All language subtitles for Jane The Virgin - 04x12 - Chapter Seventy-Six.AVS.Translation.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,167 All righty, friends. We left Jane and Rafael 2 00:00:02,193 --> 00:00:03,459 dating in secret. 3 00:00:03,485 --> 00:00:06,800 But they decided it was time to come out of the closet. 4 00:00:06,826 --> 00:00:09,660 We should tell our family that we're together. 5 00:00:09,686 --> 00:00:11,963 Not going as well? Jane's writing. 6 00:00:11,965 --> 00:00:13,998 See, she had gotten a bad book review, 7 00:00:14,024 --> 00:00:16,524 and ever since, she had been totally lost. 8 00:00:16,550 --> 00:00:18,500 My career is nowhere. I don't have an agent, 9 00:00:18,526 --> 00:00:20,113 a publisher, an idea. 10 00:00:20,139 --> 00:00:22,716 Also lost? Rafael's real parents. 11 00:00:22,742 --> 00:00:25,142 Actually, buddy, I don't know who they are. 12 00:00:25,144 --> 00:00:27,044 And, of course, Jane had an opinion. 13 00:00:27,046 --> 00:00:29,710 I think you should look for your birth parents. 14 00:00:29,736 --> 00:00:31,258 I know. What a mystery. 15 00:00:31,284 --> 00:00:33,912 Which reminds me, Petra's lawyer J.R. 16 00:00:33,938 --> 00:00:35,419 had been working with a mystery person 17 00:00:35,421 --> 00:00:38,156 to make sure Petra went to jail. Only then, 18 00:00:38,182 --> 00:00:41,468 she had a change of heart, so she told Petra everything. 19 00:00:41,494 --> 00:00:42,994 You planted the screws. 20 00:00:42,996 --> 00:00:45,029 No. It must have been the blackmailer. 21 00:00:45,055 --> 00:00:47,665 Your mother. I can only assume. 22 00:00:47,667 --> 00:00:49,734 And then she promised Petra she'd help her. 23 00:00:49,736 --> 00:00:51,535 Oh, and complicating that... 24 00:00:51,537 --> 00:00:52,837 Petra's sexy dream. 25 00:00:52,839 --> 00:00:55,506 So, yeah, straight out of a telenovela, right? 26 00:00:55,508 --> 00:00:58,276 Well, imagine this. Jane's father was trying to bring 27 00:00:58,302 --> 00:00:59,768 The Passions of Santos to America, 28 00:00:59,794 --> 00:01:01,827 but he was having trouble casting a costar, 29 00:01:01,853 --> 00:01:04,638 which had left him a little distracted from his new wife. 30 00:01:04,664 --> 00:01:06,427 I'm just trying to figure out my life, 31 00:01:06,453 --> 00:01:09,169 which you would have noticed if you paid attention. 32 00:01:09,195 --> 00:01:10,988 And Xiomara? Well, 33 00:01:11,014 --> 00:01:13,114 she said she was going to teach a dance class 34 00:01:13,140 --> 00:01:14,662 and then ended up here. 35 00:01:14,727 --> 00:01:16,661 I know. OMG, right? 36 00:01:16,788 --> 00:01:18,757 So let's see what happens next. 37 00:01:20,375 --> 00:01:22,328 It is a truth universally known 38 00:01:22,354 --> 00:01:23,844 that everyone's a critic. 39 00:01:23,845 --> 00:01:24,929 I don't like that pillow. 40 00:01:24,955 --> 00:01:26,078 Especially Jane. 41 00:01:26,775 --> 00:01:28,333 It never existed. 42 00:01:28,617 --> 00:01:30,245 - So? - It's perfect. 43 00:01:30,302 --> 00:01:31,568 My family's gonna freak. 44 00:01:31,687 --> 00:01:33,367 Oh, they're gonna lose their minds. 45 00:01:33,393 --> 00:01:35,798 I mean, Rafael's apartment looks good, but... 46 00:01:35,824 --> 00:01:37,791 it's not exactly HGTV-worthy. 47 00:01:37,914 --> 00:01:39,568 My abuela's head might actually explode. 48 00:01:39,594 --> 00:01:42,218 Well, it is a nice picture, but I don't know 49 00:01:42,244 --> 00:01:43,536 if it's a head exploder. 50 00:01:45,119 --> 00:01:46,148 Perfect. 51 00:01:46,596 --> 00:01:49,286 I was thinking that that could be your nightstand. 52 00:01:49,508 --> 00:01:50,968 For when you stay over. 53 00:01:53,194 --> 00:01:55,305 I don't know how my dad's gonna feel. 54 00:01:55,331 --> 00:01:57,521 And my mom is the real wild card. 55 00:01:57,547 --> 00:01:58,675 She could go either way. 56 00:01:58,701 --> 00:02:00,734 No way. Deep down, 57 00:02:00,760 --> 00:02:02,242 I think she's always wanted us to be together. 58 00:02:02,268 --> 00:02:04,068 Oh! Doi! 59 00:02:04,094 --> 00:02:06,443 They're talking about telling everyone they're dating. 60 00:02:06,469 --> 00:02:07,745 Someone's definitely gonna cry. 61 00:02:07,771 --> 00:02:08,726 Yeah. 62 00:02:09,328 --> 00:02:10,201 You. 63 00:02:10,227 --> 00:02:12,084 Well, what are we waiting for? 64 00:02:12,110 --> 00:02:13,937 Let's see those huge reactions! 65 00:02:15,294 --> 00:02:16,464 We have news. 66 00:02:16,490 --> 00:02:18,189 We're dating! We're dating! 67 00:02:20,623 --> 00:02:21,860 _ 68 00:02:21,902 --> 00:02:22,939 Ugh, Ma, it's not fair! 69 00:02:22,965 --> 00:02:24,028 Just because 70 00:02:24,030 --> 00:02:25,630 it was today, of all days! _ 71 00:02:25,632 --> 00:02:26,731 That's only because 72 00:02:26,757 --> 00:02:28,218 you got to pick your day first, Alba. 73 00:02:28,268 --> 00:02:29,734 - Fine, here. Take it. - _ 74 00:02:29,736 --> 00:02:30,768 Uh, hold on. What is going on? 76 00:02:32,493 --> 00:02:33,498 You guys knew? 77 00:02:33,524 --> 00:02:34,827 _ 78 00:02:34,853 --> 00:02:35,973 You were pretty obvious. 79 00:02:35,999 --> 00:02:37,512 The whole "pulled muscle" thing? 80 00:02:37,538 --> 00:02:39,310 Rafael was just, uh, helping me with, 81 00:02:39,336 --> 00:02:41,202 uh, my, um... Drawers. 82 00:02:42,647 --> 00:02:44,849 I know a sex injury when I see one. 83 00:02:45,242 --> 00:02:46,643 Yeah, you do. 84 00:02:47,099 --> 00:02:49,045 _ 85 00:02:49,071 --> 00:02:51,311 _ 86 00:02:51,337 --> 00:02:53,178 _ 87 00:02:59,678 --> 00:03:01,842 Seriously? Everybody knew? 88 00:03:01,868 --> 00:03:03,225 _ 89 00:03:03,709 --> 00:03:05,107 _ 90 00:03:05,281 --> 00:03:06,580 I can't believe this! 91 00:03:06,606 --> 00:03:08,319 My heart feels like-like... 92 00:03:08,345 --> 00:03:09,965 - It's glowing? - Yeah! 93 00:03:09,991 --> 00:03:11,782 Exactly! Like it's glowing! 94 00:03:15,710 --> 00:03:16,859 Called it. 95 00:03:22,412 --> 00:03:24,584 _ 96 00:03:28,483 --> 00:03:31,085 Synced and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 97 00:03:31,297 --> 00:03:33,262 Okay. Well, we have to be careful here. 98 00:03:33,288 --> 00:03:35,067 - Petra can be... - Bitchy. 99 00:03:35,093 --> 00:03:37,317 Tricky. I felt very much on the outside 100 00:03:37,343 --> 00:03:40,471 when you guys were dating, so I just want to be sensitive. 101 00:03:43,670 --> 00:03:44,751 You look surprised. 102 00:03:44,777 --> 00:03:46,584 Shocked, actually. 103 00:03:46,990 --> 00:03:48,855 This is why you called an important family meeting 104 00:03:48,881 --> 00:03:50,238 in the middle of the day? 105 00:03:50,264 --> 00:03:52,249 To tell me you're dating? 106 00:03:52,251 --> 00:03:53,918 What-what is this, sophomore year of high school? 107 00:03:53,944 --> 00:03:56,569 What, did he ask you to prom? Are you aware that I am 108 00:03:56,600 --> 00:03:58,656 currently under investigation for murder?! 109 00:03:58,658 --> 00:04:00,400 - We wanted to be mindful of our history. - We really weren't thinking. 110 00:04:00,426 --> 00:04:02,795 - We're really sorry. - You're together. Whoop-de-freaking-do. 111 00:04:02,821 --> 00:04:04,611 What did you want, fireworks? 112 00:04:05,618 --> 00:04:06,944 No. Of course not. 113 00:04:06,970 --> 00:04:08,736 Okay. Now, if you'll excuse me, 114 00:04:09,074 --> 00:04:11,873 I have an important meeting with my criminal defense attorney 115 00:04:11,899 --> 00:04:13,954 to discuss strategies to keep me out of prison. 116 00:04:15,779 --> 00:04:18,312 But many happy returns to the new couple. 117 00:04:23,607 --> 00:04:24,756 Anything? 118 00:04:24,821 --> 00:04:26,254 It's been two days! 119 00:04:26,256 --> 00:04:27,555 How have we not heard from them? 120 00:04:27,557 --> 00:04:29,437 - Petra, calm down. - You calm down! 121 00:04:29,463 --> 00:04:30,993 Someone's trying to frame me for murder! 122 00:04:31,019 --> 00:04:32,418 And I'm working on it. 123 00:04:32,444 --> 00:04:34,177 By doing what? And do not say 124 00:04:34,211 --> 00:04:35,711 - "waiting." - Waiting. 125 00:04:35,799 --> 00:04:37,995 Maybe it's you. Maybe you're still working with them. 126 00:04:38,021 --> 00:04:39,913 - I'm not. I mean, you were. - You could be! 127 00:04:39,939 --> 00:04:41,359 And what do I really know about you? 128 00:04:41,385 --> 00:04:42,938 Petra, stop! 129 00:04:46,495 --> 00:04:47,878 Breathe. 130 00:04:48,430 --> 00:04:50,548 We're in this together, okay? 131 00:04:50,743 --> 00:04:52,665 I'm not working for anyone else. 132 00:04:53,276 --> 00:04:54,692 If you go down, 133 00:04:55,172 --> 00:04:56,493 I go down. 134 00:04:59,752 --> 00:05:02,219 Now, did you make the list? 135 00:05:02,650 --> 00:05:03,659 Yes. 136 00:05:05,710 --> 00:05:07,142 This is everyone I could think of 137 00:05:07,168 --> 00:05:09,126 who might want to see me behind bars. 138 00:05:17,257 --> 00:05:19,219 Pammy the Parrot? 139 00:05:19,525 --> 00:05:21,991 Well, the guy who plays the parrot at the Marbella. 140 00:05:22,017 --> 00:05:23,379 I'm often quite short with him. 141 00:05:23,381 --> 00:05:25,314 - What's his name? - I don't know his name. 142 00:05:25,340 --> 00:05:26,771 I call him Parrot Guy. 143 00:05:27,498 --> 00:05:29,673 That's also why he's on the list. 144 00:05:31,088 --> 00:05:32,210 Okay. 145 00:05:33,259 --> 00:05:34,892 I'll check out Parrot Guy. 146 00:05:35,504 --> 00:05:37,720 Ah, what a seamless transition. 147 00:05:37,970 --> 00:05:39,202 Go write. 148 00:05:39,228 --> 00:05:40,459 I'll see you later. 149 00:05:40,485 --> 00:05:42,962 And if anything comes from Italy...? 150 00:05:42,988 --> 00:05:44,702 To remind you, Rafael was searching 151 00:05:44,728 --> 00:05:46,122 for his biological mother. 152 00:05:46,124 --> 00:05:48,609 - I will wait to open it with you. - Well, maybe not 153 00:05:48,635 --> 00:05:50,226 remind you so much as tell you... 154 00:05:50,228 --> 00:05:51,394 He decided to look for her. 155 00:05:51,396 --> 00:05:52,595 You nervous? 156 00:05:52,597 --> 00:05:54,930 Because if you want to talk or anything, 157 00:05:54,956 --> 00:05:56,611 I can stay and we can take a walk. 158 00:05:56,956 --> 00:05:58,589 I know what you're doing. 159 00:05:58,615 --> 00:06:00,803 - I am not trying to avoid writing! - You're trying to avoid writing. 160 00:06:00,829 --> 00:06:03,025 Okay, a little. But that's because there's nothing 161 00:06:03,051 --> 00:06:04,250 to write about! 162 00:06:05,428 --> 00:06:07,695 Then sit in front of the computer and stare at it. 163 00:06:08,127 --> 00:06:09,186 Go. 164 00:06:11,541 --> 00:06:13,978 Looks like Jane's actually making progress. 165 00:06:15,824 --> 00:06:19,103 _ 166 00:06:19,309 --> 00:06:20,282 Aw, thank you. 167 00:06:20,308 --> 00:06:21,675 _ 168 00:06:21,701 --> 00:06:22,908 No, not yet. 169 00:06:22,934 --> 00:06:24,197 _ 170 00:06:29,244 --> 00:06:30,572 _ 171 00:06:31,727 --> 00:06:33,327 If you must know... 172 00:06:34,337 --> 00:06:36,791 I'm writing a response to the critic who gave me a bad review. 173 00:06:36,817 --> 00:06:37,861 _ 175 00:06:39,806 --> 00:06:40,943 I was. 176 00:06:40,969 --> 00:06:43,585 But then I went on my book page on Amazon... 177 00:06:43,611 --> 00:06:44,980 You know, to bolster my confidence, 178 00:06:44,982 --> 00:06:47,392 remind myself that I'm a published freaking author... 179 00:06:47,418 --> 00:06:49,085 And they linked that review. 180 00:06:49,111 --> 00:06:51,721 So the first thing anyone sees when they go to buy my book 181 00:06:51,723 --> 00:06:53,222 is a reason to not buy my book. 182 00:06:53,248 --> 00:06:55,805 - Ay, mi amor. - And I reread it. 183 00:06:55,831 --> 00:06:58,370 And, honestly, this guy just didn't get what I was doing. 184 00:06:58,396 --> 00:07:02,031 He said that the main character was cringeworthy at times. 185 00:07:02,244 --> 00:07:03,778 What? How dare he? 186 00:07:03,804 --> 00:07:05,403 But that's the point. 187 00:07:05,436 --> 00:07:08,880 People aren't perfect. Ever heard of Walt Whitman, sir? 188 00:07:08,906 --> 00:07:12,298 "Do I contradict myself? Very well then I contradict myself, 189 00:07:12,445 --> 00:07:15,022 I am large, I contain multitudes"! 190 00:07:15,048 --> 00:07:16,530 _ 191 00:07:16,556 --> 00:07:18,414 I certainly did. And I called him out 192 00:07:18,440 --> 00:07:19,773 on his cultural bias. 193 00:07:19,799 --> 00:07:21,717 I mean, too much magical realism? 194 00:07:21,719 --> 00:07:23,719 - I hate this guy. - Maybe he's 195 00:07:23,721 --> 00:07:25,020 never heard of a little author 196 00:07:25,046 --> 00:07:26,849 by the name of Gabriel García Márquez. 197 00:07:26,875 --> 00:07:29,251 Márquez says magical realism runs through our streets. 198 00:07:29,277 --> 00:07:30,677 -_ - Right? 199 00:07:30,841 --> 00:07:34,294 See, this guy read it all wrong. 200 00:07:34,438 --> 00:07:36,604 I mean, he says "derivative"... 201 00:07:36,646 --> 00:07:37,688 I say "homage." 202 00:07:37,714 --> 00:07:39,648 And maybe it "fell flat" to him, 203 00:07:39,674 --> 00:07:42,947 but maybe it's just his warped white male lens. 204 00:07:42,973 --> 00:07:44,439 _ 205 00:07:45,705 --> 00:07:46,752 _ 206 00:07:46,778 --> 00:07:48,760 _ 207 00:07:49,221 --> 00:07:50,754 I know, I know. 208 00:07:50,780 --> 00:07:52,496 That would be "over the top." 209 00:07:52,522 --> 00:07:53,840 Which I'm not. 210 00:07:54,346 --> 00:07:56,603 _ 211 00:07:57,610 --> 00:07:59,335 I know. You're right. 212 00:07:59,552 --> 00:08:01,030 I need to move forward. 213 00:08:05,485 --> 00:08:07,918 I told her I just want to move forward. 214 00:08:07,944 --> 00:08:09,509 Actually, I told her doorman, 215 00:08:09,535 --> 00:08:11,868 because River will not see or speak to me. 216 00:08:11,894 --> 00:08:13,236 It was ridiculous. 217 00:08:13,262 --> 00:08:15,296 I mean, obviously, we got off on the wrong foot. 218 00:08:15,408 --> 00:08:18,165 I'll remind you why that wording is in poor taste. 219 00:08:18,191 --> 00:08:19,228 Attack her! 220 00:08:21,137 --> 00:08:24,046 But now she's just being a nine-toed drama queen. 221 00:08:24,522 --> 00:08:26,488 Now the network wants me to write her a letter 222 00:08:26,514 --> 00:08:28,290 begging her to do the show? 223 00:08:28,400 --> 00:08:30,862 Rogelio de la Vega doesn't beg! 224 00:08:31,485 --> 00:08:33,669 Except for my wife's forgiveness. 225 00:08:34,472 --> 00:08:36,318 I've been focused on myself again. 226 00:08:36,399 --> 00:08:37,907 Old habits die hard. 227 00:08:38,067 --> 00:08:39,595 Please, how are you? 228 00:08:39,621 --> 00:08:41,366 I want to only hear about you. 229 00:08:42,182 --> 00:08:43,491 I'm good. 230 00:08:43,676 --> 00:08:45,822 Work's been busy, because I've been 231 00:08:45,848 --> 00:08:47,815 covering for another teacher who's sick. 232 00:08:47,944 --> 00:08:49,204 Who's sick? 233 00:08:50,191 --> 00:08:51,523 That you're covering for. 234 00:08:51,647 --> 00:08:53,236 Oh, I'm sorry. I'm not used 235 00:08:53,262 --> 00:08:54,327 to all the questions. 236 00:08:55,126 --> 00:08:56,750 Rory. Rory's sick. 237 00:08:59,662 --> 00:09:01,405 Sorry. I have to take this. 238 00:09:03,174 --> 00:09:04,721 Also suspicious? 240 00:09:26,942 --> 00:09:29,493 _ 241 00:09:29,519 --> 00:09:30,923 _ 242 00:09:33,846 --> 00:09:35,173 _ 243 00:09:37,439 --> 00:09:38,814 _ 244 00:09:42,306 --> 00:09:44,069 Okay. Now call Petra. 245 00:09:47,144 --> 00:09:49,088 _ 246 00:09:51,385 --> 00:09:53,541 _ 247 00:09:58,080 --> 00:10:00,939 No! Don't read that review again! 248 00:10:04,392 --> 00:10:06,806 _ 249 00:10:07,174 --> 00:10:09,275 _ 250 00:10:10,838 --> 00:10:12,673 _ 251 00:10:12,828 --> 00:10:14,814 Ugh. Derivative 252 00:10:14,840 --> 00:10:16,273 and uninspired. 253 00:10:17,236 --> 00:10:19,686 That reviewer was 100% right. 254 00:10:20,477 --> 00:10:22,545 Only he sugarcoated it. 255 00:10:22,571 --> 00:10:24,234 No. This isn't healthy. 256 00:10:24,260 --> 00:10:25,686 Choose to ignore. 257 00:10:28,858 --> 00:10:30,186 I'm not going anywhere. 258 00:10:30,876 --> 00:10:32,288 Here's the truth. 259 00:10:32,314 --> 00:10:34,457 An outrageous series of events happened to you, 260 00:10:34,483 --> 00:10:37,611 and you exploited it for the sake of a novel, and it sold. 261 00:10:38,133 --> 00:10:40,111 But without that, you'd be nowhere. 262 00:10:40,222 --> 00:10:42,626 Like I said, everyone's a critic. 263 00:10:42,810 --> 00:10:43,957 Admit it, Jane. 264 00:10:44,037 --> 00:10:45,274 You're a fraud. 265 00:10:46,283 --> 00:10:48,407 Especially Jane. 266 00:10:51,181 --> 00:10:53,198 Yes! Just the person I need to see! 267 00:10:53,224 --> 00:10:54,792 How does this sound? Okay. 268 00:10:54,992 --> 00:10:57,048 "Dear River, I'm begging you, 269 00:10:57,074 --> 00:10:59,577 "don't miss out on the greatest opportunity of your career 270 00:10:59,603 --> 00:11:02,304 "just because I accidentally got you attacked by a wolf. 271 00:11:02,508 --> 00:11:05,355 "To do so would be a huge mistake in a career 272 00:11:05,381 --> 00:11:06,759 littered with mistakes..." 273 00:11:06,785 --> 00:11:08,624 What? What are you doing?! Why are you deleting it?! 274 00:11:08,650 --> 00:11:10,026 Because you're gonna have to be, 275 00:11:10,052 --> 00:11:11,451 like, a hundred times more humble. 276 00:11:11,798 --> 00:11:12,819 Where's Mom? 277 00:11:12,845 --> 00:11:15,479 Ah, yes, my wife, 278 00:11:16,121 --> 00:11:18,493 International Woman of Mystery. 279 00:11:18,714 --> 00:11:19,988 She's not here. 280 00:11:20,034 --> 00:11:22,000 Early shift. Again. 281 00:11:22,505 --> 00:11:24,162 Why are you saying it like that? 282 00:11:24,494 --> 00:11:28,189 Because your mom has been distant and secretive lately. 283 00:11:28,215 --> 00:11:29,244 Dad? 284 00:11:29,270 --> 00:11:31,574 Don't let your telenovela instincts get the better of you. 285 00:11:32,646 --> 00:11:34,165 You're probably right. 286 00:11:34,428 --> 00:11:35,802 I just miss her. 287 00:11:35,828 --> 00:11:37,606 Well, then why don't you do something special, 288 00:11:37,632 --> 00:11:38,837 just the two of you? 289 00:11:39,568 --> 00:11:40,892 Yes? 290 00:11:40,918 --> 00:11:42,417 That's a wonderful idea! 291 00:11:42,637 --> 00:11:44,244 I will go all out! 292 00:11:44,270 --> 00:11:46,937 A Xogelio Extravaganza! 293 00:11:46,996 --> 00:11:49,251 Again, check your telenovela instincts. 294 00:11:49,277 --> 00:11:51,227 Small and intimate works, too. 295 00:11:52,109 --> 00:11:53,413 Yes, yes, yes, you're right. 296 00:11:53,659 --> 00:11:55,524 Smart advice from my brilliant daughter. 297 00:11:55,876 --> 00:11:58,294 Let me return the favor. What did you need from your mom? 298 00:11:58,320 --> 00:11:59,953 - How can I help? - It's nothing. 299 00:11:59,955 --> 00:12:01,831 I just wanted to vent because I'm blocked. 300 00:12:01,857 --> 00:12:03,595 Need a laxative? Poo Nami? 301 00:12:03,624 --> 00:12:05,491 _ 302 00:12:05,943 --> 00:12:07,770 _ 303 00:12:07,796 --> 00:12:09,535 With my writing. Writer's block. 304 00:12:09,561 --> 00:12:11,959 Because I can't get my bad review out of my head. 305 00:12:18,949 --> 00:12:20,605 I'm going to show you something. 306 00:12:20,631 --> 00:12:23,154 Something no one has ever seen before. 307 00:12:33,989 --> 00:12:35,341 Open it. 308 00:12:37,691 --> 00:12:39,459 It's my Failure Folder. 309 00:12:39,485 --> 00:12:43,485 The bleakest, most soul-crushing reviews 310 00:12:43,620 --> 00:12:44,865 of my career. 311 00:12:45,271 --> 00:12:47,021 _ 312 00:12:48,560 --> 00:12:50,201 _ 313 00:12:52,506 --> 00:12:54,039 _ 314 00:12:55,029 --> 00:12:56,616 Geez, Dad, these are harsh. 315 00:12:56,642 --> 00:12:59,662 Yes. And had I let them get into my head, 316 00:13:00,100 --> 00:13:02,865 I would have never become the successful, 317 00:13:02,891 --> 00:13:05,224 prolific actor standing before you. 318 00:13:05,348 --> 00:13:07,513 - How did you do it? - I re-branded them. 319 00:13:07,820 --> 00:13:09,931 This is no longer my Failure Folder. 320 00:13:09,957 --> 00:13:11,690 It is my Motivation Folder. 321 00:13:11,723 --> 00:13:15,388 All these harsh words from bitter, mean critics? 322 00:13:15,414 --> 00:13:16,774 They're nothing but fuel, 323 00:13:16,800 --> 00:13:19,256 urging me to overcome, show them all. 324 00:13:20,050 --> 00:13:21,512 Well, that's good advice, Dad, 325 00:13:21,538 --> 00:13:23,904 but it's a little different for me because... 326 00:13:23,930 --> 00:13:27,084 I know. I'm a star, but normal people can be resilient, too. 327 00:13:27,110 --> 00:13:30,193 No, but I'm literally stuck. 328 00:13:30,219 --> 00:13:31,240 I can't write. 329 00:13:31,365 --> 00:13:33,537 - Just get the critic out of your head! - No, but... 330 00:13:33,584 --> 00:13:35,150 I'm hearing a lot of "no buts." 331 00:13:35,152 --> 00:13:37,237 I want to hear more "yes, and." 332 00:13:38,203 --> 00:13:41,032 - Yes, and. It's perfect! - Huh? 333 00:13:41,474 --> 00:13:44,272 "Yes, and" is the first rule of improv. 334 00:13:44,397 --> 00:13:46,454 That's the cure for your writer's block. 335 00:13:46,480 --> 00:13:49,334 Take an improv class! I'm a genius. 336 00:13:49,360 --> 00:13:51,529 There's that lack of confidence again. 337 00:13:51,555 --> 00:13:53,225 What does improv have to do with writing? 338 00:13:53,251 --> 00:13:55,123 It's a way to get your creative juices flowing 339 00:13:55,149 --> 00:13:56,967 without worrying about your actual writing. 340 00:13:57,014 --> 00:13:59,139 It'll force you to stop self-censoring, 341 00:13:59,556 --> 00:14:02,412 to dive in and commit to new ideas. 342 00:14:02,739 --> 00:14:05,151 - I'm not an actor, Dad. - Who cares? 343 00:14:05,177 --> 00:14:06,999 It's just to help you to think on your feet. 344 00:14:07,025 --> 00:14:09,192 - Reclaim your creative self. - Yeah. 345 00:14:09,969 --> 00:14:13,537 Your derivative, uninspired self. 346 00:14:14,437 --> 00:14:16,318 Come on, Jane. You can't. 347 00:14:16,344 --> 00:14:17,511 You know what? 349 00:14:19,363 --> 00:14:20,233 Yes! 350 00:14:20,259 --> 00:14:22,092 Onstage failure. Huh. 351 00:14:22,538 --> 00:14:25,364 What a dramatic twist. 352 00:14:25,390 --> 00:14:27,898 Which brings us here, now. 353 00:14:31,721 --> 00:14:33,193 - Petra?! - I knew 354 00:14:33,219 --> 00:14:35,592 I couldn't trust you. 355 00:14:39,669 --> 00:14:41,598 I'm being followed. I think it's the blackmailer. 356 00:14:41,624 --> 00:14:42,990 I'm gonna kiss you again, 357 00:14:43,016 --> 00:14:45,183 and then we're gonna get back in the car. 358 00:14:48,717 --> 00:14:50,050 Who's following you? 359 00:14:50,626 --> 00:14:51,710 I don't know. 360 00:14:52,389 --> 00:14:53,996 Someone's been tailing me all day. 361 00:14:54,912 --> 00:14:57,333 Do you know anyone with a late model olive green sedan? 362 00:14:59,593 --> 00:15:01,390 What the hell were you doing here anyway? 363 00:15:01,416 --> 00:15:03,404 I was supposed to meet with the blackmailers. 364 00:15:03,430 --> 00:15:04,725 No, you weren't. 365 00:15:04,834 --> 00:15:07,535 I planted that burner phone, I sent those texts. 366 00:15:08,076 --> 00:15:09,123 What? 367 00:15:09,244 --> 00:15:11,084 To see if you'd actually reach out to me 368 00:15:11,110 --> 00:15:12,520 if you heard from them, which you didn't. 369 00:15:12,546 --> 00:15:14,889 Only because I'm being followed! 370 00:15:14,938 --> 00:15:16,531 And you've been so strung out! 371 00:15:16,557 --> 00:15:18,928 I don't want to risk you messing anything up. 372 00:15:24,811 --> 00:15:26,488 They're still watching. 373 00:15:28,560 --> 00:15:29,597 I know that. 374 00:15:29,756 --> 00:15:30,779 Now what? 375 00:15:31,488 --> 00:15:33,454 I'll tell them you were getting suspicious, 376 00:15:33,480 --> 00:15:35,014 so I had to seduce you. 377 00:15:43,591 --> 00:15:46,024 - Must be my cell. - Too many phones. 378 00:15:46,127 --> 00:15:47,282 We have to go. 379 00:15:47,618 --> 00:15:49,074 It's my mom. 380 00:15:49,503 --> 00:15:51,850 It's a marriage record. My mom's. 381 00:15:52,315 --> 00:15:53,998 Ah, this must be the letter 382 00:15:54,024 --> 00:15:56,428 - they were expecting from Italy. - What does it say? 383 00:15:56,547 --> 00:15:58,199 She married someone named 384 00:15:58,561 --> 00:16:00,350 Angello Amalberti. 385 00:16:00,750 --> 00:16:03,756 So maybe her name is Camilla Amalberti now? 386 00:16:05,605 --> 00:16:07,365 Should we look her up? 387 00:16:10,734 --> 00:16:12,735 - If you're not ready... - Uh, I am. 388 00:16:13,917 --> 00:16:15,115 Let's do it. 389 00:16:34,249 --> 00:16:36,683 Here's a match. She looks the right age. 390 00:16:36,709 --> 00:16:39,069 Let's me see if I can find out where she's from. 391 00:16:40,873 --> 00:16:42,253 Oh, my God. 392 00:16:44,504 --> 00:16:46,433 Rafael, I think this is her. 393 00:16:53,793 --> 00:16:55,287 That's my mom. 394 00:17:02,108 --> 00:17:04,139 I can't believe that's really her. 395 00:17:04,814 --> 00:17:06,083 She looks... 396 00:17:07,542 --> 00:17:08,575 kind, 397 00:17:09,267 --> 00:17:10,318 doesn't she? 398 00:17:10,856 --> 00:17:12,201 She really does. 399 00:17:13,913 --> 00:17:16,080 And you can see a little family resemblance? 400 00:17:16,294 --> 00:17:18,060 - Maybe? - Definitely. 401 00:17:22,262 --> 00:17:23,841 What do you want to do? 402 00:17:25,458 --> 00:17:26,944 Uh, write her. 403 00:17:27,934 --> 00:17:30,176 And now before I lose my nerve. 404 00:17:33,622 --> 00:17:34,672 Mom? 405 00:17:34,698 --> 00:17:36,185 We gave her a sedative. 406 00:17:36,211 --> 00:17:38,502 She was disoriented, very upset. 407 00:17:43,944 --> 00:17:45,367 Are you okay? 408 00:17:45,669 --> 00:17:47,416 I don't know if it was the right thing, 409 00:17:47,442 --> 00:17:48,580 putting her here. 410 00:17:50,061 --> 00:17:51,012 Is that...? 411 00:17:51,038 --> 00:17:52,261 Yes, it's them. 412 00:17:53,255 --> 00:17:55,794 _ 413 00:17:56,926 --> 00:17:58,676 Okay, what now? 414 00:17:58,989 --> 00:18:01,123 Oh, I text them back our cover story. 415 00:18:01,293 --> 00:18:02,778 You were suspicious, 416 00:18:03,157 --> 00:18:05,106 I seduced you so I can get closer to you 417 00:18:05,132 --> 00:18:06,480 and force you to incriminate yourself. 418 00:18:06,506 --> 00:18:08,005 You think they'll believe that? 419 00:18:08,031 --> 00:18:10,192 - What? - That I was seduced. 420 00:18:10,975 --> 00:18:12,340 I wouldn't worry. 421 00:18:13,325 --> 00:18:15,137 You were pretty into that kiss. 422 00:18:15,999 --> 00:18:17,865 What?! No, I wasn't. 423 00:18:18,674 --> 00:18:20,457 Text them back, make it convincing. 424 00:18:21,626 --> 00:18:22,746 Don't be nervous. 425 00:18:22,772 --> 00:18:25,676 Getting out of your comfort zone is what improv is all about. 426 00:18:25,702 --> 00:18:28,590 And remember, Jane, you have highly-gifted actor's blood 427 00:18:28,616 --> 00:18:30,090 coursing through your veins! 428 00:18:30,116 --> 00:18:32,075 - Thanks, Dad. - No, thank you 429 00:18:32,101 --> 00:18:33,700 for the advice. I'm on my way 430 00:18:33,726 --> 00:18:35,926 to surprise your mother with a night of romance. 431 00:18:35,952 --> 00:18:37,184 You didn't go too big, did you? 432 00:18:37,458 --> 00:18:38,497 Well... 433 00:18:38,523 --> 00:18:39,833 She will love it. 434 00:18:40,090 --> 00:18:43,237 Good luck at improv, and remember, "yes, and"! 435 00:18:43,339 --> 00:18:45,007 Got it. On it. 436 00:18:50,083 --> 00:18:51,286 _ 437 00:18:51,442 --> 00:18:52,653 _ 438 00:18:57,465 --> 00:18:58,806 Hello, good sir. 439 00:18:58,832 --> 00:19:01,299 I'm here to wait for the enchanting Xiomara de la Vega. 440 00:19:01,619 --> 00:19:03,183 Xo isn't working today. 441 00:19:03,958 --> 00:19:05,404 - Are you sure? - Yup. 442 00:19:05,632 --> 00:19:07,030 Hasn't been in all week. 443 00:19:09,615 --> 00:19:11,738 Okay. Thanks. 444 00:19:13,763 --> 00:19:15,536 _ 445 00:19:19,921 --> 00:19:21,934 Establish a location. That's rule number 446 00:19:21,960 --> 00:19:23,333 three of improv. 447 00:19:23,359 --> 00:19:24,463 _ 448 00:19:24,489 --> 00:19:26,161 _ 449 00:19:27,162 --> 00:19:28,252 _ 450 00:19:28,278 --> 00:19:29,448 Rule number two... 451 00:19:29,474 --> 00:19:30,864 Add new information. 452 00:19:30,890 --> 00:19:32,523 And rule number one? 453 00:19:35,450 --> 00:19:36,495 Yes, and. 454 00:19:36,521 --> 00:19:38,922 Exactly, which means accept what is given to you 455 00:19:38,948 --> 00:19:40,379 and add on to it. 456 00:19:40,504 --> 00:19:41,544 - Get it? - Got it. 457 00:19:41,570 --> 00:19:43,774 Good. Now let's get you up on your feet. 458 00:19:43,800 --> 00:19:46,057 - Oh, no. - You mean, "Oh, yes." 459 00:19:46,083 --> 00:19:48,520 Sorry. Oh, yes! And... 460 00:19:49,442 --> 00:19:50,497 here I go. 461 00:19:50,643 --> 00:19:53,028 Great. Mark, join her. 462 00:19:54,370 --> 00:19:56,271 Class, what is he holding? 463 00:19:56,297 --> 00:19:57,617 A microphone. 464 00:19:58,822 --> 00:20:01,585 Hello, New York. Bob Edgars here 465 00:20:01,611 --> 00:20:04,020 with Mrs. Phyllis Runkle. 466 00:20:04,220 --> 00:20:07,789 Mrs. Runkle, I understand that you were the sole eyewitness 467 00:20:07,815 --> 00:20:10,502 to the theft of the Statue of Liberty late last night? 468 00:20:14,325 --> 00:20:16,192 Just say whatever pops into your head. 469 00:20:18,371 --> 00:20:19,669 Except that. 470 00:20:20,262 --> 00:20:22,075 Don't say that. 471 00:20:22,665 --> 00:20:24,380 Did the thieves 472 00:20:24,406 --> 00:20:27,989 - steal anything else? - Her voice, apparently. 473 00:20:28,015 --> 00:20:30,942 Come on, Jane. Remember the rules of improv. 474 00:20:31,760 --> 00:20:33,146 Yes, and... 475 00:20:33,172 --> 00:20:36,206 Don't be derivative, Jane. I can't bear it. 476 00:20:36,815 --> 00:20:38,591 Nope. Don't say that. 477 00:20:38,617 --> 00:20:40,825 It's painfully prosaic. 478 00:20:42,825 --> 00:20:43,974 Did you catch a glimpse 479 00:20:44,000 --> 00:20:45,394 of their faces? 480 00:20:46,455 --> 00:20:49,442 Yes. I saw the thieves, and 481 00:20:49,468 --> 00:20:51,515 they took the Statue of Liberty 482 00:20:52,559 --> 00:20:54,367 and my virginity. 483 00:20:54,819 --> 00:20:56,122 By force. 484 00:20:56,201 --> 00:20:58,997 And it was scary, and... 485 00:20:59,023 --> 00:21:01,172 Stop. This is the house. 486 00:21:18,473 --> 00:21:21,762 Take your hands off my wife, you thieving, toned bastard. 487 00:21:21,788 --> 00:21:24,364 I will rip you limb from limb! 488 00:21:24,427 --> 00:21:26,716 So much for not letting his telenovela instincts 489 00:21:26,742 --> 00:21:27,938 get the better of him. 490 00:21:27,964 --> 00:21:29,333 - Rogelio! Stop! - No! 491 00:21:29,359 --> 00:21:30,794 I know about the affair. 492 00:21:30,820 --> 00:21:31,886 Affair? 493 00:21:31,912 --> 00:21:33,747 Brad's my dance partner. 494 00:21:33,773 --> 00:21:35,223 We entered a competition. 495 00:21:35,249 --> 00:21:36,949 You expect me to believe that? 496 00:21:36,975 --> 00:21:37,911 - Yes. - Hey! 497 00:21:37,937 --> 00:21:39,739 Get your hands off my boyfriend. 498 00:21:43,168 --> 00:21:45,402 So-so, he-he-he really is... 499 00:21:45,428 --> 00:21:47,364 My dance partner. Yes. 500 00:21:55,130 --> 00:21:57,607 I can't believe you thought I'd cheat on you. 501 00:21:57,633 --> 00:21:59,032 I'm sorry. 502 00:21:59,058 --> 00:22:00,858 I-I think that being home all day 503 00:22:00,901 --> 00:22:02,612 has made me a little crazy. 504 00:22:03,747 --> 00:22:05,179 But why did you lie? 505 00:22:06,264 --> 00:22:07,715 I was... 506 00:22:08,093 --> 00:22:09,439 embarrassed. 507 00:22:09,510 --> 00:22:11,877 It's just a little dance contest. 508 00:22:11,903 --> 00:22:13,980 I mean, compared to what you do. 509 00:22:14,419 --> 00:22:16,052 This isn't about me. 510 00:22:18,035 --> 00:22:19,418 I guess... 511 00:22:20,098 --> 00:22:22,125 I'm just feeling a little lost, 512 00:22:22,910 --> 00:22:25,473 and I wanted to have fun 513 00:22:26,577 --> 00:22:28,926 and rediscover my love of dancing. 514 00:22:29,380 --> 00:22:30,918 So let me support that. 515 00:22:31,641 --> 00:22:32,903 I promise, Xiomara, 516 00:22:33,394 --> 00:22:35,109 I will not make it all about me. 517 00:22:37,961 --> 00:22:39,950 Not now, driver! 518 00:22:43,340 --> 00:22:45,622 No. Improv is not for me. 519 00:22:46,099 --> 00:22:47,922 I totally bombed. 520 00:22:48,262 --> 00:22:49,657 No way I'm going back there. 521 00:22:49,683 --> 00:22:50,875 What? 522 00:22:51,055 --> 00:22:52,860 You can't quit, it's only been a day. 523 00:22:53,261 --> 00:22:54,974 I can and I am. 524 00:22:55,240 --> 00:22:56,575 Would you let me quit? 525 00:22:57,991 --> 00:23:00,325 Okay, shut up. I'll start my homework. 526 00:23:00,327 --> 00:23:03,067 Bright side? You love homework. 527 00:23:13,101 --> 00:23:14,327 What are you doing? 528 00:23:14,411 --> 00:23:17,210 My homework. This week I'm supposed to observe 529 00:23:17,236 --> 00:23:20,505 the people around me and really notice their gestures and quirks 530 00:23:20,531 --> 00:23:22,497 and then use them to write up a character. 531 00:23:22,831 --> 00:23:23,910 Okay. 532 00:23:24,536 --> 00:23:28,176 So, uh, what else are you observing about me? 533 00:23:29,599 --> 00:23:31,966 You want to stop talking and just have sex. 534 00:23:31,993 --> 00:23:34,051 Nice work. I think your homework 535 00:23:34,077 --> 00:23:35,914 is pretty much done for the night. 536 00:23:39,583 --> 00:23:42,564 Okay. Now you're about to get sappy. 537 00:23:43,254 --> 00:23:45,013 I just feel so... 538 00:23:45,905 --> 00:23:48,205 Happy... here. 539 00:23:48,392 --> 00:23:50,092 With you, in this apartment 540 00:23:50,202 --> 00:23:51,817 that still smells like hot dogs. 541 00:23:51,843 --> 00:23:54,143 And I can't even believe I am saying that, 542 00:23:54,169 --> 00:23:55,452 but it's true. 543 00:23:55,683 --> 00:23:57,083 It just feels right. 544 00:23:57,905 --> 00:23:58,958 What? 545 00:23:59,099 --> 00:24:00,732 Don't say it, Jane. 546 00:24:00,758 --> 00:24:03,025 Censor yourself. Bite your tongue. 547 00:24:04,251 --> 00:24:05,540 Nothing. 548 00:24:05,676 --> 00:24:08,676 - I'm happy, too. - Also biting his tongue... 549 00:24:12,047 --> 00:24:14,045 I... Let's try from that last eight count. 550 00:24:14,118 --> 00:24:15,856 Five, six, seven, eight. 551 00:24:18,460 --> 00:24:21,051 Ah. Ah. 552 00:24:21,694 --> 00:24:22,895 Ah. 553 00:24:25,216 --> 00:24:26,793 Did you want to say something? 554 00:24:26,822 --> 00:24:28,972 Only that you two dance... 555 00:24:29,616 --> 00:24:31,590 beautifully together. 556 00:24:31,616 --> 00:24:32,715 It's enchanting. 557 00:24:34,610 --> 00:24:35,843 One more time? 558 00:24:35,869 --> 00:24:37,270 Uh, yes. 559 00:24:37,496 --> 00:24:39,942 And we're pushing off with the left leg. 560 00:24:40,075 --> 00:24:40,781 Right. 561 00:24:47,317 --> 00:24:49,637 _ 562 00:24:50,716 --> 00:24:52,973 _ 563 00:24:56,003 --> 00:24:57,448 _ 564 00:25:02,318 --> 00:25:04,098 Lovely. Wonderful. 565 00:25:04,124 --> 00:25:05,492 Keep it up. 566 00:25:06,855 --> 00:25:08,755 Amazing. Brilliant. 567 00:25:08,781 --> 00:25:11,557 Coming from a totally casual observer. 568 00:25:12,135 --> 00:25:14,927 Ah, another casual observer. 569 00:25:21,646 --> 00:25:23,690 Jane? Why are you limping? 570 00:25:23,791 --> 00:25:25,513 Did you hurt yourself again? 571 00:25:25,539 --> 00:25:28,508 Oh. No, no. Just getting back into the swing of waitressing. 572 00:25:29,443 --> 00:25:30,971 Thanks for letting me pick up shifts. 573 00:25:30,997 --> 00:25:33,823 _ 574 00:25:35,191 --> 00:25:37,316 _ 575 00:25:39,763 --> 00:25:41,029 Did you just giggle? 576 00:25:41,994 --> 00:25:43,031 No. 577 00:25:43,410 --> 00:25:44,556 I do not giggle. 578 00:25:44,582 --> 00:25:46,667 You did. You giggled, 579 00:25:46,905 --> 00:25:48,870 and you're blushing... Who was that? 580 00:25:48,896 --> 00:25:49,950 No one. 581 00:25:49,976 --> 00:25:51,143 And I'm not. 582 00:25:51,169 --> 00:25:52,542 Oh, my God. You have a crush. 583 00:25:52,635 --> 00:25:54,042 Did someone just ask you to the prom? 584 00:25:54,068 --> 00:25:55,974 No. I do not have a crush, 585 00:25:56,000 --> 00:25:57,500 and no one's going to prom. 586 00:25:57,605 --> 00:25:59,044 And I do not giggle. 587 00:25:59,070 --> 00:26:00,669 I have never giggled a day in my life. 588 00:26:01,078 --> 00:26:03,104 Giggling is for peasants. 589 00:26:03,493 --> 00:26:04,965 Are you Shrek? 590 00:26:05,112 --> 00:26:06,778 No. I'm being Auntie Petra. 591 00:26:08,640 --> 00:26:10,991 I think the, uh, accent was a little confusing. 592 00:26:11,787 --> 00:26:12,901 Like I said, 593 00:26:12,927 --> 00:26:14,502 everyone's a critic. 594 00:26:14,528 --> 00:26:16,873 Okay, what if I do my dad? He's quirky. 595 00:26:16,899 --> 00:26:18,757 And definitely a larger than life personality. 596 00:26:18,783 --> 00:26:21,469 - True dat. - Beautiful. Yes. 597 00:26:21,495 --> 00:26:23,854 Incredible. I only hope 598 00:26:23,880 --> 00:26:26,299 the camera can capture your magnificence. 599 00:26:26,586 --> 00:26:27,609 Water break? 600 00:26:27,635 --> 00:26:28,652 Lemon or no lemon? 601 00:26:28,678 --> 00:26:30,432 - Oh, uh, lemon. - Oh, my God, no. 602 00:26:30,458 --> 00:26:32,237 No lemon? Would you like a Gatorade? 603 00:26:32,361 --> 00:26:34,979 You need to make sure to replenish your electrolytes. 604 00:26:35,005 --> 00:26:36,538 I also cut up some orange slices, 605 00:26:36,564 --> 00:26:38,097 - if you would like... - No! 606 00:26:38,377 --> 00:26:39,594 I don't want any of it. 607 00:26:39,620 --> 00:26:41,214 Just stop it. Enough. 608 00:26:41,899 --> 00:26:43,713 I'll just, um, gonna use the restroom. 609 00:26:47,112 --> 00:26:49,017 What's going on? Stop what? 610 00:26:49,043 --> 00:26:50,876 Everything. You. 611 00:26:50,902 --> 00:26:53,127 But I'm not making this about myself at all. 612 00:26:53,393 --> 00:26:55,151 - I'm all about you. - Exactly. 613 00:26:55,177 --> 00:26:56,515 That's the problem. 614 00:26:56,938 --> 00:26:58,596 You're suffocating me. 615 00:26:59,143 --> 00:27:00,494 - What? - It's true. 616 00:27:00,520 --> 00:27:02,772 You used to go to work every day, 617 00:27:02,798 --> 00:27:05,666 so I had alone time, and I need that, 618 00:27:05,730 --> 00:27:07,229 because, well, 619 00:27:07,260 --> 00:27:10,637 you're such a big personality, and being around you all day, 620 00:27:10,663 --> 00:27:12,262 every day is exhausting. 621 00:27:12,288 --> 00:27:14,469 But I love being around you all day, every day. 622 00:27:14,495 --> 00:27:16,807 That's because I'm not exhausting. 623 00:27:19,797 --> 00:27:21,183 Well, I'm sorry. 624 00:27:21,874 --> 00:27:25,658 I didn't realize how much of my personality was problematic. 625 00:27:27,537 --> 00:27:29,184 Well that wasn't funny either. 626 00:27:29,487 --> 00:27:30,757 What am I gonna do in class? 627 00:27:30,783 --> 00:27:32,153 Well it's improv, right? 628 00:27:32,328 --> 00:27:33,627 Can't you just wing it? 629 00:27:33,653 --> 00:27:35,950 No, we have to write them up. 630 00:27:35,976 --> 00:27:38,477 And I took this class to get away from writing. 631 00:27:38,503 --> 00:27:39,902 It's not a novel. 632 00:27:39,928 --> 00:27:41,561 It doesn't matter what it is. 633 00:27:41,603 --> 00:27:43,752 I have this critic in my head, 634 00:27:43,778 --> 00:27:46,079 judging and second-guessing. 635 00:27:46,319 --> 00:27:47,659 It's crippling. 636 00:27:47,685 --> 00:27:48,856 And, friends, 637 00:27:48,882 --> 00:27:50,548 from experience, that's true. 638 00:27:50,682 --> 00:27:52,259 You can't make progress 639 00:27:52,285 --> 00:27:54,854 if you're constantly second-guessing yourself. 640 00:27:54,880 --> 00:27:56,347 What's with this critic? 641 00:27:56,373 --> 00:27:58,406 Honestly, it-it happens to me sometimes. 642 00:27:58,432 --> 00:27:59,742 I think it's the pressure of telling such 643 00:27:59,768 --> 00:28:01,674 - a fast-paced story. - Talk to me. 644 00:28:02,457 --> 00:28:03,517 I just... 645 00:28:03,543 --> 00:28:04,940 Like, should I tell you what Jane 646 00:28:04,966 --> 00:28:08,768 was really feeling here, or not? I will. 647 00:28:08,794 --> 00:28:10,885 - I just... - Actually, no. 648 00:28:10,911 --> 00:28:13,155 I'll save it for later. Let's go back. 649 00:28:14,495 --> 00:28:18,268 I didn't realize how much of my personality was problematic. 650 00:28:19,323 --> 00:28:21,531 See? Frustrating, right? 651 00:28:23,862 --> 00:28:26,688 You'll recall we left Jane, mired in... 652 00:28:26,714 --> 00:28:29,172 Self doubt. Every idea I have, 653 00:28:29,198 --> 00:28:31,666 there's this voice that won't go away. 654 00:28:31,725 --> 00:28:32,891 What voice? 655 00:28:33,002 --> 00:28:34,178 Me. 656 00:28:34,204 --> 00:28:35,470 My inner critic. 657 00:28:35,638 --> 00:28:37,234 And I can't seem to shut her up. 658 00:28:37,260 --> 00:28:39,138 Why would you want to shut her up? 659 00:28:39,484 --> 00:28:41,251 No, I listen to that voice all the time. 660 00:28:41,277 --> 00:28:42,484 She's got some valid points. 661 00:28:43,377 --> 00:28:44,511 I'm not kidding. 662 00:28:44,993 --> 00:28:48,002 But if I listen to her, then that means 663 00:28:48,028 --> 00:28:50,253 I have to accept that that review was right. 664 00:28:50,929 --> 00:28:52,445 I shouldn't be a writer. 665 00:28:53,715 --> 00:28:56,064 But that's-that's not what the review said. 666 00:28:56,192 --> 00:28:58,592 Okay, that I'm "derivative and uninspired." 667 00:28:58,745 --> 00:29:00,704 No, at times "your manufactured 668 00:29:00,730 --> 00:29:03,971 coincidences were derivative and uninspired." 669 00:29:04,099 --> 00:29:06,048 I read the review a couple times, too. 670 00:29:07,322 --> 00:29:09,322 Well, clearly, he doesn't think I'm a good writer. 671 00:29:09,348 --> 00:29:11,748 Then why did he say there was "promise unfulfilled"? 672 00:29:12,170 --> 00:29:14,050 That means you have promise. 673 00:29:14,311 --> 00:29:16,940 And the rest was all just constructive criticism. 674 00:29:16,966 --> 00:29:18,346 So maybe you shouldn't be trying 675 00:29:18,372 --> 00:29:21,157 to banish this critic, you should be trying 676 00:29:21,183 --> 00:29:24,321 to see what he said as productive. 677 00:29:25,016 --> 00:29:28,010 And so, friends, Jane tried. 678 00:29:29,738 --> 00:29:31,580 Don't forget, the reviewer said 679 00:29:31,606 --> 00:29:33,803 you used too many adjectives before. 680 00:29:33,829 --> 00:29:37,533 Yes, and this time I'm going to pare it down. 681 00:29:37,559 --> 00:29:39,976 And he said you shouldn't 682 00:29:40,002 --> 00:29:42,338 be too removed from your subject. 683 00:29:42,364 --> 00:29:44,845 Yes. And this time, 684 00:29:44,871 --> 00:29:46,983 I'm drawing straight from my real life. 685 00:29:48,031 --> 00:29:49,135 I should go. 686 00:29:49,161 --> 00:29:51,252 We don't want to overdo the magical realism. 687 00:29:55,715 --> 00:29:57,877 - Hey, Dad. - Have you heard from your mom? 688 00:29:57,903 --> 00:29:59,930 - No. Is everything okay? - I mean, 690 00:30:02,491 --> 00:30:04,124 and I made her lemon water 691 00:30:04,126 --> 00:30:05,659 and orange slices, and I bit my tongue 692 00:30:05,661 --> 00:30:06,979 so hard that... 693 00:30:07,005 --> 00:30:08,305 Dad, slow down. 694 00:30:08,331 --> 00:30:09,697 What did mom say? 695 00:30:09,723 --> 00:30:12,008 Horrific things, Jane. Things I will spend 696 00:30:12,034 --> 00:30:13,634 my life trying to unhear. 697 00:30:13,859 --> 00:30:15,189 Okay. Stop. 698 00:30:15,427 --> 00:30:18,428 Instead of locking those things away 699 00:30:18,454 --> 00:30:21,121 in a fake book with a key that leads to an armoire, 700 00:30:21,407 --> 00:30:24,012 just try to consider 701 00:30:24,038 --> 00:30:26,739 what she said, because I decided 702 00:30:26,765 --> 00:30:28,285 to "yes, and" my critic, 703 00:30:28,311 --> 00:30:30,152 and i-it actually helped me. 704 00:30:30,823 --> 00:30:32,620 Perfect. Great advice. 705 00:30:32,910 --> 00:30:34,062 Talk soon. 706 00:30:34,408 --> 00:30:36,792 See? I actually think she has a point. 707 00:30:37,098 --> 00:30:38,130 Who are you? 708 00:30:38,251 --> 00:30:40,052 I am your inner critic 709 00:30:40,078 --> 00:30:43,231 and I'm finally out, baby! 710 00:30:43,391 --> 00:30:45,634 I've been waiting 44 years 711 00:30:45,660 --> 00:30:47,026 to be set free, and, boy, 712 00:30:47,028 --> 00:30:48,627 have I got some things 713 00:30:50,155 --> 00:30:51,887 - Okay, only 41 years. - No! 714 00:30:51,968 --> 00:30:54,676 You're 44, you delusional half-wit. 715 00:30:54,702 --> 00:30:56,939 You ever hear the theory about famous people? 716 00:30:56,965 --> 00:30:58,340 They stop maturing 717 00:30:58,366 --> 00:31:00,409 the moment they become famous, and you booked 718 00:31:00,435 --> 00:31:03,760 our first national commercial when you were... nine. 719 00:31:03,943 --> 00:31:05,948 Bam! Freeze it right there, 720 00:31:05,974 --> 00:31:08,775 you whiny little thumb-sucking man-child. 721 00:31:09,129 --> 00:31:10,692 - Are you done? - No! 722 00:31:10,718 --> 00:31:13,035 Your pompous, shallow, materialistic, 723 00:31:13,095 --> 00:31:15,238 loud, obnoxious, selfish, 724 00:31:15,264 --> 00:31:17,159 - irresponsible... - Okay, okay. Stop it. 725 00:31:17,185 --> 00:31:19,196 I can't take it anymore. You're too much. 726 00:31:19,534 --> 00:31:20,738 Exactly. 727 00:31:22,178 --> 00:31:23,497 And I am you. 728 00:31:24,225 --> 00:31:27,863 So maybe now you know how your wife feels. 729 00:31:42,348 --> 00:31:44,047 I'm so glad you came home. 730 00:31:44,775 --> 00:31:46,902 I was too harsh with you, and... 731 00:31:47,115 --> 00:31:48,666 I feel terrible. 732 00:31:49,054 --> 00:31:50,491 I'm so sorry. 733 00:31:50,643 --> 00:31:51,742 No. 734 00:31:52,120 --> 00:31:53,573 I'm the one who's sorry. 735 00:31:53,970 --> 00:31:55,688 A-And I came back to apologize. 736 00:31:55,989 --> 00:31:57,211 You were right. 737 00:31:57,388 --> 00:31:58,785 I am a lot. 738 00:31:58,848 --> 00:32:01,017 Sometimes even for myself. 739 00:32:02,010 --> 00:32:03,659 I know you mean well. 740 00:32:03,685 --> 00:32:05,515 That doesn't mean it's not true. 741 00:32:06,531 --> 00:32:08,664 Look, I'm still adjusting. 742 00:32:08,840 --> 00:32:12,308 We've just never actually spent this much time together before. 743 00:32:12,585 --> 00:32:13,590 I know. 744 00:32:13,753 --> 00:32:15,512 It feels like we should have, right? 745 00:32:15,538 --> 00:32:17,464 Since we've known each other for so long. 746 00:32:17,955 --> 00:32:21,152 Yeah. But really, we're still newlyweds, 747 00:32:21,546 --> 00:32:23,723 and it takes time to figure this all out. 748 00:32:23,855 --> 00:32:24,877 And we will. 749 00:32:25,262 --> 00:32:26,720 One step at a time. 750 00:32:26,910 --> 00:32:28,397 Just like dancing. 751 00:32:28,654 --> 00:32:30,261 Just like dancing. 752 00:32:39,468 --> 00:32:41,449 I know I'm no Brad, but... 753 00:32:41,650 --> 00:32:43,526 may I have this dance? 754 00:32:51,144 --> 00:32:52,887 And in that moment, friends, 755 00:32:52,913 --> 00:32:55,816 Xiomara found exactly what she was looking for: 756 00:32:55,973 --> 00:32:57,913 her love of dance. 757 00:33:16,697 --> 00:33:17,841 You're sure? 758 00:33:17,981 --> 00:33:20,748 Yes. Milos is still in jail, so it can't be him. 759 00:33:20,827 --> 00:33:22,660 Well, it's always nice to cross an international arms dealer 760 00:33:22,686 --> 00:33:24,408 off the list of people who are after you. 761 00:33:26,983 --> 00:33:28,113 What? 762 00:33:29,560 --> 00:33:31,551 I-I thought I had a crazy life, 763 00:33:31,577 --> 00:33:33,598 - but yours... - You don't know 764 00:33:33,624 --> 00:33:35,049 the half of it. 765 00:33:42,573 --> 00:33:44,574 So, do you need to stay over or anything? 766 00:33:47,011 --> 00:33:49,098 To sell the highly improbable lie 767 00:33:49,124 --> 00:33:50,619 that I'm interested in you? 768 00:33:50,692 --> 00:33:52,271 Which we need them to believe. 769 00:33:53,660 --> 00:33:54,989 I think the tongue you slipped me 770 00:33:55,015 --> 00:33:56,840 during our kiss was pretty compelling. 771 00:33:57,063 --> 00:33:58,596 Oh, snap! 772 00:33:58,622 --> 00:33:59,910 What? 773 00:34:01,055 --> 00:34:03,643 That was a reflex. 774 00:34:04,908 --> 00:34:07,225 I could tell you had a plan... I just didn't want to... 775 00:34:07,251 --> 00:34:08,774 undermine whatever it was. 776 00:34:09,566 --> 00:34:10,947 Good. 777 00:34:11,368 --> 00:34:13,730 Because I'm not into being a straight woman's guinea pig. 778 00:34:17,168 --> 00:34:19,355 What makes you think I haven't been with a woman? 779 00:34:19,771 --> 00:34:20,971 Have you? 780 00:34:21,005 --> 00:34:22,312 Yes. 781 00:34:22,913 --> 00:34:24,072 Several. 782 00:34:28,268 --> 00:34:30,116 I'm also your lawyer. 783 00:34:31,259 --> 00:34:33,377 That wouldn't be the first line you've crossed. 784 00:34:42,988 --> 00:34:44,083 Oh, my. 785 00:34:44,266 --> 00:34:46,134 I'm not the blackmailer, but, whew, 786 00:34:46,320 --> 00:34:48,531 I am definitely buying this is real. 787 00:34:55,933 --> 00:34:57,709 So... 788 00:34:58,104 --> 00:34:59,737 I enjoyed last night. 789 00:35:00,143 --> 00:35:03,038 That was... one way to get me to relax. 790 00:35:03,414 --> 00:35:05,886 Yeah, it was fun. 791 00:35:07,878 --> 00:35:09,511 So, I just want to be honest. 792 00:35:12,262 --> 00:35:15,025 I've actually never been with a woman before. 793 00:35:17,481 --> 00:35:18,939 I have to be honest, too. 794 00:35:19,526 --> 00:35:20,938 I knew that already. 795 00:35:22,015 --> 00:35:23,448 I have to visit my mom. 796 00:35:23,504 --> 00:35:24,736 I'll see you later. 797 00:35:24,895 --> 00:35:27,094 Great. Yeah, no, I'm in a hurry, too. 798 00:35:27,120 --> 00:35:28,715 I have to get, uh, to the lounge. 799 00:35:28,741 --> 00:35:29,940 Prep for an event. 800 00:35:29,942 --> 00:35:31,475 Nobody seems to work hard enough 801 00:35:31,477 --> 00:35:32,816 unless I'm breathing down their necks. 802 00:35:34,780 --> 00:35:36,284 Breakfast for two. 803 00:35:39,714 --> 00:35:41,806 You might have gone a little overboard. 804 00:35:41,832 --> 00:35:44,032 An eight-page bio on a character called "The Critic"? 805 00:35:44,555 --> 00:35:45,862 Just started flowing. 806 00:35:45,888 --> 00:35:47,354 Well, all right. Could we get 807 00:35:47,380 --> 00:35:48,999 a suggestion for The Critic to review? 808 00:35:49,025 --> 00:35:50,190 Sushi! 809 00:35:50,216 --> 00:35:52,049 With a mediocre seaweed 810 00:35:52,074 --> 00:35:54,065 and uninspired soy sauce, 811 00:35:54,091 --> 00:35:56,245 it reeks of promise unfulfilled. 812 00:35:56,479 --> 00:36:00,479 In short, this fish stinks like dead fish. 813 00:36:05,237 --> 00:36:07,497 Oh, that is so me. 814 00:36:07,523 --> 00:36:09,475 You nailed it! 815 00:36:10,506 --> 00:36:11,501 Are there 816 00:36:11,527 --> 00:36:13,151 Oscars for improv performances? 817 00:36:13,177 --> 00:36:16,445 Because I think the Academy needs to consider this! 818 00:36:17,315 --> 00:36:19,038 _ 819 00:36:19,301 --> 00:36:21,719 Critic Jane definitely isn't winning any awards. 821 00:36:23,013 --> 00:36:25,979 It made me realize I should go back to a writing class. 822 00:36:26,283 --> 00:36:29,245 The structure, having assignments... that works for me. 823 00:36:29,271 --> 00:36:30,793 And I really need that right now. 824 00:36:31,568 --> 00:36:32,743 I like that idea. 825 00:36:33,105 --> 00:36:35,001 Right? And look. 826 00:36:36,087 --> 00:36:37,573 Check plus! 827 00:36:37,599 --> 00:36:40,099 This is going on the fridge. 828 00:36:41,450 --> 00:36:43,784 Or... in your drawer? 829 00:36:45,175 --> 00:36:46,409 There. See? 830 00:36:46,628 --> 00:36:48,292 Every time I bring it up, you do that. 831 00:36:48,479 --> 00:36:50,321 - What? - Look away. 832 00:36:51,114 --> 00:36:53,319 Look, I'm not trying to get you to move in with me. 833 00:36:53,345 --> 00:36:55,276 I just want you to feel... 834 00:36:55,659 --> 00:36:56,846 at home. 835 00:36:56,966 --> 00:36:58,597 I do feel at home. 836 00:36:59,026 --> 00:37:00,479 Then what's the problem? 837 00:37:00,712 --> 00:37:02,405 Uh, the problem is... 838 00:37:03,765 --> 00:37:04,940 Just say it. 839 00:37:06,042 --> 00:37:08,018 The problem is... 840 00:37:08,722 --> 00:37:11,050 everything feels exactly right. 841 00:37:11,608 --> 00:37:13,177 Just like you said. 842 00:37:13,410 --> 00:37:15,644 It feels like things are falling into place, 843 00:37:15,670 --> 00:37:18,518 and I'm exactly where I'm supposed to be. 844 00:37:18,778 --> 00:37:21,579 And because of our history, with Michael... 845 00:37:25,879 --> 00:37:28,511 I don't want him to feel like just a step 846 00:37:28,537 --> 00:37:30,355 on my path back to you. 847 00:37:31,653 --> 00:37:34,979 I don't want this to negate what we had, you know? 848 00:37:36,517 --> 00:37:37,753 I don't think it does. 849 00:37:37,909 --> 00:37:39,241 I think it's more... 850 00:37:40,732 --> 00:37:42,397 "yes, and." 851 00:37:43,768 --> 00:37:47,729 Yes, you and Michael had a beautiful love story. 852 00:37:48,812 --> 00:37:50,103 And... 853 00:37:51,191 --> 00:37:53,206 I hope that we can now have our own. 854 00:38:02,529 --> 00:38:04,438 I have no notes. That was perfect. 855 00:38:06,524 --> 00:38:09,090 - My dad. - Of course. 856 00:38:09,327 --> 00:38:10,567 Hi, Dad. 857 00:38:11,963 --> 00:38:13,142 What, now? 858 00:38:13,168 --> 00:38:14,292 _ 859 00:38:20,065 --> 00:38:21,940 _ 860 00:38:24,347 --> 00:38:26,511 _ 861 00:38:28,268 --> 00:38:29,633 _ 862 00:38:35,155 --> 00:38:36,522 What is it? 863 00:38:39,542 --> 00:38:41,057 I just got an e-mail. 864 00:38:42,335 --> 00:38:44,114 Camilla's not my mother. 865 00:38:44,694 --> 00:38:45,956 What? 866 00:38:48,066 --> 00:38:50,899 Turns out she was just a nurse 867 00:38:50,925 --> 00:38:53,026 in the hospital where I was born. 868 00:38:53,640 --> 00:38:57,276 The go-between for the hospital and the convent's orphanage. 869 00:38:57,636 --> 00:39:00,151 My mom was scared about what would happen 870 00:39:00,408 --> 00:39:01,974 if her family found out, 871 00:39:02,000 --> 00:39:04,297 so Camilla put her name on my birth certificate. 872 00:39:05,158 --> 00:39:07,446 Does she know your mom's name? 873 00:39:09,541 --> 00:39:11,638 I am so sorry. 874 00:39:15,070 --> 00:39:16,159 Just... 875 00:39:17,191 --> 00:39:18,541 hard... 876 00:39:19,068 --> 00:39:21,667 preparing yourself, being ready, 877 00:39:22,315 --> 00:39:23,729 letting yourself hope. 878 00:39:24,427 --> 00:39:27,503 I know, but this is just a setback, right? 879 00:39:27,958 --> 00:39:29,439 You can call the orphanage. 880 00:39:30,503 --> 00:39:31,948 Closed a long time ago. 881 00:39:32,230 --> 00:39:34,659 The convent then. There must be records. 882 00:39:34,766 --> 00:39:36,067 True. 883 00:39:37,041 --> 00:39:39,333 This is a telenovela after all. 884 00:39:39,359 --> 00:39:41,526 Why did my mother have a note pinned on her sweater? 885 00:39:41,552 --> 00:39:43,770 - On her sweater?! - Yes. Just pinned to her 886 00:39:43,796 --> 00:39:45,450 like a frickin' sales tag. 887 00:39:46,044 --> 00:39:47,487 She said it was an electrician? 888 00:39:47,513 --> 00:39:51,081 - We didn't call an electrician. - Then who was in my mother's room? 889 00:39:51,125 --> 00:39:52,666 Who left this note? 890 00:39:54,977 --> 00:39:56,818 And telenovelas, of course, _ 891 00:39:56,844 --> 00:39:58,637 have twists and turns. _ 892 00:40:05,662 --> 00:40:07,071 They're killing it. 893 00:40:14,671 --> 00:40:17,483 They have ups... and downs. 894 00:40:17,509 --> 00:40:19,677 Uh, thanks for returning my call, Sister Mary. 895 00:40:20,254 --> 00:40:22,856 I was looking for, uh, records from the orphanage? 896 00:40:24,414 --> 00:40:25,701 They were sold? 897 00:40:26,341 --> 00:40:27,764 So-Sold to who? 898 00:40:28,653 --> 00:40:30,572 You're absolutely sure? 899 00:40:31,785 --> 00:40:33,071 Luisa Alver? 901 00:40:35,172 --> 00:40:36,972 that come out of nowhere. 902 00:40:38,897 --> 00:40:40,883 Oh, stop it, you guys. 903 00:40:41,685 --> 00:40:43,346 It hurts when I laugh. 904 00:40:44,500 --> 00:40:46,326 And don't you dare call the judges. 905 00:40:46,352 --> 00:40:49,069 Why? You should have won, even with the fall. 906 00:40:49,095 --> 00:40:51,537 Okay, wait. An apple juice box toast 907 00:40:51,563 --> 00:40:53,818 to your critically-acclaimed wipe-out, huh? 908 00:40:53,983 --> 00:40:55,277 Salud. 909 00:40:56,549 --> 00:40:57,593 Oh, sorry. 910 00:40:57,619 --> 00:40:59,646 - We're just having a little fun. - Of course. 911 00:40:59,672 --> 00:41:01,185 It's good that you came in. 912 00:41:01,211 --> 00:41:02,491 You have a broken rib. 913 00:41:02,517 --> 00:41:04,273 - Is that serious? - No. 914 00:41:04,299 --> 00:41:07,263 Just avoid excessive exertion. It should heal up by itself. 915 00:41:07,412 --> 00:41:09,382 Got it. So, can we get out of here? 916 00:41:09,408 --> 00:41:11,163 Actually, there's something else. 917 00:41:11,266 --> 00:41:13,140 Could we talk in private? 918 00:41:14,008 --> 00:41:16,500 Well, this is my family. They can stay. 919 00:41:18,175 --> 00:41:19,400 What is it? 920 00:41:20,640 --> 00:41:22,030 We took an X-ray of your chest 921 00:41:22,056 --> 00:41:24,118 to check the rib, and we found something else. 922 00:41:24,642 --> 00:41:26,099 A lump in your breast. 923 00:41:29,054 --> 00:41:30,726 Like I said... 924 00:41:31,134 --> 00:41:32,780 from out of nowhere. 925 00:41:35,062 --> 00:41:37,117 Synced and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 63202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.