Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,580 --> 00:01:48,320
Round 2, Match #7,
Amanai-Style Jujutsu- Amanai Yu
2
00:01:48,320 --> 00:01:52,780
versus Shinshinkai Karate-
Orochi Doppo, will now take place!
3
00:01:53,760 --> 00:01:55,050
Begin!
4
00:02:12,970 --> 00:02:14,910
I was so close, too!
5
00:02:14,910 --> 00:02:20,350
I was so happy to see your back
right there in front of me...
6
00:02:20,350 --> 00:02:24,350
...that I accidentally forgot
to conceal my presence...
7
00:02:24,350 --> 00:02:28,360
Superb! You really are
the genuine article!
8
00:02:28,360 --> 00:02:30,690
Saucy punk!
9
00:02:31,930 --> 00:02:36,360
If there truly exists a god in this world,
then I would like to thank him
10
00:02:36,360 --> 00:02:43,000
for giving me the fortune of meeting
the great Orochi Doppo tonight!
11
00:02:43,000 --> 00:02:46,370
Talk about exaggeration...
12
00:02:57,420 --> 00:03:03,450
"Ultimate! Orochi-Style"
13
00:03:03,860 --> 00:03:08,120
There it is!
Amanai's No-Motion Jump!
14
00:03:10,200 --> 00:03:11,630
The Maeba Stance!
15
00:03:15,040 --> 00:03:17,660
The roundhouse block...
An impenetrable defense!
16
00:03:21,540 --> 00:03:25,880
Incredible! Amanai Yu's special
mid-air technique has no effect at all!
17
00:03:27,310 --> 00:03:28,880
You fool!
18
00:03:28,880 --> 00:03:32,840
I'm a karate fighter. Have you
forgotten my entire body is a weapon?
19
00:03:44,370 --> 00:03:45,700
A-amazing!
20
00:03:45,700 --> 00:03:49,760
Amanai is powerless to do anything
against Orochi's intense attacks!
21
00:03:55,780 --> 00:04:01,980
All men dream at least once
of being the world's strongest man...
22
00:04:01,980 --> 00:04:08,440
I learned how important it is
by watching the fighters give their all...
23
00:04:09,420 --> 00:04:12,760
But I don't understand any of you!
24
00:04:12,760 --> 00:04:17,770
As fighters, you're probably prepared
for any kinds of injuries...
25
00:04:17,770 --> 00:04:24,300
But what about each fighter's
relatives or loved ones?
26
00:04:25,740 --> 00:04:31,140
Don't you think maybe they're the ones
who wind up hurt the most?
27
00:04:33,150 --> 00:04:37,140
Driver. There's a place
I'd like you to stop by.
28
00:04:43,090 --> 00:04:45,560
What is it?
Is there something out here?
29
00:04:45,560 --> 00:04:48,560
Right where you're standing now...
30
00:04:48,560 --> 00:04:53,230
That's where I said my
final farewell to my old lady...
31
00:04:53,230 --> 00:04:54,600
H-here?!
32
00:05:02,740 --> 00:05:04,940
I guess it got knocked off...
33
00:05:10,150 --> 00:05:11,450
Baki-kun...
34
00:05:17,390 --> 00:05:19,920
Amanai is in big trouble!
35
00:05:37,540 --> 00:05:43,240
Incredible! This time Cannibal Orochi
counters with a mid-air attack!
36
00:05:46,920 --> 00:05:49,560
I may not have the hang-time you do,
37
00:05:49,560 --> 00:05:53,750
but your Amanai style doesn't have
the patent on jump kicks, either!
38
00:05:56,530 --> 00:05:57,460
Whoops.
39
00:06:00,130 --> 00:06:05,870
Amanai attempts another jump,
but Orochi stops him with a low kick!
40
00:06:10,140 --> 00:06:13,050
Now he completely
demolishes his right foot!
41
00:06:13,050 --> 00:06:15,910
Fear the power of Orochi Doppo!
42
00:06:28,830 --> 00:06:32,730
Did you think I was just some lanky kid
only capable of jump attacks?!
43
00:06:32,730 --> 00:06:35,840
Amanai Yu is said to specialize
in mid-air attacks...
44
00:06:35,840 --> 00:06:41,580
...yet he now has karate master
Orochi Doppo in a grappling hold!
45
00:06:41,580 --> 00:06:43,380
Orochi-sensei...
46
00:06:43,380 --> 00:06:47,840
Let me show you what these
unusually long limbs of mine are for!
47
00:06:49,820 --> 00:06:53,990
H-he flips him over!
Orochi Doppo has to be hurting!
48
00:06:53,990 --> 00:06:57,320
In this position, he can't use
any karate techniques at all!
49
00:07:03,960 --> 00:07:05,590
A-an elbow hit!
50
00:07:08,600 --> 00:07:13,610
T-talk about intense! Orochi Doppo
is completely unable to defend!
51
00:07:13,610 --> 00:07:15,730
Hit after hit!
52
00:07:19,710 --> 00:07:23,050
If a friend senses
what the other person needs,
53
00:07:23,050 --> 00:07:27,760
chooses their desired course
of action, and then executes it...
54
00:07:27,760 --> 00:07:29,820
...then war is just the opposite!
55
00:07:29,820 --> 00:07:31,930
You sense what the enemy doesn't want...
56
00:07:31,930 --> 00:07:33,760
He can reach that far?!
57
00:07:33,760 --> 00:07:36,400
...choose their undesired
course of action...
58
00:07:36,400 --> 00:07:38,090
...and then execute it!
59
00:07:43,100 --> 00:07:46,200
My- My Superman...
60
00:07:51,480 --> 00:07:52,710
No way...
61
00:07:52,710 --> 00:07:58,240
No, it's true. My old lady really was
killed by that Hanma Yujiro.
62
00:07:58,820 --> 00:08:05,280
By her beloved husband,
lover, and my father...
63
00:08:08,360 --> 00:08:12,460
Akezawa Emi.
My mother's name...
64
00:08:19,240 --> 00:08:23,800
Then he appeared, just as my mom
was at the height of happiness...
65
00:08:53,510 --> 00:08:57,070
You're the woman I've sought after.
66
00:08:57,950 --> 00:09:00,570
Give birth to my child!
67
00:09:02,550 --> 00:09:04,710
And then I was born...
68
00:09:08,290 --> 00:09:15,730
Then, for 13 years, I kept fighting
and training. For just one purpose.
69
00:09:15,730 --> 00:09:18,430
To surpass Hanma Yujiro.
70
00:09:24,670 --> 00:09:26,140
But...
71
00:09:26,140 --> 00:09:28,510
In the end, it didn't count for anything...
72
00:09:30,710 --> 00:09:36,410
My mom then challenged the world's
most dangerous man to a fight.
73
00:09:38,350 --> 00:09:40,350
Woman as she was...
74
00:09:40,350 --> 00:09:43,980
Yujiro!
75
00:09:45,430 --> 00:09:48,660
Now you fight me!
76
00:09:48,660 --> 00:09:50,560
She did it for me...
77
00:09:58,270 --> 00:10:03,610
At the very end, my mom
tried to look out for me...
78
00:10:07,050 --> 00:10:08,910
I guess I talked a little too much...
79
00:10:10,880 --> 00:10:13,350
It's still going on...
80
00:10:13,350 --> 00:10:17,290
Even now, this fight is still going on!
81
00:10:20,930 --> 00:10:24,090
And now I just want one shot at him!
82
00:10:27,670 --> 00:10:28,930
Let's go.
83
00:10:34,880 --> 00:10:36,670
That's too much.
84
00:10:41,550 --> 00:10:42,910
Director!
85
00:10:46,720 --> 00:10:50,750
Orochi-sensei!
Please make the wise choice!
86
00:10:51,220 --> 00:10:53,390
Please accept your defeat!
87
00:10:56,460 --> 00:11:00,100
There are no flaws to be found,
whoever it's used against.
88
00:11:00,100 --> 00:11:03,870
I've completed the Orochi style.
89
00:11:03,870 --> 00:11:07,910
Orochi-sensei... Please
make the wise choice!
90
00:11:07,910 --> 00:11:11,580
There are absolutely no karate
techniques you can use in this position!
91
00:11:11,580 --> 00:11:14,250
Please accept your defeat!
92
00:11:14,250 --> 00:11:16,080
I completed it.
93
00:11:17,780 --> 00:11:20,450
Orochi-sensei!
Please accept it!
94
00:11:20,450 --> 00:11:22,510
The Orochi style, that is...
95
00:11:26,090 --> 00:11:28,060
W-what's this?!
96
00:11:28,060 --> 00:11:32,790
Amanai has ceased his impenetrable
technique of his own accord!
97
00:11:47,280 --> 00:11:48,850
W-what's this?!
98
00:11:48,850 --> 00:11:52,650
Amanai has ceased his impenetrable
technique of his own accord!
99
00:11:52,650 --> 00:11:56,720
Don't be mockin' karate now, kiddo!
100
00:11:56,720 --> 00:11:59,290
N-nails!
101
00:11:59,290 --> 00:12:01,430
Cannibal Orochi is fearsome!
102
00:12:01,430 --> 00:12:04,500
In a position where he
couldn't even move his limbs,
103
00:12:04,500 --> 00:12:07,930
he employed a nail-ripping technique!
104
00:12:09,670 --> 00:12:12,510
Hey, old man Tokugawa.
105
00:12:12,510 --> 00:12:15,340
This underground arena's catchphrase is,
106
00:12:15,340 --> 00:12:18,830
"Aside from the use of weapons,
everything goes," right?
107
00:12:20,080 --> 00:12:23,680
Sorry, but I'm gonna violate that rule.
108
00:12:23,680 --> 00:12:26,120
I'm sayin' I'm gonna use weapons...
109
00:12:26,120 --> 00:12:27,890
What?!
110
00:12:27,890 --> 00:12:30,460
An interesting turn of events...
111
00:12:30,460 --> 00:12:33,830
The difference between
sports karate and fighting karate...
112
00:12:33,830 --> 00:12:36,820
Now we get to see karate's true ferocity...
113
00:12:38,400 --> 00:12:40,920
Both fighters face each other once again!
114
00:12:54,820 --> 00:12:55,950
An eye-jab!
115
00:12:55,950 --> 00:12:58,280
No, the Kokouken!
(Tiger Mouth Technique)
116
00:12:59,990 --> 00:13:03,720
A strong hit to the area
between the nose and eyebrows
117
00:13:03,720 --> 00:13:06,290
using the thumb and index finger joints.
118
00:13:06,290 --> 00:13:09,930
It lasts but a moment, but disrupts
your opponent's sight and cognition,
119
00:13:09,930 --> 00:13:13,200
setting him up for a direct attack.
120
00:13:17,400 --> 00:13:22,340
The Toe Kick... Well-developed
toenails have pierced his gut.
121
00:13:22,340 --> 00:13:25,350
Doppo's toenails are as
devastating as a bladed weapon.
122
00:13:25,350 --> 00:13:29,780
In short, everywhere he kicks
becomes a weak spot.
123
00:13:39,160 --> 00:13:42,750
The Fuumasatsu. (Wind Rasp Counter)
His jaw is dislocated.
124
00:13:45,900 --> 00:13:48,420
Now what will you do, kiddo?
125
00:13:50,040 --> 00:13:55,910
The Orochi style is truly in its
most ultimate and complete form!
126
00:13:55,910 --> 00:13:58,100
But... Why?!
127
00:14:04,380 --> 00:14:08,790
Why can I not see you winning?
128
00:14:12,260 --> 00:14:13,930
Trite bastard...
129
00:14:13,930 --> 00:14:16,030
Next is his wrist.
130
00:14:16,030 --> 00:14:21,300
Fighting karate and sports karate
develop and utilize wrists and ankles
131
00:14:21,300 --> 00:14:23,130
in completely different ways!
132
00:14:26,940 --> 00:14:29,140
Why am I feeling so uneasy?!
133
00:14:35,120 --> 00:14:39,350
The Roppagaeshi. The seams
in his skull have come undone.
134
00:14:39,350 --> 00:14:40,410
It's over.
135
00:14:50,030 --> 00:14:52,620
Sorry, kiddo...
136
00:14:54,000 --> 00:14:56,870
I childishly tore you apart...
137
00:14:58,410 --> 00:15:00,430
Match ov-
138
00:15:02,710 --> 00:15:05,540
I worked up a real sweat!
Gimme a towel...
139
00:15:08,380 --> 00:15:11,650
What's with the look?
Gimme a towel!
140
00:15:11,650 --> 00:15:13,120
Dad...
141
00:15:14,790 --> 00:15:16,280
It's not over yet!
142
00:15:23,730 --> 00:15:25,930
Amanai's back!
143
00:15:25,930 --> 00:15:30,170
He's acting almost as if
he can't feel any damage at all!
144
00:15:30,170 --> 00:15:35,880
Come on, quit it already!
This isn't that kind of match!
145
00:15:35,880 --> 00:15:39,780
There's no need for split heads
and spilt blood everywhere!
146
00:15:42,180 --> 00:15:44,650
You really will die!
147
00:16:01,430 --> 00:16:03,930
What a half-assed attempt!
148
00:16:14,210 --> 00:16:17,520
H-he anticipated it all?!
149
00:16:17,520 --> 00:16:21,610
I read your every move once you
hesitated to finish me off!
150
00:16:30,430 --> 00:16:32,530
He broke it! He broke it!
151
00:16:32,530 --> 00:16:35,470
Amanai just broke Orochi's left knee!
152
00:16:42,710 --> 00:16:45,910
I now say to you
what you just said to me!
153
00:16:45,910 --> 00:16:49,910
At this point, there is no
reason to continue the match!
154
00:17:01,700 --> 00:17:03,750
What do you mean, no reason?
155
00:17:07,600 --> 00:17:15,100
All your dilly-dallying threw off
my timing for a cool counterattack!
156
00:17:16,440 --> 00:17:20,780
There's no question that his knee
is completely demolished!
157
00:17:23,150 --> 00:17:26,450
Bring it on!
Let's continue!
158
00:17:34,960 --> 00:17:36,630
What's wrong?
159
00:17:36,630 --> 00:17:38,670
I can't!
160
00:17:38,670 --> 00:17:41,000
Forfeiting, huh?
161
00:17:41,000 --> 00:17:44,560
Please accept me
as the winner of this match!
162
00:17:46,270 --> 00:17:51,480
Without your knee, you cannot execute
any karate techniques at all!
163
00:17:51,480 --> 00:17:54,070
Surely, you're fully
aware of that yourself!
164
00:17:55,480 --> 00:17:56,920
Exactly...
165
00:17:58,690 --> 00:18:02,590
Even women and children
can beat grown men in a fight!
166
00:18:02,590 --> 00:18:04,690
That's what karate's for, after all.
167
00:18:04,690 --> 00:18:09,000
A handicap like this is perfect
against someone of your skill!
168
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
Don't be a fool! You know
full well how strong I am!
169
00:18:13,000 --> 00:18:14,760
What are you talking about?
170
00:18:16,940 --> 00:18:21,410
Tokugawa-san! Please
accept me as the victor!
171
00:18:21,410 --> 00:18:26,050
Sir! This fight no longer
holds any meaning!
172
00:18:26,050 --> 00:18:28,580
What more do you want to see?!
173
00:18:28,580 --> 00:18:32,820
Do you want to re-create an era
where warriors fight to the death,
174
00:18:32,820 --> 00:18:35,820
Iike they did in ancient Rome?!
175
00:18:35,820 --> 00:18:38,950
Do you have the right
to go that far?!
176
00:18:41,860 --> 00:18:44,830
Spectators! Please accept me as the winner!
177
00:18:44,830 --> 00:18:49,000
If we fight any further,
Orochi-sensei will die!
178
00:18:49,000 --> 00:18:51,440
If you want me to fight, then-
179
00:18:51,440 --> 00:18:52,560
Hey.
180
00:19:05,450 --> 00:19:08,910
You... gutless coward!
181
00:19:10,590 --> 00:19:15,580
Begging an enemy to let you win...
How pathetically weak!
182
00:19:16,460 --> 00:19:17,930
Get out of my sight!
183
00:19:30,180 --> 00:19:31,640
Yujiro!
184
00:19:37,980 --> 00:19:40,120
Leave, this instant!
185
00:19:40,120 --> 00:19:44,220
At the end of your own
feeble ideals lies that.
186
00:19:46,560 --> 00:19:51,400
All this is is the
destruction of human bodies,
187
00:19:51,400 --> 00:19:54,970
and you prattle on about friendship
and bonds and love and crap!
188
00:19:54,970 --> 00:19:59,030
That's like slathering honey
all over premium food!
189
00:20:00,310 --> 00:20:03,280
If you want to see just how far
that thinking will take you from victory
190
00:20:03,280 --> 00:20:06,750
and how much it will take
from the purity of fighting...
191
00:20:06,750 --> 00:20:10,910
...then burn this image
of Amanai into your brain!
192
00:20:17,060 --> 00:20:20,490
I've always wanted to ask...
193
00:20:20,490 --> 00:20:25,160
What does Hanma Yujiro consider
to be most important in a battle?!
194
00:20:37,280 --> 00:20:39,110
I've never thought about it.
195
00:20:42,180 --> 00:20:45,050
It's just like eating good food.
196
00:20:47,220 --> 00:20:48,860
Mitsunari.
197
00:20:48,860 --> 00:20:53,220
You must be in a fix now that
your tournament's been disrupted.
198
00:20:54,390 --> 00:20:56,730
So here's a big bonus from me!
199
00:20:57,900 --> 00:20:59,670
Nine at once...
200
00:20:59,670 --> 00:21:03,570
Gather all nine of the
current winners here!
201
00:21:04,540 --> 00:21:07,440
I'll show you what a real fight is...
202
00:21:13,950 --> 00:21:15,680
Ogre.
203
00:21:15,680 --> 00:21:18,890
You've given me some real shame.
204
00:21:18,890 --> 00:21:21,960
It's your choice if you want to
get destroyed in front of your wife,
205
00:21:21,960 --> 00:21:26,760
but wouldn't it be smarter to wait
quietly until your friends arrive?
206
00:21:28,290 --> 00:21:29,900
As if I can wait!
207
00:21:29,900 --> 00:21:31,700
You damn-
208
00:21:31,700 --> 00:21:34,130
You!
209
00:21:34,130 --> 00:21:36,940
As a victor, there is
no need to participate.
210
00:21:36,940 --> 00:21:38,930
Please leave this to us.
211
00:21:44,710 --> 00:21:48,980
This tournament is not something
to be ended in this fashion.
212
00:21:50,280 --> 00:21:54,280
Are there enough of us for you, Mr. Ogre?
213
00:21:55,720 --> 00:21:58,780
You pathetic losers,
acting all smug!
214
00:23:54,420 --> 00:23:59,010
Destruction. Massacre. Terror.
215
00:24:00,190 --> 00:24:05,090
The people can only tremble
at the howls of the great behemoth.
216
00:24:06,430 --> 00:24:09,570
At the end of the arduous, hellish storm,
217
00:24:09,570 --> 00:24:13,830
the world's strongest men at last stand up.
218
00:24:15,070 --> 00:24:19,670
Next Episode- "Lineup"
17036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.