All language subtitles for Mufti 2017.F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 وبسايت باليوود وان تقديم ميکند Bollywood1.co سفارشی از رضا محمود 2 00:00:12,902 --> 00:00:18,169 برترین های سینمای هند در بالیوود وان 1Bollywood1.INFO 3 00:00:21,902 --> 00:00:26,169 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 4 00:00:27,507 --> 00:00:33,107 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 5 00:00:58,446 --> 00:01:00,605 دلیل هر جنگی 6 00:01:00,749 --> 00:01:02,149 .زرارد هست 7 00:01:18,451 --> 00:01:21,263 و پایان هر جنگ تاریخ است 8 00:01:25,170 --> 00:01:27,412 و او هیولا در برابر یک مرد است 9 00:01:30,599 --> 00:01:32,663 و او هیچ احساس بشری ندارد . 10 00:01:32,868 --> 00:01:34,811 چه کسی به او سرایت می کنه که بعدش مجازت میشه 11 00:01:36,961 --> 00:01:39,698 و حتی دولت رو هم ترسوند 12 00:02:21,516 --> 00:02:23,862 قدرت میخوای یا خانواده رو میخوای 13 00:02:24,422 --> 00:02:26,283 خیلی زود تصمیمتو بگیر 14 00:02:42,025 --> 00:02:47,228 "نفوذی" ارائه ای از وبسایت بالیوود وان 15 00:02:48,013 --> 00:02:52,546 مترجمین : عارفه و ایمان 16 00:03:04,934 --> 00:03:07,152 منشا هر جنگی 17 00:03:07,232 --> 00:03:08,932 زرارد هس 18 00:03:10,020 --> 00:03:13,006 و فقط تاریخ پایان آن است 19 00:04:31,989 --> 00:04:33,089 از اونجا حرکت کن 20 00:04:33,299 --> 00:04:34,299 تو حرکت بمون 21 00:04:34,368 --> 00:04:35,729 باشه قربان باشه قربان 22 00:04:40,313 --> 00:04:42,660 زود باش بیا ببخشید قربان زود باش ماشینو روشن کن 23 00:04:42,740 --> 00:04:44,468 سریع سریع 24 00:04:44,924 --> 00:04:45,951 سریع 25 00:04:46,031 --> 00:04:47,412 زووود باش زود 26 00:04:47,492 --> 00:04:49,421 سریع حرکت کن 27 00:04:49,501 --> 00:04:50,776 برو برو 28 00:05:12,444 --> 00:05:13,551 سریع تر رانندگی کن 29 00:05:31,354 --> 00:05:32,558 !اه 30 00:05:59,954 --> 00:06:01,270 لایو میخوای؟ 31 00:06:11,112 --> 00:06:14,031 جایی که شکر میریزی حتی مورچه هم نمیاد 32 00:06:14,111 --> 00:06:17,285 ونجا تو لایو میخوای 33 00:06:19,107 --> 00:06:20,975 من معلم نیستم 34 00:06:21,315 --> 00:06:22,560 ولی بازم 35 00:06:23,607 --> 00:06:26,263 من بهت یه درس میدم و تو ذهنت نگهش دار 36 00:06:58,883 --> 00:07:00,924 سه تا از جوان های ما جونشونو ازدست دادند 37 00:07:01,587 --> 00:07:03,801 اگر ما این شیطان رو نبینیم 38 00:07:04,141 --> 00:07:06,208 سپس عاقبش میتونه بسیار ترسناک باشه 39 00:07:36,206 --> 00:07:38,679 در انتخابات گذشته به شدت شکست خرده 40 00:07:38,759 --> 00:07:41,850 حزب ابو زیسیون که با بدبختی شکست خرده 41 00:07:41,930 --> 00:07:44,144 حزب سوئیسای ایالتی در انتخابات سال جاری 42 00:07:44,224 --> 00:07:46,417 و با همکاری از apana desh party 43 00:07:46,497 --> 00:07:49,414 در حال امدن است 44 00:07:49,494 --> 00:07:51,177 و این بار در این حالت 45 00:07:51,257 --> 00:07:52,997 جناب گوروکانت بندری 46 00:07:53,077 --> 00:07:55,460 برای این انتخاب شده است نخست وزیر 47 00:07:55,540 --> 00:07:57,208 این ماه 29 اُم 48 00:07:57,288 --> 00:07:59,768 او در مقابل فرماندار سوگند خرد 49 00:07:59,848 --> 00:08:02,100 مدیر حزب 50 00:08:02,180 --> 00:08:04,516 ...اقای راگوویر بندری اینو روشن کرده 51 00:08:06,123 --> 00:08:07,816 اینو بفرس برا تیواری 52 00:08:12,089 --> 00:08:14,787 داداش دستور داده اینو برا تیواری بفرستیم 53 00:08:19,035 --> 00:08:20,643 خیلی زدمشون 54 00:08:21,561 --> 00:08:23,941 ولی کسی برا نجات دادن نیامد 55 00:08:25,070 --> 00:08:26,288 !هیی 56 00:08:26,753 --> 00:08:29,564 سایز وببین مسل ماهی تکه تکه کن 57 00:08:30,575 --> 00:08:32,830 همینجوری که من میخوام اینارو بکنم 58 00:08:34,192 --> 00:08:36,317 و خوردنشون راحت تره 59 00:08:40,562 --> 00:08:41,868 داداش 60 00:08:42,248 --> 00:08:43,416 خیالت راحت 61 00:08:43,703 --> 00:08:45,128 کشتیو بفرس 62 00:08:45,208 --> 00:08:47,152 من جنسارو میارم 63 00:08:47,782 --> 00:08:50,204 از امروز به بعد این بندر متعلق به ماست 64 00:09:00,649 --> 00:09:02,049 هوی چرا میخندی 65 00:09:07,819 --> 00:09:09,048 چرا میخندی هان؟ 66 00:09:13,113 --> 00:09:14,367 چی شد 67 00:11:55,172 --> 00:11:59,202 این همه بهنون میدم بخوری میخرونمتون الکی برو زود 68 00:12:04,964 --> 00:12:08,525 وقتی من میزنم حتی نمی تونن نفس بکشن 69 00:12:08,605 --> 00:12:10,687 من اونو مستقیم میفرستم بره 70 00:12:51,334 --> 00:12:54,714 از شما کسی زنده هست که بتونه تورو نجات بده 71 00:12:55,937 --> 00:12:57,625 به جز تو 72 00:13:14,487 --> 00:13:16,418 استخونای ادمارو شکستم 73 00:13:16,498 --> 00:13:18,188 با یکی دو پیک چیزی نمیشه 74 00:13:18,268 --> 00:13:20,257 بدن منم خیلی خسته شده 75 00:13:20,693 --> 00:13:22,887 دو تا قتل همزمان؟؟؟ 76 00:13:24,016 --> 00:13:25,660 داداش کی این کارو کرده؟؟؟ 77 00:13:40,229 --> 00:13:42,671 ...همه میدونستن که اون قطار 78 00:13:42,892 --> 00:13:46,275 قراره از روی ترک رد بشه 79 00:13:46,568 --> 00:13:49,894 ...اما مردم کمی میدونن 80 00:13:49,974 --> 00:13:51,866 که از روی مردم میخواد ردشه 81 00:14:13,409 --> 00:14:16,370 تو نباید منتظر بارون بمونی 82 00:14:16,450 --> 00:14:20,123 موج ها جسدا رو میشوره و میندازه بیرون 83 00:14:38,991 --> 00:14:40,751 'خب فوری ...اعضای لوک صبها 84 00:14:40,831 --> 00:14:43,297 Eknath Nimbalkar که با یک حاشیه بزرگ برنده شد 85 00:14:43,377 --> 00:14:44,714 درحالی ک راه خودش رو ازروناپورکولا 86 00:14:44,794 --> 00:14:47,250 کشته شد توی حادثه ای عجیب 87 00:14:47,522 --> 00:14:49,011 همه اعضای ...حزب در دولت 88 00:14:49,091 --> 00:14:51,546 ...در حال حاضر عزاداری مرگ اوست 89 00:14:55,776 --> 00:14:57,739 شما ظرفیت دارید 90 00:14:57,999 --> 00:14:59,798 واسه همین تورو روناپور میفرستم 91 00:15:00,040 --> 00:15:01,634 ...تو روناپور برای یه کاری میری 92 00:15:12,055 --> 00:15:14,081 ...قبل از رفتن به روناپور 93 00:15:14,341 --> 00:15:17,075 ...برو تو منطقه منگلرا و کارتو اونجا تموم کن 94 00:15:17,829 --> 00:15:20,140 چند تا از تجارت های غیر قانونی در حال رفتن به آنجا هستند 95 00:15:20,353 --> 00:15:22,844 و همچنین این موضوع اصلی صادرات وارداته 96 00:15:23,434 --> 00:15:24,817 !!قربان 97 00:15:28,555 --> 00:15:30,424 من دارم به روناپور میرم 98 00:15:33,840 --> 00:15:36,027 ...من از دو سال پیش 99 00:15:36,434 --> 00:15:38,509 منتظر امروز بودم 100 00:15:40,596 --> 00:15:42,279 این یک جنگ برای مرگه 101 00:15:44,341 --> 00:15:47,302 اونجا گرگی در لباس بره هست 102 00:15:49,749 --> 00:15:51,953 هیشکی جلوی اون نمیتونه حرف بزنه 103 00:15:52,033 --> 00:15:54,153 هرکیو که ازش خوشش نیاد هم میکشه 104 00:15:56,091 --> 00:15:57,842 حتی یه کارمند کوچیک 105 00:15:58,008 --> 00:16:01,192 و بزرگترین افسران پلیس جلوی اون سر خم میکنن 106 00:16:02,015 --> 00:16:04,941 کل دلت جلوی اون سر خم میکنه 107 00:16:06,187 --> 00:16:08,850 هیچکس نمیتونه لمسش کنه 108 00:16:09,504 --> 00:16:11,389 ...بدون هیچ مدرکی ما 109 00:16:11,469 --> 00:16:13,629 نمیتونم دستگیرش کنیم 110 00:16:13,709 --> 00:16:15,429 ما افسرای زیادیو از دست دادیم 111 00:16:15,598 --> 00:16:17,962 تا دستگیرش کنیم 112 00:16:20,454 --> 00:16:24,025 ما نباید این شانسو از دست بدیم 113 00:16:25,196 --> 00:16:27,817 تو یه پلیسی و از رفتن به این ماموریت 114 00:16:28,344 --> 00:16:30,757 هیچکس نباید با خبر بشه 115 00:16:31,120 --> 00:16:33,827 حتی کسایی که همراهت میان 116 00:16:50,326 --> 00:16:54,337 117 00:16:54,943 --> 00:16:56,491 اینا همه ادمای خودمونن 118 00:16:59,384 --> 00:17:00,734 اینجا اوومدی 119 00:17:01,108 --> 00:17:03,460 تا به یکی هپی جرنی بگی و بفرستیش بره؟؟ 120 00:17:05,854 --> 00:17:06,854 ویشنو 121 00:17:07,156 --> 00:17:08,156 گانا 122 00:17:08,308 --> 00:17:09,034 میدونم 123 00:17:09,114 --> 00:17:11,809 سینها همه چیو راجه ب تو بهم گفته 124 00:17:11,888 --> 00:17:14,174 تفاوت زیادی بین فرودگاه و روناپور هست 125 00:17:14,255 --> 00:17:16,424 ...تفات خیلی زیاد 126 00:17:16,503 --> 00:17:18,575 ...بین گلوله ها چیزایی ک ما میگیم 127 00:17:18,907 --> 00:17:20,318 اینجا قدرت کارایی نداره 128 00:17:20,398 --> 00:17:21,678 باید باهوش باشی 129 00:17:21,727 --> 00:17:22,842 گرفتی؟ 130 00:17:23,462 --> 00:17:25,548 کم کم متجه میشی 131 00:17:31,528 --> 00:17:33,559 اینجا کارخونه های زیادی هست 132 00:17:33,761 --> 00:17:35,886 ببین کارخانه سیمان 133 00:17:35,966 --> 00:17:39,427 چیزی که از اینجا خارج میشه کرور ها باارزشه 134 00:17:39,737 --> 00:17:42,237 زیر دستش هزاران نفر کار میکنن 135 00:17:42,317 --> 00:17:44,218 و فقط یه نفر اینجا حکومت میکنه 136 00:17:44,298 --> 00:17:45,724 ...که اسمش 137 00:17:46,652 --> 00:17:47,798 کافیه 138 00:18:00,276 --> 00:18:03,028 اوه 139 00:18:07,632 --> 00:18:09,486 بابات و داداشت 140 00:18:09,566 --> 00:18:11,015 توی اون بشکه ها هستن 141 00:18:11,095 --> 00:18:12,719 از توی این سه بشکه 142 00:18:12,799 --> 00:18:14,362 تونستی بشکه ی خالی رو برداری 143 00:18:14,442 --> 00:18:16,238 هر دوتاشونو 144 00:18:16,318 --> 00:18:18,176 ...ازاد میکنم اما اگه 145 00:18:18,726 --> 00:18:20,829 بشکه ی پر رو برداشتی 146 00:18:21,148 --> 00:18:23,645 مسئول مرگشون تویی 147 00:18:25,355 --> 00:18:27,899 الا جون اونا تو دستای تو هست 148 00:18:29,171 --> 00:18:31,392 چرا وایسادی ؟؟ شروع کن 149 00:19:10,498 --> 00:19:13,447 پسر مقصر مرگ پدر 150 00:19:18,361 --> 00:19:19,952 من دارم بهت یه شانس دیگه میدم 151 00:19:20,341 --> 00:19:21,785 داداشتو نجات بده 152 00:19:22,236 --> 00:19:24,874 حالا بشکه ی پر رو پیدا کن 153 00:19:42,335 --> 00:19:43,801 عالی بووود 154 00:19:44,023 --> 00:19:45,023 اون نجاتش داد 155 00:19:45,079 --> 00:19:46,079 فوق العاده بود 156 00:19:47,599 --> 00:19:49,038 عالی بود 157 00:19:49,419 --> 00:19:51,308 هی 158 00:19:51,388 --> 00:19:53,549 تو نجات پیدا کردی 159 00:19:53,728 --> 00:19:55,506 تو نجات پیدا کردی 160 00:19:57,271 --> 00:19:59,569 داداش کوچیکتر داداش بزرگشو نجات داد 161 00:20:00,507 --> 00:20:03,890 داداش بزرگه باید کوچیکه رو نجات بده درست؟؟ 162 00:20:19,698 --> 00:20:24,298 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 163 00:20:32,929 --> 00:20:35,652 با این ک بزرگتری نتونستی نجاتش بدی 164 00:20:36,477 --> 00:20:38,851 پس توهم نباید زنده بمونی 165 00:20:54,228 --> 00:20:55,473 داداش این گانا هس 166 00:20:55,833 --> 00:20:57,265 از منطقه ی پورت اومده 167 00:21:22,588 --> 00:21:24,021 این اتاقته 168 00:21:24,698 --> 00:21:27,017 نیازی نداری چیز جدیدی بخری 169 00:21:27,627 --> 00:21:29,329 همه چی هست 170 00:21:31,689 --> 00:21:33,681 همه مدل غذا غذا 171 00:21:33,761 --> 00:21:36,581 گیاه خوار باشی یا گوشت خوار مهم نی 172 00:21:37,348 --> 00:21:38,896 ...یکی اینجا زندگی میکرد که از رفتنش 173 00:21:39,225 --> 00:21:41,491 سی ماه میگذره 174 00:21:41,940 --> 00:21:44,700 خونه نه هاا رفته بهشت 175 00:21:58,023 --> 00:21:59,745 سلام اقا- سلام- 176 00:21:59,944 --> 00:22:01,482 سلام اقا- سلام اقا- 177 00:22:01,562 --> 00:22:02,714 ائتلاف ما بیشترین حامی داره 178 00:22:02,794 --> 00:22:05,994 این باعث افتخاره 179 00:22:06,074 --> 00:22:07,793 بفرمایید اقا 180 00:22:07,873 --> 00:22:09,682 بفرمایید 181 00:22:09,762 --> 00:22:10,781 بفرمایید 182 00:22:12,338 --> 00:22:13,729 ببخشید قربان 183 00:22:13,809 --> 00:22:15,629 ...تو رونا پور هیشکی جرئت نداره 184 00:22:15,709 --> 00:22:18,699 تا در مقابل شما کاندید بشه 185 00:22:18,779 --> 00:22:21,026 تو انتخابات بعدی کی کاندید میشه مشخص شده؟؟ 186 00:22:21,106 --> 00:22:23,157 الان زمان مناسبی برای جواب دادن نیست 187 00:22:23,877 --> 00:22:26,174 الان زمان مناسبی برای جواب دادن نیست 188 00:22:27,506 --> 00:22:30,482 اک نات خیلی ادم خوبی بود 189 00:22:31,036 --> 00:22:32,233 ...از مرگ ایشون 190 00:22:32,313 --> 00:22:34,226 همه ی ما ناراحت شدیم 191 00:22:34,496 --> 00:22:35,901 از طرف ائتلافمون 192 00:22:35,981 --> 00:22:38,213 براشون دعای مغفرت میکنیم 193 00:22:38,420 --> 00:22:41,139 برای کاندید بعدی هنوز تصمیم نگرفتیم 194 00:22:41,219 --> 00:22:43,421 ..بعد از مشورت 195 00:22:43,501 --> 00:22:46,510 من بهتون خبر میدم 196 00:22:50,039 --> 00:22:52,094 یه افسر پلیس از خودمون 197 00:22:52,174 --> 00:22:54,135 تو روناپور ازت حمایت میکنه 198 00:22:54,390 --> 00:22:56,875 هرچی بخوای واست فراهم میکنه 199 00:22:57,457 --> 00:22:59,687 اما باید ازش دور بمونی 200 00:22:59,767 --> 00:23:01,460 اون هم همینطور 201 00:23:01,540 --> 00:23:03,702 باید ازت دور بمونه 202 00:23:28,532 --> 00:23:29,644 فندک 203 00:23:51,436 --> 00:23:52,923 مرسی 204 00:24:15,052 --> 00:24:16,654 انگار داره تعقیبم میکنه 205 00:24:20,002 --> 00:24:21,308 اره خودشه 206 00:24:34,961 --> 00:24:36,321 صبر کن نشونت میدم 207 00:24:37,365 --> 00:24:38,477 سلاام 208 00:24:40,019 --> 00:24:41,242 ...از وقتی اینجام 209 00:24:41,322 --> 00:24:42,765 تو دنبال منی 210 00:24:42,903 --> 00:24:44,475 چی فکر کردی هان؟؟ 211 00:24:44,796 --> 00:24:46,408 ...خوش استایلی و عینک داری 212 00:24:46,488 --> 00:24:48,843 و فک کردی مثل یه نجیب زاده نگاه کنی دنبال من باشی من اینو نمی فهم 213 00:24:48,923 --> 00:24:50,912 این مدل لاتا و قلدر های مثل تو 214 00:24:50,992 --> 00:24:52,856 رو من خیلی خوب میشناسم 215 00:24:52,936 --> 00:24:54,696 همه این کار هایی که تو انجام میدی رو من هیچ تاثیری نداره 216 00:24:56,223 --> 00:24:57,583 به چی داری داری نگاه میکنی اینجوری 217 00:24:57,927 --> 00:24:59,388 ارو اروم راحتو بگیر برو 218 00:24:59,468 --> 00:25:02,029 یه دیقه دیگه اینجا وایسی به بلیس زنگ میزنم 219 00:25:05,996 --> 00:25:07,719 بسته های ما باهم جابجا شده 220 00:25:10,715 --> 00:25:11,822 !وای نه 221 00:25:17,214 --> 00:25:18,570 خیلی ممنون 222 00:25:25,957 --> 00:25:27,638 صدات قشنگه 223 00:25:57,118 --> 00:25:58,593 هی بزار حداقل بازی کنیم 224 00:25:58,673 --> 00:26:00,929 برید برید 225 00:26:10,562 --> 00:26:11,773 کی هستی بسرم 226 00:26:11,980 --> 00:26:13,394 کیو میخوای تو 227 00:26:21,027 --> 00:26:22,571 اینو میشناسی؟ 228 00:26:27,478 --> 00:26:29,935 این پلیسه 229 00:26:33,074 --> 00:26:34,625 این پلیس هس 230 00:26:41,982 --> 00:26:45,295 اگر به حرف من میرفت الا میتونست یه مامور پلیس باشه 231 00:26:45,688 --> 00:26:48,315 ولی اون حرف های منو گوش نکرد 232 00:26:48,585 --> 00:26:50,979 و الا یک قلدر شده 233 00:26:51,165 --> 00:26:52,942 سال ها زحمت کشیدم 234 00:26:53,219 --> 00:26:55,761 سال ها براش زحمت کشیدم ولی بی فایده بود 235 00:26:56,193 --> 00:26:58,163 الا اون کجاس من نمی دونم 236 00:26:59,013 --> 00:27:00,866 ...و اگر میدونستم هم 237 00:27:01,878 --> 00:27:03,384 چرا باید به تو میگفتم؟ 238 00:27:03,746 --> 00:27:05,958 من که حتی نمی خوام باش بحرفم 239 00:27:17,792 --> 00:27:18,792 بله بیندو؟ 240 00:27:18,917 --> 00:27:20,590 ...تو یک تصادفی تو جاده 241 00:27:20,670 --> 00:27:22,352 لاستیک ماشین من پنجر شده- چیه؟- 242 00:27:22,432 --> 00:27:23,982 به خاطر همین برنامه کنسل شد 243 00:27:24,399 --> 00:27:25,565 وای نه 244 00:27:26,893 --> 00:27:28,030 چی شده؟ 245 00:27:28,215 --> 00:27:29,871 برنامه کنسل شده 246 00:27:29,951 --> 00:27:31,692 به خاطر همین تو اینقدر ناراحت شدی؟ 247 00:27:31,772 --> 00:27:33,515 برنامه هر موقع شروع شد همون موقع برو 248 00:27:33,886 --> 00:27:35,238 ...دوست من سایی هست نه 249 00:27:35,841 --> 00:27:38,027 اونم به خاطر برنامه درست کره خودش خودش یه 250 00:27:38,107 --> 00:27:41,163 اونجا یکی به اسم جمس جکسون یه کارگردان هست 251 00:27:41,349 --> 00:27:42,749 ...او از نظر ذهنی کمی مضطرب شده 252 00:27:43,023 --> 00:27:45,582 اما اون برای نشان دادن واقعیت یک پادشاهه 253 00:27:46,401 --> 00:27:48,564 تو همین یکی دوروز برنامه اوون قراره شروع بشه 254 00:27:49,266 --> 00:27:50,943 ..اگه تو میخوای اینو بدونی 255 00:27:51,353 --> 00:27:52,935 من برای تو یکبار 256 00:27:53,516 --> 00:27:54,833 با اون حرف میزنم 257 00:27:58,963 --> 00:28:01,262 جمس جکسون 258 00:28:04,155 --> 00:28:06,549 جمس جکسون 259 00:28:49,928 --> 00:28:51,988 هی هی هی پوستمو کندی 260 00:28:52,068 --> 00:28:55,014 ببخش منو ببخش مادر من ببخش 261 00:28:55,647 --> 00:28:56,457 هی 262 00:28:56,537 --> 00:28:58,051 انقد زدی ولی ...بازم باره نشد 263 00:28:58,131 --> 00:28:59,442 چه نوع دمپایی این؟ 264 00:28:59,522 --> 00:29:00,572 ین دمپایی اصلl 265 00:29:00,652 --> 00:29:03,549 جان از دست میدی ولی دمپایی از دست نمیدی 266 00:29:07,092 --> 00:29:09,410 ...وقتی ذهنیت اون اینجوریه 267 00:29:10,261 --> 00:29:12,150 دیگه من نمیدونم خودش چجور ادمیه؟ 268 00:29:12,230 --> 00:29:14,130 داداش تاریخ انتخابات ثابته 269 00:29:14,509 --> 00:29:16,550 ...ولی از طرف ما کی کاندید شده کاندید کیه 270 00:29:16,765 --> 00:29:19,082 این تا هنوز فیکس نشده 271 00:29:19,756 --> 00:29:21,412 ...و بعضی جا ها که خلاف ما هستند 272 00:29:21,755 --> 00:29:25,030 کسی جرات ندارد در برابر ما به ایسته 273 00:29:29,228 --> 00:29:31,775 تا الا که چیزی معلوم نشده- چیشده؟- 274 00:29:32,467 --> 00:29:34,148 کار خودمونو که باید انجام بدیم 275 00:29:34,819 --> 00:29:36,737 اون موقع راه درست بیدا میشه 276 00:29:39,700 --> 00:29:41,350 اسم برشو بتی رو بفرس 277 00:29:57,820 --> 00:29:58,987 چی داره میشه؟ 278 00:30:02,782 --> 00:30:05,137 تا الا به خوبی سیگار روشن کردی یا نه؟ 279 00:30:10,071 --> 00:30:12,883 برید برید حال کنید دیوالی هس دیوالی مبارک 280 00:30:13,455 --> 00:30:16,391 هی شما اینجا امدید دارید چکار میکنید؟ 281 00:30:18,584 --> 00:30:21,569 اقا ما برای اولین بارنامزدی رو برای ام.پی سیت ارایه میدیم 282 00:30:21,649 --> 00:30:23,249 پس نباید موضوعی رو جشن بگیریم؟ 283 00:30:23,434 --> 00:30:25,016 !بتروکونید دیگه بترکونید 284 00:30:25,096 --> 00:30:28,484 از صدای طرقه بعضی ادما اذیت میشن انقد نمی دونی تو؟ 285 00:30:34,107 --> 00:30:35,863 از صدای طرقه نزدیک ادما کسی نباید اذیت بشه انقد نمی دونه تو 286 00:30:35,888 --> 00:30:38,448 ...شما بیایید بامن منو شما باهم این دیوالی رو باهم جشن میگیریم؟ 287 00:30:40,101 --> 00:30:41,584 لطفاً با من بیا 288 00:30:42,371 --> 00:30:46,706 هردوی ما باید دیوالی رو جشن بگیریم،بیا زود باش 289 00:30:49,781 --> 00:30:52,615 !بگیر بگیر 290 00:30:52,695 --> 00:30:55,280 !بگیر بگیر بگیر 291 00:30:58,967 --> 00:31:01,310 اقا تلوزیونن شما فول اچ دی هس قربان؟ 292 00:31:02,107 --> 00:31:03,658 تمیزیش که خیلی تمیزه 293 00:31:05,173 --> 00:31:06,563 ..ولی تو 294 00:31:07,397 --> 00:31:09,715 ولی تو درباره من هیچی نمی دونی 295 00:31:10,389 --> 00:31:13,441 شما هر کاری میخواید بکنید من، من نامزد میشم تو انتخابات 296 00:31:31,499 --> 00:31:34,099 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 297 00:31:52,455 --> 00:31:55,345 برا بدست اوردن دولت بدست اوردن زور لازم نیست 298 00:31:55,931 --> 00:31:57,260 ...ولی 299 00:31:57,646 --> 00:31:59,647 ولی برای بزرگ کردن خاندان 300 00:32:00,451 --> 00:32:02,529 بودن مرد خیلی ضروریه 301 00:32:07,562 --> 00:32:09,856 قدرت میخوای یا خانواده؟ 302 00:32:10,474 --> 00:32:12,127 خیلی زود تصمیمتو بگیر 303 00:32:23,850 --> 00:32:26,190 اولین حرکت ما شکست خرد 304 00:32:26,661 --> 00:32:28,662 در مقایسه با او 305 00:32:29,079 --> 00:32:31,304 الا دیگه تیر اسلحه به کار نمیاد 306 00:32:31,728 --> 00:32:34,061 ..اگر بتونیم اقای اشوت رو متقاعد کنیم 307 00:32:34,401 --> 00:32:36,981 اگر اقا رانا نخواهد بود در مورد ما مداخله خاهد کرد 308 00:32:37,870 --> 00:32:39,036 او در خارج از کشور میمونه 309 00:32:39,116 --> 00:32:42,095 در حال حاضر او به وفا دار مردم تبدیل شده 310 00:32:42,651 --> 00:32:44,397 و او به سیاست علاقه ایی ندارد 311 00:32:44,675 --> 00:32:47,221 تا الا دو سه تا از حزب ها تلاش کردن ...ولی 312 00:32:47,301 --> 00:32:48,904 و همه انها شکست خرده اند 313 00:32:48,984 --> 00:32:50,665 ما می تونیم حزب خودمون ...رو در رونا بور تنظیم کنیم 314 00:32:50,745 --> 00:32:53,739 اما چه کسی اونو متقاعد میکنه 315 00:32:55,298 --> 00:32:57,582 اما چه کسی اونو متقاعد میکنه 316 00:33:02,888 --> 00:33:06,225 هرکس یه قیمتی داره چیز های مهم است 317 00:33:06,305 --> 00:33:07,887 برای بیدا کردن انچه که هست 318 00:33:08,079 --> 00:33:09,401 اینجوری که 319 00:33:09,481 --> 00:33:12,436 اگر حزب مارو یه ادم خوب گیر میاد 320 00:33:13,927 --> 00:33:15,611 چنین مرد خوبی،گیرمون میاد پس مشکلش چه 321 00:33:24,378 --> 00:33:25,814 !وای نه 322 00:33:41,201 --> 00:33:42,201 !الووو 323 00:33:44,034 --> 00:33:46,679 قبول میکنم اون روز اشتباه من بود ...ولی امروز 324 00:33:47,417 --> 00:33:48,817 ولی با هر سرعتی که جلو میرن 325 00:33:48,888 --> 00:33:50,717 مگه باهون سرعت دنده عقب میان 326 00:33:51,693 --> 00:33:54,892 یه لحظه بیاده شو ببین موتور منو 327 00:33:55,495 --> 00:33:57,356 پیاده شو دیگه 328 00:33:57,626 --> 00:33:58,824 1وای نه 329 00:34:05,756 --> 00:34:06,977 چکار کنیم الا؟ 330 00:34:07,718 --> 00:34:10,321 ..طوفان به چنای برسه 331 00:34:10,529 --> 00:34:13,240 رونابور برق بیاد با باران 332 00:34:14,121 --> 00:34:16,532 بخدا قسم کمی لمس شد بهش 333 00:34:16,702 --> 00:34:18,680 چی گفتی کمی لمس شد 334 00:34:18,760 --> 00:34:20,495 یه کم ببین چه جوری شده 335 00:34:20,574 --> 00:34:22,278 سپرشو نگا کن کمی 336 00:34:22,359 --> 00:34:24,757 دستم زخمی شده 337 00:34:24,837 --> 00:34:27,221 و بلاکش تکه تکه شد 338 00:34:27,301 --> 00:34:28,301 نگا کن دیگه 339 00:34:28,375 --> 00:34:31,459 این موتور رو دادمادمون و خواهرم به من هدیه دادند 340 00:34:31,539 --> 00:34:33,542 الا اگه خانواده ببرسه من به اونا چه جوابی بدم؟ 341 00:34:33,621 --> 00:34:35,123 خیلی اعصاب منو خراب کردی 342 00:34:35,204 --> 00:34:37,627 کدوم خری به تو گواهینامه رانندگی داده؟ 343 00:34:38,554 --> 00:34:39,554 ویشنو 344 00:34:40,668 --> 00:34:41,984 این موتور رو ببر تعمیر گاه 345 00:34:42,719 --> 00:34:45,797 یعنی چی الان؟ من همین جا سر خیابون وایمسیتم 346 00:34:46,478 --> 00:34:48,480 .من الا قرار ملاقات دارم 347 00:34:48,545 --> 00:34:50,873 وای همه بر نامه های منو خراب کردی 348 00:34:50,953 --> 00:34:52,340 صدات قشنگه 349 00:34:53,074 --> 00:34:56,010 ولی اگه صداتو بایین تر بیاری خیلی زیبا تر هم میشه 350 00:34:57,145 --> 00:34:58,420 اونجارو ببین 351 00:35:06,407 --> 00:35:08,713 بریم بیش دکتر 352 00:35:15,263 --> 00:35:18,341 هااان موتور من؟ 353 00:35:18,539 --> 00:35:21,969 خواهر جان تو برو من خودم خوبش میکنم میفرستم برات برو 354 00:35:48,710 --> 00:35:50,330 سلام- سلام- 355 00:35:50,410 --> 00:35:52,278 اسم من رگو ویر بهندری 356 00:35:52,358 --> 00:35:53,498 میشناسم 357 00:35:53,739 --> 00:35:56,045 شما داداش گرو کنت بهندری هستین 358 00:35:56,533 --> 00:35:57,689 بشینید. 359 00:35:58,251 --> 00:35:59,251 حرف بزنیم 360 00:35:59,350 --> 00:36:01,153 چطور میتونم کمکت کنم؟ 361 00:36:01,378 --> 00:36:04,111 برنامه شمارو من تو تلوزیون میبینم 362 00:36:04,446 --> 00:36:07,616 کار های اجتماعیی که انجام میدید من توروز نامه میخونم 363 00:36:08,241 --> 00:36:10,225 احساس می کنم افتخار میکنم که میشنوم 364 00:36:10,534 --> 00:36:12,474 ...از ته دل میگم 365 00:36:12,554 --> 00:36:13,970 ...و علت های اجنماعیت 366 00:36:14,970 --> 00:36:17,040 ...من اینارو به عنوان وظایفم میدونم 367 00:36:17,504 --> 00:36:20,076 بجای معروفیت من اینو وظیفه خودم میدونم انجام میدم 368 00:36:20,873 --> 00:36:22,888 دلیل امدن شما؟ 369 00:36:23,895 --> 00:36:27,204 تو همین چن روز که داره میاد داخل رونابور انتخابات انجام میشه 370 00:36:27,427 --> 00:36:29,386 ..شما هر موقع که به عنوان کاندید میشینید 371 00:36:29,466 --> 00:36:31,747 هزاران نفر پشت شما می ایستن 372 00:36:31,827 --> 00:36:34,788 و شما دلیل دارین و انها به شما اعتماد می کنن 373 00:36:34,868 --> 00:36:37,131 همیشه برای خوبی و خدمت به جنتا شما چرا به تو اتنخابات نمی اید 374 00:36:37,309 --> 00:36:39,151 بالیود وان 375 00:36:42,231 --> 00:36:43,630 چای بخورید 376 00:36:50,771 --> 00:36:54,022 به خاطر بگوان خدای هندو ها اشتباه متجه نشید 377 00:36:54,224 --> 00:36:55,653 من 378 00:36:55,946 --> 00:36:58,085 ...من به دولت اعتماد ندارم 379 00:36:58,554 --> 00:37:00,056 به خاطر خودتون نه . 380 00:37:02,896 --> 00:37:04,484 ...به خاطر چنتا 381 00:37:04,713 --> 00:37:05,967 ...به خاطر مردم هم که شده یکبار فکر کنید 382 00:37:06,047 --> 00:37:08,177 .یکبار برایی یک لحظه فک کنید 383 00:37:08,257 --> 00:37:10,719 من نمی تونم اینده رو بیش بینی کنم 384 00:37:10,799 --> 00:37:13,238 به نظر میرسه من بخوبی چیزی نمی دونم 385 00:37:14,366 --> 00:37:16,057 ...شما نمی تونید اینجا بیاید 386 00:37:16,435 --> 00:37:18,322 .اگه منو شنا ختی اینقدر این راه دورو نمیامدی 387 00:37:20,098 --> 00:37:21,751 شما می تونید از اینجا برید 388 00:37:22,639 --> 00:37:24,222 هر موقع که که نمایندگی میکنید 389 00:37:24,302 --> 00:37:26,269 ...شما همیشه حزب خودتون رو دارید 390 00:37:26,349 --> 00:37:28,688 پشتیبانی کامل دارید اینو فراموش نکنید 391 00:37:40,622 --> 00:37:42,835 همیشه باشما می مونیم واز شما حمایت میکنیم فراموش نکنید 392 00:37:42,915 --> 00:37:44,318 اقا ببینید این مدل اماده هست؟ 393 00:37:44,398 --> 00:37:46,303 ببخشید شماره شما چنده 394 00:37:57,624 --> 00:37:59,710 فردا بیایید موتورو ببرم 395 00:38:00,374 --> 00:38:02,641 ممنون هووی چرا اینجوری انجامش میدی؟؟ 396 00:38:02,721 --> 00:38:04,037 همش زنگ میزنم بهش 397 00:38:04,117 --> 00:38:07,225 اگه دختر مالی دیدی شمارمو بده بهش 398 00:38:07,392 --> 00:38:08,968 کیه که به صورت خمیده ایستاده؟؟ 399 00:38:09,048 --> 00:38:09,907 گداری ناگپا 400 00:38:09,987 --> 00:38:11,848 چون که گداری ناگپا هست اینجوری وایساده؟؟ 401 00:38:11,928 --> 00:38:13,250 چند تا بچه داااری؟؟ 402 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 5 تا عمویی 403 00:38:15,351 --> 00:38:18,478 پنج نفرو به دنیا اورده حالش این شده 404 00:38:19,916 --> 00:38:21,122 مبارک باشه 405 00:38:21,185 --> 00:38:23,329 ببین عزیزم تو هر شهری زیر چراغ 406 00:38:23,426 --> 00:38:25,648 قیافتو مظلومانه کنی 407 00:38:25,728 --> 00:38:28,220 از مردم گدایی کنی 408 00:38:28,300 --> 00:38:29,758 هرچی به دست میاریو ببری مشرب کنی 409 00:38:29,838 --> 00:38:32,897 کار تو هست؟؟ نمیتونیی 410 00:38:33,410 --> 00:38:35,468 فقط جم جکسون تواناییشو داره 411 00:38:35,548 --> 00:38:37,533 به همه سوالام با ارامش جواب بده 412 00:38:37,613 --> 00:38:40,405 بعد از اون میتونی وارد کار شی 413 00:38:40,887 --> 00:38:42,573 بفرماا قرباان 414 00:38:42,777 --> 00:38:43,463 این چیه؟؟ 415 00:38:43,543 --> 00:38:46,336 یه دختره دنبالته 416 00:38:46,911 --> 00:38:48,580 سامانتا هس یا شروتی حسن؟؟ 417 00:38:48,691 --> 00:38:51,504 دخترا همش میان سمتت فک کردی ارتیک روشنی؟؟ 418 00:38:51,553 --> 00:38:52,691 روشن نه 419 00:38:53,575 --> 00:38:54,984 جکسون 420 00:38:55,706 --> 00:38:57,121 سلام- سلام- 421 00:38:58,456 --> 00:39:00,762 ببخشید این بار کار این پیمرد رو راه میندازم سری بعد تورو 422 00:39:00,842 --> 00:39:02,541 وقتی بخوام تست بازیگر زن بگیرم ایمیل میزنم بهت 423 00:39:02,621 --> 00:39:04,852 بعدش میتونی بیای ببخشید من برای تست نیومدم 424 00:39:05,105 --> 00:39:07,546 پ واس چی اومدی؟؟ اومدم دستیار کارگردان شم 425 00:39:07,798 --> 00:39:10,610 اومدم تا همراه شما دستیار کارگردان شم 426 00:39:10,635 --> 00:39:12,458 چرا اینقده خوش شانسم؟؟؟ 427 00:39:12,538 --> 00:39:16,345 ماهی خودش اومده تو تور 428 00:39:16,425 --> 00:39:18,353 چرا در مورد هرچی فکر میکنم فکر میکنی؟؟ 429 00:39:18,433 --> 00:39:19,737 دستگاه کپی 430 00:39:19,817 --> 00:39:21,612 ببخشید 431 00:39:21,692 --> 00:39:23,173 راکشا ااها راکشا 432 00:39:23,253 --> 00:39:24,718 حرفه ای یا شخصی؟ 433 00:39:24,857 --> 00:39:26,865 تو عموم بحث نکنیم بهتره 434 00:39:26,945 --> 00:39:29,314 من تو کابین منتظرم دو دقیه بیا 435 00:39:29,394 --> 00:39:31,315 با هم بریم داستان میشه 436 00:39:35,213 --> 00:39:37,005 هی گوش کن سریع برو لوازم ارایشیو بیار 437 00:39:37,085 --> 00:39:38,396 زود بیا 438 00:39:38,580 --> 00:39:41,497 وگر نه تو صورتم رد لباش میمونهههه 439 00:39:41,707 --> 00:39:44,396 خیلی خوشگلههه 440 00:40:25,453 --> 00:40:27,875 رییس اقای سهنا اومدن 441 00:40:37,226 --> 00:40:38,706 اون دست راست ریییسه 442 00:40:38,926 --> 00:40:40,710 ..اون اومده اینجا یعنی 443 00:40:40,790 --> 00:40:42,594 یه مساله بزرگی به وجود اومده 444 00:41:11,736 --> 00:41:13,233 ...داداش گفته 445 00:41:13,313 --> 00:41:15,801 همراه سینها قطار رو میفرسته 446 00:41:15,881 --> 00:41:17,281 اون جنسا نباید از دست برن 447 00:41:17,301 --> 00:41:19,239 هیچی مهم نیست 448 00:41:19,319 --> 00:41:20,948 همه چی باید قبل از ساعت 2 449 00:41:21,028 --> 00:41:22,925 تموم بشه 450 00:41:23,005 --> 00:41:24,343 فهمیدی؟؟؟ 451 00:41:32,734 --> 00:41:35,175 تا الان همش قطار حامل اهن هارو دیدی 452 00:41:35,255 --> 00:41:37,345 امروز یه چی دیگه میبینی 453 00:42:07,067 --> 00:42:08,149 اون کیه؟؟؟ 454 00:42:09,239 --> 00:42:12,052 اون گانا هست از منطقه پورت 455 00:42:13,424 --> 00:42:15,494 محمله ما تو یکی از واگون های 456 00:42:15,942 --> 00:42:18,244 قطاریه که داره میاد 457 00:42:18,955 --> 00:42:20,685 ما باید کارمونو تموم کنیم و قبل این 458 00:42:20,909 --> 00:42:23,357 قطار به ایستگاه برسه 459 00:42:23,759 --> 00:42:25,599 خیلی سریع باید خالی کنیم و 460 00:42:25,639 --> 00:42:27,359 تو این یکی قطار بار کنیم 461 00:42:37,535 --> 00:42:39,438 حواستو خیلی جم کن 462 00:42:46,135 --> 00:42:48,026 اطلاعات لو رفتن 463 00:42:48,349 --> 00:42:50,914 پلیس داره میاد اینجا 464 00:42:51,375 --> 00:42:53,345 .... زود خارج شین از اونجا 465 00:42:53,547 --> 00:42:54,636 ..قبل از این که پلیس برسه 466 00:42:54,716 --> 00:42:56,466 بیخیال این همه پول شیم؟؟ 467 00:42:56,854 --> 00:42:58,745 نگران پول نباش 468 00:42:59,072 --> 00:43:00,463 اونو میشه برگردوند 469 00:43:00,759 --> 00:43:02,922 این دستور رییسه 470 00:43:04,556 --> 00:43:06,620 اطلاعات به پلیس رسیدن 471 00:43:07,248 --> 00:43:09,252 و به ما گفتن برگردین 472 00:43:10,000 --> 00:43:11,152 این اولین باره 473 00:43:11,982 --> 00:43:13,692 هیچی متوجه نمیشم 474 00:43:13,913 --> 00:43:15,303 ی شانسی هست 475 00:43:17,710 --> 00:43:18,467 چیه؟؟ 476 00:43:18,547 --> 00:43:21,535 ...ما میتونیم قطار رو قبل از 477 00:43:21,709 --> 00:43:23,667 رسیدن به ایستگاه متوقف کنیم 478 00:43:23,747 --> 00:43:26,016 قطار که واینمیسته 479 00:43:26,096 --> 00:43:27,697 اگه وایساد چی؟؟ 480 00:43:32,292 --> 00:43:33,577 یه جوری قطار و نگه دارین 481 00:43:33,602 --> 00:43:35,484 داداش قطار که داره عبور میکنه 482 00:43:37,875 --> 00:43:39,173 اوه نه 483 00:43:39,490 --> 00:43:41,398 قطار داره رد میشه 484 00:43:45,846 --> 00:43:47,910 هنوزم یه کمی فاصله با ایستگاه داره 485 00:43:47,990 --> 00:43:50,042 قطار یه سرعت محدود داره 486 00:43:50,106 --> 00:43:52,787 وقتی در حرکته ما محموله رو در میاریم 487 00:44:03,504 --> 00:44:06,063 کاشی و همه برید دنبالش 488 00:44:33,478 --> 00:44:35,764 تو به ما گفتی دنبالش بریم 489 00:44:36,065 --> 00:44:37,842 اما اون فرار کرد 490 00:44:38,436 --> 00:44:40,221 به حرف رییس باید گوش میکردیک 491 00:44:40,301 --> 00:44:41,843 ما باید برمیگشتیم 492 00:45:48,038 --> 00:45:49,877 گانا گانا 493 00:45:49,957 --> 00:45:52,057 تو داری ریسک میکنی برگرد 494 00:45:57,696 --> 00:45:59,599 پلیس تو ایستگاه منتظره 495 00:45:59,679 --> 00:46:00,893 برگررررد 496 00:46:02,456 --> 00:46:03,803 گوش کن بهم 497 00:46:03,883 --> 00:46:05,193 گانا برگرد 498 00:46:08,939 --> 00:46:11,170 گانا ولش کن 499 00:46:11,250 --> 00:46:12,940 برگررررد 500 00:46:14,899 --> 00:46:16,135 گانا نههه 501 00:48:25,808 --> 00:48:26,871 سلام 502 00:48:27,736 --> 00:48:28,595 چه خبر قربان 503 00:48:28,659 --> 00:48:31,483 من به شما خیلی زنگ زدم چرا جواب ندادی؟؟ 504 00:48:31,579 --> 00:48:33,470 چه اراده ای داری/؟؟ 505 00:48:33,992 --> 00:48:35,290 بعد از یه کم محل دادن بهت 506 00:48:35,410 --> 00:48:38,251 تو میخوای کل منو صاحاب شی؟؟ 507 00:48:38,845 --> 00:48:41,201 تو میخوای کل منو صاحاب شی؟؟ 508 00:48:41,396 --> 00:48:43,072 ماشینی که دزدیو کجا فروختی؟؟ 509 00:48:43,320 --> 00:48:44,723 پول نقد گرقتی؟؟ 510 00:48:45,544 --> 00:48:47,760 این جیپ مال توعه؟؟؟ 511 00:48:48,223 --> 00:48:49,946 یا اینم دزدیدیه؟؟ 512 00:48:50,216 --> 00:48:52,317 صبر یه لحظه صبر کن 513 00:48:52,397 --> 00:48:54,952 به پلیس شکایت میکنم بعدمیفهمی باکی درافتادی 514 00:48:58,210 --> 00:49:01,647 ماشینتو دیشب رسوندم خونت 515 00:49:05,414 --> 00:49:07,564 اوردیش خونه ی من؟؟ 516 00:49:07,743 --> 00:49:09,900 واس من داستان نباف 517 00:49:10,240 --> 00:49:12,304 ...خب باشه بهم بگو 518 00:49:12,367 --> 00:49:13,758 چجوری اوردیش من نفهمیدم؟؟ 519 00:49:14,008 --> 00:49:16,935 روی ماشینم مگه ادرس نوشته بودم؟؟ 520 00:49:20,585 --> 00:49:24,416 هر ماشینی از شماره پلاکش امارصاحابش در میاد 521 00:49:24,771 --> 00:49:27,732 هرچییی حتی شماره کفشش 522 00:49:34,707 --> 00:49:35,572 بگوو 523 00:49:35,652 --> 00:49:38,384 ابجی دیروز یکی ماشین منو اورده خونه؟؟؟ 524 00:49:38,464 --> 00:49:40,902 اوه من یادم رفت بهت بگم 525 00:49:40,982 --> 00:49:42,742 اره دیشب یکی اوردش چی؟؟؟ 526 00:49:42,751 --> 00:49:44,108 خیلی ادم خوبی به نظر میومد 527 00:49:44,188 --> 00:49:46,302 من بهش چای پیشنهاد کردم 528 00:49:46,382 --> 00:49:48,102 اما هیچی نگفت و رفت 529 00:49:48,182 --> 00:49:49,500 بعدا بهت زنگ میزنم بای 530 00:49:50,480 --> 00:49:52,260 هی هلو 531 00:49:52,340 --> 00:49:55,197 ...معذرت میخوام 532 00:49:56,656 --> 00:49:58,379 شک کردن و بی عزت کردن هرکس 533 00:49:58,506 --> 00:50:00,171 عادتی شده واس شما دخترا 534 00:50:00,495 --> 00:50:01,916 واس همین ازت عذرخواهی کردم 535 00:50:01,996 --> 00:50:03,516 ببخشید دیگه 536 00:50:03,685 --> 00:50:05,454 لطفاً 537 00:50:06,149 --> 00:50:07,149 اشکالی نداره 538 00:50:23,389 --> 00:50:25,851 پاپو یه بشقاب تخم مرغ 539 00:50:28,718 --> 00:50:30,028 هی 540 00:50:30,459 --> 00:50:31,658 تخم مرغو بیار ینجا 541 00:50:32,033 --> 00:50:33,105 چی؟؟ 542 00:50:44,397 --> 00:50:45,895 قربان بفرما 543 00:50:46,629 --> 00:50:48,004 صبر 544 00:51:05,999 --> 00:51:07,000 هوووی 545 00:51:07,433 --> 00:51:08,885 کاشی هم؟؟ 546 00:51:09,491 --> 00:51:10,608 نگهش دار 547 00:51:10,892 --> 00:51:12,559 اقای صبری میخواد باهات حرف بزنه 548 00:51:14,884 --> 00:51:16,066 جونم اقا 549 00:51:16,914 --> 00:51:18,474 گوشیو بده به گانا 550 00:51:49,539 --> 00:51:50,837 چشم 551 00:51:51,121 --> 00:51:53,049 نزار سید علی بره 552 00:51:53,580 --> 00:51:56,256 من و سینگ داریم داریم میایم قربان اوکی قربان 553 00:51:57,973 --> 00:51:59,153 داداش؟؟ 554 00:52:01,293 --> 00:52:03,375 برو داغ داغشو بیار 555 00:52:18,980 --> 00:52:21,600 به چاقو تا وقتی نیاز داریم که تیز باشه 556 00:52:25,320 --> 00:52:27,990 و به تفنگ تا وقتی که گلوله توشه 557 00:52:32,057 --> 00:52:34,041 به یه انسان تا وقتی که زندست 558 00:52:34,226 --> 00:52:36,500 برای ریسکی که امروز به جون خریدی 559 00:52:55,729 --> 00:52:59,263 خیلی معروف شدیاا 560 00:52:59,442 --> 00:53:01,877 من فقط ارزو دارم یه بار رییسو ببینم 561 00:53:02,191 --> 00:53:05,456 من واقعا ارزومه 562 00:53:06,604 --> 00:53:08,604 خیلی خوش شانسی 563 00:53:09,330 --> 00:53:11,872 اسمت به گوش رییس رسیده 564 00:53:12,219 --> 00:53:15,641 بع خاطر ریسکی که کردی مال رفته رو برگردوندی 565 00:53:16,512 --> 00:53:19,046 من 4 5 ساله اینجام 566 00:53:19,182 --> 00:53:23,273 به سختی 2 3 بار دیدن مامان بزرگم رفتم 567 00:53:23,806 --> 00:53:24,864 میدونم 568 00:53:24,944 --> 00:53:27,128 اگه سینگ الان اونجاست 569 00:53:27,357 --> 00:53:30,038 همش به خاطر زحمتایین که کشیده 570 00:53:34,433 --> 00:53:37,170 در مورد صبری ازم نپرس 571 00:53:37,373 --> 00:53:41,699 من هیچ وقت یکی از اعضای خونوادشو ندیدم 572 00:53:45,965 --> 00:53:49,735 خیلی شوکه میشی وقتی خونه رییسو ببینی 573 00:53:51,229 --> 00:53:52,888 تاماما حفاضت شده 574 00:53:52,997 --> 00:53:55,590 جلوش و عقبش ای واای 575 00:53:55,670 --> 00:53:57,296 همه جاشاا همه جاش 576 00:53:57,376 --> 00:53:58,829 بالاترین سطح حافظتو داره 577 00:53:59,013 --> 00:54:01,105 حتی کسی نمیدونه 578 00:54:01,161 --> 00:54:03,715 اتاقش کجاست 579 00:54:04,867 --> 00:54:07,138 هیشکی اجازه ورود به خونشو نداره 580 00:54:07,218 --> 00:54:09,177 هیشکییی 581 00:54:09,379 --> 00:54:11,989 از صندلی که روش میشینه بگیر 582 00:54:12,069 --> 00:54:13,629 تا تخت خوابش 583 00:54:13,709 --> 00:54:15,647 همه چی اط لا ساخته شده 584 00:54:15,727 --> 00:54:18,698 مثل یه پادشاه زندگی میکنه 585 00:54:18,914 --> 00:54:21,162 اگه یه کار مهم نداشته باشه 586 00:54:21,250 --> 00:54:23,263 با هیشکی هیچ ارتباطی برقرار نمیکنه 587 00:54:23,343 --> 00:54:27,326 من میخوام ی بار اتاقشو ببینم 588 00:54:29,703 --> 00:54:31,309 چیکار میکنی؟؟؟ 589 00:54:32,399 --> 00:54:34,902 داری مینویسی؟؟ هرچی میگمو مینویسی؟؟ 590 00:54:37,268 --> 00:54:40,381 فقط نامووسا اسممو ننویس 591 00:54:40,461 --> 00:54:42,459 دهنم سرویس میشه 592 00:54:44,244 --> 00:54:45,990 ...از کی داری مینویسی ههه اما 593 00:54:46,070 --> 00:54:48,045 ...یه خطم نتونسته بنویسه 594 00:54:48,554 --> 00:54:50,841 ...خودکار کار نمیکنه 595 00:54:50,921 --> 00:54:52,957 وقتی درمورد داداش خواسی بنویسی حتی خودکارم 596 00:54:56,463 --> 00:54:59,509 از کار افتاد..من میرم بخوابم 597 00:55:00,696 --> 00:55:02,729 شب خوش 598 00:55:32,155 --> 00:55:34,295 قربان شما نباید اینجا مزاحمت ایجاد کنی 599 00:55:34,375 --> 00:55:36,295 همه ی کامیونارو نباید نگه داری 600 00:55:36,375 --> 00:55:38,558 همه ی اینکارارو واس اثبات حرفت میزنی؟؟ 601 00:55:38,638 --> 00:55:41,779 همه ی شما میدونین ک 602 00:55:41,859 --> 00:55:43,795 برای کامیون ها سالهای زیادی 603 00:55:43,875 --> 00:55:45,807 خاک رو از معدن میگرفتن و تهش 604 00:55:45,887 --> 00:55:48,530 باعث مشکل واسه کشاورزا شده 605 00:55:48,610 --> 00:55:51,060 واسه همین هوا الوده میشه 606 00:55:51,357 --> 00:55:53,389 واقعا هم الان شده 607 00:55:53,469 --> 00:55:54,980 تصادفایی زیادی هم به وجود میاد 608 00:55:55,060 --> 00:55:56,795 همه چی اشتباهه 609 00:55:56,875 --> 00:55:59,862 ما چندین بار م شکایست کردیم اما بی فایده بود 610 00:55:59,942 --> 00:56:01,399 هیچ فایده ای نداشت 611 00:56:01,479 --> 00:56:03,825 من میخوام بدونم بپشت این کار خلاف 612 00:56:03,905 --> 00:56:06,343 کیه که انقد قویه 613 00:56:06,546 --> 00:56:08,183 مت تا الان چیزای زیادی از دست دادیم 614 00:56:09,482 --> 00:56:12,101 باید ببندینش اینو 615 00:56:12,181 --> 00:56:14,051 باید این کار متوقف شه 616 00:56:14,131 --> 00:56:16,523 ببندینش ببندینش 617 00:56:19,272 --> 00:56:21,126 پیریع داره میره رو مخم باید یه کاریش کنم 618 00:56:21,373 --> 00:56:23,513 مسندازمش زیر کامیون 619 00:56:28,498 --> 00:56:30,059 تو خیلی خوب میدونی ک 620 00:56:30,252 --> 00:56:33,602 توی رناپور ما تا هر حدی میتونیم بریم 621 00:56:34,056 --> 00:56:35,609 سلام- سلام- 622 00:56:36,124 --> 00:56:38,264 به جز اشوت کوتاری 623 00:56:38,736 --> 00:56:40,930 این کاری که شما دارین میکنین 624 00:56:41,200 --> 00:56:42,992 کارگر نیس 625 00:56:43,532 --> 00:56:45,023 صدای تو 626 00:56:45,103 --> 00:56:47,657 تا اون دروازه هم نمیتونه برسه 627 00:56:47,737 --> 00:56:50,445 اون تا وقتی دس نکشه ماکامیونارو تکون نمیدیم 628 00:56:50,525 --> 00:56:52,129 اصلااا 629 00:56:52,209 --> 00:56:54,145 به هیچ قیمتی 630 00:56:55,559 --> 00:56:57,475 اون با استفاده از قدرتش 631 00:56:57,555 --> 00:56:59,576 این کارو ادامه میده 632 00:56:59,783 --> 00:57:01,663 مطمئن باش این کار ادامه داره 633 00:57:01,679 --> 00:57:03,545 فقط داداش میتونه 634 00:57:04,564 --> 00:57:06,308 تصمیم نهاییو بگیره 635 00:57:22,593 --> 00:57:25,364 مرد خوبی مثل تو 636 00:57:25,444 --> 00:57:28,619 اما سرنوشت این کار اصلا برات فرقی نمیکنه 637 00:57:36,773 --> 00:57:38,427 همه ی مردمی که پشتتن 638 00:57:38,754 --> 00:57:40,595 توانایی نگه داشتن اینارو ندارن 639 00:57:45,678 --> 00:57:47,709 تو برای این باید قدرت داشته باشی 640 00:57:54,860 --> 00:57:57,659 برای احترام به خواسته ی مردم 641 00:57:58,194 --> 00:58:00,565 تو باید وارد سیاست بشی 642 00:58:09,655 --> 00:58:11,679 تو همه چیو خراب کردی 643 00:58:11,759 --> 00:58:14,667 همه چی برباد شد 644 00:58:14,747 --> 00:58:16,471 من چیکار کنم؟؟ 645 00:58:17,615 --> 00:58:19,206 باشه اوکی 646 00:58:31,139 --> 00:58:33,927 چیکار کنم؟؟ 647 00:58:36,850 --> 00:58:40,435 ای شیاطین 648 00:58:40,515 --> 00:58:42,607 همه چیو از بین بردین 649 00:58:42,813 --> 00:58:45,190 همه ی مارو بدبخت کردین 650 00:58:45,270 --> 00:58:47,179 همتون الهی نابود شین 651 00:58:47,259 --> 00:58:49,056 همتون بسوزین الهی 652 00:58:49,136 --> 00:58:51,205 همتون بسوزین الهی 653 00:58:51,285 --> 00:58:53,692 بدبخت شین الهی 654 00:59:03,231 --> 00:59:05,087 هرکی که حمایتمون میکرد فرار کرد 655 00:59:05,167 --> 00:59:07,009 چون خونشون سوزنده شده 656 00:59:17,644 --> 00:59:18,919 اون وداوتیه 657 00:59:18,999 --> 00:59:20,590 خواهر کوچیکتر رییس 658 00:59:22,746 --> 00:59:25,885 اما چند سالیه با م قهرن 659 00:59:26,115 --> 00:59:27,590 همه دلیلشو میدونن 660 00:59:27,915 --> 00:59:29,321 فقط که رییس نه 661 00:59:29,401 --> 00:59:31,228 اون از همه دوری میکنه 662 00:59:31,653 --> 00:59:33,191 اما محافظا دنبالشن 663 00:59:33,353 --> 00:59:35,941 تنهاش نمیزارن 664 00:59:36,084 --> 00:59:37,882 دنبالش میرن 665 00:59:47,579 --> 00:59:49,781 داداش ببین خوشگله رو 666 00:59:49,861 --> 00:59:51,741 شیرتوش باید همینجا بنزین تموم شه 667 00:59:59,423 --> 01:00:03,023 از ی بازیگر خوشگل هیچی کم نداری 668 01:00:03,618 --> 01:00:06,484 خیلی خوش اندام و جذاااب 669 01:00:07,194 --> 01:00:09,844 بیا باهم به سلفی بگیریم 670 01:00:14,256 --> 01:00:15,925 ما هم میخوایم 671 01:00:16,184 --> 01:00:18,112 همه ی ما میخوایم با تو 672 01:00:18,192 --> 01:00:20,696 ی سلفیه خصوصی بگیریم 673 01:00:20,776 --> 01:00:23,237 اما تصویر بردار منم 674 01:00:31,218 --> 01:00:33,049 قهرمان امد 675 01:00:33,813 --> 01:00:35,737 قهرمان اینجاست 676 01:00:36,424 --> 01:00:38,201 واقعا حس کردی قهرمانی؟؟؟ 677 01:00:38,281 --> 01:00:40,086 جواب بده توله سگ 678 01:00:40,783 --> 01:00:42,449 بعد مستی هم 679 01:00:43,765 --> 01:00:45,495 داری درست میگی 680 01:00:49,545 --> 01:00:51,893 دو دقیه حرف بزنم میام 681 01:00:55,501 --> 01:00:57,546 همیشه تنهایی میری این ور اونور 682 01:00:58,300 --> 01:00:59,839 نصف شبم بیرونی 683 01:00:59,919 --> 01:01:01,644 اینجا اینقده امن نیستاا 684 01:01:02,835 --> 01:01:06,149 برو مخ ی پسرو بزن و باهاش باش 685 01:01:06,229 --> 01:01:08,072 برات خیلی خوبه 686 01:01:10,219 --> 01:01:13,408 من امادم 687 01:02:22,662 --> 01:02:25,397 ...فقط چون توی بچگی به پولیو داده شدین 688 01:02:25,477 --> 01:02:28,086 دلیل نمیشه که به عنوان یه جوان خوش گذرونی کنید 689 01:02:28,402 --> 01:02:30,140 میتونید استخونای منو بشکنید 690 01:02:30,220 --> 01:02:32,705 نیاز نیست همیشه مریض یاشید 691 01:02:43,744 --> 01:02:46,688 برای پیشنهادت ممنون 692 01:02:48,952 --> 01:02:52,297 ...الان من راجب مجرد موندن 693 01:02:52,722 --> 01:02:54,166 فکر نمیکنم 694 01:02:57,972 --> 01:02:59,376 ....اون مدل پسری که من 695 01:03:00,000 --> 01:03:01,692 ...میخوام 696 01:03:02,875 --> 01:03:04,793 درست رو به روم وایستاده 697 01:03:09,627 --> 01:03:10,844 دوستت دارم 698 01:03:12,302 --> 01:03:14,309 هیچکس نمیتونه تورو فراموش کنه 699 01:03:48,131 --> 01:03:49,349 !پاشو 700 01:03:52,339 --> 01:03:53,766 ...قبل از اینکه بمیری 701 01:03:53,846 --> 01:03:55,910 ...باید درد بکشی 702 01:03:57,226 --> 01:03:58,307 !هی 703 01:03:58,937 --> 01:04:00,445 مجبورش کن یونیفرم رو بپوشه 704 01:04:21,118 --> 01:04:22,255 یالا،بگو 705 01:04:22,618 --> 01:04:24,916 ..کی راجب جنسا بهت گفت 706 01:04:25,853 --> 01:04:27,273 جنسای قطار 707 01:04:27,353 --> 01:04:29,424 ...مامور بخش ما 708 01:04:29,504 --> 01:04:31,471 ...توی روناپور ساپورتت میکنه 709 01:04:31,757 --> 01:04:34,190 هر چیزی که بخوای رو برات ترتیب میده 710 01:04:34,839 --> 01:04:36,963 اما تو نباید 711 01:04:37,043 --> 01:04:38,901 اجازه بدی تو و ورسا رو ببینه 712 01:04:38,981 --> 01:04:41,206 باید از این مورد مطمئن بشی 713 01:04:59,803 --> 01:05:03,541 اون جنسای قطار رو لو داده 714 01:05:06,416 --> 01:05:08,381 !بزنیدش،کتکش بزنید 715 01:05:09,814 --> 01:05:12,448 ...و تو به عنوان یه مامور مخفی وارد میشی 716 01:05:12,923 --> 01:05:15,494 هیچکس نباید از این موضوع بویی ببره 717 01:05:15,723 --> 01:05:18,411 ...حتی سایه ی خودت هم نباید بفهمه 718 01:08:04,228 --> 01:08:06,577 ما فرض میکردیم مرگ اکنات تصادف باشه 719 01:08:06,657 --> 01:08:08,114 اما یه قتل بوده 720 01:08:08,194 --> 01:08:09,642 الان اونو میدونی،آره؟ 721 01:08:10,230 --> 01:08:12,717 کسایی توی اون موضوع دست داشتن دستگیر شدن 722 01:08:12,972 --> 01:08:15,297 ...برای همین رئیس داره میاد انبار 723 01:08:15,377 --> 01:08:17,445 ...که بدونه کار کی بوده 724 01:10:03,083 --> 01:10:05,171 ...هر 4 طرف ما اقیانوسه 725 01:10:05,777 --> 01:10:07,260 . بینمون دشت و جنگل 726 01:10:09,362 --> 01:10:11,605 یکی اونجا زندگی میکرد 727 01:10:11,969 --> 01:10:13,588 ده تا سَر داشت 728 01:10:13,897 --> 01:10:16,010 و مردم اونو راوانا صدا میزدن 729 01:10:18,033 --> 01:10:19,794 هر چهار طرف کوهستان هست 730 01:10:20,814 --> 01:10:22,730 ...ببیشتر از باران 731 01:10:23,100 --> 01:10:25,132 ...زمین به خون آغشته شده 732 01:10:26,236 --> 01:10:28,677 ...یه جنگجو اینجا بوده 733 01:10:28,828 --> 01:10:32,117 مردم اونو قهرمان نبرد صدا میزنن 734 01:10:33,600 --> 01:10:36,953 نمیترسید که گردن و دار بزنه 735 01:10:37,033 --> 01:10:40,854 و راه فکر کردنشون هم شبیه هم بود 736 01:10:41,016 --> 01:10:43,426 ...هزار بار فکر کن 737 01:10:43,506 --> 01:10:45,656 ...قبل از اینکه توی کاری که میخوام بکنم تداخل کنی 738 01:10:46,004 --> 01:10:47,981 ...یکبار میبینی 739 01:10:48,398 --> 01:10:50,746 ...میتونی خودتو از دید عقاب نجات بدی 740 01:10:51,001 --> 01:10:52,963 ...اما منو نه 741 01:11:53,598 --> 01:11:55,093 ...من هایراتی راناگال رو دیدم 742 01:11:55,254 --> 01:11:57,627 ...برای اولین بار نزدیکه 743 01:11:57,812 --> 01:11:58,930 خیلی خوبه 744 01:11:59,295 --> 01:12:01,044 ...بخش ما 745 01:12:01,434 --> 01:12:03,374 ...یه کم بهت اُمید داره 746 01:12:03,454 --> 01:12:05,380 خیلی به من بدهکاره 747 01:12:05,592 --> 01:12:07,848 معدن های نفت برای منه 748 01:12:07,928 --> 01:12:10,544 جدا از معدن ها،به خیلی از کمپانی ها مدیونه 749 01:12:10,845 --> 01:12:12,421 ...برای نگه داشتن اون 750 01:12:12,575 --> 01:12:14,946 ..اون یه اتحادیه ی صنفی بزرگ تشکیل داده 751 01:12:15,565 --> 01:12:18,184 اسم هایراتی به عنوان دست راست شابری عه 752 01:12:18,467 --> 01:12:20,345 و سینق هم دست چپش 753 01:12:22,867 --> 01:12:25,401 ...باید بکشم 754 01:12:25,880 --> 01:12:28,228 ...باید براش یه افسر پلیس رو بکشم 755 01:12:28,508 --> 01:12:31,724 ...دارم مدرک جمع میکنم 756 01:12:31,911 --> 01:12:33,443 برای همه ی عملکردای غیرقانونیش 757 01:12:34,538 --> 01:12:37,022 ...برای پایان دادن قوانین راناگال 758 01:12:37,287 --> 01:12:38,949 ...از امروز شروع میشه 759 01:12:42,103 --> 01:12:44,081 خوب میشه اگه بهش بلیط رو بدی 760 01:12:44,280 --> 01:12:45,107 ...و اون 761 01:12:45,187 --> 01:12:46,984 منو ببخشید قربان- بله- 762 01:12:47,300 --> 01:12:49,216 افراد آشوات اینجان تا شمارو ببینن 763 01:12:49,296 --> 01:12:51,706 ما هیچ کاری نکردیم،همونطور که فکر میکردیم اون خوب بود 764 01:12:51,856 --> 01:12:53,462 الان اون راهمون رو بسته 765 01:12:53,761 --> 01:12:55,754 ...اونی که نشسته و اعتراض میکنه 766 01:12:55,834 --> 01:12:58,056 پرچم و شعار میزنه و رای جمع میکنه 767 01:12:58,942 --> 01:13:01,049 من نیاز به کمک شما ندارم 768 01:13:01,395 --> 01:13:02,708 خودم به خاطرش میجنگم 769 01:13:02,788 --> 01:13:04,848 ...اگر بیخودی زمین رو مته بزنی 770 01:13:04,928 --> 01:13:07,366 ...یه تونل عمیق بزرگ بوجود میاد 771 01:13:07,446 --> 01:13:09,769 میتونیم پرچم راناپورا رو بالا بریم 772 01:13:09,849 --> 01:13:11,987 بعد آشوات هم میتونه همین کارو بکنه 773 01:13:12,141 --> 01:13:14,095 ...اما اگه ما دلیل این طوفان باشیم 774 01:13:14,175 --> 01:13:15,563 ...اونوقت دیگه فقط پرچم نیست 775 01:13:16,041 --> 01:13:17,753 ....ثبات خودمون رو هم از دست میدیم 776 01:13:18,371 --> 01:13:19,891 بنابراین باهوش باش 777 01:13:33,491 --> 01:13:35,293 !بهاراتی راناگال 778 01:13:35,373 --> 01:13:36,729 !درود بر بهاراتی راناگال 779 01:17:32,772 --> 01:17:37,372 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 780 01:17:58,933 --> 01:18:02,208 قربان،از شیفت خودتون از رای گیری برگشتین 781 01:18:02,449 --> 01:18:04,569 !درود بر بهاراتی راناگال- این پیام رو فرستاد 782 01:18:09,517 --> 01:18:10,976 این فقط راناپورا نیست 783 01:18:11,056 --> 01:18:12,457 این جمهوری راناپورا هست 784 01:18:12,537 --> 01:18:15,703 ...این چاقوکشی،دزدی و بی عدالتی 785 01:18:15,783 --> 01:18:17,515 ...به خاطر یه نفر هست 786 01:18:17,595 --> 01:18:20,055 و اون یه نفر بهاراتی راناگال هست 787 01:18:20,135 --> 01:18:22,516 برای مردم عادی مثل ما زندگی کردن سخت هست 788 01:18:22,596 --> 01:18:24,593 ...اونا منو تهدید کردن 789 01:18:24,673 --> 01:18:26,359 نه تنها برای کاندیدا شدن 790 01:18:26,439 --> 01:18:28,544 زندگیم به خاطر اونا توی خطر افتاده 791 01:18:28,624 --> 01:18:30,764 ....اگه اتفاقی برای من بیوفته 792 01:18:30,844 --> 01:18:32,541 !بهاراتی راناگال مسئول هست 793 01:18:32,843 --> 01:18:34,723 ...دولتی که نتونه از مردم خودش حمایت کنه 794 01:18:34,740 --> 01:18:36,582 ...باید سرکوب بشه 795 01:18:43,440 --> 01:18:44,440 سلام 796 01:18:44,839 --> 01:18:46,510 سلام خواهر 797 01:18:46,590 --> 01:18:48,746 من جیمز جکسون هستم 798 01:18:49,444 --> 01:18:52,361 از فردا میتونی بیای سرکار 799 01:18:52,601 --> 01:18:53,837 از دستش نده 800 01:18:53,917 --> 01:18:57,519 برادر بزرگت منتظرت خواهد بود،لطفاً 801 01:20:35,778 --> 01:20:37,694 !رئیس 802 01:20:53,446 --> 01:20:55,897 چی باعث شد به لباس من دست بزنی؟ 803 01:20:56,612 --> 01:20:59,184 هرکسی میتونه برای یه حد معلومی اشتیاق داشته باشه 804 01:20:59,600 --> 01:21:01,000 تو با هردوتا دستت منو لمس کردی 805 01:21:07,419 --> 01:21:09,836 !مرگ خودت رو صدا زدی 806 01:21:10,167 --> 01:21:12,367 از وقتی که با مرگ رو برو شدی خانواده ات رو یادت میاری 807 01:21:13,061 --> 01:21:15,156 مرده به حساب میای حتی همین الان که زنده ای 808 01:21:20,040 --> 01:21:21,444 ...تا وقتی که نفس میکشی 809 01:21:22,308 --> 01:21:25,297 ...سعی نکن کار بی معنی ای بکنی 810 01:21:25,957 --> 01:21:27,317 ...اگه اونکارو بکنی 811 01:21:27,489 --> 01:21:29,277 ...دست و پاهات دست نخورده میمونن 812 01:21:29,956 --> 01:21:31,236 اما اینجا نه 813 01:21:34,988 --> 01:21:36,697 ببریدش توی ماشین و پرتش کنید 814 01:21:36,836 --> 01:21:37,882 بله قربان 815 01:21:37,962 --> 01:21:39,470 کی اومده سمت بندر؟ 816 01:21:40,089 --> 01:21:41,195 گانا 817 01:21:41,275 --> 01:21:42,822 بفرستش اینجا- بله- 818 01:22:19,128 --> 01:22:20,141 اینو بگیر 819 01:22:20,343 --> 01:22:22,722 این یه هدیه ی کوچیک برای تو هست 820 01:22:22,891 --> 01:22:25,672 چونکه جون عموی من رو نجات دادی 821 01:22:25,752 --> 01:22:28,512 این از طرف من برای تو هست،بگیرش 822 01:22:32,342 --> 01:22:34,580 همیشه با عموی من بمون 823 01:22:34,744 --> 01:22:37,827 ...اون خیلی ادم خوبیه،تا وقتی بیای اینجا 824 01:22:38,058 --> 01:22:40,031 ...من برات شکلات میارم 825 01:22:40,178 --> 01:22:41,820 اشکالی نداره؟دوستیم؟ 826 01:22:42,277 --> 01:22:43,430 آوانی 827 01:22:48,976 --> 01:22:50,631 خدافظ 828 01:22:56,219 --> 01:22:57,916 قربان،بهش گفتم 829 01:22:57,996 --> 01:22:59,716 اما مطمئن نیستم چه زمانی بهم جواب بدن 830 01:22:59,894 --> 01:23:01,218 بله قربان 831 01:23:06,009 --> 01:23:08,137 بیا،بیا غذا بخوریم 832 01:23:20,763 --> 01:23:22,058 سلام- سلام- 833 01:23:22,226 --> 01:23:23,831 کجایی؟- چی شده؟- 834 01:23:23,962 --> 01:23:25,068 یادت رفته؟ 835 01:23:25,248 --> 01:23:28,353 یادت رفته به من قول دادی باهم بریم خرید؟ 836 01:23:28,698 --> 01:23:30,173 خیلی وقت منتظرت موندم 837 01:23:30,253 --> 01:23:31,924 اینکه فقط من دوست دخترت باشم کافی نیست 838 01:23:32,054 --> 01:23:34,341 باید همیشه بهش اهمیت بدی 839 01:23:35,724 --> 01:23:38,954 مغازه ی شماره 17،کانگانا،خیابون آلام 840 01:23:39,436 --> 01:23:42,744 زود بیا اینجا،موتورت رو نیار با کالسکه بیا 841 01:23:42,901 --> 01:23:44,539 !اورژانیسه زود بیا 842 01:24:00,461 --> 01:24:01,894 اومدم اینجا خرید 843 01:24:01,974 --> 01:24:04,230 خرید کردنم تموم شد،اومدم دستامو حنا بزارم 844 01:24:04,478 --> 01:24:06,941 ...خیلی طول کشید تا بیای اینجا 845 01:24:07,090 --> 01:24:08,233 ...یکی از دستام تموم شد،داشتم فکر میکرم دست بعدیم رو هم بزارم 846 01:24:08,313 --> 01:24:10,656 خیلی حنا گذاشتن دوست دارم،خوشکله،نه؟ 847 01:24:13,120 --> 01:24:15,040 کلی وسیله دارم 848 01:24:15,113 --> 01:24:16,513 به خاطر همین بهت زنگ زدم 849 01:24:16,699 --> 01:24:18,651 باشه،خوبه حساب کن 850 01:24:21,634 --> 01:24:22,740 اینو بگیر 851 01:24:40,904 --> 01:24:43,477 ...بهاراتی هر روز ساعت 4 صبح بیدار میشه 852 01:24:43,628 --> 01:24:45,380 ...میره راه میره 853 01:25:33,549 --> 01:25:36,319 ...صندلی که روش میشینه 854 01:25:36,445 --> 01:25:40,073 ...و تختی که روش میخوابه از طلا درست شده 855 01:27:21,265 --> 01:27:24,077 ...سعی کنید من رو بشناسید مردم دیوونه 856 01:27:24,360 --> 01:27:27,565 از کجا اومدم و چه کسی هستم؟ 857 01:27:27,711 --> 01:27:31,280 من دوست همه هستم 858 01:27:31,427 --> 01:27:34,888 من میتونم زندگیم رو برای دوستانم فدا کنم 859 01:27:34,968 --> 01:27:36,701 من دان هستم 860 01:27:36,904 --> 01:27:40,261 من دان هستم 861 01:27:40,415 --> 01:27:42,652 من دان هستم 862 01:27:42,770 --> 01:27:44,202 ساعت چنده؟ 863 01:27:45,423 --> 01:27:47,710 فکر کنم ساعتم کار نمیکنه 864 01:27:47,975 --> 01:27:49,383 ساعت رو بهم بگو 865 01:27:49,463 --> 01:27:51,512 !حالا شد،الان داره ساعت رو درست نشون میده 866 01:27:51,763 --> 01:27:53,698 ...تو همه ی شواهد رو جمع کردی 867 01:27:53,888 --> 01:27:55,469 868 01:27:58,972 --> 01:28:00,319 ...در حالت عادی 869 01:28:01,083 --> 01:28:04,008 ...پلیسا دزدارو دستگیر میکنن،اما اینجا 870 01:28:04,499 --> 01:28:06,380 دزدا پلیسارو گیر میندازن 871 01:28:07,439 --> 01:28:09,094 اون روز چی گفتی؟ 872 01:28:09,584 --> 01:28:11,524 ....اون کسی که شجاعت داره 873 01:28:11,997 --> 01:28:14,054 ...ارزش داره 874 01:28:16,765 --> 01:28:19,262 خب زود باش،ارزش خودت رو نشون بده 875 01:28:22,236 --> 01:28:23,744 ...اونی که تو باشی 876 01:28:24,612 --> 01:28:26,509 ...زیاد اعتماد کردن 877 01:28:26,754 --> 01:28:28,731 ....ارزش اعتماد کردن تورو نداره 878 01:28:28,989 --> 01:28:30,990 اون یه پلیس مخفی عه 879 01:28:32,203 --> 01:28:34,401 ترتیب به تله انداختنش رو دادم 880 01:28:35,483 --> 01:28:37,152 ...فقط دستور بده 881 01:28:37,432 --> 01:28:39,567 اونوقت یه تیر درست میزنم توی سرش 882 01:28:42,412 --> 01:28:44,809 !الو،الو 883 01:28:54,377 --> 01:28:55,496 الو 884 01:28:55,610 --> 01:28:57,261 گانا،اونو بکش 885 01:29:21,023 --> 01:29:23,557 تو از کشتن مردم خوشت میاد،اره؟ 886 01:29:23,788 --> 01:29:25,138 اما 887 01:29:27,236 --> 01:29:31,090 ...اگه بدون اینکه بهت بگم بکشمت 888 01:29:31,871 --> 01:29:33,902 روحت در آرامش قرار نمیگیره 889 01:29:40,356 --> 01:29:43,360 پاشوپاتی تا آخرین نفسش هیچوقت به کسی خیانت نکرد 890 01:29:45,621 --> 01:29:48,716 ...تو به عنوان یه آدم خوب میمیری 891 01:29:49,397 --> 01:29:51,173 ...من جونت رو میگیرم 892 01:29:58,049 --> 01:30:00,965 اومدی اینجا،چون نمیتونستی بخوابی 893 01:30:04,776 --> 01:30:07,052 !الان یه کاری میکنم که برای همیشه بخوابی 894 01:30:09,528 --> 01:30:10,704 نه 895 01:31:52,219 --> 01:31:54,623 پسرم،خواهش میکنم صبر کن 896 01:31:59,404 --> 01:32:02,810 همه چیز نابود میشه 897 01:32:06,384 --> 01:32:07,662 ...اون روز 898 01:32:07,829 --> 01:32:10,540 همه ی مارو به اجبار گرفتی 899 01:32:10,744 --> 01:32:12,597 ...تو همه رو یتیم کردی 900 01:32:12,677 --> 01:32:14,337 ... و ما رو انداختی توی خیابون 901 01:32:14,598 --> 01:32:17,561 ...اما،اشتباه میکردم چون 902 01:32:17,963 --> 01:32:21,536 تو داشتی برای هزاران نفر از ما جمهوری میساختی 903 01:32:21,890 --> 01:32:24,052 ...من حتی هرگز 904 01:32:24,251 --> 01:32:27,147 ...خوابش رو هم نمیدیدم 905 01:32:27,503 --> 01:32:29,545 ....به خاطر همین 906 01:32:29,707 --> 01:32:31,907 ...من تورو به خشم نفرین کردم 907 01:32:33,196 --> 01:32:35,203 ...خواهش میکنم به من خیرخواهی نشون بده 908 01:32:35,437 --> 01:32:37,364 ...و من رو ببخش 909 01:32:37,444 --> 01:32:39,020 من اشتباه کردم 910 01:32:39,100 --> 01:32:41,412 خواهش میکنم من رو ببخش 911 01:32:42,824 --> 01:32:45,011 رحم کن 912 01:34:46,323 --> 01:34:47,573 با آدمت حرف زدیم 913 01:34:48,125 --> 01:34:49,285 کاستاکی 914 01:37:30,533 --> 01:37:32,012 داری چیکار میکنی؟ 915 01:37:32,170 --> 01:37:35,241 برادرت روز تولدت با کلی عشق این رو بهت هدیه داد 916 01:37:35,630 --> 01:37:37,436 و تو اونو تیکه پاره کردی 917 01:37:37,516 --> 01:37:39,716 ...بابابزرگ،راکشاباندان فردا 918 01:37:39,796 --> 01:37:41,510 برای همین یه قسمتی از لباس رو میخوام 919 01:37:41,590 --> 01:37:43,886 برای برادر راکی درست میکنم 920 01:37:51,571 --> 01:37:56,171 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 921 01:38:15,081 --> 01:38:16,381 این چه زندگی کثیفیه؟ 922 01:38:16,592 --> 01:38:18,653 !فقط من مثل یه کارگردان،دارم به عنوان مراقب به وظایفم عمل میکنم 923 01:38:18,733 --> 01:38:20,593 ....تهیه کننده بالاخره میاد 924 01:38:20,673 --> 01:38:21,820 ...اما دستیارش هنوز نیومده 925 01:38:21,900 --> 01:38:24,235 آماده،کات - داداش آماده اس؟- 926 01:38:24,315 --> 01:38:26,925 بله،آقا یه صحنه ی احساساتی برای شما هست اما تنها 927 01:38:27,005 --> 01:38:28,399 اینا دیالوگ هاست 928 01:38:28,479 --> 01:38:30,999 بزار اول صحنه های ترکیبی با هنرپیشه ی زن رو تموم کنیم 929 01:38:31,017 --> 01:38:32,642 الان خیلی روی فُرمم 930 01:38:32,788 --> 01:38:34,366 باشه؟ 931 01:38:34,997 --> 01:38:38,001 واقعاً هنرپیشه ی زن خوبی رو انتخاب کردین 932 01:38:38,367 --> 01:38:39,967 ...اون خیلی خوش عکسه- ...آقا،ایشون- 933 01:38:39,997 --> 01:38:41,740 ..دستیار کارگردان هستن 934 01:38:41,884 --> 01:38:42,924 چی؟ 935 01:38:43,380 --> 01:38:46,537 اینجا چیکار کردی؟ 936 01:38:46,693 --> 01:38:48,002 اشکالی نداره 937 01:38:48,272 --> 01:38:50,344 ...متن رو بده به من،تو یه کاری کن 938 01:38:50,500 --> 01:38:52,881 ...صحنه رو با جزئیات برای من بگو،باشه؟ 939 01:38:52,961 --> 01:38:55,010 برات توضیح میدم- آقا- 940 01:38:55,392 --> 01:38:57,339 اگر اون توضیح بده شما متوجه نمیشین 941 01:38:57,419 --> 01:38:59,356 من کارگردان هستم،من برات توضیح میدم 942 01:38:59,463 --> 01:39:01,393 فکر میکنی من چی هستم؟ 943 01:39:01,768 --> 01:39:03,557 !احمق 944 01:39:03,822 --> 01:39:05,570 ...راویچاندرا برای عشق 945 01:39:05,763 --> 01:39:08,196 ...نارسیموها برای کمدی 946 01:39:08,492 --> 01:39:10,774 ...به شجاعت ویشنوواردهان 947 01:39:10,964 --> 01:39:13,518 ...شانکارنات برای دلسوزی 948 01:39:13,782 --> 01:39:16,155 ...و آمریش در شب 949 01:39:16,344 --> 01:39:18,696 ...آناندات در صلح و آرامش 950 01:39:18,843 --> 01:39:21,173 ...و ترس 951 01:39:21,286 --> 01:39:22,787 ...همه هدف هستن 952 01:39:24,018 --> 01:39:25,264 ...همه ی اینا 953 01:39:25,344 --> 01:39:27,504 !تونایی من توی ایفای نقش هستن تو چه توانایی داری؟ 954 01:39:28,797 --> 01:39:31,753 دکتر بزرگ راجکامور 955 01:39:32,106 --> 01:39:34,244 ...من این 9 حالت ذهن رو باهم ترکیب کردم 956 01:39:34,377 --> 01:39:37,095 ....از این بازیگران و بقیه اش هم درونی 957 01:39:37,223 --> 01:39:39,884 !و من صحنه ی نقره ای رو با طوفان دریافت کردم 958 01:39:40,018 --> 01:39:41,090 برو خودت چک کن اگه میخوای 959 01:39:41,170 --> 01:39:43,730 چی میتونیم توی یه صحنه ی تیکه پاره ببینیم؟- همونطور که داشتم میگفتم،خفه شو- 960 01:39:44,085 --> 01:39:45,980 ...برو و بشین اون جلو 961 01:39:46,060 --> 01:39:47,892 ...بشین اون جلوی تلویزیون و فقط بگو باشه همینکارو فقط بلدی 962 01:39:48,193 --> 01:39:50,180 خب،چی داشتم میگفتم؟- باشه- 963 01:39:50,513 --> 01:39:52,340 الان توی حالت خوبی نیستم- آقا- 964 01:39:52,420 --> 01:39:53,645 کل متن منو انداختی رفت- آهای- 965 01:39:53,725 --> 01:39:55,047 قرار بعدی من کی هست؟ 966 01:39:55,189 --> 01:39:56,624 و سگم رو ببر راه ببر 967 01:39:57,342 --> 01:39:59,706 بگذریم،اسمت چیه؟ 968 01:39:59,895 --> 01:40:00,895 راکشا 969 01:40:00,915 --> 01:40:02,323 !راکشا 970 01:40:03,509 --> 01:40:05,742 ...اسم هنرپیشه های زنی که با ر شروع میشه 971 01:40:05,867 --> 01:40:08,850 ...اونا شهرمون رو حکمرانی میکنن 972 01:40:08,930 --> 01:40:10,036 ...اگه مشکلی نداری باهاش 973 01:40:10,166 --> 01:40:12,763 من آماده ام که شوالیه ات بشم 974 01:40:13,016 --> 01:40:15,367 !باشه !آماده،آماده 975 01:40:15,662 --> 01:40:17,264 !دوربین- چی شد؟کی اینجاست؟- 976 01:40:17,344 --> 01:40:19,019 !باشه- حرکت- 977 01:40:20,031 --> 01:40:22,159 این بدن با نشستن این اطراف تحت تاثیر قرار نمیگیره 978 01:40:22,569 --> 01:40:23,906 ..نشستن این اطراف 979 01:40:23,986 --> 01:40:26,416 چربی بدن شمارو آب نمیکنه 980 01:40:27,026 --> 01:40:29,355 اینا چه جور دیالوگایی هست به من داده؟ 981 01:40:29,988 --> 01:40:31,736 !آهای این چه جور دیالوگی به من دادی 982 01:40:31,925 --> 01:40:34,224 ...دیالوگا باید جوری باشه که مردم توی سینما 983 01:40:34,377 --> 01:40:36,029 ...دیوونه بشن و دست بزنن 984 01:40:36,109 --> 01:40:38,078 آهای،دیالوگارو عوض کن 985 01:40:38,201 --> 01:40:39,815 من برمیگردم 986 01:40:42,861 --> 01:40:44,421 ..راکشا 987 01:40:44,631 --> 01:40:46,672 ...نگران نباش،منو ملاقات کن 988 01:40:46,837 --> 01:40:48,770 ...وقتی فیلمبرداری تموم شد،عصر 989 01:40:48,891 --> 01:40:51,934 وقتی استراحت کردیم راجب همه چیز بحث میکنیم 990 01:40:52,516 --> 01:40:56,186 زود باش،بریم خونه ی من 991 01:40:57,665 --> 01:40:59,713 قربان دارن اون تو چیکار میکنن؟ 992 01:40:59,853 --> 01:41:02,346 باید برم داخل و ببینم 993 01:41:08,628 --> 01:41:10,746 قربان؟ !قربان 994 01:41:23,358 --> 01:41:25,692 ...راویندرا گفت که تونی رو گرفتی 995 01:41:26,081 --> 01:41:27,820 ...اما سنا جواب نمیدن 996 01:41:45,928 --> 01:41:48,342 ...به خاطر دشمنی بین دوتا حزب 997 01:41:48,422 --> 01:41:50,568 تمام شهر توی پریشونی به سر میبرن 998 01:41:50,713 --> 01:41:52,359 ...خیلی از مردم زندگیاشونو از دست دادن 999 01:41:52,439 --> 01:41:54,476 ...نجات یافته ها به ما گفتن 1000 01:41:54,556 --> 01:41:57,395 ...اون مرد مسئول این فاجعه است 1001 01:41:57,475 --> 01:41:59,961 ....بهاراتی 1002 01:42:00,086 --> 01:42:02,401 ...هر اتفاقی که داره میوفته 1003 01:42:02,540 --> 01:42:05,325 ...به خاطر کشمکش های سیاسی داخلی اوناست 1004 01:42:08,043 --> 01:42:09,246 این ماشین ما هست 1005 01:42:13,842 --> 01:42:16,980 درست نیست که بدون اجازه اون رو منفجر کنیم 1006 01:42:30,252 --> 01:42:31,802 برای سلمونی وقت بگیر 1007 01:42:41,628 --> 01:42:44,110 تو صبحونه خوردی؟- بله داداش- 1008 01:42:46,490 --> 01:42:47,935 چندتا ماشین داریم؟ 1009 01:42:48,149 --> 01:42:50,821 رئیس،بیشتر از 40 تا ماشین داریم 1010 01:42:51,434 --> 01:42:53,039 چندتا ماشین نگه داشتین 1011 01:42:53,224 --> 01:42:55,161 من 3 تا ماشین رو نگه داشتم 1012 01:42:55,697 --> 01:42:57,633 شماره هاشون رو به من بگو 1013 01:42:58,290 --> 01:43:00,371 KA-34 6868. 1014 01:43:00,538 --> 01:43:02,857 7668, 5668. 1015 01:43:03,302 --> 01:43:05,275 شماره پلاک ماشینی که من باهاش سفر کردم چی بود؟ 1016 01:43:07,969 --> 01:43:09,913 KA-34 8999... 1017 01:43:10,114 --> 01:43:12,446 ...7999, 6999. 1018 01:43:13,061 --> 01:43:14,375 خیلی خوبه 1019 01:43:14,850 --> 01:43:16,107 ...الان 1020 01:43:17,028 --> 01:43:19,789 ...شماره پلاک اون ماشین که به آشوات بهش حمله شد رو بگو 1021 01:43:26,753 --> 01:43:29,581 رئیس،نمیتونم بفهمم شما سعی داری چی بگی 1022 01:43:35,728 --> 01:43:37,965 همه چیز طبق نقشه و برنامه ی شما پیش میره 1023 01:43:38,082 --> 01:43:39,959 نیازی به نگرانی شما نیست 1024 01:43:40,039 --> 01:43:41,836 ...افرادت به آشوات حمله کردن 1025 01:43:42,036 --> 01:43:43,564 ...اما ماشین برای ما خواهد بود 1026 01:43:43,795 --> 01:43:46,034 ...منظورم اینه که افراد بهاراتی مسئول هستند 1027 01:43:46,276 --> 01:43:48,596 منظورم اینه اونا مسئول قتل اون هستن،نیازی به نگرانی نیست 1028 01:43:48,610 --> 01:43:51,572 رئیس من اونکارو کردم چون تحت تاثیر اونا بودم 1029 01:43:51,652 --> 01:43:53,812 به خاطر حرص و طمع من به پول بود،اشتباه کردم 1030 01:43:53,933 --> 01:43:55,223 من دیگه این اشتباه رو تکرار نمیکنم رئیس 1031 01:43:55,303 --> 01:43:56,743 قول میدم رئیس ...خواهش میکنم منو ببخش 1032 01:43:56,772 --> 01:43:58,860 ...تو خیلی وقت هست داری کار میکنی 1033 01:43:58,940 --> 01:44:00,934 ...پس متوجه نیستی- من هیچوقت نمیخواستم اینکارو بکنم رئیس- 1034 01:44:01,014 --> 01:44:02,428 که چه کسی رو باید نگه داشت یا بزاری بره 1035 01:44:02,539 --> 01:44:05,909 من تحت تاثیر قرار گرفته بودم و میخواستم زندگیم رو نجات بدم رئیس 1036 01:44:30,616 --> 01:44:33,193 همونطور که خیانتکار بوده وفادارم هست 1037 01:44:33,687 --> 01:44:35,762 ...روی سنگ قبرش ذکر کنید 1038 01:44:36,914 --> 01:44:38,466 ...که چرا کشته شده 1039 01:44:38,840 --> 01:44:40,469 همه باید اینو بدونن 1040 01:44:48,028 --> 01:44:50,454 ..مطمئن شید که خانوادش به خاطر ما 1041 01:44:51,605 --> 01:44:52,946 ...دچار مشکل نشن 1042 01:44:54,334 --> 01:44:56,590 طبق قوانین،پول رو بفرستین خونش 1043 01:45:01,619 --> 01:45:04,032 جنگ در مقابل بهاراتی راناگال اعلان شده 1044 01:45:04,203 --> 01:45:06,268 ....هرکسی که مقابل اون در انتخابات قرار بگیره 1045 01:45:06,348 --> 01:45:08,392 ...یه جایی در تاریخ ثبت میشه 1046 01:45:08,615 --> 01:45:10,605 ...کاندیدهای مقابل آشوات کوتاری 1047 01:45:10,685 --> 01:45:12,445 از حذب مخالفش آقای راویندرا 1048 01:45:12,541 --> 01:45:14,992 پیروز اعلان شده با 70000 رای برنده 1049 01:45:15,177 --> 01:45:17,942 تمام شهر راناپور در حال آتش بازی هست 1050 01:45:22,967 --> 01:45:25,883 ...رئیس هیچ 1051 01:45:26,570 --> 01:45:28,775 سودی توی جنگ با بهاراتی نیست 1052 01:45:29,100 --> 01:45:30,863 دشمن خیلی قدرتمند شده 1053 01:45:31,118 --> 01:45:32,965 به مشکلات بسیاری دچار میشیم 1054 01:45:33,295 --> 01:45:34,920 باید در حال حاضر منطقی عمل کنیم 1055 01:45:35,028 --> 01:45:36,518 ..نمیتونیم چیزهایی که الان اتفاق میوفته رو دستکاری کنیم 1056 01:45:36,660 --> 01:45:38,558 ...اگر نه با مشکلات زیادی رو به رو میشیم 1057 01:45:40,051 --> 01:45:41,513 کاملاً حق با اونه قربان 1058 01:45:41,680 --> 01:45:44,826 ما نباید با آتیش بازی کنیم 1059 01:45:45,097 --> 01:45:46,504 ...و اون گفت 1060 01:45:46,584 --> 01:45:49,762 انتخابات بعدی رو میجنگیم و پیروز میشیم 1061 01:45:51,576 --> 01:45:52,729 باشه 1062 01:46:06,855 --> 01:46:10,400 ...تو با کسی در ارتباطی که اسلحه دست میگیره 1063 01:46:11,755 --> 01:46:14,440 ...اما گلوله های داخلش 1064 01:46:15,020 --> 01:46:17,115 ...به هیچکسی وابسته نیست 1065 01:46:19,154 --> 01:46:22,029 میتونی دشمنیت رو برای شکار قدرت فراموش کنی 1066 01:46:22,838 --> 01:46:26,516 ....اما نفرت درونم 1067 01:46:26,869 --> 01:46:28,423 فراموش شدنی نیست 1068 01:46:29,908 --> 01:46:31,835 اینو متوجه نخواهی شد 1069 01:46:32,810 --> 01:46:34,747 ...به من یاد نده 1070 01:46:35,528 --> 01:46:37,267 ...که چجوری با اون مبادله کنم 1071 01:46:37,625 --> 01:46:39,267 1072 01:46:45,995 --> 01:46:48,210 من اینو بهت میدم و تو ردش میکنی 1073 01:46:48,415 --> 01:46:50,350 من ازت میخوام که قبولش کنی 1074 01:46:54,883 --> 01:46:57,003 من میخوام شما این امکانات رو توی مهد کودک داشته باشین 1075 01:46:58,021 --> 01:46:59,904 ...چون تو مردم با عزت رو دوست داری 1076 01:47:04,584 --> 01:47:07,273 ...خوب میشه اگه توی سیاست بمونی 1077 01:47:08,542 --> 01:47:11,391 ..اما حزبی که تو مسئولش هستی فاسد هست 1078 01:47:13,840 --> 01:47:15,375 ...توی انتخابات بعدی 1079 01:47:15,814 --> 01:47:17,349 ...به عنوان یه نامزد مستقل 1080 01:47:22,503 --> 01:47:24,886 پول رو از بانک حذف کنید و حساب های اونارو آماده کنید 1081 01:47:25,045 --> 01:47:26,373 بله قربان 1082 01:47:27,538 --> 01:47:28,866 چه مقدار هست؟ 1083 01:48:11,060 --> 01:48:12,857 داداش،هلیکوپتر آسیب دیده 1084 01:48:12,975 --> 01:48:15,225 به محافظا گفتم برات یه ماشین آماده کنن 1085 01:48:18,420 --> 01:48:20,225 گوشی سینگ در دسترس نیست 1086 01:48:20,359 --> 01:48:21,871 خیلی وقته دارم زنگ میزنم 1087 01:48:21,993 --> 01:48:23,555 تو با گانا برو 1088 01:48:23,855 --> 01:48:27,108 گاما شابری میخواد سینگ رو ببینه 1089 01:48:27,282 --> 01:48:29,013 برای همین من دارم میرم منگلور 1090 01:48:52,809 --> 01:48:56,572 ...وقتی که موفقیت نشدی توی 1091 01:48:57,627 --> 01:48:59,987 ...میل به دست آوردن رای و گرفتن قدرت 1092 01:49:00,632 --> 01:49:03,686 یه چاقوی خالی دارید 1093 01:49:03,926 --> 01:49:07,370 من تصمیم میگیرم چه فردا انتخابات رو برنده بشی چه ببازی 1094 01:49:08,514 --> 01:49:11,685 امروز میخوام بهت بگم 1095 01:49:11,845 --> 01:49:13,819 ..نامزد حزب ما 1096 01:49:14,354 --> 01:49:16,026 ...نمایندگی راناپور 1097 01:49:16,551 --> 01:49:18,129 تو هستی 1098 01:49:20,394 --> 01:49:23,032 ..تنها چیزی که میخوام بهم بدی در اضای اون 1099 01:49:24,124 --> 01:49:25,833 ...مرگ اون هست 1100 01:49:31,158 --> 01:49:32,734 ...آقای شابریرامنات 1101 01:49:32,849 --> 01:49:35,269 هنوز در شمارش آرا در پیش هست 1102 01:49:35,496 --> 01:49:37,306 ...من 1103 01:49:37,474 --> 01:49:40,133 تعداد رای های آقای شابریرامنات رو اعلام خواهم کرد 1104 01:51:15,055 --> 01:51:16,383 چی؟ 1105 01:51:18,433 --> 01:51:19,740 گانا؟ 1106 01:51:20,834 --> 01:51:23,536 ...در واقع،سینگ اون کسی بود که من گفت 1107 01:51:23,616 --> 01:51:26,194 هلیکوپتر آسیب دیده 1108 01:51:26,274 --> 01:51:27,865 ...به خاطر همین من 1109 01:51:31,890 --> 01:51:33,968 ساعتت رو عوض کردم 1110 01:51:35,484 --> 01:51:37,495 زمان ها برای تو عوض میشن 1111 01:51:56,250 --> 01:51:58,224 ...تو هیچوقت حتی چشمک نزدی 1112 01:51:58,454 --> 01:52:00,213 تا من غذا خوردم و خوابیدم 1113 01:52:01,738 --> 01:52:03,762 ...همینطور تو یه چاقو هم داشتی 1114 01:52:04,203 --> 01:52:06,260 ..من هیچوقت بهت شک نداشتم 1115 01:52:08,629 --> 01:52:10,741 ...از اونجایی که 30 سال برای من کار کردی 1116 01:52:11,615 --> 01:52:14,226 این برگه ها برای بچه هات هست 1117 01:52:15,581 --> 01:52:17,344 میدمشون بهت 1118 01:52:18,142 --> 01:52:20,083 ...ده برابر مقدار 1119 01:52:20,284 --> 01:52:22,325 ...شاید فکرش رو میکردی 1120 01:52:23,418 --> 01:52:25,240 ..اینو بگیر 1121 01:52:25,900 --> 01:52:27,928 ...دهکده به زودی ممکن 1122 01:52:28,722 --> 01:52:31,072 سعی نکن از من معذرت خواهی کنی 1123 01:52:31,587 --> 01:52:33,263 چونکه من 1124 01:52:35,370 --> 01:52:37,248 ...نمیبخشمت 1125 01:53:24,627 --> 01:53:26,985 به دام افتادی 1126 01:53:32,045 --> 01:53:34,785 ...داشتی مدام خواب کشتن منو میدیدی 1127 01:53:34,902 --> 01:53:36,666 ...منم مدام بهت فرصت دادم 1128 01:53:38,091 --> 01:53:41,992 تو منو به همه چی متهم کردی،از فساد تا قتل 1129 01:53:45,418 --> 01:53:47,899 حتی به من نزدیک هم نشدی 1130 01:53:53,761 --> 01:53:56,744 اگه من انگیزه ی تورو داشتم 1131 01:53:58,623 --> 01:54:00,523 اونوقت هر دو برادر 1132 01:54:00,603 --> 01:54:02,363 پرچم حزبی وجود نداشت 1133 01:54:03,489 --> 01:54:05,923 اما تو بادبادک هوا کردی 1134 01:54:10,167 --> 01:54:12,958 و اگه هنوز خشنود نشدی 1135 01:54:14,450 --> 01:54:16,407 میتونی یه تلاش دیگه بکنی 1136 01:54:40,602 --> 01:54:43,477 دایی کی اینو درست کرده؟ 1137 01:54:45,553 --> 01:54:46,796 اونو؟ 1138 01:54:48,108 --> 01:54:50,044 خودم درست کردم 1139 01:54:50,292 --> 01:54:51,837 وقتی مادرت هم سن خودت بود 1140 01:54:53,545 --> 01:54:55,036 اون منم 1141 01:54:55,286 --> 01:54:56,643 و این مامانت 1142 01:54:56,832 --> 01:54:58,494 دایی 1143 01:54:59,053 --> 01:55:01,151 چرا تو و مامان باهم حرف نمیزنید؟ 1144 01:55:05,078 --> 01:55:06,766 مامانت 1145 01:55:07,386 --> 01:55:08,773 از دست من خیلی ناراحته 1146 01:55:15,598 --> 01:55:17,458 من خیلی حرص پول زدم 1147 01:55:18,468 --> 01:55:20,749 که به خاطرش به گروه های مافیایی ملحق شدم 1148 01:55:21,558 --> 01:55:24,189 گِل و سنگ عرضه کردیم 1149 01:55:24,960 --> 01:55:27,142 بیمارستان ها در معملات مناقصه 1150 01:55:27,918 --> 01:55:30,222 ...نه تنها اون 1151 01:55:32,933 --> 01:55:34,910 زندگی کردن توی خونه ممکن نیست 1152 01:55:35,329 --> 01:55:37,417 به خاطر دامادشون 1153 01:55:37,903 --> 01:55:39,532 ...اون اونو کشت 1154 01:55:39,951 --> 01:55:41,911 بدون اینکه حتی فکر کنه اون شوهر خواهرش هست 1155 01:55:45,036 --> 01:55:47,038 از اون روز ودا 1156 01:55:47,286 --> 01:55:48,778 با رئیس صحبت نمیکنه 1157 01:56:06,331 --> 01:56:10,931 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 1158 01:56:32,925 --> 01:56:34,301 سلام قربان- سلام- 1159 01:56:34,381 --> 01:56:36,582 چجور بعد از اون همه خشم انقدر سکوت کردی؟ 1160 01:56:36,662 --> 01:56:37,910 یه صندلی بیار- نه نه- 1161 01:56:37,990 --> 01:56:39,636 بزار هرطوری که خودش دوست داره باشه 1162 01:56:39,755 --> 01:56:42,288 صندلی برای تو نیست،واسه منه- باشه- 1163 01:56:44,624 --> 01:56:46,498 هیچوقت انقدر شوک نشده بودی وقتی به کسی نگاه میکردی 1164 01:56:46,711 --> 01:56:49,282 اما با نگاه کردن به اون همه ی اعضای صحنه دیوونه شدن 1165 01:56:49,362 --> 01:56:51,124 حتی زلزله هم میتونه بیاد و قطع بشه 1166 01:56:51,204 --> 01:56:53,389 اما وقتی اون شروع میکنه دیگه تموم نمیکنه 1167 01:56:53,469 --> 01:56:54,582 چی گفتی؟ 1168 01:56:54,699 --> 01:56:56,241 داری به عنوان دستیار کارگردان بهش پول میدی 1169 01:56:56,396 --> 01:56:58,581 یا میخوای منو گول بزنی؟ 1170 01:56:59,068 --> 01:57:01,007 !احمق همه اینجا بی ارزشن 1171 01:57:01,395 --> 01:57:04,110 کسی اینجا نیست؟داری خودتو احمق صدا میزنی؟ 1172 01:57:04,451 --> 01:57:07,000 فراموشش کن،اون 9 تا حالت ذهنیت کجا رفت؟ 1173 01:57:07,080 --> 01:57:08,809 ...اون خیلی منو بد کنک زد 1174 01:57:08,889 --> 01:57:10,380 ..حتی متوجه نشدم کجا هستم 1175 01:57:10,460 --> 01:57:12,408 و نفهمیدم حالت های ذهنیم کجان 1176 01:57:12,488 --> 01:57:13,920 این اتفاقی بود که افتاد 1177 01:57:14,079 --> 01:57:15,159 یه کم بیشتر جلو 1178 01:57:15,288 --> 01:57:16,518 صبح بخیر 1179 01:57:16,598 --> 01:57:18,666 صبح بخیر خواهر 1180 01:57:21,221 --> 01:57:23,468 ...وقتی میاد اینجا 1181 01:57:23,548 --> 01:57:25,783 همه ی اعضای صحنه احساس امنیت میکنن 1182 01:57:26,161 --> 01:57:28,341 میتونه توی صحنه زلزله بشه 1183 01:57:28,421 --> 01:57:29,952 اون کارگردان هست 1184 01:57:30,032 --> 01:57:31,310 آماده؟ 1185 01:57:31,434 --> 01:57:33,383 اره دارم میام 1186 01:57:33,881 --> 01:57:36,725 اون دستیار هست؟ 1187 01:57:38,747 --> 01:57:41,001 اون دختر مضطرب کیه؟ 1188 01:57:42,829 --> 01:57:43,848 سلام 1189 01:57:47,770 --> 01:57:49,311 تو تازه واردی؟- چی؟- 1190 01:57:49,775 --> 01:57:50,927 ...نه 1191 01:57:51,106 --> 01:57:52,916 ...منظورم اینه بود که تازه وارد 1192 01:57:52,996 --> 01:57:55,111 این صنعت شدی؟- حاضر- 1193 01:57:55,268 --> 01:57:56,990 بله من آماده ام 1194 01:57:57,304 --> 01:57:59,671 زود بیا اینجا،واسم دیالوگام رو بگو 1195 01:57:59,876 --> 01:58:01,874 اومدم،نویسنده- زود باش- 1196 01:58:03,718 --> 01:58:05,034 اینجا کالج زنونه اس؟ 1197 01:58:05,114 --> 01:58:06,523 !عالی شد- ...نزدیک کالج- 1198 01:58:06,603 --> 01:58:08,801 یه دختر زیبا توی ایستگاه اتوبوس ایستاده 1199 01:58:08,881 --> 01:58:09,890 بله 1200 01:58:10,030 --> 01:58:11,682 البته که اون وایستاده 1201 01:58:11,826 --> 01:58:13,228 تو میای سمت ایستگاه 1202 01:58:13,408 --> 01:58:14,923 من رسیدم 1203 01:58:15,081 --> 01:58:16,601 اونو میبینی- دیدمش 1204 01:58:16,681 --> 01:58:18,797 ...از اون خوشت میاد- اوه- 1205 01:58:19,020 --> 01:58:20,296 !واقعاً ازش خوشم میاد 1206 01:58:20,433 --> 01:58:22,578 اون به تو نگاه میکنه 1207 01:58:22,691 --> 01:58:24,310 دلیل اینجا بودنم همینه 1208 01:58:25,084 --> 01:58:27,617 صوت میزنی و میری جلوش وایمیستی 1209 01:58:31,342 --> 01:58:33,567 بعدش دستات رو میبری بالا 1210 01:58:33,738 --> 01:58:36,519 کجا نگه دارم؟- شونه های اون- 1211 01:58:36,630 --> 01:58:38,386 ..فقط باید دستام رو نگه دارم یا 1212 01:58:38,601 --> 01:58:41,027 باید کار دیگه ای هم بکنم؟ 1213 01:58:41,107 --> 01:58:42,978 میتونی اونو لمس کنی اما نه هرجور که خودت بخوای 1214 01:58:43,102 --> 01:58:44,301 باید کاری که من میگم رو بکنی،باشه؟ 1215 01:58:44,381 --> 01:58:46,911 چجوری؟- اون بهت سیلی میزنه- 1216 01:58:47,037 --> 01:58:49,142 ...کجا،کجا 1217 01:58:49,245 --> 01:58:50,604 همون جا 1218 01:58:50,758 --> 01:58:53,091 !این صحنه عالیه 1219 01:58:53,254 --> 01:58:54,793 چرا زودتر بهم نگفتی؟ 1220 01:58:54,873 --> 01:58:56,873 ...تو بعدش باید بدونی 1221 01:58:56,953 --> 01:58:58,499 اون کمربند مشکی جودو داره 1222 01:58:58,804 --> 01:59:00,742 چرا زودتر بهم نگفتی؟- الان بهت گفتم دیگه- 1223 01:59:00,892 --> 01:59:02,144 چرا؟- ...هر دختری باید- 1224 01:59:02,224 --> 01:59:04,784 برای دفاع و امنیت خودش کاراته بدونه 1225 01:59:04,796 --> 01:59:05,815 برات آرزوی بهترینارو دارم 1226 01:59:05,978 --> 01:59:08,406 بزار باهات کنار بیام- گوش کن- 1227 01:59:08,706 --> 01:59:09,892 !وای خدا 1228 01:59:10,548 --> 01:59:11,976 ...خواهر 1229 01:59:12,130 --> 01:59:14,335 میشه یه کم این صحنه رو تغییر بدی؟ 1230 01:59:14,485 --> 01:59:16,613 آماده،دوربین،حرکت 1231 01:59:17,119 --> 01:59:18,701 !حرکت- حرکت؟- 1232 01:59:22,728 --> 01:59:24,093 ...خواهر 1233 01:59:24,340 --> 01:59:25,783 ...وقتی تورو میبینم،من 1234 01:59:26,236 --> 01:59:29,467 ..راجب امنیتم میترسم 1235 01:59:29,666 --> 01:59:32,529 اما هیچ مشکلی نخواهم داشت مطمئنا شما را آزار میده 1236 01:59:37,556 --> 01:59:39,972 ...اونی که وایسادی اینجا داری راجبش فکر میکنی 1237 01:59:40,247 --> 01:59:42,063 ..اون خیلی آدمه 1238 01:59:42,194 --> 01:59:44,017 چی میگی؟- بزنش- 1239 01:59:58,814 --> 01:59:59,870 ...خدا 1240 01:59:59,950 --> 02:00:01,536 اون خیلی بد منو زد 1241 02:00:02,030 --> 02:00:03,248 ببین،خون میاد 1242 02:00:03,364 --> 02:00:04,522 زود باش 1243 02:00:06,785 --> 02:00:09,654 بیا،بزار یه چیزی رو نشونت بدم 1244 02:00:15,781 --> 02:00:17,266 من اینو درست کردم 1245 02:00:18,329 --> 02:00:21,164 امروز تولد دایی هست،به خاطر همین اینو درست کردم 1246 02:00:21,446 --> 02:00:23,212 به کسی نگو 1247 02:00:26,076 --> 02:00:28,412 این مامان هست و اونم دایی 1248 02:00:28,552 --> 02:00:30,010 اونم منم 1249 02:00:30,271 --> 02:00:31,840 ...و مادرت 1250 02:00:35,845 --> 02:00:38,496 ...معلم مدرسه ام میگه 1251 02:00:38,670 --> 02:00:40,985 ...من میتونم همه چیز رو بفهمم 1252 02:00:41,102 --> 02:00:43,783 ...مثل ضرب و تفریق کردن 1253 02:00:44,072 --> 02:00:47,339 ...اما نمیفهمم چرا 1254 02:00:47,419 --> 02:00:49,676 مامان و دایی باهم حرف نمیزنن؟ 1255 02:01:11,378 --> 02:01:13,442 اومدن برادرت رو ببینن 1256 02:01:19,901 --> 02:01:21,838 به رغم نداشتن هیچ رابطه ای 1257 02:01:22,032 --> 02:01:23,956 برای تبریک گفتن با افتخار به اون 1258 02:01:24,282 --> 02:01:26,601 چندین کیلومتر اومدن اینجا 1259 02:01:27,261 --> 02:01:29,154 اون از خون و گوشت خودته 1260 02:01:29,463 --> 02:01:31,018 1261 02:01:31,189 --> 02:01:32,942 اما تو خیلی از اون دوری 1262 02:01:35,087 --> 02:01:37,587 هزاران نفر به اون تبریک گفتن 1263 02:01:38,248 --> 02:01:41,301 اما همه ی چشم اون به دهن خواهرش دوخته شده 1264 02:01:41,381 --> 02:01:43,713 ففط در نظر بگیر چقدر داره عذاب میکشه 1265 02:01:45,498 --> 02:01:48,787 برادری که برای عدالت هزاران نفر جنگید 1266 02:01:49,134 --> 02:01:52,845 خواهر کوچکترش زندگی رو برای اون عذاب آور کرده،سالهای سال 1267 02:01:53,435 --> 02:01:55,974 باید یه دلیلی باشه 1268 02:01:57,858 --> 02:02:01,151 اون دختر کوچولو مجسمه هایی با گل رُس درست کرده 1269 02:02:01,282 --> 02:02:02,996 و میخواد به اونا زندگی ببخشه 1270 02:02:05,092 --> 02:02:07,515 به من بگو چطور اون خواهر 1271 02:02:07,870 --> 02:02:09,953 به برادش پشت کرده؟ 1272 02:02:13,246 --> 02:02:15,793 ...بعد از این همه سال 1273 02:02:16,286 --> 02:02:19,235 ...اون تنها نشسته و امیدوار هست 1274 02:02:19,367 --> 02:02:21,669 خواهرش اولین نفری باشه که بهش تبریک میگه 1275 02:02:24,966 --> 02:02:27,165 ...نه به عنوان یه خواهر 1276 02:02:28,162 --> 02:02:30,082 خودت رو یکی از اون اعضا در نظر بگیر 1277 02:02:30,140 --> 02:02:31,760 برو بهش تبریک بگو 1278 02:02:58,311 --> 02:02:59,776 غذات رو خوردی؟ 1279 02:03:00,251 --> 02:03:01,662 نه داداش 1280 02:03:01,903 --> 02:03:03,750 منتظر شوهرم هستم 1281 02:03:05,065 --> 02:03:06,922 یه چیزی رو به من قول میدی؟ 1282 02:03:08,524 --> 02:03:10,012 چی هست؟ 1283 02:03:23,960 --> 02:03:26,045 هیچوقت من رو ترک نمیکنی 1284 02:03:27,913 --> 02:03:29,766 نمیپرسی چرا؟ 1285 02:03:30,782 --> 02:03:32,544 ...شوهرت هیچوقت برنمیگرده 1286 02:03:50,544 --> 02:03:51,710 چی؟ 1287 02:05:33,805 --> 02:05:35,128 ..داداش 1288 02:05:40,926 --> 02:05:43,200 ...شوهر من آدم خوبی نبود 1289 02:05:43,468 --> 02:05:45,055 این دلیلی بود که اون کشتی 1290 02:05:45,135 --> 02:05:47,481 باید بهش میگفتی 1291 02:05:50,372 --> 02:05:52,110 چطور میتونستم؟ 1292 02:05:53,479 --> 02:05:55,325 از همه ی مرزها عبور کردی 1293 02:05:55,729 --> 02:05:57,981 و عاشق اون بودی 1294 02:05:59,134 --> 02:06:00,695 وقتی این رو فهمیدم 1295 02:06:00,806 --> 02:06:02,770 شجاعتش رو نداشتم که بهت بگم 1296 02:06:02,927 --> 02:06:05,923 ...به خاطر همین اون راز رو نگه داشتم 1297 02:06:07,300 --> 02:06:09,533 اون فاسد بود 1298 02:06:10,808 --> 02:06:13,449 ممکن بود تمام زندگیت رو از دونستن اون موضوع عذاب بکشی 1299 02:06:14,190 --> 02:06:15,618 این دلیل 1300 02:06:16,899 --> 02:06:19,228 ...همون هست که من آدم بدی شدم 1301 02:06:19,986 --> 02:06:21,771 من سعی کردم تورو خوشحال کنم 1302 02:07:30,823 --> 02:07:33,743 راناپور با هیچ مشکلی رو به رو نشد با تشکر از رئیس 1303 02:07:34,717 --> 02:07:36,282 ..اما امروز به خاطر تو 1304 02:07:36,714 --> 02:07:38,489 خوشحالی رئیس برگشت 1305 02:07:38,860 --> 02:07:40,586 میخواد باهات صحبت کنه 1306 02:07:41,117 --> 02:07:42,433 گفت که بری به اتاقش 1307 02:07:49,771 --> 02:07:51,084 بیا 1308 02:07:51,490 --> 02:07:52,656 بیا 1309 02:07:53,619 --> 02:07:54,745 بشین 1310 02:07:58,770 --> 02:08:00,383 ...خدا میدونه چرا 1311 02:08:00,726 --> 02:08:02,665 من امروز خوشحالم 1312 02:08:04,159 --> 02:08:05,362 ...نه تنها این 1313 02:08:06,387 --> 02:08:08,730 امروز همه خوشحال هستن 1314 02:08:09,963 --> 02:08:11,830 خیلی از مردم بیرون از دروازه هستن 1315 02:08:12,576 --> 02:08:14,241 خیلی ها داخل هستن 1316 02:08:15,438 --> 02:08:16,839 و خیلی از اونا 1317 02:08:17,517 --> 02:08:18,937 ...داخل خونه 1318 02:08:20,628 --> 02:08:21,985 اما تو؟ 1319 02:08:25,378 --> 02:08:27,200 تو توی قلبم جای امنی داری 1320 02:08:30,776 --> 02:08:32,531 خیلی سال ها گذشت 1321 02:08:33,951 --> 02:08:35,510 ...امروز،خواهرم 1322 02:08:36,789 --> 02:08:38,380 منو داداش صدا زد 1323 02:08:41,480 --> 02:08:43,490 من امروز دوباره صدای اون رو شنیدم 1324 02:08:44,991 --> 02:08:46,336 ..ازم بخواه 1325 02:08:46,639 --> 02:08:48,055 هرچیزی که میخوای 1326 02:08:48,529 --> 02:08:51,214 میتونی ازم هرچیزی رو که بخوای درخواست کنی 1327 02:08:54,069 --> 02:08:56,227 ..از دید انسانی 1328 02:08:57,390 --> 02:09:00,074 تورو به عنوان خدایی از دور دست میبینم که،مورد توجه جامعه است 1329 02:09:02,185 --> 02:09:04,979 اگر از دید نظم و قانون بهش نگاه کنیم 1330 02:09:05,882 --> 02:09:07,236 ...دولت 1331 02:09:08,863 --> 02:09:11,644 فکر میکنن تو شیطان هستی،اما من هرگز متوجه نشدم 1332 02:09:14,379 --> 02:09:16,097 دولت؟ 1333 02:09:18,312 --> 02:09:20,108 کدوم دولت؟ 1334 02:09:20,738 --> 02:09:23,546 اونا منو وقتی 12 ساله بودم یتیم کردن 1335 02:09:24,588 --> 02:09:25,905 همون دولت؟ 1336 02:09:26,651 --> 02:09:29,358 من از پیلار فرار کردم تا به جیزی که حقم هست برسم 1337 02:09:29,592 --> 02:09:31,147 دیوونه شدم 1338 02:09:31,495 --> 02:09:33,133 شب های بی خوابی رو گذروندم 1339 02:09:33,568 --> 02:09:35,353 همون دولت؟ 1340 02:09:36,694 --> 02:09:39,279 خدا انسان رو آفرید 1341 02:09:39,889 --> 02:09:41,645 ...اما اون 1342 02:09:41,875 --> 02:09:43,873 مدیریت انسان ها به دست شیاطین هست 1343 02:09:45,716 --> 02:09:47,445 حتی بهم اجازه ندادن غذا بخورم 1344 02:09:47,811 --> 02:09:50,639 همش راجب یه موضوع فکر میکنه 1345 02:09:50,906 --> 02:09:52,019 بدش به من 1346 02:09:52,699 --> 02:09:54,623 ...من برنامه های زیادی رو ساختم 1347 02:09:54,753 --> 02:09:56,583 اینجوری همه به حقشون میرسن 1348 02:09:56,754 --> 02:09:58,554 اما من هیچوقت جوابی رو از اون دریافت نکردم 1349 02:09:59,229 --> 02:10:01,868 اگه بخوام جواب همه ی این فایل هارو بدم 1350 02:10:02,040 --> 02:10:03,694 .دستم درد میگیره 1351 02:10:05,029 --> 02:10:08,058 کار مردمان فقیر ارزشی نداره؟ 1352 02:10:08,263 --> 02:10:09,654 ...نه 1353 02:10:10,057 --> 02:10:11,746 بی ارزش هست 1354 02:10:11,930 --> 02:10:14,031 یه دکه اون بیرون هست،میتونی جوابت رو اونجا بگیری 1355 02:10:14,500 --> 02:10:16,347 اگه اونجا بتونی چیزی رو دریافت کنی 1356 02:10:17,054 --> 02:10:19,316 1357 02:10:19,521 --> 02:10:21,904 میتونی این برگه هارو بدی بهش و اونم بهت گوشت میده 1358 02:10:22,155 --> 02:10:24,491 میتونی با پسرت بری خونه و اون گوشتارو بخوری 1359 02:10:24,659 --> 02:10:25,996 چرا انقدر ناراحتی؟ 1360 02:10:31,464 --> 02:10:33,810 ...پدرم که برای حق همه جنگید 1361 02:10:34,373 --> 02:10:36,049 ... دیگه مورد اعتماد نیست 1362 02:10:36,359 --> 02:10:38,688 ...مورد اعتماد مردم نیست 1363 02:10:39,013 --> 02:10:40,867 بابا از فکر کردن به این چیزا نابود شد 1364 02:10:41,181 --> 02:10:42,518 انقدر عذاب کشید تا سکته کرد 1365 02:10:44,249 --> 02:10:47,232 و بعد از اون هم درد زیادی رو کشید 1366 02:10:47,739 --> 02:10:49,388 درد اون خیلی سخت بود 1367 02:10:49,661 --> 02:10:51,077 1368 02:10:51,239 --> 02:10:54,678 پول درمان اون رو نداشتیم 1369 02:10:54,934 --> 02:10:57,774 و به خاطر اون درد از دنیا رفت 1370 02:11:12,867 --> 02:11:14,669 صدای ناله های اون 1371 02:11:15,290 --> 02:11:17,808 ...هنوز توی گوشمه 1372 02:11:19,185 --> 02:11:21,259 اون از اون درد مُرد 1373 02:11:22,335 --> 02:11:25,251 و من اونروز تصمیم بزرگی گرفتم 1374 02:11:29,688 --> 02:11:33,366 فقر رو برای همیشه از بین ببرم 1375 02:11:34,768 --> 02:11:36,955 من باید اونکارو بکنم 1376 02:11:38,316 --> 02:11:40,071 ...روستایی ها 1377 02:11:40,151 --> 02:11:42,216 نمیدونن معنی اینا چیه 1378 02:11:42,550 --> 02:11:44,104 ...اما تا وقتی من زنده ام 1379 02:11:44,316 --> 02:11:46,441 نمیزارم کسی گرسنگی بکشه 1380 02:11:46,866 --> 02:11:49,245 راجب اهداف دولت چیزی نمیدونم 1381 02:11:49,619 --> 02:11:51,919 ...اما برای نسل بعدی که بیاد 1382 02:11:51,999 --> 02:11:53,830 همه چیز رو در نظر گرفتم 1383 02:12:03,248 --> 02:12:05,686 انگلیس برای خرید ادویه به کشور ما میاد 1384 02:12:06,570 --> 02:12:09,628 اوان برای 300 سال به کشور من حکمرانی کردن 1385 02:12:09,811 --> 02:12:11,748 ...و اگه من برای خاطر روستایی ها چیزی رو بدزدم 1386 02:12:11,828 --> 02:12:13,397 کار اشتباهی کردم؟ 1387 02:12:14,169 --> 02:12:16,170 هیچکس جرات نداره به من صدمه بزنه 1388 02:12:19,564 --> 02:12:21,421 حتی دولت 1389 02:12:21,934 --> 02:12:23,860 هیچکس نمیتونه 1390 02:12:24,463 --> 02:12:26,072 ...تا وقتی که زندم 1391 02:12:29,912 --> 02:12:31,700 هیچکس به من آسیب نمیرنه 1392 02:12:38,012 --> 02:12:39,430 ...هیچکس 1393 02:12:39,737 --> 02:12:41,538 1394 02:13:17,203 --> 02:13:18,835 الو؟- بله- 1395 02:13:19,596 --> 02:13:21,600 مدرک و شواهدی که جمع کردیم 1396 02:13:21,772 --> 02:13:23,166 کافی هست 1397 02:13:23,360 --> 02:13:25,739 الان میتونیم اونو دستگیر کنیم 1398 02:13:29,162 --> 02:13:31,462 باید سریع از اونجا بری 1399 02:13:31,667 --> 02:13:33,100 1400 02:13:59,180 --> 02:14:00,440 !بریم 1401 02:14:51,094 --> 02:14:52,990 این به عنوان یه جنگ داخلی شناخته شده 1402 02:14:53,377 --> 02:14:55,906 ...بعد از متولد شدن از مادر 1403 02:14:56,310 --> 02:14:59,473 از جوانی تا پیری 1404 02:14:59,810 --> 02:15:01,584 ما شب و روز سختی میکشیم 1405 02:15:01,664 --> 02:15:04,404 ...برای حزب 1406 02:15:04,724 --> 02:15:06,789 . از اونجایی که جایزه ای در نظر گرفته شده 1407 02:15:07,028 --> 02:15:09,730 یکی شانس این رو داره که رئیس دزدا باشه 1408 02:15:10,447 --> 02:15:12,788 دیر یا زود برادر کوچکتر من 1409 02:15:12,906 --> 02:15:14,301 قدرت رو بدست میگیره 1410 02:15:15,143 --> 02:15:16,948 ...فقط برای اون لحظه 1411 02:15:17,028 --> 02:15:19,588 یه شب هم چشم روی هم نمیزارم 1412 02:15:19,827 --> 02:15:22,315 تا سپیده دم صبر میکنم 1413 02:15:23,147 --> 02:15:24,718 ...اما 1414 02:15:24,950 --> 02:15:27,991 یه شیطان بر اساس پولش 1415 02:15:28,071 --> 02:15:31,544 یه شب همه چیز من رو خرید 1416 02:15:32,240 --> 02:15:35,711 اون آرزو داشت که رئیس دزدا بشه 1417 02:15:35,791 --> 02:15:37,609 اون مرد 1418 02:15:38,075 --> 02:15:39,931 بهاراتی بود 1419 02:15:40,056 --> 02:15:43,461 میخواست من رو بکشه 1420 02:15:43,805 --> 02:15:46,114 من راگوویر باندری هستم 1421 02:15:46,583 --> 02:15:49,566 با هر نفسی که میکشم 1422 02:15:49,646 --> 02:15:52,228 مرگش رو حس میکنم 1423 02:15:53,497 --> 02:15:56,773 !اما تو از اون محافظت کردی 1424 02:15:59,063 --> 02:16:01,342 این دلیل 1425 02:16:01,422 --> 02:16:03,377 نابودی تو و محافظان اون هست 1426 02:16:05,819 --> 02:16:07,318 بزار بمیره 1427 02:16:11,264 --> 02:16:14,095 نیازی نیست یه گلوله حرومش کنید 1428 02:16:14,232 --> 02:16:16,004 همه ی اون گلوله هارو 1429 02:16:16,119 --> 02:16:17,918 برای سینه ی بهاراتی نگه دارین 1430 02:16:33,692 --> 02:16:35,539 برای ساخت سنگ قبرم 1431 02:16:37,084 --> 02:16:40,532 از هیچ چیز دست سازی استفاده نکنید 1432 02:16:41,971 --> 02:16:45,393 برای مردم هرکاری شده بکن 1433 02:17:15,141 --> 02:17:18,461 من روحم آروم نمیگیره تا وقتی کاری که گفتم رو بکنی 1434 02:17:18,888 --> 02:17:20,550 من در آرماش قرار میگیرم 1435 02:17:20,629 --> 02:17:22,163 وقتی که مرده باشی 1436 02:17:25,955 --> 02:17:28,442 1437 02:17:28,706 --> 02:17:30,831 فقط یه چیز برای گفتن دارم 1438 02:17:33,452 --> 02:17:35,400 چونکه کلماتم بیشتر از 1439 02:17:35,481 --> 02:17:37,218 از تو ارزش دارن 1440 02:17:40,919 --> 02:17:43,380 نزارید انقدر راحت بمیره 1441 02:17:46,209 --> 02:17:47,985 چشمای من 1442 02:17:48,705 --> 02:17:50,334 اون آرامش رو نمیگیرن 1443 02:21:23,948 --> 02:21:26,818 هنوز نفهمیدی 1444 02:21:27,383 --> 02:21:30,697 من میتونم بیشتر از تو داشته باشم 1445 02:21:33,844 --> 02:21:36,834 1446 02:21:41,787 --> 02:21:44,670 اون شحصی که خودش رو خدای راناپور در نظر گرفته 1447 02:21:44,810 --> 02:21:46,960 بهاراتی راناگال امروز دستگیر شد 1448 02:21:47,088 --> 02:21:49,116 او به عنوان فعالیت های غیر قانونی 1449 02:21:49,196 --> 02:21:51,369 و جرم هاش 1450 02:21:51,522 --> 02:21:53,352 بعد از یه سانحه در راناپور 1451 02:21:53,432 --> 02:21:54,827 بسیاری از مردم کشته شدن 1452 02:21:54,952 --> 02:21:56,621 1453 02:21:56,701 --> 02:21:59,632 دولت کاملا موفق به حفظ صلح و 1454 02:21:59,812 --> 02:22:01,399 و جلوگیری از خشم آماده است 1455 02:22:01,788 --> 02:22:03,893 من هرگز اینو بهت نگفتم 1456 02:22:04,353 --> 02:22:07,465 من یه افسر شجاع هستم 1457 02:22:10,154 --> 02:22:12,065 من اینجا بودم 1458 02:22:12,145 --> 02:22:13,833 برای امنیت بهاراتی 1459 02:22:14,130 --> 02:22:16,133 اون برای دستگیر کردن من اومد 1460 02:22:16,475 --> 02:22:18,222 به جاش اون دستگیر شد 1461 02:22:18,348 --> 02:22:20,032 اون به من افتخار میکنه 1462 02:22:20,112 --> 02:22:22,093 دولت فکر میکنه اون شیطانه 1463 02:22:22,253 --> 02:22:23,653 اما مردم اون رو 1464 02:22:23,728 --> 02:22:25,248 ناجی صدا میکنن 1465 02:22:25,328 --> 02:22:27,435 گانا برای من خیلی کارا انجام داد 1466 02:22:28,294 --> 02:22:30,426 اما من نتونستم برای اون کاری کنم 1467 02:22:31,329 --> 02:22:33,296 اون همه ی زندگیش رو به خطر انداخت 1468 02:22:34,239 --> 02:22:36,213 میخوام پا جای پای اون بزارم 1469 02:22:36,475 --> 02:22:38,026 و آدم خوبی بشم 1470 02:22:38,106 --> 02:22:39,724 تا پایان عملیات 1471 02:22:39,851 --> 02:22:42,274 هیچکس نباید این رو بفهمه 1472 02:22:42,507 --> 02:22:45,252 به این دلیل بهت نگفتم،متاسفم 1473 02:22:46,149 --> 02:22:49,816 مترجمین : عارفه و ایمان 1474 02:22:50,293 --> 02:23:01,026 فیلم هندی با زیرنویس فارسی در بالیوود وان Bollywood1.Co 1475 02:23:14,446 --> 02:23:23,046 سینمای هند را با بالیوود وان تجربه کنید Bollywood1.co 1476 02:23:24,863 --> 02:23:30,130 سفارش ترجمه فیلم تلگرام @yasiin20 122619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.