All language subtitles for 111 - CAIO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:01,980 Previously on "God Friended Me"... 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,559 Simon Hayes. Pleasure to meet you, man. 3 00:00:03,560 --> 00:00:05,420 I'm working on something pretty revolutionary. 4 00:00:05,470 --> 00:00:07,619 Why would Henry run the God Account 5 00:00:07,620 --> 00:00:08,720 through Simon's servers? 6 00:00:08,740 --> 00:00:11,020 Because it's Henry's way of making a point. 7 00:00:11,060 --> 00:00:12,720 Arthur's tenure here at Harlem Episcopal 8 00:00:12,740 --> 00:00:13,940 might be coming to an end, 9 00:00:13,960 --> 00:00:16,119 and we think you would make an excellent replacement. 10 00:00:16,120 --> 00:00:17,879 Will you go to dinner with me? 11 00:00:17,880 --> 00:00:18,890 I'd love to. 12 00:00:21,540 --> 00:00:22,940 Wow. 13 00:00:37,180 --> 00:00:39,640 You look great, by the way. 14 00:00:39,660 --> 00:00:42,780 Thanks. You too. 15 00:00:46,580 --> 00:00:48,660 It's a nice night. 16 00:00:49,380 --> 00:00:51,020 Yeah. 17 00:00:52,420 --> 00:00:54,720 Uh... you hungry? 18 00:00:56,020 --> 00:00:59,239 I'm sorry, I have no idea why I just asked that. 19 00:00:59,240 --> 00:01:00,929 No, it's okay. 20 00:01:00,930 --> 00:01:02,479 - And yeah. - Yeah? 21 00:01:02,480 --> 00:01:03,840 - Mm-hmm. - 'Cause I was actually thinking 22 00:01:03,850 --> 00:01:05,539 we could check out that tapas restaurant 23 00:01:05,540 --> 00:01:06,550 you're always talking about. 24 00:01:06,570 --> 00:01:07,769 I love that place. 25 00:01:07,770 --> 00:01:09,639 But I did just go there with Parker. 26 00:01:09,640 --> 00:01:11,160 Oh. Oh, okay. 27 00:01:11,200 --> 00:01:14,219 No, not that you can't have tapas every night of the week. 28 00:01:14,220 --> 00:01:15,939 Oh, no, no, no, no. That's-that's cool. 29 00:01:15,940 --> 00:01:17,720 - We can go somewhere else. - No, no. 30 00:01:17,740 --> 00:01:19,110 You know, unless you want to go somewhere else. 31 00:01:19,140 --> 00:01:21,910 Yeah, um... 32 00:01:26,590 --> 00:01:30,019 Wait, the God Account just liked Zolfo & Sons. 33 00:01:30,020 --> 00:01:32,859 It's a family-owned Italian restaurant in the Village. 34 00:01:32,860 --> 00:01:34,219 So now the God Account's 35 00:01:34,220 --> 00:01:35,570 trying to help us pick a restaurant? 36 00:01:35,580 --> 00:01:36,840 I mean, maybe. 37 00:01:36,880 --> 00:01:39,150 Unless it's actually about a new Friend Suggestion. 38 00:01:39,160 --> 00:01:42,219 Okay, well, why don't we cross that bridge 39 00:01:42,220 --> 00:01:43,269 when we come to it? 40 00:01:43,270 --> 00:01:44,280 What do you say? 41 00:01:44,290 --> 00:01:45,679 Italian it is. 42 00:01:50,280 --> 00:01:52,590 - Hi. - Hi. Welcome. 43 00:01:52,630 --> 00:01:54,699 Do you have a reservation with us this evening? 44 00:01:54,700 --> 00:01:57,840 No, no, but is there any chance we can get a table? 45 00:01:57,850 --> 00:02:00,560 It's your lucky night. We just had a cancellation for two. 46 00:02:05,110 --> 00:02:06,180 I got this. 47 00:02:06,200 --> 00:02:09,080 Welcome to Zolfo & Sons. I'm Sonny Zolfo. 48 00:02:09,100 --> 00:02:10,140 Follow me. 49 00:02:10,150 --> 00:02:12,700 Thanks. Wow, great place, by the way. 50 00:02:12,720 --> 00:02:14,449 Thank you. Thank you very much. 51 00:02:14,450 --> 00:02:16,099 We love it. Young lady. 52 00:02:16,100 --> 00:02:17,240 Thanks. 53 00:02:17,250 --> 00:02:19,339 You're welcome. 54 00:02:19,340 --> 00:02:21,809 This restaurant has been in my family 55 00:02:21,810 --> 00:02:23,230 for three generations. 56 00:02:23,340 --> 00:02:27,349 My grandfather opened those doors in the late 1930s. 57 00:02:27,350 --> 00:02:29,699 - And the menu's hardly changed. - Wow. 58 00:02:29,700 --> 00:02:31,620 When you taste the food, you're gonna know why. 59 00:02:33,900 --> 00:02:36,340 So can I start you off with something? 60 00:02:37,060 --> 00:02:39,480 You want... oh. 61 00:02:39,500 --> 00:02:41,300 Is this a first date? 62 00:02:42,560 --> 00:02:43,959 How can you tell? 63 00:02:43,960 --> 00:02:45,599 Oh, restaurant business. 64 00:02:45,600 --> 00:02:47,740 You develop an eye for these sort of things. 65 00:02:47,750 --> 00:02:49,220 But I promise, you came to the right place. 66 00:02:49,240 --> 00:02:50,760 You know what, I'm gonna have the chef 67 00:02:50,770 --> 00:02:53,009 make a special something for you to start off with 68 00:02:53,010 --> 00:02:54,220 on the house. 69 00:02:54,860 --> 00:02:56,320 - Thank you. - Oh, wow, thank you. 70 00:02:56,380 --> 00:02:58,120 You're welcome. 71 00:02:59,410 --> 00:03:00,960 This place has a great vibe. 72 00:03:01,020 --> 00:03:03,420 Yeah. I mean, who know God liked Italian? 73 00:03:05,040 --> 00:03:07,049 So do you think the owner is our Friend Suggestion? 5120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.