه نیستی-
من هیچوقت نمیخواستم اینکارو بکنم رئیس-
1034
01:44:01,014 --> 01:44:02,428
که چه کسی رو باید نگه داشت یا بزاری بره
1035
01:44:02,539 --> 01:44:05,909
من تحت تاثیر قرار گرفته بودم و میخواستم زندگیم رو نجات بدم رئیس
1036
01:44:30,616 --> 01:44:33,193
همونطور که خیانتکار بوده وفادارم هست
1037
01:44:33,687 --> 01:44:35,762
...روی سنگ قبرش ذکر کنید
1038
01:44:36,914 --> 01:44:38,466
...که چرا کشته شده
1039
01:44:38,840 --> 01:44:40,469
همه باید اینو بدونن
1040
01:44:48,028 --> 01:44:50,454
..مطمئن شید که خانوادش به خاطر ما
1041
01:44:51,605 --> 01:44:52,946
...دچار مشکل نشن
1042
01:44:54,334 --> 01:44:56,590
طبق قوانین،پول رو بفرستین خونش
1043
01:45:01,619 --> 01:45:04,032
جنگ در مقابل بهاراتی راناگال اعلان شده
1044
01:45:04,203 --> 01:45:06,268
....هرکسی که مقابل اون در انتخابات قرار بگیره
1045
01:45:06,348 --> 01:45:08,392
...یه جایی در تاریخ ثبت میشه
1046
01:45:08,615 --> 01:45:10,605
...کاندیدهای مقابل آشوات کوتاری
1047
01:45:10,685 --> 01:45:12,445
از حذب مخالفش آقای راویندرا
1048
01:45:12,541 --> 01:45:14,992
پیروز اعلان شده با 70000 رای برنده
1049
01:45:15,177 --> 01:45:17,942
تمام شهر راناپور در حال آتش بازی هست
1050
01:45:22,967 --> 01:45:25,883
...رئیس هیچ
1051
01:45:26,570 --> 01:45:28,775
سودی توی جنگ با بهاراتی نیست
1052
01:45:29,100 --> 01:45:30,863
دشمن خیلی قدرتمند شده
1053
01:45:31,118 --> 01:45:32,965
به مشکلات بسیاری دچار میشیم
1054
01:45:33,295 --> 01:45:34,920
باید در حال حاضر منطقی عمل کنیم
1055
01:45:35,028 --> 01:45:36,518
..نمیتونیم چیزهایی که الان اتفاق میوفته رو دستکاری کنیم
1056
01:45:36,660 --> 01:45:38,558
...اگر نه با مشکلات زیادی رو به رو میشیم
1057
01:45:40,051 --> 01:45:41,513
کاملاً حق با اونه قربان
1058
01:45:41,680 --> 01:45:44,826
ما نباید با آتیش بازی کنیم
1059
01:45:45,097 --> 01:45:46,504
...و اون گفت
1060
01:45:46,584 --> 01:45:49,762
انتخابات بعدی رو میجنگیم و پیروز میشیم
1061
01:45:51,576 --> 01:45:52,729
باشه
1062
01:46:06,855 --> 01:46:10,400
...تو با کسی در ارتباطی که اسلحه دست میگیره
1063
01:46:11,755 --> 01:46:14,440
...اما گلوله های داخلش
1064
01:46:15,020 --> 01:46:17,115
...به هیچکسی وابسته نیست
1065
01:46:19,154 --> 01:46:22,029
میتونی دشمنیت رو برای شکار قدرت فراموش کنی
1066
01:46:22,838 --> 01:46:26,516
....اما نفرت درونم
1067
01:46:26,869 --> 01:46:28,423
فراموش شدنی نیست
1068
01:46:29,908 --> 01:46:31,835
اینو متوجه نخواهی شد
1069
01:46:32,810 --> 01:46:34,747
...به من یاد نده
1070
01:46:35,528 --> 01:46:37,267
...که چجوری با اون مبادله کنم
1071
01:46:37,625 --> 01:46:39,267
1072
01:46:45,995 --> 01:46:48,210
من اینو بهت میدم و تو ردش میکنی
1073
01:46:48,415 --> 01:46:50,350
من ازت میخوام که قبولش کنی
1074
01:46:54,883 --> 01:46:57,003
من میخوام شما این امکانات رو توی مهد کودک داشته باشین
1075
01:46:58,021 --> 01:46:59,904
...چون تو مردم با عزت رو دوست داری
1076
01:47:04,584 --> 01:47:07,273
...خوب میشه اگه توی سیاست بمونی
1077
01:47:08,542 --> 01:47:11,391
..اما حزبی که تو مسئولش هستی فاسد هست
1078
01:47:13,840 --> 01:47:15,375
...توی انتخابات بعدی
1079
01:47:15,814 --> 01:47:17,349
...به عنوان یه نامزد مستقل
1080
01:47:22,503 --> 01:47:24,886
پول رو از بانک حذف کنید و حساب های اونارو آماده کنید
1081
01:47:25,045 --> 01:47:26,373
بله قربان
1082
01:47:27,538 --> 01:47:28,866
چه مقدار هست؟
1083
01:48:11,060 --> 01:48:12,857
داداش،هلیکوپتر آسیب دیده
1084
01:48:12,975 --> 01:48:15,225
به محافظا گفتم برات یه ماشین آماده کنن
1085
01:48:18,420 --> 01:48:20,225
گوشی سینگ در دسترس نیست
1086
01:48:20,359 --> 01:48:21,871
خیلی وقته دارم زنگ میزنم
1087
01:48:21,993 --> 01:48:23,555
تو با گانا برو
1088
01:48:23,855 --> 01:48:27,108
گاما شابری میخواد سینگ رو ببینه
1089
01:48:27,282 --> 01:48:29,013
برای همین من دارم میرم منگلور
1090
01:48:52,809 --> 01:48:56,572
...وقتی که موفقیت نشدی توی
1091
01:48:57,627 --> 01:48:59,987
...میل به دست آوردن رای و گرفتن قدرت
1092
01:49:00,632 --> 01:49:03,686
یه چاقوی خالی دارید
1093
01:49:03,926 --> 01:49:07,370
من تصمیم میگیرم چه فردا انتخابات رو برنده بشی چه ببازی
1094
01:49:08,514 --> 01:49:11,685
امروز میخوام بهت بگم
1095
01:49:11,845 --> 01:49:13,819
..نامزد حزب ما
1096
01:49:14,354 --> 01:49:16,026
...نمایندگی راناپور
1097
01:49:16,551 --> 01:49:18,129
تو هستی
1098
01:49:20,394 --> 01:49:23,032
..تنها چیزی که میخوام بهم بدی در اضای اون
1099
01:49:24,124 --> 01:49:25,833
...مرگ اون هست
1100
01:49:31,158 --> 01:49:32,734
...آقای شابریرامنات
1101
01:49:32,849 --> 01:49:35,269
هنوز در شمارش آرا در پیش هست
1102
01:49:35,496 --> 01:49:37,306
...من
1103
01:49:37,474 --> 01:49:40,133
تعداد رای های آقای شابریرامنات رو اعلام خواهم کرد
1104
01:51:15,055 --> 01:51:16,383
چی؟
1105
01:51:18,433 --> 01:51:19,740
گانا؟
1106
01:51:20,834 --> 01:51:23,536
...در واقع،سینگ اون کسی بود که من گفت
1107
01:51:23,616 --> 01:51:26,194
هلیکوپتر آسیب دیده
1108
01:51:26,274 --> 01:51:27,865
...به خاطر همین من
1109
01:51:31,890 --> 01:51:33,968
ساعتت رو عوض کردم
1110
01:51:35,484 --> 01:51:37,495
زمان ها برای تو عوض میشن
1111
01:51:56,250 --> 01:51:58,224
...تو هیچوقت حتی چشمک نزدی
1112
01:51:58,454 --> 01:52:00,213
تا من غذا خوردم و خوابیدم
1113
01:52:01,738 --> 01:52:03,762
...همینطور تو یه چاقو هم داشتی
1114
01:52:04,203 --> 01:52:06,260
..من هیچوقت بهت شک نداشتم
1115
01:52:08,629 --> 01:52:10,741
...از اونجایی که 30 سال برای من کار کردی
1116
01:52:11,615 --> 01:52:14,226
این برگه ها برای بچه هات هست
1117
01:52:15,581 --> 01:52:17,344
میدمشون بهت
1118
01:52:18,142 --> 01:52:20,083
...ده برابر مقدار
1119
01:52:20,284 --> 01:52:22,325
...شاید فکرش رو میکردی
1120
01:52:23,418 --> 01:52:25,240
..اینو بگیر
1121
01:52:25,900 --> 01:52:27,928
...دهکده به زودی ممکن
1122
01:52:28,722 --> 01:52:31,072
سعی نکن از من معذرت خواهی کنی
1123
01:52:31,587 --> 01:52:33,263
چونکه من
1124
01:52:35,370 --> 01:52:37,248
...نمیبخشمت
1125
01:53:24,627 --> 01:53:26,985
به دام افتادی
1126
01:53:32,045 --> 01:53:34,785
...داشتی مدام خواب کشتن منو میدیدی
1127
01:53:34,902 --> 01:53:36,666
...منم مدام بهت فرصت دادم
1128
01:53:38,091 --> 01:53:41,992
تو منو به همه چی متهم کردی،از فساد تا قتل
1129
01:53:45,418 --> 01:53:47,899
حتی به من نزدیک هم نشدی
1130
01:53:53,761 --> 01:53:56,744
اگه من انگیزه ی تورو داشتم
1131
01:53:58,623 --> 01:54:00,523
اونوقت هر دو برادر
1132
01:54:00,603 --> 01:54:02,363
پرچم حزبی وجود نداشت
1133
01:54:03,489 --> 01:54:05,923
اما تو بادبادک هوا کردی
1134
01:54:10,167 --> 01:54:12,958
و اگه هنوز خشنود نشدی
1135
01:54:14,450 --> 01:54:16,407
میتونی یه تلاش دیگه بکنی
1136
01:54:40,602 --> 01:54:43,477
دایی کی اینو درست کرده؟
1137
01:54:45,553 --> 01:54:46,796
اونو؟
1138
01:54:48,108 --> 01:54:50,044
خودم درست کردم
1139
01:54:50,292 --> 01:54:51,837
وقتی مادرت هم سن خودت بود
1140
01:54:53,545 --> 01:54:55,036
اون منم
1141
01:54:55,286 --> 01:54:56,643
و این مامانت
1142
01:54:56,832 --> 01:54:58,494
دایی
1143
01:54:59,053 --> 01:55:01,151
چرا تو و مامان باهم حرف نمیزنید؟
1144
01:55:05,078 --> 01:55:06,766
مامانت
1145
01:55:07,386 --> 01:55:08,773
از دست من خیلی ناراحته
1146
01:55:15,598 --> 01:55:17,458
من خیلی حرص پول زدم
1147
01:55:18,468 --> 01:55:20,749
که به خاطرش به گروه های مافیایی ملحق شدم
1148
01:55:21,558 --> 01:55:24,189
گِل و سنگ عرضه کردیم
1149
01:55:24,960 --> 01:55:27,142
بیمارستان ها در معملات مناقصه
1150
01:55:27,918 --> 01:55:30,222
...نه تنها اون
1151
01:55:32,933 --> 01:55:34,910
زندگی کردن توی خونه ممکن نیست
1152
01:55:35,329 --> 01:55:37,417
به خاطر دامادشون
1153
01:55:37,903 --> 01:55:39,532
...اون اونو کشت
1154
01:55:39,951 --> 01:55:41,911
بدون اینکه حتی فکر کنه اون شوهر خواهرش هست
1155
01:55:45,036 --> 01:55:47,038
از اون روز ودا
1156
01:55:47,286 --> 01:55:48,778
با رئیس صحبت نمیکنه
1157
01:56:06,331 --> 01:56:10,931
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
1158
01:56:32,925 --> 01:56:34,301
سلام قربان-
سلام-
1159
01:56:34,381 --> 01:56:36,582
چجور بعد از اون همه خشم انقدر سکوت کردی؟
1160
01:56:36,662 --> 01:56:37,910
یه صندلی بیار-
نه نه-
1161
01:56:37,990 --> 01:56:39,636
بزار هرطوری که خودش دوست داره باشه
1162
01:56:39,755 --> 01:56:42,288
صندلی برای تو نیست،واسه منه-
باشه-
1163
01:56:44,624 --> 01:56:46,498
هیچوقت انقدر شوک نشده بودی وقتی به کسی نگاه میکردی
1164
01:56:46,711 --> 01:56:49,282
اما با نگاه کردن به اون همه ی اعضای صحنه دیوونه شدن
1165
01:56:49,362 --> 01:56:51,124
حتی زلزله هم میتونه بیاد و قطع بشه
1166
01:56:51,204 --> 01:56:53,389
اما وقتی اون شروع میکنه دیگه تموم نمیکنه
1167
01:56:53,469 --> 01:56:54,582
چی گفتی؟
1168
01:56:54,699 --> 01:56:56,241
داری به عنوان دستیار کارگردان بهش پول میدی
1169
01:56:56,396 --> 01:56:58,581
یا میخوای منو گول بزنی؟
1170
01:56:59,068 --> 01:57:01,007
!احمق
همه اینجا بی ارزشن
1171
01:57:01,395 --> 01:57:04,110
کسی اینجا نیست؟داری خودتو احمق صدا میزنی؟
1172
01:57:04,451 --> 01:57:07,000
فراموشش کن،اون 9 تا حالت ذهنیت کجا رفت؟
1173
01:57:07,080 --> 01:57:08,809
...اون خیلی منو بد کنک زد
1174
01:57:08,889 --> 01:57:10,380
..حتی متوجه نشدم کجا هستم
1175
01:57:10,460 --> 01:57:12,408
و نفهمیدم حالت های ذهنیم کجان
1176
01:57:12,488 --> 01:57:13,920
این اتفاقی بود که افتاد
1177
01:57:14,079 --> 01:57:15,159
یه کم بیشتر جلو
1178
01:57:15,288 --> 01:57:16,518
صبح بخیر
1179
01:57:16,598 --> 01:57:18,666
صبح بخیر خواهر
1180
01:57:21,221 --> 01:57:23,468
...وقتی میاد اینجا
1181
01:57:23,548 --> 01:57:25,783
همه ی اعضای صحنه احساس امنیت میکنن
1182
01:57:26,161 --> 01:57:28,341
میتونه توی صحنه زلزله بشه
1183
01:57:28,421 --> 01:57:29,952
اون کارگردان هست
1184
01:57:30,032 --> 01:57:31,310
آماده؟
1185
01:57:31,434 --> 01:57:33,383
اره دارم میام
1186
01:57:33,881 --> 01:57:36,725
اون دستیار هست؟
1187
01:57:38,747 --> 01:57:41,001
اون دختر مضطرب کیه؟
1188
01:57:42,829 --> 01:57:43,848
سلام
1189
01:57:47,770 --> 01:57:49,311
تو تازه واردی؟-
چی؟-
1190
01:57:49,775 --> 01:57:50,927
...نه
1191
01:57:51,106 --> 01:57:52,916
...منظورم اینه بود که تازه وارد
1192
01:57:52,996 --> 01:57:55,111
این صنعت شدی؟-
حاضر-
1193
01:57:55,268 --> 01:57:56,990
بله من آماده ام
1194
01:57:57,304 --> 01:57:59,671
زود بیا اینجا،واسم دیالوگام رو بگو
1195
01:57:59,876 --> 01:58:01,874
اومدم،نویسنده-
زود باش-
1196
01:58:03,718 --> 01:58:05,034
اینجا کالج زنونه اس؟
1197
01:58:05,114 --> 01:58:06,523
!عالی شد-
...نزدیک کالج-
1198
01:58:06,603 --> 01:58:08,801
یه دختر زیبا توی ایستگاه اتوبوس ایستاده
1199
01:58:08,881 --> 01:58:09,890
بله
1200
01:58:10,030 --> 01:58:11,682
البته که اون وایستاده
1201
01:58:11,826 --> 01:58:13,228
تو میای سمت ایستگاه
1202
01:58:13,408 --> 01:58:14,923
من رسیدم
1203
01:58:15,081 --> 01:58:16,601
اونو میبینی-
دیدمش
1204
01:58:16,681 --> 01:58:18,797
...از اون خوشت میاد-
اوه-
1205
01:58:19,020 --> 01:58:20,296
!واقعاً ازش خوشم میاد
1206
01:58:20,433 --> 01:58:22,578
اون به تو نگاه میکنه
1207
01:58:22,691 --> 01:58:24,310
دلیل اینجا بودنم همینه
1208
01:58:25,084 --> 01:58:27,617
صوت میزنی و میری جلوش وایمیستی
1209
01:58:31,342 --> 01:58:33,567
بعدش دستات رو میبری بالا
1210
01:58:33,738 --> 01:58:36,519
کجا نگه دارم؟-
شونه های اون-
1211
01:58:36,630 --> 01:58:38,386
..فقط باید دستام رو نگه دارم یا
1212
01:58:38,601 --> 01:58:41,027
باید کار دیگه ای هم بکنم؟
1213
01:58:41,107 --> 01:58:42,978
میتونی اونو لمس کنی اما نه هرجور که خودت بخوای
1214
01:58:43,102 --> 01:58:44,301
باید کاری که من میگم رو بکنی،باشه؟
1215
01:58:44,381 --> 01:58:46,911
چجوری؟-
اون بهت سیلی میزنه-
1216
01:58:47,037 --> 01:58:49,142
...کجا،کجا
1217
01:58:49,245 --> 01:58:50,604
همون جا
1218
01:58:50,758 --> 01:58:53,091
!این صحنه عالیه
1219
01:58:53,254 --> 01:58:54,793
چرا زودتر بهم نگفتی؟
1220
01:58:54,873 --> 01:58:56,873
...تو بعدش باید بدونی
1221
01:58:56,953 --> 01:58:58,499
اون کمربند مشکی جودو داره
1222
01:58:58,804 --> 01:59:00,742
چرا زودتر بهم نگفتی؟-
الان بهت گفتم دیگه-
1223
01:59:00,892 --> 01:59:02,144
چرا؟-
...هر دختری باید-
1224
01:59:02,224 --> 01:59:04,784
برای دفاع و امنیت خودش کاراته بدونه
1225
01:59:04,796 --> 01:59:05,815
برات آرزوی بهترینارو دارم
1226
01:59:05,978 --> 01:59:08,406
بزار باهات کنار بیام-
گوش کن-
1227
01:59:08,706 --> 01:59:09,892
!وای خدا
1228
01:59:10,548 --> 01:59:11,976
...خواهر
1229
01:59:12,130 --> 01:59:14,335
میشه یه کم این صحنه رو تغییر بدی؟
1230
01:59:14,485 --> 01:59:16,613
آماده،دوربین،حرکت
1231
01:59:17,119 --> 01:59:18,701
!حرکت-
حرکت؟-
1232
01:59:22,728 --> 01:59:24,093
...خواهر
1233
01:59:24,340 --> 01:59:25,783
...وقتی تورو میبینم،من
1234
01:59:26,236 --> 01:59:29,467
..راجب امنیتم میترسم
1235
01:59:29,666 --> 01:59:32,529
اما هیچ مشکلی نخواهم داشت
مطمئنا شما را آزار میده
1236
01:59:37,556 --> 01:59:39,972
...اونی که وایسادی اینجا داری راجبش فکر میکنی
1237
01:59:40,247 --> 01:59:42,063
..اون خیلی آدمه
1238
01:59:42,194 --> 01:59:44,017
چی میگی؟-
بزنش-
1239
01:59:58,814 --> 01:59:59,870
...خدا
1240
01:59:59,950 --> 02:00:01,536
اون خیلی بد منو زد
1241
02:00:02,030 --> 02:00:03,248
ببین،خون میاد
1242
02:00:03,364 --> 02:00:04,522
زود باش
1243
02:00:06,785 --> 02:00:09,654
بیا،بزار یه چیزی رو نشونت بدم
1244
02:00:15,781 --> 02:00:17,266
من اینو درست کردم
1245
02:00:18,329 --> 02:00:21,164
امروز تولد دایی هست،به خاطر همین اینو درست کردم
1246
02:00:21,446 --> 02:00:23,212
به کسی نگو
1247
02:00:26,076 --> 02:00:28,412
این مامان هست و اونم دایی
1248
02:00:28,552 --> 02:00:30,010
اونم منم
1249
02:00:30,271 --> 02:00:31,840
...و مادرت
1250
02:00:35,845 --> 02:00:38,496
...معلم مدرسه ام میگه
1251
02:00:38,670 --> 02:00:40,985
...من میتونم همه چیز رو بفهمم
1252
02:00:41,102 --> 02:00:43,783
...مثل ضرب و تفریق کردن
1253
02:00:44,072 --> 02:00:47,339
...اما نمیفهمم چرا
1254
02:00:47,419 --> 02:00:49,676
مامان و دایی باهم حرف نمیزنن؟
1255
02:01:11,378 --> 02:01:13,442
اومدن برادرت رو ببینن
1256
02:01:19,901 --> 02:01:21,838
به رغم نداشتن هیچ رابطه ای
1257
02:01:22,032 --> 02:01:23,956
برای تبریک گفتن با افتخار به اون
1258
02:01:24,282 --> 02:01:26,601
چندین کیلومتر اومدن اینجا
1259
02:01:27,261 --> 02:01:29,154
اون از خون و گوشت خودته
1260
02:01:29,463 --> 02:01:31,018
1261
02:01:31,189 --> 02:01:32,942
اما تو خیلی از اون دوری
1262
02:01:35,087 --> 02:01:37,587
هزاران نفر به اون تبریک گفتن
1263
02:01:38,248 --> 02:01:41,301
اما همه ی چشم اون به دهن خواهرش دوخته شده
1264
02:01:41,381 --> 02:01:43,713
ففط در نظر بگیر چقدر داره عذاب میکشه
1265
02:01:45,498 --> 02:01:48,787
برادری که برای عدالت هزاران نفر جنگید
1266
02:01:49,134 --> 02:01:52,845
خواهر کوچکترش زندگی رو برای اون عذاب آور کرده،سالهای سال
1267
02:01:53,435 --> 02:01:55,974
باید یه دلیلی باشه
1268
02:01:57,858 --> 02:02:01,151
اون دختر کوچولو مجسمه هایی با گل رُس درست کرده
1269
02:02:01,282 --> 02:02:02,996
و میخواد به اونا زندگی ببخشه
1270
02:02:05,092 --> 02:02:07,515
به من بگو چطور اون خواهر
1271
02:02:07,870 --> 02:02:09,953
به برادش پشت کرده؟
1272
02:02:13,246 --> 02:02:15,793
...بعد از این همه سال
1273
02:02:16,286 --> 02:02:19,235
...اون تنها نشسته و امیدوار هست
1274
02:02:19,367 --> 02:02:21,669
خواهرش اولین نفری باشه که بهش تبریک میگه
1275
02:02:24,966 --> 02:02:27,165
...نه به عنوان یه خواهر
1276
02:02:28,162 --> 02:02:30,082
خودت رو یکی از اون اعضا در نظر بگیر
1277
02:02:30,140 --> 02:02:31,760
برو بهش تبریک بگو
1278
02:02:58,311 --> 02:02:59,776
غذات رو خوردی؟
1279
02:03:00,251 --> 02:03:01,662
نه داداش
1280
02:03:01,903 --> 02:03:03,750
منتظر شوهرم هستم
1281
02:03:05,065 --> 02:03:06,922
یه چیزی رو به من قول میدی؟
1282
02:03:08,524 --> 02:03:10,012
چی هست؟
1283
02:03:23,960 --> 02:03:26,045
هیچوقت من رو ترک نمیکنی
1284
02:03:27,913 --> 02:03:29,766
نمیپرسی چرا؟
1285
02:03:30,782 --> 02:03:32,544
...شوهرت هیچوقت برنمیگرده
1286
02:03:50,544 --> 02:03:51,710
چی؟
1287
02:05:33,805 --> 02:05:35,128
..داداش
1288
02:05:40,926 --> 02:05:43,200
...شوهر من آدم خوبی نبود
1289
02:05:43,468 --> 02:05:45,055
این دلیلی بود که اون کشتی
1290
02:05:45,135 --> 02:05:47,481
باید بهش میگفتی
1291
02:05:50,372 --> 02:05:52,110
چطور میتونستم؟
1292
02:05:53,479 --> 02:05:55,325
از همه ی مرزها عبور کردی
1293
02:05:55,729 --> 02:05:57,981
و عاشق اون بودی
1294
02:05:59,134 --> 02:06:00,695
وقتی این رو فهمیدم
1295
02:06:00,806 --> 02:06:02,770
شجاعتش رو نداشتم که بهت بگم
1296
02:06:02,927 --> 02:06:05,923
...به خاطر همین اون راز رو نگه داشتم
1297
02:06:07,300 --> 02:06:09,533
اون فاسد بود
1298
02:06:10,808 --> 02:06:13,449
ممکن بود تمام زندگیت رو از دونستن اون موضوع عذاب بکشی
1299
02:06:14,190 --> 02:06:15,618
این دلیل
1300
02:06:16,899 --> 02:06:19,228
...همون هست که من آدم بدی شدم
1301
02:06:19,986 --> 02:06:21,771
من سعی کردم تورو خوشحال کنم
1302
02:07:30,823 --> 02:07:33,743
راناپور با هیچ مشکلی رو به رو نشد با تشکر از رئیس
1303
02:07:34,717 --> 02:07:36,282
..اما امروز به خاطر تو
1304
02:07:36,714 --> 02:07:38,489
خوشحالی رئیس برگشت
1305
02:07:38,860 --> 02:07:40,586
میخواد باهات صحبت کنه
1306
02:07:41,117 --> 02:07:42,433
گفت که بری به اتاقش
1307
02:07:49,771 --> 02:07:51,084
بیا
1308
02:07:51,490 --> 02:07:52,656
بیا
1309
02:07:53,619 --> 02:07:54,745
بشین
1310
02:07:58,770 --> 02:08:00,383
...خدا میدونه چرا
1311
02:08:00,726 --> 02:08:02,665
من امروز خوشحالم
1312
02:08:04,159 --> 02:08:05,362
...نه تنها این
1313
02:08:06,387 --> 02:08:08,730
امروز همه خوشحال هستن
1314
02:08:09,963 --> 02:08:11,830
خیلی از مردم بیرون از دروازه هستن
1315
02:08:12,576 --> 02:08:14,241
خیلی ها داخل هستن
1316
02:08:15,438 --> 02:08:16,839
و خیلی از اونا
1317
02:08:17,517 --> 02:08:18,937
...داخل خونه
1318
02:08:20,628 --> 02:08:21,985
اما تو؟
1319
02:08:25,378 --> 02:08:27,200
تو توی قلبم جای امنی داری
1320
02:08:30,776 --> 02:08:32,531
خیلی سال ها گذشت
1321
02:08:33,951 --> 02:08:35,510
...امروز،خواهرم
1322
02:08:36,789 --> 02:08:38,380
منو داداش صدا زد
1323
02:08:41,480 --> 02:08:43,490
من امروز دوباره صدای اون رو شنیدم
1324
02:08:44,991 --> 02:08:46,336
..ازم بخواه
1325
02:08:46,639 --> 02:08:48,055
هرچیزی که میخوای
1326
02:08:48,529 --> 02:08:51,214
میتونی ازم هرچیزی رو که بخوای درخواست کنی
1327
02:08:54,069 --> 02:08:56,227
..از دید انسانی
1328
02:08:57,390 --> 02:09:00,074
تورو به عنوان خدایی از دور دست میبینم که،مورد توجه جامعه است
1329
02:09:02,185 --> 02:09:04,979
اگر از دید نظم و قانون بهش نگاه کنیم
1330
02:09:05,882 --> 02:09:07,236
...دولت
1331
02:09:08,863 --> 02:09:11,644
فکر میکنن تو شیطان هستی،اما من هرگز متوجه نشدم
1332
02:09:14,379 --> 02:09:16,097
دولت؟
1333
02:09:18,312 --> 02:09:20,108
کدوم دولت؟
1334
02:09:20,738 --> 02:09:23,546
اونا منو وقتی 12 ساله بودم یتیم کردن
1335
02:09:24,588 --> 02:09:25,905
همون دولت؟
1336
02:09:26,651 --> 02:09:29,358
من از پیلار فرار کردم تا به جیزی که حقم هست برسم
1337
02:09:29,592 --> 02:09:31,147
دیوونه شدم
1338
02:09:31,495 --> 02:09:33,133
شب های بی خوابی رو گذروندم
1339
02:09:33,568 --> 02:09:35,353
همون دولت؟
1340
02:09:36,694 --> 02:09:39,279
خدا انسان رو آفرید
1341
02:09:39,889 --> 02:09:41,645
...اما اون
1342
02:09:41,875 --> 02:09:43,873
مدیریت انسان ها به دست شیاطین هست
1343
02:09:45,716 --> 02:09:47,445
حتی بهم اجازه ندادن غذا بخورم
1344
02:09:47,811 --> 02:09:50,639
همش راجب یه موضوع فکر میکنه
1345
02:09:50,906 --> 02:09:52,019
بدش به من
1346
02:09:52,699 --> 02:09:54,623
...من برنامه های زیادی رو ساختم
1347
02:09:54,753 --> 02:09:56,583
اینجوری همه به حقشون میرسن
1348
02:09:56,754 --> 02:09:58,554
اما من هیچوقت جوابی رو از اون دریافت نکردم
1349
02:09:59,229 --> 02:10:01,868
اگه بخوام جواب همه ی این فایل هارو بدم
1350
02:10:02,040 --> 02:10:03,694
.دستم درد میگیره
1351
02:10:05,029 --> 02:10:08,058
کار مردمان فقیر ارزشی نداره؟
1352
02:10:08,263 --> 02:10:09,654
...نه
1353
02:10:10,057 --> 02:10:11,746
بی ارزش هست
1354
02:10:11,930 --> 02:10:14,031
یه دکه اون بیرون هست،میتونی جوابت رو اونجا بگیری
1355
02:10:14,500 --> 02:10:16,347
اگه اونجا بتونی چیزی رو دریافت کنی
1356
02:10:17,054 --> 02:10:19,316
1357
02:10:19,521 --> 02:10:21,904
میتونی این برگه هارو بدی بهش و اونم بهت گوشت میده
1358
02:10:22,155 --> 02:10:24,491
میتونی با پسرت بری خونه و اون گوشتارو بخوری
1359
02:10:24,659 --> 02:10:25,996
چرا انقدر ناراحتی؟
1360
02:10:31,464 --> 02:10:33,810
...پدرم که برای حق همه جنگید
1361
02:10:34,373 --> 02:10:36,049
... دیگه مورد اعتماد نیست
1362
02:10:36,359 --> 02:10:38,688
...مورد اعتماد مردم نیست
1363
02:10:39,013 --> 02:10:40,867
بابا از فکر کردن به این چیزا نابود شد
1364
02:10:41,181 --> 02:10:42,518
انقدر عذاب کشید تا سکته کرد
1365
02:10:44,249 --> 02:10:47,232
و بعد از اون هم درد زیادی رو کشید
1366
02:10:47,739 --> 02:10:49,388
درد اون خیلی سخت بود
1367
02:10:49,661 --> 02:10:51,077
1368
02:10:51,239 --> 02:10:54,678
پول درمان اون رو نداشتیم
1369
02:10:54,934 --> 02:10:57,774
و به خاطر اون درد از دنیا رفت
1370
02:11:12,867 --> 02:11:14,669
صدای ناله های اون
1371
02:11:15,290 --> 02:11:17,808
...هنوز توی گوشمه
1372
02:11:19,185 --> 02:11:21,259
اون از اون درد مُرد
1373
02:11:22,335 --> 02:11:25,251
و من اونروز تصمیم بزرگی گرفتم
1374
02:11:29,688 --> 02:11:33,366
فقر رو برای همیشه از بین ببرم
1375
02:11:34,768 --> 02:11:36,955
من باید اونکارو بکنم
1376
02:11:38,316 --> 02:11:40,071
...روستایی ها
1377
02:11:40,151 --> 02:11:42,216
نمیدونن معنی اینا چیه
1378
02:11:42,550 --> 02:11:44,104
...اما تا وقتی من زنده ام
1379
02:11:44,316 --> 02:11:46,441
نمیزارم کسی گرسنگی بکشه
1380
02:11:46,866 --> 02:11:49,245
راجب اهداف دولت چیزی نمیدونم
1381
02:11:49,619 --> 02:11:51,919
...اما برای نسل بعدی که بیاد
1382
02:11:51,999 --> 02:11:53,830
همه چیز رو در نظر گرفتم
1383
02:12:03,248 --> 02:12:05,686
انگلیس برای خرید ادویه به کشور ما میاد
1384
02:12:06,570 --> 02:12:09,628
اوان برای 300 سال به کشور من حکمرانی کردن
1385
02:12:09,811 --> 02:12:11,748
...و اگه من برای خاطر روستایی ها چیزی رو بدزدم
1386
02:12:11,828 --> 02:12:13,397
کار اشتباهی کردم؟
1387
02:12:14,169 --> 02:12:16,170
هیچکس جرات نداره به من صدمه بزنه
1388
02:12:19,564 --> 02:12:21,421
حتی دولت
1389
02:12:21,934 --> 02:12:23,860
هیچکس نمیتونه
1390
02:12:24,463 --> 02:12:26,072
...تا وقتی که زندم
1391
02:12:29,912 --> 02:12:31,700
هیچکس به من آسیب نمیرنه
1392
02:12:38,012 --> 02:12:39,430
...هیچکس
1393
02:12:39,737 --> 02:12:41,538
1394
02:13:17,203 --> 02:13:18,835
الو؟-
بله-
1395
02:13:19,596 --> 02:13:21,600
مدرک و شواهدی که جمع کردیم
1396
02:13:21,772 --> 02:13:23,166
کافی هست
1397
02:13:23,360 --> 02:13:25,739
الان میتونیم اونو دستگیر کنیم
1398
02:13:29,162 --> 02:13:31,462
باید سریع از اونجا بری
1399
02:13:31,667 --> 02:13:33,100
1400
02:13:59,180 --> 02:14:00,440
!بریم
1401
02:14:51,094 --> 02:14:52,990
این به عنوان یه جنگ داخلی شناخته شده
1402
02:14:53,377 --> 02:14:55,906
...بعد از متولد شدن از مادر
1403
02:14:56,310 --> 02:14:59,473
از جوانی تا پیری
1404
02:14:59,810 --> 02:15:01,584
ما شب و روز سختی میکشیم
1405
02:15:01,664 --> 02:15:04,404
...برای حزب
1406
02:15:04,724 --> 02:15:06,789
. از اونجایی که جایزه ای در نظر گرفته شده
1407
02:15:07,028 --> 02:15:09,730
یکی شانس این رو داره که رئیس دزدا باشه
1408
02:15:10,447 --> 02:15:12,788
دیر یا زود برادر کوچکتر من
1409
02:15:12,906 --> 02:15:14,301
قدرت رو بدست میگیره
1410
02:15:15,143 --> 02:15:16,948
...فقط برای اون لحظه
1411
02:15:17,028 --> 02:15:19,588
یه شب هم چشم روی هم نمیزارم
1412
02:15:19,827 --> 02:15:22,315
تا سپیده دم صبر میکنم
1413
02:15:23,147 --> 02:15:24,718
...اما
1414
02:15:24,950 --> 02:15:27,991
یه شیطان بر اساس پولش
1415
02:15:28,071 --> 02:15:31,544
یه شب همه چیز من رو خرید
1416
02:15:32,240 --> 02:15:35,711
اون آرزو داشت که رئیس دزدا بشه
1417
02:15:35,791 --> 02:15:37,609
اون مرد
1418
02:15:38,075 --> 02:15:39,931
بهاراتی بود
1419
02:15:40,056 --> 02:15:43,461
میخواست من رو بکشه
1420
02:15:43,805 --> 02:15:46,114
من راگوویر باندری هستم
1421
02:15:46,583 --> 02:15:49,566
با هر نفسی که میکشم
1422
02:15:49,646 --> 02:15:52,228
مرگش رو حس میکنم
1423
02:15:53,497 --> 02:15:56,773
!اما تو از اون محافظت کردی
1424
02:15:59,063 --> 02:16:01,342
این دلیل
1425
02:16:01,422 --> 02:16:03,377
نابودی تو و محافظان اون هست
1426
02:16:05,819 --> 02:16:07,318
بزار بمیره
1427
02:16:11,264 --> 02:16:14,095
نیازی نیست یه گلوله حرومش کنید
1428
02:16:14,232 --> 02:16:16,004
همه ی اون گلوله هارو
1429
02:16:16,119 --> 02:16:17,918
برای سینه ی بهاراتی نگه دارین
1430
02:16:33,692 --> 02:16:35,539
برای ساخت سنگ قبرم
1431
02:16:37,084 --> 02:16:40,532
از هیچ چیز دست سازی استفاده نکنید
1432
02:16:41,971 --> 02:16:45,393
برای مردم هرکاری شده بکن
1433
02:17:15,141 --> 02:17:18,461
من روحم آروم نمیگیره تا وقتی کاری که گفتم رو بکنی
1434
02:17:18,888 --> 02:17:20,550
من در آرماش قرار میگیرم
1435
02:17:20,629 --> 02:17:22,163
وقتی که مرده باشی
1436
02:17:25,955 --> 02:17:28,442
1437
02:17:28,706 --> 02:17:30,831
فقط یه چیز برای گفتن دارم
1438
02:17:33,452 --> 02:17:35,400
چونکه کلماتم بیشتر از
1439
02:17:35,481 --> 02:17:37,218
از تو ارزش دارن
1440
02:17:40,919 --> 02:17:43,380
نزارید انقدر راحت بمیره
1441
02:17:46,209 --> 02:17:47,985
چشمای من
1442
02:17:48,705 --> 02:17:50,334
اون آرامش رو نمیگیرن
1443
02:21:23,948 --> 02:21:26,818
هنوز نفهمیدی
1444
02:21:27,383 --> 02:21:30,697
من میتونم بیشتر از تو داشته باشم
1445
02:21:33,844 --> 02:21:36,834
1446
02:21:41,787 --> 02:21:44,670
اون شحصی که خودش رو خدای راناپور در نظر گرفته
1447
02:21:44,810 --> 02:21:46,960
بهاراتی راناگال امروز دستگیر شد
1448
02:21:47,088 --> 02:21:49,116
او به عنوان فعالیت های غیر قانونی
1449
02:21:49,196 --> 02:21:51,369
و جرم هاش
1450
02:21:51,522 --> 02:21:53,352
بعد از یه سانحه در راناپور
1451
02:21:53,432 --> 02:21:54,827
بسیاری از مردم کشته شدن
1452
02:21:54,952 --> 02:21:56,621
1453
02:21:56,701 --> 02:21:59,632
دولت کاملا
موفق به حفظ صلح و
1454
02:21:59,812 --> 02:22:01,399
و جلوگیری از خشم آماده است
1455
02:22:01,788 --> 02:22:03,893
من هرگز اینو بهت نگفتم
1456
02:22:04,353 --> 02:22:07,465
من یه افسر شجاع هستم
1457
02:22:10,154 --> 02:22:12,065
من اینجا بودم
1458
02:22:12,145 --> 02:22:13,833
برای امنیت بهاراتی
1459
02:22:14,130 --> 02:22:16,133
اون برای دستگیر کردن من اومد
1460
02:22:16,475 --> 02:22:18,222
به جاش اون دستگیر شد
1461
02:22:18,348 --> 02:22:20,032
اون به من افتخار میکنه
1462
02:22:20,112 --> 02:22:22,093
دولت فکر میکنه اون شیطانه
1463
02:22:22,253 --> 02:22:23,653
اما مردم اون رو
1464
02:22:23,728 --> 02:22:25,248
ناجی صدا میکنن
1465
02:22:25,328 --> 02:22:27,435
گانا برای من خیلی کارا انجام داد
1466
02:22:28,294 --> 02:22:30,426
اما من نتونستم برای اون کاری کنم
1467
02:22:31,329 --> 02:22:33,296
اون همه ی زندگیش رو به خطر انداخت
1468
02:22:34,239 --> 02:22:36,213
میخوام پا جای پای اون بزارم
1469
02:22:36,475 --> 02:22:38,026
و آدم خوبی بشم
1470
02:22:38,106 --> 02:22:39,724
تا پایان عملیات
1471
02:22:39,851 --> 02:22:42,274
هیچکس نباید این رو بفهمه
1472
02:22:42,507 --> 02:22:45,252
به این دلیل بهت نگفتم،متاسفم
1473
02:22:46,149 --> 02:22:49,816
مترجمین : عارفه و ایمان
1474
02:22:50,293 --> 02:23:01,026
فیلم هندی با زیرنویس فارسی در بالیوود وان
Bollywood1.Co
1475
02:23:14,446 --> 02:23:23,046
سینمای هند را با بالیوود وان تجربه کنید
Bollywood1.co
1476
02:23:24,863 --> 02:23:30,130
سفارش ترجمه فیلم
تلگرام @yasiin20
122619