All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S09E18.HDTV.x264-BATV[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,816 --> 00:00:06,417 ♪ ♪ 2 00:00:10,290 --> 00:00:13,224 (horn honking) 3 00:00:16,729 --> 00:00:19,597 (over radio): ♪ Now I don't know ♪ 4 00:00:19,666 --> 00:00:22,366 ♪ I don't know ♪ 5 00:00:22,435 --> 00:00:24,001 Damn it. 6 00:00:24,070 --> 00:00:26,003 ♪ Where I'm a-gonna go ♪ 7 00:00:26,072 --> 00:00:27,371 ♪ When the volcano blow ♪ 8 00:00:27,440 --> 00:00:29,774 ♪ Let me say now I don't know ♪ 9 00:00:29,842 --> 00:00:31,075 (grunts) 10 00:00:31,144 --> 00:00:32,743 ♪ I don't know... ♪ 11 00:00:32,812 --> 00:00:34,679 (grunts) (tires screeching) 12 00:00:34,747 --> 00:00:37,815 (growling, shouting) 13 00:00:39,786 --> 00:00:41,252 (horns honking) 14 00:00:43,956 --> 00:00:45,122 (yells) 15 00:00:46,359 --> 00:00:49,593 [Hawaii Five-O theme song plays] 16 00:00:49,617 --> 00:00:53,617 ♪ Hawaii Five-O 9x18 ♪ Ai No I Ka 'Ape He Mane'o No Ko Ka Nuku 00:01:00,641 == sync, corrected by elderman == @elder_man 18 00:01:00,665 --> 00:01:16,231 ♪ ♪ 19 00:01:17,390 --> 00:01:19,457 ♪ ♪ 20 00:01:31,671 --> 00:01:35,573 Look... for the record, all right? 21 00:01:36,642 --> 00:01:38,509 To be clear, 22 00:01:38,578 --> 00:01:40,144 I do this for you, 23 00:01:40,213 --> 00:01:42,024 we're even, we're square, right? There's no-no favor 24 00:01:42,048 --> 00:01:43,681 hanging over my head anymore? 25 00:01:43,750 --> 00:01:45,590 Are you referring to the liver that I gave you, 26 00:01:45,651 --> 00:01:46,884 the-the gift of life? 27 00:01:46,953 --> 00:01:48,319 Is that the...? That's the one. 28 00:01:48,388 --> 00:01:49,687 Yeah, okay, we're even, 29 00:01:49,756 --> 00:01:50,988 'cause this is life or death. 30 00:01:51,057 --> 00:01:52,523 All right. All right. Good. 31 00:01:52,592 --> 00:01:55,326 Hey, bud. Thank you. 32 00:01:55,395 --> 00:01:57,862 STEVE: I just got to make sure you're okay with this. 33 00:01:57,930 --> 00:02:00,075 I mean, you've been getting a lot of mileage out of this one. 34 00:02:00,099 --> 00:02:02,311 You sure you want to retire it on something small like this? 35 00:02:02,335 --> 00:02:04,568 DANNY: Yeah, yeah. You-you don't, you don't know 36 00:02:04,637 --> 00:02:06,404 what we're walking into, you haven't met her. 37 00:02:06,472 --> 00:02:08,639 You'll-you'll understand when you, when you do, okay? 38 00:02:08,708 --> 00:02:19,150 Danny, I've done a lot of protection details in my life. 39 00:02:19,218 --> 00:02:21,619 I got to say this is genuinely fascinating. 40 00:02:21,687 --> 00:02:23,487 I've seen you in a lot of tough situations 41 00:02:23,556 --> 00:02:25,055 over the years, right? Yeah. 42 00:02:25,124 --> 00:02:26,812 Life on the line type stuff, back to the wall. 43 00:02:26,836 --> 00:02:28,493 Mm-hmm. 44 00:02:28,494 --> 00:02:30,672 Look at you, you're all tense and edgy over an old lady? 45 00:02:30,696 --> 00:02:32,997 Well, that-that should tell you something, shouldn't it? 46 00:02:33,065 --> 00:02:34,165 (elevator chimes) 47 00:02:36,269 --> 00:02:39,370 All right. I mean, all I'm saying 48 00:02:39,439 --> 00:02:41,539 is that it doesn't make sense to me, all right? 49 00:02:41,607 --> 00:02:43,085 And she's not even your mother-in-law anymore 50 00:02:43,109 --> 00:02:44,353 and look how dramatic you're being. 51 00:02:44,377 --> 00:02:45,843 Okay, I'm not being dramatic, okay? 52 00:02:45,912 --> 00:02:47,144 You don't know her, I do. 53 00:02:47,213 --> 00:02:48,323 She, uh, she's a certain way; 54 00:02:48,347 --> 00:02:49,914 she tortured me my entire marriage. 55 00:02:49,982 --> 00:02:51,882 Okay? Just, what are you gonna do? Just tell me. 56 00:02:51,951 --> 00:02:54,185 I'm gonna stand there and look handsome 57 00:02:54,253 --> 00:02:55,731 and not say anything ever. That's right. 58 00:02:55,755 --> 00:02:57,988 That's right-- she's-she's, she's very snobby, 59 00:02:58,057 --> 00:03:00,357 she does not, uh, have a good sense of humor. 60 00:03:00,426 --> 00:03:02,760 You will offend her if you are yourself, so don't do that. 61 00:03:02,829 --> 00:03:04,328 Okay? 62 00:03:04,397 --> 00:03:05,796 Whatever you want. I'm just saying, 63 00:03:05,865 --> 00:03:08,065 I'm sure she's not as bad as you're making out. 64 00:03:08,134 --> 00:03:09,967 Okay. 65 00:03:10,036 --> 00:03:12,102 (knocking on door) 66 00:03:14,207 --> 00:03:15,873 Oh, thank God you're here. 67 00:03:15,942 --> 00:03:18,209 Something terrible has happened. 68 00:03:18,277 --> 00:03:19,810 one die? 69 00:03:19,879 --> 00:03:21,312 The airline has lost my luggage. 70 00:03:21,380 --> 00:03:24,315 Oh. Oh. Hello. 71 00:03:24,383 --> 00:03:25,816 Who's this? 72 00:03:25,885 --> 00:03:27,296 - Um... Yeah. - Come on in, come on in. 73 00:03:27,320 --> 00:03:28,586 Stop dragging your feet, Daniel. 74 00:03:28,654 --> 00:03:31,055 DANNY: I'm walking as fast as I can. 75 00:03:32,325 --> 00:03:33,706 CUNHA: Victim's name is Brad Chen. 76 00:03:33,707 --> 00:03:34,939 24 years old. 77 00:03:35,008 --> 00:03:36,708 C.O.D. was... 78 00:03:36,777 --> 00:03:39,511 Well, he was hit by a semitruck head-on 79 00:03:39,579 --> 00:03:40,739 traveling at 70 miles per hour. 80 00:03:40,763 --> 00:03:42,615 Oh, yeah, that'll do it. 81 00:03:42,616 --> 00:03:44,193 You'll excuse me if I don't lift the sheet 82 00:03:44,217 --> 00:03:46,451 to take a look at this one? - Of course. 83 00:03:46,520 --> 00:03:48,297 This happened on the H-1 highway late last night, 84 00:03:48,321 --> 00:03:49,254 and according to witnesses, 85 00:03:49,322 --> 00:03:51,089 Mr. Chen walked into oncoming traffic 86 00:03:51,158 --> 00:03:54,359 shirtless and screaming at passing motorists. 87 00:03:54,428 --> 00:03:56,528 Really? Well, it seems to me 88 00:03:56,596 --> 00:03:58,763 that Mr. Chen's sudden desire 89 00:03:58,832 --> 00:04:00,665 to stop a speeding truck 90 00:04:00,734 --> 00:04:02,901 with his face was perhaps chemically induced. 91 00:04:02,969 --> 00:04:05,036 Oh, he was definitely on drugs, all right. 92 00:04:05,105 --> 00:04:07,138 Just not the kind you might expect. 93 00:04:07,207 --> 00:04:10,041 Tox screen indicates a cocktail of HGH 94 00:04:10,110 --> 00:04:12,043 and testosterone, as well as a huge dose 95 00:04:12,112 --> 00:04:13,511 of pyrovalerone. 96 00:04:13,580 --> 00:04:15,280 Okay, I've heard of the first two, 97 00:04:15,348 --> 00:04:17,482 but what's Pyro... Pyro... 98 00:04:17,551 --> 00:04:19,884 Valerone. It's a central nervous system stimulant. 99 00:04:19,953 --> 00:04:21,219 Athletes use it 100 00:04:21,288 --> 00:04:23,154 to increase stamina and to shed weight. 101 00:04:23,223 --> 00:04:24,389 But the thing is, 102 00:04:24,458 --> 00:04:27,692 this drug is almost chemically identical to bath salts. 103 00:04:27,761 --> 00:04:31,429 It causes delirium, agitation, paranoia. 104 00:04:31,498 --> 00:04:33,498 Users often feel invincible, 105 00:04:33,567 --> 00:04:35,667 which can lead to self-injurious behavior. 106 00:04:35,736 --> 00:04:37,535 Okay, so the guy took a bad cocktail 107 00:04:37,604 --> 00:04:39,816 of drugs and convinced himself he was the Incredible Hulk. 108 00:04:39,840 --> 00:04:41,339 What do you guys call that again? 109 00:04:41,408 --> 00:04:42,785 What is it, "death by misadventure"? 110 00:04:42,809 --> 00:04:44,609 Yes, but this isn't a case of that. 111 00:04:44,678 --> 00:04:46,778 I had the lab run a tissue sample, 112 00:04:46,847 --> 00:04:48,580 and analysis confirmed that our Vic 113 00:04:48,648 --> 00:04:50,515 was definitely a regular steroid user, 114 00:04:50,584 --> 00:04:52,317 but there was no sign 115 00:04:52,385 --> 00:04:53,945 that he'd ever used pyrovalerone before. 116 00:04:53,987 --> 00:04:55,987 And for good reason-- nothing good 117 00:04:56,056 --> 00:04:57,789 can come out of combining these drugs. 118 00:04:57,858 --> 00:05:00,759 A high dose like this, and pyrovalerone is extremely lethal. 119 00:05:00,827 --> 00:05:02,894 So you're saying the presence of this drug 120 00:05:02,963 --> 00:05:04,829 all but guaranteed his death? 121 00:05:04,898 --> 00:05:07,432 I'm saying that if Brad Chen hadn't been killed by the truck, 122 00:05:07,501 --> 00:05:09,181 he would have died within a matter of hours 123 00:05:09,236 --> 00:05:10,802 from massive cardiac arrest. 124 00:05:10,871 --> 00:05:12,203 GROVER: Well, then that leads me 125 00:05:12,272 --> 00:05:14,773 to conclude there's only one of two things possible here. 126 00:05:14,841 --> 00:05:17,075 Either Chen goofed up his regular injection 127 00:05:17,144 --> 00:05:19,104 by topping it off with the drug that killed him... 128 00:05:19,146 --> 00:05:22,013 Or someone wanted him dead and then messed with his steroids 129 00:05:22,082 --> 00:05:23,459 to make it happen, in which case, this wouldn't 130 00:05:23,483 --> 00:05:25,817 be an accident. - That's right. It'd be murder. 131 00:05:36,712 --> 00:05:38,645 AMANDA: This is all my fault. 132 00:05:38,714 --> 00:05:42,149 This is what I get for flying commercial. 133 00:05:42,217 --> 00:05:45,218 (chuckles) And of course, also... 134 00:05:45,254 --> 00:05:48,255 for compromising my standards 135 00:05:48,290 --> 00:05:50,357 for the sake of my cheapskate publisher. 136 00:05:50,425 --> 00:05:51,625 Here. 137 00:05:51,693 --> 00:05:53,627 Do sit down. 138 00:05:53,695 --> 00:05:56,062 (sighs) 139 00:05:56,131 --> 00:06:00,467 And now my beautiful Louis Vuitton vintage luggage 140 00:06:00,536 --> 00:06:02,002 is God knows where. 141 00:06:02,070 --> 00:06:04,638 I mean, how difficult can it be 142 00:06:04,706 --> 00:06:07,274 to get seven suitcases on a plane? 143 00:06:07,342 --> 00:06:10,110 Seven suitcase? How long, uh, how long you staying for? 144 00:06:10,179 --> 00:06:12,045 Two days. Ah. 145 00:06:12,114 --> 00:06:13,180 So you packed light. 146 00:06:14,616 --> 00:06:17,184 Sorry. That's a terrible joke. This is horrible, 147 00:06:17,252 --> 00:06:18,785 what's happened, but we're gonna get 148 00:06:18,854 --> 00:06:20,319 to the bottom of it; we'll figure it out. 149 00:06:20,343 --> 00:06:21,455 You know, I don't think 150 00:06:21,456 --> 00:06:24,024 that you really understand the enormity 151 00:06:24,092 --> 00:06:25,092 of this crisis, Daniel. 152 00:06:25,127 --> 00:06:26,626 Oh, no, I-I do. 153 00:06:26,695 --> 00:06:29,362 But please, explain to me the enormity of the crisis. 154 00:06:29,431 --> 00:06:31,398 (chuckles): Isn't it obvious? 155 00:06:31,466 --> 00:06:32,766 I have absolutely nothing to wear 156 00:06:32,835 --> 00:06:35,135 for my book signing. You look fantastic! 157 00:06:35,204 --> 00:06:37,018 You should wear what you're wearing right now. 158 00:06:37,042 --> 00:06:37,738 Don't be ridiculous. 159 00:06:37,739 --> 00:06:42,475 I can't possibly wear this travel-stained, creased outfit. 160 00:06:42,544 --> 00:06:46,313 My fans expect me to look glamorous all the time. 161 00:06:46,381 --> 00:06:49,249 I guess I'll just have to pray to the gods of fashion that 162 00:06:49,318 --> 00:06:53,653 I can find something suitable in this godforsaken place. 163 00:06:56,925 --> 00:06:58,625 You don't say much, do you? 164 00:07:00,696 --> 00:07:02,395 How long have you known him? 165 00:07:06,034 --> 00:07:08,602 Daniel's my partner. We work together. 166 00:07:08,670 --> 00:07:10,437 My name's Steven. 167 00:07:10,505 --> 00:07:12,906 And for the record, it's very nice to meet you, Mrs. Savage. 168 00:07:12,975 --> 00:07:16,109 (laughs): Oh, please, call me Mandy... Steve. 169 00:07:16,178 --> 00:07:19,446 And I'm very happy that we're gonna be working together. 170 00:07:19,514 --> 00:07:21,715 I hope that Daniel filled you in on the problem. 171 00:07:21,783 --> 00:07:24,751 My usual security officer, Gavin, 172 00:07:24,820 --> 00:07:26,720 well, his visa ran out, 173 00:07:26,788 --> 00:07:28,555 so he's trapped in the U.K. 174 00:07:28,624 --> 00:07:30,624 Aha. Well, 175 00:07:30,692 --> 00:07:32,192 we will endeavor to fill 176 00:07:32,261 --> 00:07:33,660 Gavin's shoes 177 00:07:33,729 --> 00:07:36,763 and make sure your stay here is both pleasant and safe. 178 00:07:36,832 --> 00:07:39,633 Well... you certainly look the part. 179 00:07:40,702 --> 00:07:44,271 But are you capable? 180 00:07:44,339 --> 00:07:46,907 I can handle myself. 181 00:07:46,975 --> 00:07:49,542 I'll bet you can. (chuckles) 182 00:07:49,611 --> 00:07:51,177 Uh, he's a... 183 00:07:51,246 --> 00:07:53,046 ex-Navy SEAL. STEVE: Mm-hmm. 184 00:07:53,115 --> 00:07:55,159 He's the head of Five-O, so he could definitely handle 185 00:07:55,183 --> 00:07:57,250 a couple of crazy fans, no problem. 186 00:07:57,319 --> 00:07:58,985 Well, how divine. 187 00:07:59,054 --> 00:08:02,555 A Navy SEAL-- that is so exciting. 188 00:08:02,624 --> 00:08:04,658 Well, I think we'd better stop chitchatting, 189 00:08:04,726 --> 00:08:07,394 otherwise I'm never gonna get anything to wear. 190 00:08:07,462 --> 00:08:10,297 Uh, would you mind calling the limo? 191 00:08:10,365 --> 00:08:11,298 The lim-- Uh, we got, 192 00:08:11,366 --> 00:08:13,600 uh, I got my car downstairs. 193 00:08:13,669 --> 00:08:14,669 Oh. What is it? 194 00:08:14,736 --> 00:08:15,869 It's a Camaro. 195 00:08:15,938 --> 00:08:17,137 A Camaro? 196 00:08:17,205 --> 00:08:18,371 I don't think so. 197 00:08:18,440 --> 00:08:20,073 I'll just go freshen up. 198 00:08:20,142 --> 00:08:21,241 Ciao. 199 00:08:21,310 --> 00:08:23,610 (Amanda chuckles) 200 00:08:23,679 --> 00:08:24,778 (door closes) 201 00:08:24,846 --> 00:08:25,946 So... 202 00:08:26,014 --> 00:08:27,881 what do you think? 203 00:08:27,950 --> 00:08:29,382 (whispers): Expensive. 204 00:08:29,451 --> 00:08:30,728 Not about the champagne. Oh, she's great. 205 00:08:30,752 --> 00:08:31,752 I love her. See? 206 00:08:31,820 --> 00:08:32,860 - I love her. - Yeah, well, 207 00:08:32,921 --> 00:08:33,921 she served you champagne. 208 00:08:33,956 --> 00:08:35,133 She didn't give me any champagne. 209 00:08:35,157 --> 00:08:36,990 She also never told me to call her Mandy-- 210 00:08:37,059 --> 00:08:38,258 I've known her 20 years. 211 00:08:38,327 --> 00:08:40,465 - Right? - Yeah. - You hear the thing about the car? 212 00:08:40,466 --> 00:08:42,195 What do you think about that? Not nice. 213 00:08:42,264 --> 00:08:43,897 Not a nice thing to say. 214 00:08:43,966 --> 00:08:45,799 I think she knows what she wants, and I think 215 00:08:45,867 --> 00:08:47,100 you need to relax. 216 00:08:47,169 --> 00:08:48,646 That's all. Just take it, take it down a notch. 217 00:08:48,670 --> 00:08:49,670 Okay? 218 00:08:51,873 --> 00:08:53,106 Ready to go, boys? 219 00:08:53,175 --> 00:08:54,741 Yep. 220 00:08:55,944 --> 00:08:57,844 Do you mind? Do I mind? 221 00:08:57,913 --> 00:08:59,813 Of course I don't mind. Oh. Thank you. 222 00:08:59,881 --> 00:09:02,382 Uh... andiamo. 223 00:09:02,451 --> 00:09:04,084 Andiamo. Oh, you speak Italian. 224 00:09:04,152 --> 00:09:05,652 You're quite the charmer. 225 00:09:05,721 --> 00:09:06,987 Kiss-ass. 226 00:09:10,625 --> 00:09:12,425 CHEN: From the age of four, 227 00:09:12,494 --> 00:09:15,628 I couldn't get that mitt out of his hand. 228 00:09:15,697 --> 00:09:19,199 Well, obviously, you had yourself one talented boy. 229 00:09:20,869 --> 00:09:23,870 Scouts started coming to his games when he was in junior high. 230 00:09:23,939 --> 00:09:26,006 All of them said Brad had the potential 231 00:09:26,074 --> 00:09:27,974 to be one of those five-tool players. 232 00:09:29,077 --> 00:09:31,478 He got a full ride at Vanderbilt, 233 00:09:31,546 --> 00:09:33,146 won a national championship there... 234 00:09:33,215 --> 00:09:34,848 and then worked his way up 235 00:09:34,916 --> 00:09:37,484 to Triple-A ball in Texas. Coaches were saying it was 236 00:09:37,552 --> 00:09:40,220 just a matter of time before he got called up to the majors. 237 00:09:40,288 --> 00:09:42,322 So how'd he end up back in Hawaii? 238 00:09:42,391 --> 00:09:43,556 (groans softly) 239 00:09:43,625 --> 00:09:46,826 About a year ago, he tore his rotator cuff. 240 00:09:46,895 --> 00:09:49,029 Had the surgery, did all the right things, 241 00:09:49,097 --> 00:09:52,899 and... eventually got back to about 90% of what he was. 242 00:09:53,578 --> 00:09:55,745 Mm, that ten percent. 243 00:09:55,813 --> 00:09:57,780 Yeah. Yeah, that makes all the difference 244 00:09:57,849 --> 00:10:00,216 when you're talking about having a career in the pros. 245 00:10:00,284 --> 00:10:02,518 Kid was tough, though. 246 00:10:02,587 --> 00:10:04,553 Never gave up. That's why he moved back. 247 00:10:04,622 --> 00:10:06,555 To rehab and get healthy. 248 00:10:06,624 --> 00:10:08,658 He knew the odds were against him, 249 00:10:08,726 --> 00:10:10,826 but that wasn't gonna stop him from trying. 250 00:10:12,330 --> 00:10:15,264 Mr. Chen, were you aware that your son was doing steroids? 251 00:10:17,068 --> 00:10:18,434 No. 252 00:10:18,503 --> 00:10:21,404 But baseball was everything to Brad, 253 00:10:21,472 --> 00:10:23,806 and he was desperate to get that back. 254 00:10:23,875 --> 00:10:26,575 The injection he took 255 00:10:26,644 --> 00:10:28,678 last night contained a lethal dose of the drug 256 00:10:28,746 --> 00:10:30,980 pyrovalerone, 257 00:10:31,049 --> 00:10:33,716 and it's highly unlikely that that was an accident. 258 00:10:33,785 --> 00:10:36,719 I don't understand. What are you saying? 259 00:10:36,788 --> 00:10:38,098 GROVER: We're treating this incident 260 00:10:38,122 --> 00:10:38,691 like a homicide. 261 00:10:38,692 --> 00:10:40,842 Do you know of anyone 262 00:10:40,843 --> 00:10:42,287 who might've wanted to target your son? 263 00:10:42,311 --> 00:10:43,543 Target him? 264 00:10:43,612 --> 00:10:44,085 Yeah. 265 00:10:44,109 --> 00:10:45,813 No, of course not. He was a good kid. 266 00:10:45,814 --> 00:10:47,058 ADAM: Well, in that case, whoever supplied Brad 267 00:10:47,082 --> 00:10:49,649 with those steroids is our lead suspect, 268 00:10:49,718 --> 00:10:52,552 which is why it's very important that we track them down. 269 00:10:52,621 --> 00:10:54,855 (crying): I'm sorry, but I have no idea 270 00:10:54,923 --> 00:10:56,656 where Brad would've gotten steroids from. 271 00:10:56,725 --> 00:10:59,593 It doesn't make sense. 272 00:10:59,661 --> 00:11:01,762 Why would someone want to hurt my boy? 273 00:11:01,830 --> 00:11:05,799 Well, Mr. Chen, that's what we're gonna try to find out. 274 00:11:17,513 --> 00:11:18,779 JUNIOR: Okay, here we go. 275 00:11:18,847 --> 00:11:22,149 I got, uh, empty vials. 276 00:11:22,217 --> 00:11:24,251 They have letters on them. I'm guessing for 277 00:11:24,319 --> 00:11:27,487 the day of the week that he took the dose. 278 00:11:27,556 --> 00:11:30,791 TANI: Yep, got one here, too. 279 00:11:30,859 --> 00:11:33,293 This one says Wednesday, which would make that his last dose. 280 00:11:33,362 --> 00:11:35,695 All right, let's bag it and take it back to the lab. 281 00:11:35,764 --> 00:11:38,209 Our killer's DNA or fingerprints could be on one of these vials. 282 00:11:38,233 --> 00:11:40,567 Wouldn't that be oh-so-helpful? 283 00:11:40,636 --> 00:11:42,936 Which probably means it's not gonna happen. 284 00:11:43,005 --> 00:11:44,071 Ever the optimist. 285 00:11:49,611 --> 00:11:51,545 Yo, check this out. 286 00:11:53,916 --> 00:11:55,782 TANI: Bags of blood? 287 00:11:55,851 --> 00:11:57,784 Not typically what people put in their fridge. 288 00:11:57,853 --> 00:11:59,686 No. 289 00:12:06,061 --> 00:12:07,828 You know, I thought "shop till you drop" 290 00:12:07,896 --> 00:12:09,629 was just an expression. I may actually 291 00:12:09,698 --> 00:12:11,565 collapse under the weight of these bags. 292 00:12:11,633 --> 00:12:13,633 Yeah, you guys got a lot in common, you know. 293 00:12:13,702 --> 00:12:15,102 She's got no impulse control either. 294 00:12:15,170 --> 00:12:16,970 And also, did you notice that she didn't take 295 00:12:17,039 --> 00:12:19,239 any of my advice, but you, it's like you were, like, 296 00:12:19,308 --> 00:12:20,828 uh, a fashion guru or something. -Yeah. 297 00:12:20,876 --> 00:12:22,287 - Let me tell you something, buddy. - What? 298 00:12:22,311 --> 00:12:24,978 I'm four glasses of champagne in today, 299 00:12:25,047 --> 00:12:27,447 I am going with the flow and enjoying the ride. 300 00:12:27,516 --> 00:12:29,382 I suggest you do the same thing. 301 00:12:34,756 --> 00:12:36,990 Small token to say thank you for all your help. 302 00:12:37,059 --> 00:12:37,991 What? 303 00:12:38,060 --> 00:12:40,193 I realize, of course, 304 00:12:40,262 --> 00:12:42,992 that Daniel had to come because of the family obligations 305 00:12:42,993 --> 00:12:44,592 and that, but you came here 306 00:12:44,661 --> 00:12:46,161 of your own volition, 307 00:12:46,229 --> 00:12:49,164 and for that, I thank you. - Cuff links, wow. 308 00:12:49,232 --> 00:12:50,965 This... 309 00:12:51,034 --> 00:12:52,278 I mean that-that-- you-you really, 310 00:12:52,302 --> 00:12:53,501 you didn't have to do this. 311 00:12:53,570 --> 00:12:54,936 No, it's nothing really. 312 00:12:55,005 --> 00:12:56,905 Nothing? That's what I got. 313 00:12:56,973 --> 00:12:59,274 Did you say something, Daniel? 314 00:12:59,342 --> 00:13:01,209 No, I didn't. 315 00:13:01,278 --> 00:13:04,179 (sighs) 316 00:13:04,247 --> 00:13:07,015 Amanda... Mandy, tell me something. 317 00:13:07,084 --> 00:13:09,884 Where do you get these ideas for all these books you write? 318 00:13:09,953 --> 00:13:11,886 Oh, well, 319 00:13:11,955 --> 00:13:14,089 they just come to me, 320 00:13:14,157 --> 00:13:15,423 Steven. Yeah. Huh. 321 00:13:15,492 --> 00:13:17,625 In fact, I've just had this wonderful idea 322 00:13:17,694 --> 00:13:19,627 for a new romance. 323 00:13:19,696 --> 00:13:21,296 It's a brilliant story 324 00:13:21,364 --> 00:13:23,565 about a handsome police detective 325 00:13:23,633 --> 00:13:27,035 who risks everything for the love of an older woman. 326 00:13:27,104 --> 00:13:28,770 Oh. 327 00:13:28,839 --> 00:13:30,705 Not that old, actually. 328 00:13:32,509 --> 00:13:34,442 I would, uh, I would read that. 329 00:13:34,511 --> 00:13:36,377 Yeah, except he can't actually read 330 00:13:36,446 --> 00:13:38,446 unless it's a cereal box or something like that. 331 00:13:38,515 --> 00:13:40,115 AMANDA: You know, my favorite 332 00:13:40,183 --> 00:13:41,716 sex scene was in a limousine. 333 00:13:41,785 --> 00:13:43,785 Well, not a limousine like this. 334 00:13:43,854 --> 00:13:46,625 I mean, this reminds me of my daughter's wedding day. 335 00:13:46,626 --> 00:13:47,322 Oh, yeah? 336 00:13:47,346 --> 00:13:50,203 I had such high hopes for Rachel. 337 00:13:50,627 --> 00:13:53,628 She dated some wonderful men. 338 00:13:53,697 --> 00:13:55,330 She even dated a minor member 339 00:13:55,398 --> 00:13:57,298 of the royal family. - Is that right? 340 00:13:57,367 --> 00:13:59,167 Yeah. 341 00:13:59,236 --> 00:14:02,337 Well, I had a vision of arriving at her wedding 342 00:14:02,405 --> 00:14:05,173 to a marvelous English cathedral 343 00:14:05,242 --> 00:14:07,308 in a horse-drawn carriage. 344 00:14:07,377 --> 00:14:08,643 Instead, I found myself 345 00:14:08,712 --> 00:14:10,345 in a place called "Hackensack," 346 00:14:10,413 --> 00:14:11,946 driving in a white limousine 347 00:14:12,015 --> 00:14:14,649 with a fish tank in it. 348 00:14:14,718 --> 00:14:16,451 My dad paid extra for the fish tank. 349 00:14:16,486 --> 00:14:17,986 Really classed it up, you know? 350 00:14:18,054 --> 00:14:20,088 Really nice. Uh-huh. (laughs) 351 00:14:20,157 --> 00:14:22,957 Well, Daniel, you and I have different ideas 352 00:14:23,026 --> 00:14:25,560 of what constitutes class. 353 00:14:28,431 --> 00:14:30,031 JERRY: So lab results 354 00:14:30,100 --> 00:14:32,801 are back, and as we expected, the blood in the mini fridge 355 00:14:32,869 --> 00:14:33,968 was drawn from our Vic. 356 00:14:34,037 --> 00:14:35,517 ADAM: Makes sense. The guy was doping. 357 00:14:35,572 --> 00:14:37,138 Drawing and reinjecting his own plasma 358 00:14:37,207 --> 00:14:38,873 to increase stamina and endurance. 359 00:14:38,942 --> 00:14:40,842 Yeah, that would be the natural assumption. 360 00:14:40,911 --> 00:14:43,444 However, Noelani found no evidence of increased 361 00:14:43,513 --> 00:14:45,346 blood oxygenation during autopsy. 362 00:14:45,415 --> 00:14:47,549 Well, why is this guy storing his own blood? 363 00:14:47,617 --> 00:14:49,217 Could be a member of a vampire community. 364 00:14:49,252 --> 00:14:50,752 (laughs) Yeah, that was a good one. 365 00:14:52,455 --> 00:14:53,833 Oh, you're not joking. He's not joking. 366 00:14:53,857 --> 00:14:54,789 JERRY: It's a real thing. 367 00:14:54,858 --> 00:14:56,491 I mean, they're not actual vampires. 368 00:14:56,560 --> 00:14:57,792 Just like-minded individuals 369 00:14:57,861 --> 00:14:58,793 who embrace a lifestyle 370 00:14:58,862 --> 00:14:59,994 and drink blood on occasion. 371 00:15:00,063 --> 00:15:01,162 Yeah. 372 00:15:01,231 --> 00:15:03,331 What do you say we table the vampire theory 373 00:15:03,400 --> 00:15:04,966 for now, Jerry? - Copy that. 374 00:15:05,035 --> 00:15:07,368 Do we have anything else? 375 00:15:07,437 --> 00:15:09,037 Lab results on the vials. 376 00:15:09,105 --> 00:15:11,573 The discarded silver-topped ones were a mix 377 00:15:11,641 --> 00:15:13,041 of steroids and testosterone, 378 00:15:13,109 --> 00:15:16,511 and the recently used gold-topped one tested positive 379 00:15:16,580 --> 00:15:18,880 for pyrovalerone. JUNIOR: Okay, so what do we think? 380 00:15:18,949 --> 00:15:20,882 Someone switched out one of the vials, 381 00:15:20,951 --> 00:15:22,483 and our Vic just didn't notice? 382 00:15:22,552 --> 00:15:24,730 That sounds good, except for there's another possibility. 383 00:15:24,754 --> 00:15:26,554 Maybe this gold top vial is one of many 384 00:15:26,623 --> 00:15:28,089 that are circulating at the moment. 385 00:15:28,158 --> 00:15:29,502 Which means there could be a whole batch 386 00:15:29,526 --> 00:15:30,725 of bad product out there. 387 00:15:30,794 --> 00:15:32,371 TANI: Well, if that's the case, we could be looking 388 00:15:32,395 --> 00:15:33,528 at a lot more body drops. 389 00:15:33,597 --> 00:15:35,141 And this could escalate into a full-blown 390 00:15:35,165 --> 00:15:36,598 public health crisis. 391 00:15:36,666 --> 00:15:39,100 Well, whatever the case may be, one thing is clear. 392 00:15:39,169 --> 00:15:40,769 We're on a clock, people. We need to find 393 00:15:40,837 --> 00:15:42,757 the source of these drugs before more people die. 394 00:15:45,191 --> 00:15:47,273 MAN: Ladies and gentleman, it's my pleasure 395 00:15:47,274 --> 00:15:48,773 to introduce our honored guest. 396 00:15:49,580 --> 00:15:52,180 You know her as the acclaimed author of such bestsellers 397 00:15:52,181 --> 00:15:53,648 as Five Nights in Cairo, 398 00:15:53,716 --> 00:15:56,450 Castle of Secrets and Mallory's Lament. 399 00:15:56,519 --> 00:15:58,185 Her latest novel, The Queen's Chamber, 400 00:15:58,254 --> 00:16:00,588 is available through Mystique Publishing. 401 00:16:00,657 --> 00:16:02,089 - Ah! - Please 402 00:16:02,158 --> 00:16:06,027 give a warm welcome to Amanda Savage! 403 00:16:06,095 --> 00:16:07,928 (applause and cheering) Hello. 404 00:16:07,997 --> 00:16:09,930 (laughs) 405 00:16:09,999 --> 00:16:12,500 Keep these mouth-breathers away from me, 406 00:16:12,568 --> 00:16:14,302 and don't let them paw me. 407 00:16:14,370 --> 00:16:15,703 I hate to be touched. 408 00:16:15,772 --> 00:16:17,204 Anything else? 409 00:16:17,273 --> 00:16:21,108 Yes. When I say the code word, get me out of here. 410 00:16:21,210 --> 00:16:23,210 What's the code word? 411 00:16:23,246 --> 00:16:24,745 "Get me out of here." 412 00:16:24,814 --> 00:16:26,380 Got it. 413 00:16:26,449 --> 00:16:27,581 Thank you for coming. 414 00:16:27,650 --> 00:16:28,949 You look wonderful. 415 00:16:29,018 --> 00:16:30,785 WOMAN: We love you, Amanda! - Thank you. 416 00:16:30,853 --> 00:16:32,687 You rang? 417 00:16:32,755 --> 00:16:35,189 Indeed I did. Adam? 418 00:16:35,258 --> 00:16:38,225 So I did some digging into Brad Chen. 419 00:16:38,294 --> 00:16:42,163 As you'd expect for an athlete who was rehabbing from injury, 420 00:16:42,231 --> 00:16:43,898 guy was a total gym rat. 421 00:16:43,966 --> 00:16:45,900 Those are the logs from a local gym 422 00:16:45,968 --> 00:16:47,468 called "Island Club and Spa." 423 00:16:47,537 --> 00:16:49,503 TANI: Okay. Well, it looks like he spent 424 00:16:49,572 --> 00:16:50,838 every waking hour here. 425 00:16:50,907 --> 00:16:53,140 Makes sense. These places are swimming in steroids. 426 00:16:53,209 --> 00:16:55,142 Plus, tons of people looking for shortcuts 427 00:16:55,211 --> 00:16:57,289 to get some gains, and dealers who see a captive market. 428 00:16:57,313 --> 00:16:58,546 TANI: Right, so this is likely 429 00:16:58,614 --> 00:16:59,980 where Brad got his supply. 430 00:17:00,049 --> 00:17:01,549 I'm impressed. 431 00:17:01,617 --> 00:17:03,050 Thing is, 432 00:17:03,119 --> 00:17:05,419 if we're gonna catch the guy who sold to him, 433 00:17:05,488 --> 00:17:06,854 we can't exactly go in there 434 00:17:06,923 --> 00:17:08,422 flashing our badges. 435 00:17:08,491 --> 00:17:09,623 Hmm. 436 00:17:11,494 --> 00:17:13,694 Okay. Yeah, I know what this look means. 437 00:17:13,763 --> 00:17:15,162 Do you know what it means? 438 00:17:15,231 --> 00:17:16,430 Mm-hmm. Okay. 439 00:17:16,499 --> 00:17:18,165 ♪ Come on! ♪ 440 00:17:19,235 --> 00:17:20,568 ♪ Uh ♪ 441 00:17:20,636 --> 00:17:24,238 ♪ Uh, uh ♪ ♪ Come on! ♪ 442 00:17:24,307 --> 00:17:26,207 ♪ What you really want? ♪ ♪ Uh, uh, uh ♪ 443 00:17:26,275 --> 00:17:28,242 ♪ Uh, uh-uh ♪ ♪ What you really want? ♪ 444 00:17:28,311 --> 00:17:31,712 ♪ What, DMX ♪ ♪ Uh, uh ♪ 445 00:17:31,781 --> 00:17:34,448 ♪ Uh, uh ♪ ♪ Come on, Ryde or die ♪ 446 00:17:34,517 --> 00:17:37,017 ♪ Uh, uh ♪ 447 00:17:37,086 --> 00:17:38,419 ♪ Ay yo, ay yo, ay yo ♪ 448 00:17:38,488 --> 00:17:40,187 ♪ What's my name? ♪ 449 00:17:40,256 --> 00:17:41,555 ♪ DMX and I be the best ♪ 450 00:17:41,624 --> 00:17:43,102 ♪ You see the rest, they lookin' like ♪ 451 00:17:43,126 --> 00:17:45,593 ♪ They need a rest, one more time ♪ 452 00:17:45,661 --> 00:17:47,239 ♪ I'm-a spit at you some hits that's gonna get at you ♪ 453 00:17:47,263 --> 00:17:48,796 ♪ And be messin' with your mind ♪ 454 00:17:48,865 --> 00:17:51,632 ♪ Ryde or die, what you really want? ♪ 455 00:17:51,701 --> 00:17:52,633 ♪ Uh, uh ♪ 456 00:17:52,702 --> 00:17:53,968 ♪ What you really want? ♪ 457 00:17:54,036 --> 00:17:55,736 ♪ DMX! ♪ (grunting) 458 00:17:55,805 --> 00:17:58,072 - Hey, thanks for that tip. - No worries. 459 00:17:58,141 --> 00:18:00,408 Matt. Matt Zenner. Matt Zenner. 460 00:18:00,476 --> 00:18:02,243 Hey, dude, I'm gonna definitely hit you up 461 00:18:02,311 --> 00:18:03,655 about that personal training, all right? 462 00:18:03,679 --> 00:18:04,890 Only if you want to get swole, dude. 463 00:18:04,914 --> 00:18:06,914 Yes, sir. Yeah. 464 00:18:06,983 --> 00:18:08,416 MAN: Hey, attention, everyone. 465 00:18:08,484 --> 00:18:11,986 I want to introduce our latest addition to the ICS family. 466 00:18:12,054 --> 00:18:13,454 This is Ashleigh. 467 00:18:13,523 --> 00:18:14,822 She'll be teaching 468 00:18:14,891 --> 00:18:16,991 step aerobics and yoga. 469 00:18:17,059 --> 00:18:19,593 Mm-hmm. But today, she's just observing 470 00:18:19,662 --> 00:18:20,761 and learning the ropes. 471 00:18:20,830 --> 00:18:21,929 So make her feel at home. 472 00:18:24,667 --> 00:18:26,600 Thank you so much. 473 00:18:26,669 --> 00:18:28,602 Hi. (laughs) I'm Ashleigh. 474 00:18:28,671 --> 00:18:30,638 Hi. Millie. Nice to meet you. So, 475 00:18:30,706 --> 00:18:32,506 is this, like, a chill place to work? 476 00:18:32,575 --> 00:18:34,608 'Cause, um, you know, the last gym I was at-- 477 00:18:34,677 --> 00:18:36,021 it was swimming with these muscle heads. 478 00:18:36,045 --> 00:18:37,978 You know the type. Like, they get all juiced up 479 00:18:38,047 --> 00:18:39,580 on steroids, and then they... 480 00:18:39,649 --> 00:18:42,082 they get agro with the female staff. 481 00:18:42,151 --> 00:18:44,351 Yeah, I hate to break it to you, but there's a lot 482 00:18:44,420 --> 00:18:46,020 of that here, too. - Really? 483 00:18:46,088 --> 00:18:47,354 JUNIOR: All right, my man, 484 00:18:47,423 --> 00:18:49,190 thank you. Okay. 485 00:18:49,258 --> 00:18:50,458 (sighs) 486 00:18:50,526 --> 00:18:52,426 I'm pretty sure that guy thinks I'm gay. 487 00:18:52,495 --> 00:18:55,663 Weird. You're just a normal heterosexual dude 488 00:18:55,731 --> 00:18:57,209 chatting up every muscly guy in this gym. 489 00:18:57,233 --> 00:18:59,166 What would make anyone think that? 490 00:18:59,235 --> 00:19:01,435 Anyway, did you find anything? 491 00:19:01,504 --> 00:19:02,915 Well, I've been laying it on pretty thick that, 492 00:19:02,939 --> 00:19:04,383 you know, I'm in the market for some juice, 493 00:19:04,407 --> 00:19:05,806 but everyone here is pretty cagey 494 00:19:05,875 --> 00:19:07,441 about where they get their product. 495 00:19:07,510 --> 00:19:09,043 Meanwhile, I've done, like, 496 00:19:09,111 --> 00:19:11,979 17 sets of bench press, 80-something dead lifts, 497 00:19:12,048 --> 00:19:13,380 ran ten miles on the treadmill. 498 00:19:13,449 --> 00:19:15,950 I don't know how much more of this I can take. 499 00:19:16,018 --> 00:19:17,551 Okay, well, I got a tip for you. Okay. 500 00:19:17,620 --> 00:19:19,385 So, my new bestie, Millie the dance instructor? 501 00:19:19,409 --> 00:19:19,821 Mm-hmm. 502 00:19:19,822 --> 00:19:21,155 She says that that guy, 503 00:19:21,224 --> 00:19:22,957 Derek-- he's, like, (grunting) 504 00:19:23,025 --> 00:19:23,958 really deep in the roids scene. 505 00:19:24,026 --> 00:19:26,827 He seems pretty intense. Yeah. 506 00:19:26,896 --> 00:19:29,530 And he's single, too, from what I hear, so get in there, cowboy. 507 00:19:29,599 --> 00:19:30,798 Go get him. (grunting) 508 00:19:32,602 --> 00:19:33,868 That's impressive, man. 509 00:19:33,936 --> 00:19:35,970 Yeah, thanks. 510 00:19:36,038 --> 00:19:37,171 Hold on a second. 511 00:19:37,240 --> 00:19:38,639 I got to 'gram this. 512 00:19:38,708 --> 00:19:40,641 "Just another day in the lab. 513 00:19:40,710 --> 00:19:42,676 "#Gymtime, 514 00:19:42,745 --> 00:19:44,645 "#Gains, 515 00:19:44,714 --> 00:19:47,515 #BeYourBest." 516 00:19:47,583 --> 00:19:49,183 Dude, 517 00:19:49,252 --> 00:19:51,585 your biceps, man-- they're jacked. 518 00:19:51,654 --> 00:19:53,153 Got any tips? 519 00:19:53,222 --> 00:19:55,789 Most people, when they think arms, they think biceps. 520 00:19:55,858 --> 00:19:57,191 Tri is the bigger muscle. 521 00:19:57,260 --> 00:19:58,993 You got to do your dips, 522 00:19:59,061 --> 00:20:01,328 skull crushers, close-grip push-ups. 523 00:20:01,397 --> 00:20:03,664 Oh, yeah, man. Yeah, yeah, I-I hear you, man. 524 00:20:03,733 --> 00:20:05,833 You know, sometimes I'm just a little bit 525 00:20:05,902 --> 00:20:07,301 impatient, you know? 526 00:20:07,370 --> 00:20:08,969 Want to see them gains. 527 00:20:09,038 --> 00:20:10,571 I feel you. 528 00:20:10,640 --> 00:20:14,441 So, uh, you know anyone who could hook me up? 529 00:20:14,510 --> 00:20:15,843 You know what I mean? 530 00:20:17,346 --> 00:20:18,879 Meet me out back. 531 00:20:18,948 --> 00:20:19,880 Five minutes. 532 00:20:19,949 --> 00:20:20,949 All right. 533 00:20:21,017 --> 00:20:22,983 Ashleigh. Yeah? 534 00:20:23,052 --> 00:20:24,184 I need a favor. 535 00:20:24,253 --> 00:20:25,519 Um, okay. What? 536 00:20:25,588 --> 00:20:26,598 My kid's school just called. 537 00:20:26,622 --> 00:20:27,766 He puked all over the lunch room, 538 00:20:27,790 --> 00:20:28,790 and I gotta pick him up. 539 00:20:28,858 --> 00:20:31,058 Can you cover my class? 540 00:20:31,127 --> 00:20:35,496 Um, okay. Yeah, what-- what-what class is it? 541 00:20:39,302 --> 00:20:42,770 Hi. Okay, hello. Thanks for coming. 542 00:20:42,838 --> 00:20:46,774 Welcome to Booty Boost 101. 543 00:20:46,842 --> 00:20:49,577 DJ, drop that beat. 544 00:20:49,645 --> 00:20:51,579 (up-tempo music playing) 545 00:20:51,647 --> 00:20:53,514 ♪ ♪ 546 00:20:56,052 --> 00:20:59,153 ♪ They stop and stare when I'm walking down the street ♪ 547 00:20:59,221 --> 00:21:00,688 ♪ And when I go into the club ♪ 548 00:21:00,756 --> 00:21:02,323 ♪ They play my record on the beat ♪ 549 00:21:02,391 --> 00:21:03,924 ♪ I say, watch your step ♪ 550 00:21:03,993 --> 00:21:06,927 ♪ I think you're sitting in my seat ♪ 551 00:21:06,996 --> 00:21:09,430 ♪ I smiled at you, and they freaked, I'm not surprised ♪ 552 00:21:09,498 --> 00:21:12,833 ♪ 'Cause it's nice to meet me ♪ 553 00:21:12,902 --> 00:21:16,003 ♪ It's nice to meet me ♪ 554 00:21:16,072 --> 00:21:18,572 ♪ Oh, my God, so nice to meet me. ♪ 555 00:21:22,612 --> 00:21:23,612 Thank you. 556 00:21:25,648 --> 00:21:27,681 Next. You all right? 557 00:21:28,784 --> 00:21:31,485 Hear that stuff about the wedding? 558 00:21:31,554 --> 00:21:33,988 Yeah, it was a little harsh. Little bit. 559 00:21:34,056 --> 00:21:35,189 But that's the difference 560 00:21:35,257 --> 00:21:37,658 between, uh, English and American. You know, they... 561 00:21:37,727 --> 00:21:40,527 Look, first of all, they're notoriously stuck-up. 562 00:21:40,596 --> 00:21:42,396 And second of all, their humor, it's... 563 00:21:42,465 --> 00:21:44,164 I mean, it's a little cutting, you know? 564 00:21:44,233 --> 00:21:46,000 I-I don't... I don't think it is, uh... 565 00:21:46,068 --> 00:21:48,369 has anything to do with cultural differences. 566 00:21:48,437 --> 00:21:49,837 I think she just doesn't like me. 567 00:21:49,905 --> 00:21:51,372 You know, never has. I know. 568 00:21:51,440 --> 00:21:53,374 Uh, you know, when I, uh... 569 00:21:53,442 --> 00:21:56,377 when I was gonna propose to Rachel, 570 00:21:56,445 --> 00:21:59,580 I thought it'd be a nice thing to ask her for her blessing 571 00:21:59,649 --> 00:22:00,759 'cause her father had passed away. 572 00:22:00,783 --> 00:22:02,063 So I flew all the way to England, 573 00:22:02,118 --> 00:22:03,462 which I could not afford at the time, 574 00:22:03,486 --> 00:22:06,220 only for her to tell me, "No. Beat it." 575 00:22:06,288 --> 00:22:08,022 She told you no? 576 00:22:08,090 --> 00:22:11,692 Yeah. Specifically, she said, "Oh, uh, I'm gonna tell Rachel 577 00:22:11,761 --> 00:22:13,761 "the same thing I always tell my agent. 578 00:22:13,829 --> 00:22:15,162 Uh, never take the first offer." 579 00:22:15,231 --> 00:22:16,563 That's what she said. 580 00:22:17,733 --> 00:22:19,667 I'm glad you think that's funny. No, I'm sorry. 581 00:22:19,735 --> 00:22:21,301 It's not funny. Please, go on. 582 00:22:21,370 --> 00:22:23,281 Uh, there's nothing to go on. We obviously got married. 583 00:22:23,305 --> 00:22:24,883 Rachel told me to blow it off, which I did, 584 00:22:24,907 --> 00:22:26,918 but then, you know, things start to get a little rocky 585 00:22:26,942 --> 00:22:28,409 between Rachel and I. Huh. 586 00:22:28,477 --> 00:22:30,544 You got somebody in her ear telling, uh, you know, 587 00:22:30,613 --> 00:22:32,057 "You're not good enough. You're not good enough." 588 00:22:32,081 --> 00:22:33,625 Then you start to think, "Not good enough. Not good enough. 589 00:22:33,649 --> 00:22:34,993 "Things aren't working. Not good enough. 590 00:22:35,017 --> 00:22:36,583 Not good enough." You know what I mean? 591 00:22:36,652 --> 00:22:37,951 You know what that is, right? 592 00:22:38,020 --> 00:22:39,720 That right there, that's self-pity talking. 593 00:22:39,789 --> 00:22:41,889 Okay? 'Cause let me tell you right now, 594 00:22:41,957 --> 00:22:44,425 you, my friend, you are more than adequate. 595 00:22:44,493 --> 00:22:46,193 Thank you. Thank you. You're welcome. 596 00:22:55,304 --> 00:22:56,737 JUNIOR: Yo, Derek. 597 00:22:56,806 --> 00:22:58,839 We cool? Dude, you got some nerve 598 00:22:58,908 --> 00:23:00,040 coming into our gym, 599 00:23:00,109 --> 00:23:02,009 asking around for product on your first day. 600 00:23:02,078 --> 00:23:03,944 That kind of move will get people talking. 601 00:23:04,013 --> 00:23:06,513 And the last thing we want is for you to ruin 602 00:23:06,582 --> 00:23:08,782 the sweet situation we got going here. 603 00:23:08,851 --> 00:23:11,318 Okay, so you're worried about the cops coming down here? 604 00:23:11,387 --> 00:23:12,953 Uh, yeah. 605 00:23:13,022 --> 00:23:15,856 All right. Well, am I gonna get my product or what? 606 00:23:15,925 --> 00:23:17,752 Because I still need to hit my quads today. 607 00:23:17,753 --> 00:23:19,827 (laughs) Smart-ass. 608 00:23:19,895 --> 00:23:21,061 Yeah, I got your product. 609 00:23:21,130 --> 00:23:22,541 But how about we give you a beatdown instead? 610 00:23:22,565 --> 00:23:23,497 Hmm? 611 00:23:23,566 --> 00:23:24,631 Kick his ass. 612 00:23:24,700 --> 00:23:26,233 (all grunting) 613 00:23:34,744 --> 00:23:36,176 You broke my nose, man. 614 00:23:36,245 --> 00:23:37,377 Oh, yeah, I broke your nose? 615 00:23:37,446 --> 00:23:38,946 Now you're under arrest. 616 00:23:39,014 --> 00:23:40,981 All right? 617 00:23:41,050 --> 00:23:42,050 Dude, you're a cop? 618 00:23:42,084 --> 00:23:44,451 Yeah, I'm a cop. Now you're gonna tell me 619 00:23:44,520 --> 00:23:46,620 the name of the dealer supplying this gym. 620 00:23:46,689 --> 00:23:49,323 All right? Move before I break your teeth. 621 00:23:49,391 --> 00:23:52,526 JERRY: So, I've been reviewing CCTV from the gym. 622 00:23:52,595 --> 00:23:54,762 For liability reasons, almost the whole club 623 00:23:54,830 --> 00:23:56,630 is covered with cameras, which is good for us 624 00:23:56,699 --> 00:23:59,666 because a week ago, our Vic, Brad Chen, 625 00:23:59,735 --> 00:24:02,069 was captured lurking around the "employees only" area. 626 00:24:02,138 --> 00:24:03,871 Check this out. 627 00:24:03,939 --> 00:24:06,406 What is he doing? 628 00:24:06,475 --> 00:24:08,408 Where's he going? 629 00:24:08,477 --> 00:24:10,122 Into the men's locker room or something? What is that? 630 00:24:10,146 --> 00:24:12,479 Yeah. No cameras in there, of course, but check out 631 00:24:12,548 --> 00:24:15,115 the time code. He exits less than three minutes later. 632 00:24:15,184 --> 00:24:17,751 Wearing the exact same clothes. 633 00:24:17,820 --> 00:24:19,853 Oaky, where's he going in such a hurry? 634 00:24:19,922 --> 00:24:21,755 Well, I spoke to the gym manager, 635 00:24:21,824 --> 00:24:23,690 and he did a quick check, 636 00:24:23,759 --> 00:24:25,670 and it seems one of their master keys went missing. 637 00:24:25,694 --> 00:24:27,861 These keys can open any locker in the place. 638 00:24:27,930 --> 00:24:29,040 However, none of the members 639 00:24:29,064 --> 00:24:30,898 reported anything stolen around that date. 640 00:24:30,966 --> 00:24:33,400 (chuckles): I guess not. The only thing 641 00:24:33,469 --> 00:24:35,781 that Chen would have been going in that locker room to steal 642 00:24:35,805 --> 00:24:37,004 would be steroids. Right. 643 00:24:37,072 --> 00:24:38,338 So, no one's gonna report that. 644 00:24:38,407 --> 00:24:41,975 Okay. So, Chen swipes the master key 645 00:24:42,044 --> 00:24:43,510 and then goes into the locker 646 00:24:43,579 --> 00:24:45,145 of someone that he knows has product. 647 00:24:45,214 --> 00:24:47,548 He's only got a short window. Doesn't check the vials, 648 00:24:47,616 --> 00:24:49,383 ends up grabbing one of the gold tops. 649 00:24:49,451 --> 00:24:51,919 You're saying he dosed himself by accident? 650 00:24:51,987 --> 00:24:54,488 Which means that whoever he stole the drugs from 651 00:24:54,557 --> 00:24:56,056 was either the intended target... 652 00:24:56,125 --> 00:24:57,724 Or that was the person who was peddling 653 00:24:57,793 --> 00:24:59,726 this new poisoned steroid. 654 00:24:59,795 --> 00:25:00,994 ADAM: Just heard from Junior. 655 00:25:01,063 --> 00:25:03,008 According to one of the regular buyers at the club, 656 00:25:03,032 --> 00:25:06,233 the steroids are all run through a member named Moses Pacheo. 657 00:25:06,302 --> 00:25:07,901 Perfect. You got an address? 658 00:25:09,305 --> 00:25:11,238 (indistinct radio chatter) 659 00:25:23,519 --> 00:25:25,452 The hell happened here? 660 00:25:25,521 --> 00:25:27,054 Neighbor called in a complaint. 661 00:25:27,122 --> 00:25:28,555 The homeowner, Moses Pacheo, 662 00:25:28,624 --> 00:25:30,057 was tearing his own house apart. 663 00:25:30,125 --> 00:25:31,825 Wait, one man did all this? 664 00:25:31,894 --> 00:25:34,728 Mr. Pacheo was in an extremely agitated state when we arrived. 665 00:25:34,797 --> 00:25:36,463 (grunting) 666 00:25:36,532 --> 00:25:38,365 (officers shouting) 667 00:25:38,434 --> 00:25:40,314 LUKELA: We tried to subdue him, but he resisted. 668 00:25:49,411 --> 00:25:51,912 I've never seen anything like it. He put five 669 00:25:51,981 --> 00:25:53,780 of my officers down. Move! Move! 670 00:25:53,849 --> 00:25:55,582 That's it. Stop! 671 00:25:55,651 --> 00:25:57,084 (groaning) 672 00:26:01,323 --> 00:26:02,386 Get down on the ground! 673 00:26:02,410 --> 00:26:03,825 LUKELA: So I gave the order to open fire, 674 00:26:03,826 --> 00:26:06,193 and he took three slugs like it was nothing. 675 00:26:06,262 --> 00:26:07,928 So, uh, what put him under that sheet? 676 00:26:07,997 --> 00:26:09,162 His own heart, apparently. 677 00:26:09,231 --> 00:26:10,330 All of a sudden, 678 00:26:10,399 --> 00:26:11,732 he collapsed and dropped dead 679 00:26:11,800 --> 00:26:13,200 from a massive cardiac arrest. 680 00:26:13,269 --> 00:26:15,213 Well, sounds to me like he got ahold of the same toxic batch 681 00:26:15,237 --> 00:26:17,371 of steroids that killed Brad Chen, doesn't it? 682 00:26:17,439 --> 00:26:19,172 Yeah. And now that he's dead, 683 00:26:19,241 --> 00:26:22,175 we're no closer to finding out who's behind all this. 684 00:26:29,538 --> 00:26:31,471 (indistinct radio chatter) 685 00:26:31,540 --> 00:26:33,473 (siren wailing) 686 00:27:01,236 --> 00:27:03,169 ♪ ♪ 687 00:27:28,697 --> 00:27:29,963 Well... 688 00:27:30,031 --> 00:27:33,600 found the inventory for Pacheo's house of roids. 689 00:27:33,668 --> 00:27:35,401 And they all have silver tops. 690 00:27:35,470 --> 00:27:37,704 Ones I found in the bathroom have gold tops. 691 00:27:37,773 --> 00:27:38,773 Okay, these are unopened. 692 00:27:38,840 --> 00:27:40,218 These must be the ones he's selling. 693 00:27:40,242 --> 00:27:41,971 Maybe the ones with gold tops are for personal use? 694 00:27:41,972 --> 00:27:44,477 Yeah. Also found a used vial and syringe. 695 00:27:44,546 --> 00:27:46,279 Looks like he had just shot up. 696 00:27:46,348 --> 00:27:47,867 Oh, well, that explains why he went berserk. 697 00:27:47,891 --> 00:27:48,516 Yeah. 698 00:27:48,517 --> 00:27:50,450 Got something you guys should see. 699 00:27:54,022 --> 00:27:55,355 Wow. 700 00:27:55,423 --> 00:27:57,457 GROVER: See, that's just nasty. 701 00:27:57,526 --> 00:27:59,626 I hope this guy didn't do a lot of home cooking. 702 00:28:00,729 --> 00:28:03,163 Check it out. 703 00:28:05,267 --> 00:28:08,134 GROVER: That appears to be the initials of whomever this blood 704 00:28:08,203 --> 00:28:10,503 was drawn from and the date that it was drawn. 705 00:28:10,572 --> 00:28:12,038 If it's other people's plasma, 706 00:28:12,107 --> 00:28:15,008 then that likely means different blood types. 707 00:28:15,076 --> 00:28:17,644 So Pacheo couldn't have been using this to dope himself. 708 00:28:17,712 --> 00:28:19,679 Then what was he using it for? 709 00:28:20,782 --> 00:28:22,148 JERRY: So, I heard back 710 00:28:22,217 --> 00:28:23,497 from the lab. That cache of drugs 711 00:28:23,552 --> 00:28:24,784 that Moses Pacheo was selling 712 00:28:24,853 --> 00:28:27,554 tested positive for HGH and testosterone. 713 00:28:27,622 --> 00:28:30,657 However, his personal stash was positive for pyrovalerone. 714 00:28:30,725 --> 00:28:32,125 ADAM: That confirms it. 715 00:28:32,194 --> 00:28:33,693 Pacheo was the intended target 716 00:28:33,762 --> 00:28:36,296 of those tainted steroids, not Brad Chen. 717 00:28:36,364 --> 00:28:38,398 Oh, yeah. It's pretty obvious Chen got dosed 718 00:28:38,466 --> 00:28:40,834 when he stole the vials from Pacheo, not realizing 719 00:28:40,902 --> 00:28:42,802 that he had taken one of the tainted gold tops. 720 00:28:42,871 --> 00:28:45,705 All right, let's talk about Pacheo's personal blood bank. 721 00:28:45,774 --> 00:28:47,974 DNA shows it was drawn from several male donors, 722 00:28:48,043 --> 00:28:49,609 all of whom were steroid users. 723 00:28:49,678 --> 00:28:50,810 Hey, wait a minute. Okay. 724 00:28:50,879 --> 00:28:52,745 What does that say right there? "M.Z." 725 00:28:52,814 --> 00:28:54,314 I talked to a guy at the gym today. 726 00:28:54,382 --> 00:28:56,349 A juicer named Matt Zenner. 727 00:28:56,418 --> 00:28:58,218 You don't say. 728 00:28:59,287 --> 00:29:02,355 Okay, here's how it worked. 729 00:29:02,424 --> 00:29:04,490 Once a week, I'd draw blood and trade it 730 00:29:04,559 --> 00:29:06,025 to Moses for steroids. 731 00:29:06,094 --> 00:29:07,460 It was a great deal. 732 00:29:07,529 --> 00:29:09,162 In fact, he even kicked me some cash 733 00:29:09,231 --> 00:29:11,264 to bring other guys in on the operation 734 00:29:11,333 --> 00:29:13,333 so long as they matched the profile. 735 00:29:13,401 --> 00:29:15,702 What was the profile? Healthy, 736 00:29:15,770 --> 00:29:17,904 fit guys between the ages of 18 and 25. 737 00:29:17,973 --> 00:29:20,740 So, that's how you came to know Brad Chen? 738 00:29:20,809 --> 00:29:23,710 Yeah. I brought him in on the deal a few months ago. 739 00:29:23,778 --> 00:29:25,766 But just the other week, Moses cut Brad out. 740 00:29:25,767 --> 00:29:26,450 Why? 741 00:29:26,474 --> 00:29:28,646 Moses told him his blood was no good. 742 00:29:29,284 --> 00:29:31,451 Something about his platelet count was off. 743 00:29:31,519 --> 00:29:33,186 In any case, he was out. 744 00:29:33,255 --> 00:29:35,188 Hang on. 745 00:29:35,257 --> 00:29:36,890 (quietly): Maybe he's telling the truth. 746 00:29:36,958 --> 00:29:38,858 If he is, it would explain why 747 00:29:38,927 --> 00:29:41,194 Chen stole steroids out of Pacheo's locker. 748 00:29:41,263 --> 00:29:43,096 Right. His supply got cut off, 749 00:29:43,164 --> 00:29:45,324 and suddenly there was no way for him to get his stuff. 750 00:29:45,367 --> 00:29:47,300 It's not like he could just stop his rehab. 751 00:29:47,369 --> 00:29:49,068 Hmm. 752 00:29:49,137 --> 00:29:51,471 Moses Pacheo. 753 00:29:51,539 --> 00:29:53,306 What'd he need all that blood for? 754 00:29:53,375 --> 00:29:54,774 I don't know. 755 00:29:54,843 --> 00:29:57,443 He made it clear this was a "no questions asked" situation. 756 00:29:57,512 --> 00:30:00,079 I wasn't about to jeopardize a sweet deal like this 757 00:30:00,148 --> 00:30:02,081 by pushing him for answers. 758 00:30:03,184 --> 00:30:04,484 (Amanda laughs) 759 00:30:04,552 --> 00:30:06,286 (sighs) 760 00:30:06,354 --> 00:30:08,888 I'm done smiling for the month. 761 00:30:08,957 --> 00:30:11,391 Well, I don't know about you two guys, 762 00:30:11,459 --> 00:30:14,260 but I'm absolutely famished. Good. 763 00:30:14,329 --> 00:30:15,828 Uh, I went ahead and made reservations 764 00:30:15,897 --> 00:30:17,797 at three of the nicest, 765 00:30:17,866 --> 00:30:19,219 most expensive restaurants on the island. 766 00:30:19,220 --> 00:30:20,710 Uh, would you like to hear your options? 767 00:30:20,734 --> 00:30:22,169 No. 768 00:30:22,170 --> 00:30:23,836 - No? - Steven, darling. 769 00:30:23,905 --> 00:30:25,505 DANNY: No? This is your island. 770 00:30:25,573 --> 00:30:27,640 So tell me, 771 00:30:27,709 --> 00:30:29,142 where would you take a woman 772 00:30:29,210 --> 00:30:32,378 hungry to explore the local flavors? 773 00:30:34,916 --> 00:30:36,749 I got just the place. 774 00:30:36,818 --> 00:30:39,218 Come on. 775 00:30:45,093 --> 00:30:46,237 Please make sure that everything is fresh, 776 00:30:46,261 --> 00:30:47,760 because if she gets food poisoning, 777 00:30:47,829 --> 00:30:49,762 uh, we'll all be killed. 778 00:30:49,831 --> 00:30:51,931 FLIPPA: Hold up. Your ex-mother-in-law 779 00:30:52,000 --> 00:30:53,399 is Amanda Savage? 780 00:30:53,468 --> 00:30:55,068 Uh-huh. 781 00:30:55,136 --> 00:30:56,903 What? I read. 782 00:30:56,972 --> 00:30:58,905 Y-You read romance novels? 783 00:30:58,974 --> 00:31:00,239 Don't knock 'em. 784 00:31:00,308 --> 00:31:03,943 The Mallory series... is dope. 785 00:31:04,012 --> 00:31:06,379 You know, I got to tell you something, I've known a lot 786 00:31:06,448 --> 00:31:09,482 of people in my life. And that man right there? 787 00:31:09,551 --> 00:31:11,351 He's the best of the best. 788 00:31:11,419 --> 00:31:12,885 Are you talking about 789 00:31:12,954 --> 00:31:15,455 the heavy fellow in the T-shirt or Daniel? 790 00:31:15,523 --> 00:31:17,156 Mandy. 791 00:31:17,225 --> 00:31:18,925 Did he ask you to do PR for him? 792 00:31:18,994 --> 00:31:20,626 No, of course not. 793 00:31:20,695 --> 00:31:22,261 Oh, well, let's stop talking about him. 794 00:31:22,330 --> 00:31:24,464 Tell me something about yourself. 795 00:31:24,532 --> 00:31:26,010 You want to get you an autograph or something like that? 796 00:31:26,034 --> 00:31:28,167 - Yeah? - Yeah. 797 00:31:28,236 --> 00:31:29,535 - Thank you. - Yeah, no doubt. 798 00:31:29,604 --> 00:31:30,770 Tell her hi. 799 00:31:30,839 --> 00:31:32,939 Yeah. I'll be sure to do that. 800 00:31:33,008 --> 00:31:34,440 STEVE: Oh, hey. 801 00:31:34,509 --> 00:31:35,742 Here we go. 802 00:31:35,810 --> 00:31:37,677 Ah... ooh. Lunch is served. 803 00:31:37,746 --> 00:31:40,480 Uh, the, uh, proprietor would like a autograph. 804 00:31:40,548 --> 00:31:42,815 Oh, okay, I'll have Gavin send him, 805 00:31:42,884 --> 00:31:44,417 um, a headshot from London. 806 00:31:44,486 --> 00:31:47,186 This looks delicious. 807 00:31:47,255 --> 00:31:49,493 Thank you, Steven, this was an excellent choice. 808 00:31:49,517 --> 00:31:51,517 You're welcome. 809 00:31:51,926 --> 00:31:53,960 You know, if I, if I were to pick this place, 810 00:31:54,029 --> 00:31:55,461 you would've told me that it was, 811 00:31:55,530 --> 00:31:56,996 uh, no good, that it was cheap. 812 00:31:57,065 --> 00:31:58,531 Probably. 813 00:31:58,600 --> 00:31:59,999 What is your point? 814 00:32:00,068 --> 00:32:02,802 Uh, my-my point is that, um... 815 00:32:02,871 --> 00:32:04,804 is that I can't win with you. 816 00:32:04,873 --> 00:32:07,173 - You're being oversensitive, Daniel. - Am I? 817 00:32:07,242 --> 00:32:08,474 - Mm-hmm. - All right, well, 818 00:32:08,543 --> 00:32:10,476 then you're gonna think this is very childish. 819 00:32:10,545 --> 00:32:12,612 You guys enjoy, all right? 820 00:32:12,680 --> 00:32:13,913 Oh. 821 00:32:17,218 --> 00:32:19,452 JERRY: So, I did 822 00:32:19,521 --> 00:32:22,055 some digging into our dead steroid dealer, Moses Pacheo, 823 00:32:22,123 --> 00:32:23,956 and I think I worked out what's going on. 824 00:32:24,025 --> 00:32:26,392 Guy was a high school dropout. Couldn't hold a steady job. 825 00:32:26,461 --> 00:32:29,228 Cut to eight months ago, and his financials reveal 826 00:32:29,297 --> 00:32:30,941 that he's been making thousands of dollars a month. 827 00:32:30,965 --> 00:32:35,134 My theory is that he's been trading the plasma 828 00:32:35,203 --> 00:32:38,237 of healthy young men for pharmaceutical-grade steroids 829 00:32:38,306 --> 00:32:39,439 and cash. 830 00:32:39,507 --> 00:32:40,907 Okay, putting aside 831 00:32:40,975 --> 00:32:44,310 why anyone would even want human blood in the first place, 832 00:32:44,379 --> 00:32:45,778 we have any idea who was supplying 833 00:32:45,847 --> 00:32:47,146 the steroids to Pacheo? 834 00:32:47,215 --> 00:32:48,655 I've been trying to follow the money, 835 00:32:48,683 --> 00:32:51,350 but the cash received was run through several shell corps. 836 00:32:51,419 --> 00:32:53,319 It's gonna take a while to sort that out. 837 00:32:53,388 --> 00:32:54,854 Yo. We got something. 838 00:32:54,923 --> 00:32:56,122 Okay. 839 00:32:56,191 --> 00:32:59,058 Given that Pacheo was regularly moving blood, 840 00:32:59,127 --> 00:33:01,360 we looked into the handful of biomedical couriers 841 00:33:01,429 --> 00:33:03,062 on the island, and, 842 00:33:03,131 --> 00:33:04,664 what do you know, we found one 843 00:33:04,732 --> 00:33:07,600 that made regular pickups at Pacheo's house 844 00:33:07,669 --> 00:33:09,569 and then dropped off at a clinic 845 00:33:09,637 --> 00:33:13,005 of a local doctor named Niles Werner. 846 00:33:13,074 --> 00:33:14,740 Well done, young ones. Saved Jerry 847 00:33:14,809 --> 00:33:16,442 a pile of work. 848 00:33:16,511 --> 00:33:18,911 Well, it turns out Werner was a regular snake oil salesman. 849 00:33:18,980 --> 00:33:22,448 Imagine a reality where you no longer have to accept 850 00:33:22,517 --> 00:33:24,717 the inevitable decline of old age. 851 00:33:24,786 --> 00:33:26,619 That's right. At the Namkha Clinic, 852 00:33:26,688 --> 00:33:28,221 we are the world leaders 853 00:33:28,289 --> 00:33:30,022 in cutting-edge life enhancement 854 00:33:30,091 --> 00:33:32,158 and bioregenerative therapies. 855 00:33:32,227 --> 00:33:35,094 Call us today if you want to turn back the clock 856 00:33:35,163 --> 00:33:38,598 and stop Father Time in his tracks. 857 00:33:38,666 --> 00:33:40,867 Always thought Father Time was undefeated. 858 00:33:40,935 --> 00:33:42,268 Where do I sign up? 859 00:33:42,337 --> 00:33:43,814 Well, I don't think that's gonna work, because, 860 00:33:43,838 --> 00:33:45,416 two years ago, this guy's medical license 861 00:33:45,440 --> 00:33:47,760 was suspended after several claims of malpractice. 862 00:33:47,761 --> 00:33:49,609 JUNIOR: Including a patient who died 863 00:33:49,677 --> 00:33:51,210 in a clinic he was running in Florida. 864 00:33:51,279 --> 00:33:53,424 He was reinstated six months ago, and he set up shop here 865 00:33:53,448 --> 00:33:55,381 in Hawaii. The guy is notorious 866 00:33:55,450 --> 00:33:57,817 for pushing the boundaries of ethical science. 867 00:33:57,886 --> 00:33:59,018 And it looks like now 868 00:33:59,087 --> 00:34:01,154 he's taking the blood of these young men 869 00:34:01,222 --> 00:34:03,422 and injecting it into his rich clients, 870 00:34:03,491 --> 00:34:05,925 who are seeking, like, the elixir of life. 871 00:34:05,994 --> 00:34:07,627 GROVER: I understand Dr. Werner 872 00:34:07,695 --> 00:34:09,762 having access to the HGH that Pacheo 873 00:34:09,831 --> 00:34:11,797 was trading for blood, 874 00:34:11,866 --> 00:34:13,466 not to mention the pyrovalerone. 875 00:34:13,535 --> 00:34:15,401 What I don't understand is why the hell 876 00:34:15,470 --> 00:34:17,281 a guy would want to murder one of his key suppliers. 877 00:34:17,305 --> 00:34:18,571 Wait a minute. Jerry, 878 00:34:18,640 --> 00:34:20,473 can you pull up Pacheo's financials again, 879 00:34:20,542 --> 00:34:22,308 please? 880 00:34:23,411 --> 00:34:24,677 Check this out. 881 00:34:24,746 --> 00:34:28,347 You see how those payments keep increasing? 882 00:34:28,416 --> 00:34:30,016 What if that was because Pacheo 883 00:34:30,084 --> 00:34:32,585 was squeezing Werner for more and more money? 884 00:34:32,654 --> 00:34:34,665 Makes sense. I mean, what the hell are you gonna do, 885 00:34:34,689 --> 00:34:35,621 go to the cops? 886 00:34:35,690 --> 00:34:36,856 Right. Can't do that 887 00:34:36,925 --> 00:34:37,965 when your business model is 888 00:34:37,992 --> 00:34:39,926 trading illegal steroids for blood. 889 00:34:39,994 --> 00:34:41,928 Sounds like a motive for murder to me. 890 00:34:41,996 --> 00:34:45,164 We need to pay Dr. Werner a visit. 891 00:34:45,233 --> 00:34:47,244 (elevator dings) GROVER: Five-O! Show me your hands! 892 00:34:47,268 --> 00:34:48,701 Back it up! Hey. Whoa, whoa. Okay. 893 00:34:48,770 --> 00:34:50,080 Put your weapons down! Weapons down! 894 00:34:50,104 --> 00:34:51,270 On the ground. Now. 895 00:34:53,608 --> 00:34:54,373 Turn around. 896 00:34:54,442 --> 00:34:55,641 Turn around. 897 00:34:55,710 --> 00:34:58,110 Hands behind your head. Interlock your fingers. 898 00:34:59,781 --> 00:35:01,547 ♪ ♪ 899 00:35:15,430 --> 00:35:17,263 (grunting) 900 00:35:19,367 --> 00:35:21,100 (groaning) 901 00:35:22,203 --> 00:35:24,136 (grunting) 902 00:35:26,474 --> 00:35:28,407 (gasping) 903 00:35:35,766 --> 00:35:37,900 (gasping) 904 00:35:37,968 --> 00:35:39,034 Tani. 905 00:35:41,138 --> 00:35:41,982 Okay. 906 00:35:41,983 --> 00:35:43,348 She has an irregular pulse. 907 00:35:43,417 --> 00:35:45,183 Okay, she can't take much more of this. 908 00:35:45,252 --> 00:35:46,562 This is Adam Noshimuri with Five-O. 909 00:35:46,586 --> 00:35:48,298 I need an ambulance at my location right away. 910 00:35:48,322 --> 00:35:49,632 No, no, no, no. We can't do an ambulance. 911 00:35:49,656 --> 00:35:52,223 We need to do something right now, Adam. 912 00:35:53,427 --> 00:35:55,160 (grunting) 913 00:35:55,228 --> 00:35:57,162 ♪ ♪ 914 00:36:04,137 --> 00:36:06,004 Hey! 915 00:36:06,073 --> 00:36:08,840 ♪ ♪ 916 00:36:21,154 --> 00:36:22,587 (women gasping) 917 00:36:22,656 --> 00:36:24,122 Five-O! Don't move! (gasps) 918 00:36:24,191 --> 00:36:26,358 (gunshot) (shouts, groaning) 919 00:36:28,962 --> 00:36:31,930 Prison doctor will fix that right up. Come on. 920 00:36:31,999 --> 00:36:34,199 Get your ass up. You ain't hurt. (groaning) 921 00:36:37,704 --> 00:36:38,837 Paddles. 922 00:36:38,905 --> 00:36:40,372 Yeah. 923 00:36:40,440 --> 00:36:42,040 ♪ ♪ 924 00:36:44,711 --> 00:36:45,877 (beeping) 925 00:36:45,946 --> 00:36:48,179 All right. (grunting) (sustained beep) 926 00:36:49,182 --> 00:36:51,583 Okay, Tani. (grunting) 927 00:36:51,651 --> 00:36:53,218 Okay. Three, 928 00:36:53,286 --> 00:36:54,152 two, one. 929 00:36:54,221 --> 00:36:55,587 (whirring) Clear. 930 00:36:57,691 --> 00:36:59,557 (grunting) 931 00:37:02,696 --> 00:37:03,696 Okay. 932 00:37:03,730 --> 00:37:04,730 Move back. Move back. 933 00:37:04,798 --> 00:37:05,830 What is that? 934 00:37:05,899 --> 00:37:07,298 Adrenaline. 935 00:37:09,403 --> 00:37:10,869 (gasps) 936 00:37:10,937 --> 00:37:13,271 (panting) 937 00:37:15,675 --> 00:37:16,975 You okay? 938 00:37:20,380 --> 00:37:22,047 (all panting) 939 00:37:27,954 --> 00:37:29,888 ♪ ♪ 940 00:37:32,759 --> 00:37:34,225 What's up, boss? What's up? 941 00:37:34,294 --> 00:37:35,805 How you doing? Can I get, uh, two Longboards, 942 00:37:35,829 --> 00:37:36,895 please? 943 00:37:36,963 --> 00:37:38,430 Rough day? 944 00:37:38,498 --> 00:37:40,365 Uh, well, yeah. But, uh, no, 945 00:37:40,434 --> 00:37:43,368 I got a buddy of mine coming to meet me. 946 00:37:43,437 --> 00:37:45,103 Thanks. 947 00:37:45,172 --> 00:37:46,382 You can just keep it open, yeah? 948 00:37:46,406 --> 00:37:49,741 ♪ Satisfaction ♪ 949 00:37:49,810 --> 00:37:51,342 Good evening. 950 00:37:51,411 --> 00:37:52,343 Hi. 951 00:37:52,412 --> 00:37:53,711 Do you mind if I sit down? 952 00:37:53,780 --> 00:37:55,713 Uh, no, please. Thank you. 953 00:37:55,782 --> 00:37:58,383 I, uh, thought you were having dinner with Rachel and the kids. 954 00:37:58,452 --> 00:38:00,985 Yes, I am. But I needed to see you first. 955 00:38:01,054 --> 00:38:02,054 Uh-huh. 956 00:38:02,122 --> 00:38:03,788 I feel like I'm being set up. 957 00:38:03,857 --> 00:38:05,323 Oh, no, no. 958 00:38:05,392 --> 00:38:07,792 I-I swiped Steven's phone. 959 00:38:07,861 --> 00:38:09,928 It was on the nightstand next to the bed 960 00:38:09,996 --> 00:38:11,696 he was sleeping in with me. 961 00:38:11,765 --> 00:38:12,797 Oh. 962 00:38:12,866 --> 00:38:14,399 (chuckles) I'm just kidding you. 963 00:38:14,468 --> 00:38:15,834 No, I just-- 964 00:38:15,902 --> 00:38:17,469 - I borrowed it. - I-I see. 965 00:38:17,537 --> 00:38:20,338 And texted me from his phone to get me to... 966 00:38:20,407 --> 00:38:22,941 Yes. I'm sorry about all the subterfuge, 967 00:38:23,009 --> 00:38:25,343 but I had to have a conversation with you, 968 00:38:25,412 --> 00:38:27,745 and I knew that you'd say no if I asked. 969 00:38:27,814 --> 00:38:29,147 Here I am. 970 00:38:29,216 --> 00:38:30,682 What-what do you want to talk about? 971 00:38:30,750 --> 00:38:33,084 Right. (grunts) 972 00:38:33,153 --> 00:38:35,286 I know that you think that, 973 00:38:35,355 --> 00:38:36,955 when we first met, 974 00:38:37,023 --> 00:38:38,857 that I did not like you. 975 00:38:38,925 --> 00:38:40,592 Well, it's true. 976 00:38:40,660 --> 00:38:42,360 I didn't. I hated you, actually. 977 00:38:42,429 --> 00:38:44,629 And not because of the reasons that you say. 978 00:38:44,698 --> 00:38:46,498 Not because, um, you're American 979 00:38:46,566 --> 00:38:49,200 or because you're a man of modest means. 980 00:38:50,303 --> 00:38:52,437 It's because... 981 00:38:52,506 --> 00:38:54,372 you remind me of where I was from. 982 00:38:56,076 --> 00:38:58,009 Excuse me? 983 00:38:59,179 --> 00:39:01,913 Well, I grew up with three siblings 984 00:39:01,982 --> 00:39:05,517 in a two-bedroom council house in London. 985 00:39:05,585 --> 00:39:09,854 My father was a honest and hardworking man, 986 00:39:09,923 --> 00:39:11,322 and he loved his kids. 987 00:39:11,391 --> 00:39:12,991 And he told them that every day. 988 00:39:13,059 --> 00:39:14,559 A bit-- a bit like you do, Danny. 989 00:39:14,628 --> 00:39:18,730 But what I had wasn't enough for me. 990 00:39:18,798 --> 00:39:20,665 I was always searching for... 991 00:39:20,734 --> 00:39:22,200 something else. 992 00:39:22,269 --> 00:39:24,602 You know, the light at the end of the rainbow, 993 00:39:24,671 --> 00:39:26,471 the following the dream. 994 00:39:26,540 --> 00:39:28,439 Something more. I think that's... 995 00:39:28,475 --> 00:39:32,043 why I got married so many times. 996 00:39:32,112 --> 00:39:35,180 I was always looking for a man as good as my father, 997 00:39:35,248 --> 00:39:36,781 but I could never... 998 00:39:36,850 --> 00:39:38,483 could never find him. 999 00:39:38,552 --> 00:39:41,986 And then when Rachel found you, 1000 00:39:42,055 --> 00:39:43,788 who was good, I... 1001 00:39:43,857 --> 00:39:45,924 I think I was... 1002 00:39:45,992 --> 00:39:46,925 jealous. 1003 00:39:46,993 --> 00:39:49,594 Hmm. 1004 00:39:49,663 --> 00:39:50,929 Okay? 1005 00:39:50,997 --> 00:39:52,797 Right. So... 1006 00:39:52,866 --> 00:39:55,967 now I will confess something else. 1007 00:39:56,036 --> 00:39:57,235 My bodyguard 1008 00:39:57,304 --> 00:40:01,573 is not detained in England. 1009 00:40:01,641 --> 00:40:05,643 I used that as a ploy to come here to see you and to have 1010 00:40:05,712 --> 00:40:08,580 a talk with you about something really important. 1011 00:40:08,648 --> 00:40:10,582 (chuckles): Yeah? Yeah. 1012 00:40:10,650 --> 00:40:13,184 You-you didn't want to-- you didn't want to just tell me that 1013 00:40:13,253 --> 00:40:14,764 when you-- when you first saw me? (chuckles) 1014 00:40:14,788 --> 00:40:16,199 You wanted to torture me for the whole day? 1015 00:40:16,223 --> 00:40:18,156 (chuckles) Torture you? You sound like my agent. 1016 00:40:18,225 --> 00:40:20,358 Mm. No, I'm not gonna torture you. 1017 00:40:20,427 --> 00:40:24,762 I'm just going to ask you a very important question. 1018 00:40:24,831 --> 00:40:28,566 Do you care about my daughter, Daniel? 1019 00:40:29,669 --> 00:40:31,669 Yes, I do. 1020 00:40:31,738 --> 00:40:34,339 Well, good. Then don't toy with her affections. 1021 00:40:34,407 --> 00:40:37,041 I know that you two have been seeing each other a lot, 1022 00:40:37,110 --> 00:40:40,111 and I know that she is talking about you all the time. 1023 00:40:40,180 --> 00:40:42,947 So I don't want to see her hurt again, okay? 1024 00:40:43,016 --> 00:40:45,316 I want you to do right by her. 1025 00:40:45,385 --> 00:40:47,151 Will you do right by her? 1026 00:40:47,220 --> 00:40:49,254 Yes. 1027 00:40:50,357 --> 00:40:52,690 I think this calls for a toast. 1028 00:40:52,759 --> 00:40:55,226 Uh, yes. Uh, you want-- You feel free to have, 1029 00:40:55,295 --> 00:40:56,894 uh... Uh... 1030 00:40:56,963 --> 00:40:58,674 - Oh, I don't think so. - Or anything else you like. I could-- 1031 00:40:58,698 --> 00:41:00,109 I could order for you. Well, that's very kind of you. 1032 00:41:00,133 --> 00:41:03,468 Um, how about, um, some champagne? 1033 00:41:03,536 --> 00:41:05,503 Champagne. Please. Coming up. 1034 00:41:05,572 --> 00:41:08,006 Champagne it is then. (cork pops) 1035 00:41:08,514 --> 00:41:15,514 == sync, corrected by elderman == @elder_man 75426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.