All language subtitles for [1993].Marco.Ferreri.-.Diario.di.un.vizio.(EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:36,007 --> 00:00:40,613 DIARY OF AN OBSESSION 3 00:02:17,738 --> 00:02:20,789 How is it going? - Heartburn. 4 00:02:21,219 --> 00:02:22,475 Water and sugar! 5 00:03:00,462 --> 00:03:02,831 Like a pure dove, your Luigia. 6 00:03:07,404 --> 00:03:09,111 Like a pure dove... 7 00:03:13,992 --> 00:03:15,411 Mom! 8 00:03:16,408 --> 00:03:18,524 Mom, look what Benito is doing! 9 00:03:18,906 --> 00:03:20,900 Don�t touch your sister. 10 00:03:35,026 --> 00:03:37,210 Don�t wash your feet! 11 00:03:37,565 --> 00:03:40,364 Don�t wash your hair in the sink. 12 00:03:40,787 --> 00:03:42,971 Use the shared bathroom. 13 00:04:01,053 --> 00:04:01,844 16. 14 00:04:02,609 --> 00:04:05,298 Erect, caused by water or more vir.ty? 15 00:04:46,447 --> 00:04:48,766 You wait here. 16 00:04:48,957 --> 00:04:50,973 Can I go get a tea? 17 00:04:51,177 --> 00:04:54,514 This is not a caf�. I�m looking for a client. 18 00:04:59,295 --> 00:05:00,469 Heavy, eh? 19 00:05:05,972 --> 00:05:08,388 He should be here. 20 00:05:13,016 --> 00:05:15,660 Benito. The director of the pension. 21 00:05:15,965 --> 00:05:19,242 He�s looking for a job... 22 00:05:19,508 --> 00:05:22,839 because he studied philosophy, but it�s not easy to find a job 23 00:05:23,122 --> 00:05:26,569 and for now he�s working as a salesperson. 24 00:05:26,823 --> 00:05:28,990 I have the sub-franchise 25 00:05:29,252 --> 00:05:31,806 for some excellent products. 26 00:05:32,311 --> 00:05:35,409 The blue one is for everyday cleaning. A delicate colour. 27 00:05:35,682 --> 00:05:37,437 like the Virgin Mary�s robe. 28 00:05:37,710 --> 00:05:40,447 The red one is the devil, for difficult stains. 29 00:05:40,597 --> 00:05:42,880 Please don�t blow smoke on my face. 30 00:05:43,231 --> 00:05:46,289 Sorry sir, a bad habit. I shouldn�t even smoke. 31 00:05:46,568 --> 00:05:49,142 Benito, have some manners. 32 00:05:49,572 --> 00:05:52,589 Anyway, let�s try it. 33 00:05:52,826 --> 00:05:56,344 I have some tough loos. - I am up to everything. 34 00:06:00,432 --> 00:06:03,443 Start wherever you like. 35 00:06:03,690 --> 00:06:05,524 Urinals, toilets. 36 00:06:06,621 --> 00:06:09,883 Hard work doesn�t scare me. 37 00:06:10,266 --> 00:06:13,037 I�ll start from the toughest: the urinals. 38 00:06:27,937 --> 00:06:30,544 Tell your cleaners a drop is enough. 39 00:06:31,541 --> 00:06:34,339 for the devil to do his work. 40 00:06:46,185 --> 00:06:47,148 Dream. 41 00:06:47,626 --> 00:06:52,144 Met a girl outside a deconsecrated church. Was she my sister? 42 00:06:52,677 --> 00:06:54,908 I sell these products. 43 00:06:55,549 --> 00:06:59,760 The green one is for toilets. The red one for sinks. 44 00:07:00,430 --> 00:07:03,311 But it�s just psychology, they are the same. 45 00:07:05,336 --> 00:07:08,919 I wanted to teach philosophy, but I didn�t make it. 46 00:07:09,875 --> 00:07:12,072 Aren�t you cold, so naked? 47 00:07:12,414 --> 00:07:14,639 I am never cold, I�m hot. 48 00:07:15,048 --> 00:07:16,441 I am a goddess. 49 00:07:17,404 --> 00:07:19,039 This is my temple. 50 00:07:19,312 --> 00:07:23,336 I am always cold and ill. 51 00:07:23,841 --> 00:07:25,056 Lucky you. 52 00:07:26,053 --> 00:07:27,350 May I touch? 53 00:07:29,971 --> 00:07:31,050 Touch me. 54 00:07:36,107 --> 00:07:38,099 Wonderful! What a chest. 55 00:08:13,530 --> 00:08:16,479 Second bad day. 56 00:08:17,745 --> 00:08:20,284 Wasting time with the priest (no money) 57 00:08:21,267 --> 00:08:22,824 Ah, don Giuseppe... 58 00:08:23,192 --> 00:08:24,372 Bastard! 59 00:08:34,337 --> 00:08:38,405 Sell them for �1500, they costs me �1000 each! 60 00:08:39,142 --> 00:08:42,583 Can I discount the last ones, to sell them all? 61 00:08:42,810 --> 00:08:45,197 I am the boss here, ok? 62 00:08:45,483 --> 00:08:48,385 I am off. - And the permit? 63 00:08:50,968 --> 00:08:53,122 Can I read your hand? 64 00:08:54,398 --> 00:08:55,709 Are you an artist? 65 00:08:56,517 --> 00:08:59,466 How do you know? - From your eyes. 66 00:09:03,122 --> 00:09:05,178 Intercourse with Elle at the EUR. 67 00:09:05,451 --> 00:09:07,622 Wonderful exhilaration. 68 00:09:07,895 --> 00:09:10,530 Erection before touching and cum with her. 69 00:09:11,443 --> 00:09:12,862 How nice! 70 00:09:16,603 --> 00:09:17,449 Love 71 00:09:17,717 --> 00:09:20,854 I�ll tell you a poem I learnt at school 72 00:09:21,454 --> 00:09:23,202 You inspired me. 73 00:09:23,864 --> 00:09:24,929 It says 74 00:09:25,720 --> 00:09:29,501 After the rain comes the clear in the sky the rainbow appears 75 00:09:29,992 --> 00:09:33,515 It�s like a festooned bridge and the sun shines through its ridges 76 00:09:34,449 --> 00:09:36,818 It�s nice to look up 77 00:09:37,041 --> 00:09:39,958 at its red and blue flags. 78 00:09:40,401 --> 00:09:43,618 - Nice! Who wrote it? - Gianni Rodari. 79 00:09:50,551 --> 00:09:52,475 Benito, do you know why I�m with you? 80 00:09:53,076 --> 00:09:54,660 Because you are a gentleman. 81 00:09:54,980 --> 00:09:57,779 And you walk like one. I saw you today. 82 00:09:58,899 --> 00:10:01,547 A bit over the top, but thanks. 83 00:10:02,653 --> 00:10:03,472 Love... 84 00:10:05,007 --> 00:10:06,946 Look what a wonderful place. 85 00:10:09,642 --> 00:10:12,179 It�s a night flower ever turning. 86 00:10:12,406 --> 00:10:14,352 I desire you again. 87 00:10:41,703 --> 00:10:42,795 Poor me. 88 00:10:45,403 --> 00:10:46,508 What a life. 89 00:10:47,751 --> 00:10:50,380 Beniamino! Come help me! 90 00:11:01,299 --> 00:11:04,764 Why didn�t you pick me up at the bus? - I was late. 91 00:11:05,023 --> 00:11:08,141 I fell asleep. - Sounds like you are the boss 92 00:11:08,366 --> 00:11:10,468 and I am the slave, not the opposite. 93 00:11:38,082 --> 00:11:40,376 Give me a dozen. 94 00:11:43,395 --> 00:11:46,788 While my slave unloads, do you mind if I have a beer? 95 00:11:52,836 --> 00:11:53,615 Marisa! 96 00:12:00,576 --> 00:12:02,624 What would you like? Beer? 97 00:12:03,689 --> 00:12:05,996 Hot chocolate? 98 00:12:08,235 --> 00:12:12,008 Now you can really tell. - Apparently they are two. 99 00:12:14,741 --> 00:12:17,042 How is it to make love to a pregnant woman? 100 00:12:17,663 --> 00:12:18,741 Do you want to try? 101 00:12:19,369 --> 00:12:22,386 I�ll give you a special price. 102 00:12:22,769 --> 00:12:24,571 No more than �10.000! 103 00:12:36,112 --> 00:12:38,693 It�s the first time. 104 00:12:39,088 --> 00:12:42,065 You should be happy, then. - I am. 105 00:12:45,327 --> 00:12:48,371 It�s hard, you need a special skill. 106 00:12:48,712 --> 00:12:50,119 I can�t reach. 107 00:12:55,558 --> 00:12:58,931 A woman teased me on the bus. Attractive. Discharge. 108 00:12:59,167 --> 00:13:02,343 Gone to the registry office for a recommendation 109 00:13:02,643 --> 00:13:05,620 it was useless because the Social Security... 110 00:13:06,345 --> 00:13:08,877 Miss, where are you from? - Thailand. 111 00:13:09,198 --> 00:13:12,986 Thailand? Visiting eastern places is my dream. 112 00:13:13,232 --> 00:13:15,171 Mine too. � How do you mean? 113 00:13:15,291 --> 00:13:17,047 I was born here. 114 00:13:17,559 --> 00:13:19,278 We could go together. - I wish! 115 00:13:19,398 --> 00:13:21,179 Having the money... 116 00:13:33,575 --> 00:13:36,055 Can you please stop staring at my daughter. 117 00:13:36,542 --> 00:13:39,163 Who�s staring? I was lost in my thoughts 118 00:13:39,532 --> 00:13:40,740 Look at me! 119 00:13:41,081 --> 00:13:44,972 I am mature, but attractive. I am her mother, after all. 120 00:13:45,824 --> 00:13:47,968 Sure, you are spitting images. 121 00:13:48,568 --> 00:13:50,977 if you want, I�ll give you my cell phone number. 122 00:13:51,442 --> 00:13:54,077 Write it down, if you fancy calling me. 123 00:13:54,568 --> 00:13:56,834 You have a cell phone? 124 00:13:57,797 --> 00:14:00,568 I wish I had one. It must cost a fortune. 125 00:14:01,469 --> 00:14:02,643 Are you rich? 126 00:14:04,141 --> 00:14:05,738 Spent �74,000. 127 00:14:06,024 --> 00:14:09,683 Instead of �246,000, found only �190,000 128 00:14:09,950 --> 00:14:13,169 Stolen in my room? - Do I add water to the detergent? 129 00:14:13,933 --> 00:14:15,921 If Chiominto knew... 130 00:14:18,002 --> 00:14:19,733 Mind your fucking business. 131 00:14:21,305 --> 00:14:24,336 And if you tell Chiominto, I�ll kill you. 132 00:14:28,889 --> 00:14:30,349 I got lost... 133 00:14:30,732 --> 00:14:33,530 in terrible suspicions. 134 00:14:34,366 --> 00:14:37,233 caused by Luigia�s simple mind. 135 00:14:37,710 --> 00:14:40,406 She didn�t get off at the stop 136 00:14:41,021 --> 00:14:43,397 but followed her mood, 137 00:14:43,696 --> 00:14:47,669 which was actually my fault... 138 00:14:48,079 --> 00:14:50,454 Can you speak up? 139 00:14:52,554 --> 00:14:54,328 Work, you peeping tom. 140 00:14:56,308 --> 00:14:58,410 Easter Eve. So sad. 141 00:15:00,990 --> 00:15:03,877 To perk me up, I�ve eaten a ton of candies. 142 00:15:16,441 --> 00:15:18,148 Wet, isn�t it? 143 00:15:18,789 --> 00:15:20,905 And chilly. 144 00:15:23,426 --> 00:15:24,723 Candy? 145 00:15:35,595 --> 00:15:37,635 Going to the movies or waiting for somebody? 146 00:15:44,649 --> 00:15:46,062 don�t know about you... 147 00:15:46,444 --> 00:15:48,300 But I feel very lonely. 148 00:15:54,395 --> 00:15:56,634 Shall we join our loneliness? 149 00:16:11,946 --> 00:16:13,338 You are curvy. 150 00:16:14,253 --> 00:16:16,450 But that dress suits you. 151 00:16:20,555 --> 00:16:21,681 Happy Easter! 152 00:16:24,520 --> 00:16:27,698 Unsure between visiting the ruins or the park. 153 00:16:27,933 --> 00:16:30,629 Or stay here, I feel weak. 154 00:16:30,984 --> 00:16:33,838 Then I went to see the whores at the station. 155 00:16:36,661 --> 00:16:38,872 What an agony for my inner peace. 156 00:16:53,219 --> 00:16:55,062 "Who doesn�t pay, doesn�t sleep" 157 00:16:55,540 --> 00:16:57,397 Funny, the ballerina. 158 00:17:06,756 --> 00:17:10,384 I bought the colomba and I don�t know where to sleep. - Get out! 159 00:17:10,975 --> 00:17:11,995 Help! 160 00:17:20,644 --> 00:17:22,583 �25,000 for a colomba. 161 00:17:23,170 --> 00:17:24,822 What an Easter. Bastards! 162 00:18:07,722 --> 00:18:10,323 Easter, the landlady forgives me. 163 00:18:10,609 --> 00:18:13,783 8 o�clock. Promised to pay the rent. We�ll see 164 00:18:16,691 --> 00:18:17,633 Ah, thanks. 165 00:18:18,247 --> 00:18:19,544 You are so kind. 166 00:18:35,547 --> 00:18:38,483 Easter, eaten at the Salvation Army. 167 00:18:39,834 --> 00:18:43,533 Almost fasting on Easter Monday. Just 100gr of chocolate. 168 00:18:43,848 --> 00:18:46,264 In the evening... 169 00:18:46,756 --> 00:18:49,404 two pizzas and a glass of wine. 170 00:18:50,400 --> 00:18:53,445 Smoked only 15 cigarettes Sunday to Monday. 171 00:18:54,828 --> 00:18:56,817 Colomba... almost gone. 172 00:18:57,513 --> 00:18:58,400 Happy Easter. 173 00:19:08,408 --> 00:19:11,138 You are so posh! A trip to the countryside by bus. 174 00:19:15,445 --> 00:19:17,329 I am broke. What can I do? 175 00:19:18,271 --> 00:19:21,739 If I ask you money, you call me a pimp. 176 00:19:22,780 --> 00:19:24,555 Let�s go to the countryside, then. 177 00:19:24,869 --> 00:19:27,600 Who cares? Bus, train or taxi. 178 00:19:27,941 --> 00:19:30,262 We are young and go make love in the countryside 179 00:19:31,516 --> 00:19:33,960 We could go to your sister to be more comfortable. 180 00:19:34,110 --> 00:19:37,861 She�s got 4 kids. 181 00:19:40,867 --> 00:19:44,443 She can�t come up with an excuse every time. 182 00:19:45,004 --> 00:19:47,256 This Sunday there isn�t even 183 00:19:47,529 --> 00:19:49,905 a single movie for under 18. 184 00:19:50,341 --> 00:19:52,840 They only show blue movies, now? 185 00:19:57,788 --> 00:20:01,460 They are all pigs, like that man over there! 186 00:20:06,231 --> 00:20:09,238 And you let everybody touch you! - But I didn�t even feel it. 187 00:20:09,516 --> 00:20:11,739 Sure, with hands like that! 188 00:20:21,298 --> 00:20:24,424 TEMP. large thermometer: 36.7 Fun with Luigia. 189 00:20:24,684 --> 00:20:27,454 Fair erection at Pietralata. 190 00:20:52,262 --> 00:20:56,556 The ballerina must be enjoying it. - Do you like me, madam? 191 00:20:57,559 --> 00:20:59,308 She�s a bitch. 192 00:21:04,633 --> 00:21:06,531 You are gorgeous. - You too. 193 00:21:13,339 --> 00:21:16,206 - Warm me up. - I�ve got thoughts. 194 00:21:18,135 --> 00:21:20,567 Don�t ask, I haven�t got a cent. 195 00:21:22,594 --> 00:21:25,120 Do your duty, I came for that. 196 00:21:32,644 --> 00:21:34,146 Why are you crying now? 197 00:21:35,061 --> 00:21:36,371 Who�s crying? 198 00:21:39,648 --> 00:21:41,268 I... 199 00:21:41,388 --> 00:21:43,451 borrowed �300.000 from a shark. 200 00:21:45,197 --> 00:21:48,855 If I don�t give it back... they break my hands. 201 00:21:49,779 --> 00:21:52,700 Like in the American movies. 202 00:21:53,625 --> 00:21:54,580 I�m scared. 203 00:21:56,205 --> 00:21:57,711 You are right. 204 00:21:57,965 --> 00:21:59,822 Not your business. 205 00:22:07,632 --> 00:22:10,062 Nice necklace, didn�t see it before. 206 00:22:16,745 --> 00:22:19,441 Leave the necklace alone! 207 00:22:21,772 --> 00:22:23,834 What would I do without you? 208 00:22:24,503 --> 00:22:27,710 I manage to make her give me the necklace 209 00:22:27,860 --> 00:22:30,877 It�s my SALVATION until I sell the hoover. 210 00:22:36,448 --> 00:22:37,991 Poor white dove. 211 00:22:38,550 --> 00:22:40,202 You found your hawk. 212 00:23:09,448 --> 00:23:12,493 Eaten in Ostia with the money form Luigia�s necklace. 213 00:23:12,861 --> 00:23:17,039 Fry, fish, broccoli and ice cream. 214 00:24:25,590 --> 00:24:28,932 And Luigia? - She cannot come. 215 00:24:29,180 --> 00:24:31,979 Why? - Stomach ache. 216 00:24:37,415 --> 00:24:40,425 - I know what it is. - She has her period. 217 00:24:41,326 --> 00:24:43,265 How many times a month does she have her period? 218 00:24:45,831 --> 00:24:48,589 Tell her I can�t wait anymore. 219 00:24:48,869 --> 00:24:52,391 You don�t understand women. - I do 220 00:24:52,944 --> 00:24:53,831 I do. 221 00:24:54,323 --> 00:24:56,295 Why does she do it? Love? 222 00:24:56,595 --> 00:24:59,990 Convenience? For a more artistic friendship. 223 00:25:00,250 --> 00:25:02,625 To give in to her urges? Mystery. 224 00:25:03,246 --> 00:25:05,928 Enrico, look, yellow and red like Rome�s team. 225 00:25:06,850 --> 00:25:10,115 How grumpy! Anytime we make love you are like that. 226 00:25:10,305 --> 00:25:13,369 I�m not coming with you anymore! 227 00:25:18,344 --> 00:25:22,555 After 2 hours of waiting I see Luigia coming out of the hotel. 228 00:25:24,360 --> 00:25:27,516 For the second time I resist the impulse 229 00:25:27,779 --> 00:25:31,083 of going to Luigia. A more beautiful, more honest one, 230 00:25:31,400 --> 00:25:33,311 is in my destiny. 231 00:25:33,699 --> 00:25:37,003 Visit to the doctor who tells me I need a psychiatrist. 232 00:25:37,331 --> 00:25:40,676 SLAVE TO LUIGIA�S LOVE. Eaten too many zucchini. 233 00:25:51,395 --> 00:25:55,258 The doctor suggested a psychiatrist. 234 00:25:55,777 --> 00:25:58,125 I�m the best psychiatrist! 235 00:26:33,870 --> 00:26:37,979 You have such nice hair, Miss. - Can�t you see how embarrassing it is? 236 00:26:38,183 --> 00:26:41,556 What�s embarrassing? - Can�t you see the bus is empty? 237 00:26:42,635 --> 00:26:44,466 So? - If it was crowded... 238 00:26:44,723 --> 00:26:46,689 it would�ve been better, no? 239 00:26:47,120 --> 00:26:49,222 You pretend it�s full. 240 00:26:49,789 --> 00:26:51,919 It�s so crowded, they�re pushing me. 241 00:26:52,683 --> 00:26:54,635 How... they are pushing me. 242 00:26:59,975 --> 00:27:00,794 Monday. 243 00:27:01,244 --> 00:27:04,002 Nice seventh day. Thought. 244 00:27:04,384 --> 00:27:05,968 Third day, good. 245 00:27:07,231 --> 00:27:09,961 Circulation, good. Heart, good 246 00:27:10,808 --> 00:27:12,323 Two hours at the window. 247 00:27:12,719 --> 00:27:16,146 The sunshine was flooding me. Excelent for my heath. 248 00:28:11,619 --> 00:28:13,048 Shame on you! 249 00:28:13,567 --> 00:28:16,093 Stop touching yourself and come to the lesson. 250 00:28:20,722 --> 00:28:24,319 Went to lunch and after a nap 251 00:28:24,558 --> 00:28:26,647 I went looking for Luigia. 252 00:28:26,947 --> 00:28:28,735 It was just 3pm 253 00:28:28,939 --> 00:28:31,801 and I waited, with a ridiculous anxiety, 254 00:28:32,028 --> 00:28:34,325 for more than 2 and half hours 255 00:28:35,960 --> 00:28:37,625 Palpitations. 256 00:28:38,642 --> 00:28:40,567 Smoke in my lungs. 257 00:28:41,399 --> 00:28:42,614 Anxiety... 258 00:28:42,941 --> 00:28:44,443 and sweat. 259 00:28:55,441 --> 00:28:57,173 What a nice surprise! 260 00:28:57,391 --> 00:29:00,488 If the mountain won't come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain. 261 00:29:00,717 --> 00:29:03,060 What are you saying? - I read your diary. 262 00:29:03,255 --> 00:29:06,602 and thinking that all these poems have been written by a liar. 263 00:29:06,793 --> 00:29:09,337 Listen who�s talking. 264 00:29:09,542 --> 00:29:12,909 I was at the 225 stop until now. 265 00:29:14,358 --> 00:29:17,205 Whenever did I take the 225!? 266 00:29:17,355 --> 00:29:21,191 We agreed 2.30 at the bus stop. You didn�t show up. 267 00:29:25,027 --> 00:29:27,197 Give me the necklace, I came for that. 268 00:29:27,406 --> 00:29:30,139 Or it will end up like the suitcase with the cashmeres. 269 00:29:31,517 --> 00:29:33,872 What a long life line you got. 270 00:29:34,359 --> 00:29:37,203 4 kids too. - With you, of course (!) 271 00:29:37,558 --> 00:29:39,947 Why not? 4 kids... 272 00:29:40,404 --> 00:29:42,738 A fireplace, me smoking a pipe... 273 00:29:45,481 --> 00:29:49,003 Give me the necklace. I told my family and they don�t take it lightly. 274 00:29:49,836 --> 00:29:53,074 Please Benito, not now! Give me the necklace! 275 00:29:53,347 --> 00:29:55,332 I like it when you are angry. 276 00:30:00,847 --> 00:30:04,458 I dream of Luigia on a road I am crossing on a bike. 277 00:30:04,720 --> 00:30:07,225 I break only after passing her. 278 00:30:07,512 --> 00:30:09,696 Is it love or perdition? 279 00:30:10,338 --> 00:30:12,222 Dream came true in the night. 280 00:30:12,456 --> 00:30:13,451 Been... 281 00:30:13,765 --> 00:30:15,030 with Luigia... 282 00:30:15,492 --> 00:30:17,089 at Villa Borghese. 283 00:30:18,729 --> 00:30:19,930 And pretened... 284 00:30:20,619 --> 00:30:21,916 we were doing... 285 00:30:22,770 --> 00:30:24,613 what in a big city... 286 00:30:25,650 --> 00:30:27,165 in front of everybody... 287 00:30:27,711 --> 00:30:29,240 we cannot do. 288 00:30:30,315 --> 00:30:31,339 Police. 289 00:30:32,089 --> 00:30:34,028 Where does Benito Balducci sleep? 290 00:30:37,058 --> 00:30:38,546 What crime? 291 00:30:47,987 --> 00:30:50,471 Who are you? - I�m Luigia�s cousin. 292 00:30:51,645 --> 00:30:54,191 Will you cough up the necklace or not? 293 00:30:54,519 --> 00:30:55,857 What necklace? 294 00:30:59,729 --> 00:31:00,846 I pawned it 295 00:31:01,467 --> 00:31:03,679 Give me the receipt, then. 296 00:31:04,604 --> 00:31:07,081 I don�t have it. 297 00:31:07,391 --> 00:31:09,975 I had to give it to Chiaminto to get some money. 298 00:31:14,398 --> 00:31:16,842 Is it a stain on your tie? 299 00:31:18,002 --> 00:31:19,367 Do you like this game? 300 00:31:19,858 --> 00:31:23,025 We�ll play it every day until you cough up the necklace. 301 00:31:32,449 --> 00:31:34,796 I am sick of this dog�s life. 302 00:31:51,528 --> 00:31:53,739 What do you mean you don�t need me anymore? 303 00:31:54,012 --> 00:31:56,947 The franchise is mine, I�ve a 3 years contract. 304 00:31:57,142 --> 00:31:59,222 What fucking contract? 305 00:31:59,372 --> 00:32:02,702 I need a bigger organization, a mega galactic one. 306 00:32:02,934 --> 00:32:06,394 Not a sleazy guy like you. I have the Prince now. 307 00:32:06,831 --> 00:32:10,489 Listen Prince, how many blacks can you find me tomorrow? 308 00:32:10,732 --> 00:32:13,614 200 Ethiopian princes, 300 Eritrean nobles. 309 00:32:13,828 --> 00:32:15,430 Even more, if you need. 310 00:32:15,785 --> 00:32:19,299 And you, how many princes can you find me? 311 00:32:20,491 --> 00:32:23,645 I�ve got the law on my side. - What fucking law! 312 00:32:26,457 --> 00:32:29,174 What are you doing now? Crying like a baby? 313 00:32:29,966 --> 00:32:33,392 Your phony tears don�t move me. 314 00:32:33,965 --> 00:32:36,218 I don�t want to steal the job from somebody. 315 00:32:40,725 --> 00:32:41,722 Prick! 316 00:32:42,322 --> 00:32:44,152 Piece of shit! 317 00:32:48,359 --> 00:32:49,205 Fuck! 318 00:32:55,567 --> 00:32:57,328 Miraculous sunset. 319 00:32:57,846 --> 00:33:01,245 Out of my window I can see an African landscape. 320 00:33:17,675 --> 00:33:19,340 I am your pure dove. 321 00:33:22,194 --> 00:33:24,583 She loves me! 322 00:33:25,511 --> 00:33:27,491 Even though I have my reservations. 323 00:33:35,193 --> 00:33:36,313 Put something on! 324 00:33:40,217 --> 00:33:43,872 Luigia�s filthy p... 325 00:33:44,214 --> 00:33:45,743 is repulsive. 326 00:33:55,054 --> 00:33:58,685 Are you leaving? Pity, you were good at pirouetting. 327 00:33:59,477 --> 00:34:02,736 No more ballet for me! 328 00:34:03,040 --> 00:34:06,135 I can work just to pay your lodge. 329 00:34:06,873 --> 00:34:08,074 I�m going to the hospital. 330 00:34:08,886 --> 00:34:11,835 After that, I�ll look for a place in the suburbs. 331 00:34:12,223 --> 00:34:15,309 The air there is better for me. 332 00:34:17,595 --> 00:34:19,275 Fear! Fear! 333 00:34:21,777 --> 00:34:24,524 Socialised with the neighbours. 334 00:34:25,613 --> 00:34:27,701 They cook good spaghetti here. 335 00:34:28,370 --> 00:34:30,529 Night, slept a few hours. 336 00:34:30,775 --> 00:34:33,046 Woke up at 5, but relaxed. 337 00:34:33,551 --> 00:34:35,728 Wind, twice during the night. 338 00:34:36,206 --> 00:34:37,844 Heartburn in the morning. 339 00:34:41,640 --> 00:34:43,729 The old man�s agony carries on. 340 00:34:45,067 --> 00:34:47,128 Later on they told me he�s 42. 341 00:34:49,272 --> 00:34:52,077 Monday, 9 May Third day of hospital. 342 00:34:52,678 --> 00:34:56,043 Luigia came with a rose. She didn�t bring any money. 343 00:34:56,316 --> 00:34:58,800 but her affection is still great. 344 00:35:00,855 --> 00:35:03,257 You visit me to eat my soup? 345 00:35:03,448 --> 00:35:05,188 It's midday. 346 00:35:06,021 --> 00:35:06,915 Lunch. 347 00:35:07,338 --> 00:35:10,007 Soup, chicken and salad... 348 00:35:10,273 --> 00:35:14,213 which I didn�t eat because my friend Beniamino ate it. 349 00:35:14,609 --> 00:35:15,874 Nothing special. 350 00:35:18,432 --> 00:35:21,517 How sad! Nobody came to visit me. 351 00:35:21,863 --> 00:35:24,684 Not even my mother. - Am I not anybody? 352 00:35:25,394 --> 00:35:28,711 Stop eating my food! I need energy, I�m ill. 353 00:35:29,284 --> 00:35:31,196 Thought... bad. 354 00:35:31,673 --> 00:35:33,653 Because I smoked for the stress 355 00:35:34,280 --> 00:35:37,516 caused by the nurse who told me 356 00:35:38,048 --> 00:35:41,782 that the fistula is caused by tuberculosis. 357 00:35:42,403 --> 00:35:44,178 She doesn�t know if I need surgery. 358 00:35:46,333 --> 00:35:49,174 Why are you telling me this shit? I�m eating. 359 00:36:11,089 --> 00:36:13,164 Come in. 360 00:36:16,913 --> 00:36:18,060 Let�s play. 361 00:36:18,483 --> 00:36:20,640 Fourth day, thought: 362 00:36:21,036 --> 00:36:23,957 Sudden but wavering, leaving or staying? 363 00:36:24,264 --> 00:36:27,704 Just the thought of not having to wait another month 364 00:36:27,893 --> 00:36:31,905 for the unemployment benefits made me decide to get out. 365 00:36:32,105 --> 00:36:33,760 In the afternoon, at the latest. 366 00:36:35,893 --> 00:36:37,974 Can I have some tea, sister? 367 00:36:38,357 --> 00:36:41,811 I�m neither your sister nor your cousin. My name is Marina. 368 00:36:46,472 --> 00:36:48,288 Marina? Nice name! 369 00:36:50,554 --> 00:36:51,483 Miss... 370 00:36:52,158 --> 00:36:54,910 I work for the TV. I�m here for a reportage 371 00:36:55,110 --> 00:36:57,516 on sex in the hospitals. 372 00:36:58,570 --> 00:37:01,082 Are interested in sex? - Yes, very much. 373 00:37:02,260 --> 00:37:03,457 For example... 374 00:37:03,757 --> 00:37:07,129 What kind of orgasm do you prefer: Clitoral or vaginal? 375 00:37:07,389 --> 00:37:09,232 Hot question. 376 00:37:10,310 --> 00:37:12,845 And with your beautiful mouth... 377 00:37:13,293 --> 00:37:14,378 sensual... 378 00:37:14,617 --> 00:37:17,881 What kind of kisses do you give? - Try and see. 379 00:37:19,519 --> 00:37:20,311 May I? 380 00:37:21,103 --> 00:37:22,277 Just scientific interest. 381 00:37:30,107 --> 00:37:31,623 Miss, you are gorgeous. 382 00:37:32,442 --> 00:37:35,090 It isn�t the reporter speaking, but the man. 383 00:37:35,609 --> 00:37:37,903 Brunette fickle servant, a whore in bed 384 00:37:38,176 --> 00:37:40,517 DESPERATE DESIRE TO GET OUT OF THE HOSPITAL 385 00:37:40,667 --> 00:37:42,893 Heart: palpitations, anxiety and sweat. 386 00:37:43,043 --> 00:37:45,673 A woman teased me on the bus. Attractive. DISCHARGE. 387 00:38:00,171 --> 00:38:03,106 Sunday, 15 May. Rome. Nice weather. 388 00:38:04,689 --> 00:38:07,515 First night new hotel. Almost posh. 389 00:38:09,658 --> 00:38:12,921 Temperature 36.5 8 o�clock... 390 00:38:13,358 --> 00:38:16,443 and 36.8, 4pm. Small thermometer. 391 00:38:17,604 --> 00:38:18,771 Who is it? 392 00:38:19,713 --> 00:38:21,467 Your mom! - Mom 393 00:38:21,804 --> 00:38:24,921 How are you? - Good 394 00:38:25,454 --> 00:38:28,955 I brought you lots of things. Ham, eggs... 395 00:38:29,515 --> 00:38:32,682 My diary, mom! - Do you have a diary? 396 00:38:33,173 --> 00:38:36,791 All children of older parents are clever. 397 00:38:42,316 --> 00:38:43,968 I want to cry... 398 00:38:44,163 --> 00:38:47,176 Why did you come in this slum? 399 00:38:50,160 --> 00:38:51,361 Why? 400 00:38:52,003 --> 00:38:55,047 Do you know how much a room costs in the city? 401 00:38:56,602 --> 00:39:00,610 You come with a piece of chicken and some olive oil. But no money 402 00:39:00,730 --> 00:39:05,163 I do what I can - And you hog dad�s pension. 403 00:39:06,008 --> 00:39:08,629 Lucky I�m easy going, I make do... 404 00:39:11,408 --> 00:39:14,644 Didn�t hold from smoking straight out of hospital 405 00:39:15,831 --> 00:39:17,608 and from being tempted by w... 406 00:39:17,913 --> 00:39:19,354 parenthesis ...hore 407 00:39:23,421 --> 00:39:26,336 Bad thoughts because I am not happy in love. 408 00:39:27,538 --> 00:39:30,759 After all that thinking about it, I had a discharge. 409 00:39:38,666 --> 00:39:41,028 How you doing? - I just puked. 410 00:39:42,666 --> 00:39:45,028 But I�m better now. Do you want to go? 411 00:39:45,410 --> 00:39:47,983 If you just puked, it�s a bit disgusting. 412 00:39:49,307 --> 00:39:51,696 Maybe later, I�ll looking at the others 413 00:40:17,025 --> 00:40:18,289 Ciao Benito. 414 00:40:18,923 --> 00:40:20,778 Did you sell out to the Moroccan? 415 00:40:21,212 --> 00:40:24,450 Money is money. Do you want a watch? 416 00:40:26,347 --> 00:40:29,897 Get off, I don�t even have a license. 417 00:40:31,057 --> 00:40:33,338 What? But I found you that place. 418 00:40:33,876 --> 00:40:37,393 What charity. It�s worse than the inquisition. 419 00:40:37,666 --> 00:40:41,470 This man betrayed the trust of the Church 420 00:40:41,665 --> 00:40:45,692 With this bounced cheque, he stole God�s money. 421 00:40:46,006 --> 00:40:49,951 Don Giuseppe, I regret it. My mother was dying. 422 00:40:50,175 --> 00:40:53,940 Show your face, thief. He stole God�s money. 423 00:40:58,157 --> 00:41:01,174 Drifted on a bus, I don�t know who I am. 424 00:41:01,461 --> 00:41:04,683 or what I want. Heartburn just when I ate a banana. 425 00:41:04,888 --> 00:41:07,795 Eyes not too black despite the hunger. 426 00:41:09,487 --> 00:41:12,217 Do you like here? - Yeah but it�s in the open. 427 00:41:12,545 --> 00:41:15,439 They are all looking. 428 00:41:15,720 --> 00:41:18,592 They are doing it too. There's no risk. 429 00:41:18,742 --> 00:41:22,457 But you always get me naked in these situations. Why not you? 430 00:42:03,214 --> 00:42:04,580 What do you want? 431 00:42:34,813 --> 00:42:35,711 May I? 432 00:42:39,987 --> 00:42:41,911 It�s my favourite bench. 433 00:42:47,389 --> 00:42:49,286 I read a lot, when I am not working. 434 00:43:02,220 --> 00:43:03,844 You remind me somebody. 435 00:43:07,720 --> 00:43:10,178 Rossella O'Hara, the one from �Gone with the Wind�. 436 00:43:14,847 --> 00:43:15,925 You are nuts! 437 00:43:20,762 --> 00:43:23,275 I haven�t seen Luigia for 2 days. 438 00:43:23,505 --> 00:43:26,185 Is she ill, does she still work here? 439 00:43:26,472 --> 00:43:29,475 Please, you can�t bother me just because... 440 00:43:29,735 --> 00:43:31,892 She is my employee, understand... 441 00:43:32,149 --> 00:43:34,693 Also, don�t bring me your products anymore. 442 00:43:34,934 --> 00:43:37,312 They are all watered down, useless. 443 00:43:37,587 --> 00:43:39,655 Thank you. - Welcome. 444 00:43:48,041 --> 00:43:49,304 Upset. 445 00:43:50,199 --> 00:43:54,222 When I spotted Luigia coming out. 446 00:43:56,105 --> 00:43:58,303 There you are. 447 00:44:00,234 --> 00:44:02,264 Are we going to the theatre? 448 00:44:02,538 --> 00:44:04,886 Sure - And I have to dance naked? 449 00:44:05,272 --> 00:44:06,550 All naked? 450 00:44:06,932 --> 00:44:08,584 Can�t wait! 451 00:44:10,768 --> 00:44:13,921 Slow death of my mind, my nerves, my heart. 452 00:44:14,194 --> 00:44:17,484 Waste of energies and money for cigarettes. 453 00:44:18,829 --> 00:44:22,447 Dream. My father gunman in Africa. 454 00:44:22,788 --> 00:44:27,034 My mother tells me off because I drank from my sister�s bottle. 455 00:44:39,424 --> 00:44:41,663 With a cigarette? - Gosh! 456 00:44:45,744 --> 00:44:47,587 You have gorgeous hair. 457 00:44:48,263 --> 00:44:49,601 Thanks. 458 00:44:49,983 --> 00:44:52,973 If you saw me before... 459 00:44:53,173 --> 00:44:55,968 I lost all my hair. 460 00:44:56,175 --> 00:44:58,836 When I was young I got typhus from fleas. 461 00:44:59,792 --> 00:45:01,198 Terrible. 462 00:45:02,099 --> 00:45:04,931 But now it�s gourgeous. - Don�t touch my hair! 463 00:45:05,081 --> 00:45:07,757 But it�s gourgeous. - I told you not to touch it! 464 00:45:08,044 --> 00:45:09,996 But yours is an abnormal reaction. 465 00:45:10,815 --> 00:45:12,617 Rainy. Eaten. 466 00:45:13,109 --> 00:45:14,343 Meatballs. 467 00:45:14,643 --> 00:45:16,705 Lasagne. Cod. 468 00:45:16,968 --> 00:45:18,757 And artichokes. 469 00:45:20,804 --> 00:45:24,224 I decided to do... 470 00:45:24,961 --> 00:45:26,790 the logical thing... 471 00:45:29,384 --> 00:45:32,080 that is, asking for a loan to my company 472 00:45:32,421 --> 00:45:35,343 instead of go bury myself in a hospital. 473 00:45:36,387 --> 00:45:38,285 Can you give me this picture, please? 474 00:45:39,390 --> 00:45:41,452 Are you crazy? She is my girlfriend. 475 00:45:42,257 --> 00:45:44,646 And this one? - It�s still her. 476 00:45:46,165 --> 00:45:49,524 If you want it, a day of work for a picture of her naked. 477 00:45:51,285 --> 00:45:52,268 I�ll think about it. 478 00:46:38,017 --> 00:46:40,693 Are you famous? I saw you on TV. 479 00:46:40,953 --> 00:46:42,017 I wish! 480 00:46:42,204 --> 00:46:45,294 They all mistake me for Dellera. 481 00:46:45,731 --> 00:46:46,973 I�m breathless. 482 00:46:47,274 --> 00:46:50,072 Poor guy, aren�t you feeling well? 483 00:46:50,427 --> 00:46:51,847 Forget him. 484 00:46:52,263 --> 00:46:55,157 I swear, you are better than Dellera. 485 00:46:55,573 --> 00:46:58,126 And today I am not at my best. 486 00:46:58,876 --> 00:47:03,231 I am really upset. A slut nicked my job. 487 00:47:03,695 --> 00:47:06,875 She did the director, I would have never done him! 488 00:47:07,073 --> 00:47:09,093 A pretty girl like you! 489 00:47:09,289 --> 00:47:11,387 Look, how I can move. 490 00:47:16,399 --> 00:47:18,078 Look how I walk. 491 00:47:19,908 --> 00:47:21,068 Congratulations. 492 00:47:21,642 --> 00:47:23,239 I�m grateful to your mom! 493 00:47:27,771 --> 00:47:30,282 Am I not better than Dellera? 494 00:47:30,815 --> 00:47:32,330 No contest. 495 00:47:35,169 --> 00:47:36,966 Are you really sick? 496 00:47:37,216 --> 00:47:40,110 I don�t know where to look. 497 00:47:45,225 --> 00:47:47,129 Did you bring the detergents? 498 00:47:47,396 --> 00:47:50,911 I brought a floor scrubber too. It�s new, American. 499 00:47:51,934 --> 00:47:56,098 Later, I have to audition a new pussy. 500 00:47:56,794 --> 00:47:58,958 He�s the director. - I know him. 501 00:47:59,153 --> 00:48:01,674 Ladies and gents, White Dove! 502 00:48:08,309 --> 00:48:09,879 I have fallen so low. 503 00:48:10,412 --> 00:48:11,067 Carlo? 504 00:48:12,760 --> 00:48:15,989 What do I do? - I�ll teach you. 505 00:48:16,255 --> 00:48:18,941 Start with moving your ass. 506 00:48:24,859 --> 00:48:26,757 Isn�t that your girlfriend? 507 00:48:28,071 --> 00:48:29,651 She�s not. 508 00:48:29,911 --> 00:48:32,866 I saw the pictures, I dream of her. - You are sick for sure. 509 00:48:33,091 --> 00:48:36,855 Can you give me the photos tonight? - She is not, I deny it! 510 00:48:38,279 --> 00:48:40,026 God, I am so ashamed! 511 00:48:40,387 --> 00:48:41,615 God, what a pussy! 512 00:48:42,175 --> 00:48:44,305 All Luigia�s men 513 00:48:45,056 --> 00:48:47,076 THE REALITY IS HORRIBLE 514 00:48:48,455 --> 00:48:51,540 Shredded nerves because of L. working naked at the Volturno. 515 00:48:51,827 --> 00:48:55,021 Who allowed you to read my diary? 516 00:48:55,629 --> 00:48:56,816 Shut up. 517 00:48:57,348 --> 00:48:58,904 Thoougt. Bad. 518 00:48:59,167 --> 00:49:01,790 Apart from smoking too much, I went to Luigia 519 00:49:01,940 --> 00:49:05,052 who hurt me by going to bed with all those I guessed 520 00:49:05,202 --> 00:49:07,499 before I even knew. Nice eh? 521 00:49:07,840 --> 00:49:11,014 Stop it. - I was a coward to reproach her 522 00:49:11,164 --> 00:49:14,079 with two slaps. It didn�t matter anymore 523 00:49:14,270 --> 00:49:17,383 that I chose her with her shortcomings and sexuality 524 00:49:17,574 --> 00:49:20,591 until I would decide it was time to dump her 525 00:49:20,804 --> 00:49:24,222 after she even mended my trousers. 526 00:49:24,415 --> 00:49:27,746 But when I do this, you like me! 527 00:49:28,279 --> 00:49:30,395 When you see me this way, you love me! 528 00:49:32,088 --> 00:49:34,374 You don�t write that bullshit! 529 00:49:36,094 --> 00:49:38,258 You control me with sex. 530 00:49:38,714 --> 00:49:42,619 What�s a thought�s reflected reality? Luigia, what do you �really� do? 531 00:50:12,610 --> 00:50:15,546 I don�t mean to chat you up, but... 532 00:50:15,746 --> 00:50:18,167 May I sit down for a beer? - Sure 533 00:50:30,360 --> 00:50:31,220 What�s that? 534 00:50:31,493 --> 00:50:32,790 Just a photo. 535 00:50:34,305 --> 00:50:35,288 Let�s see. 536 00:50:39,232 --> 00:50:40,802 An American actress? 537 00:50:41,062 --> 00:50:44,215 No, it�s me trying to be gorgeous. 538 00:50:44,843 --> 00:50:47,710 Now I always carry it with me. Sometime I look at it. 539 00:50:48,488 --> 00:50:52,004 I took a lot of photos of myself, but I never looked like Bogart. 540 00:50:55,635 --> 00:50:58,419 You must be beautiful inside. 541 00:50:59,948 --> 00:51:02,815 Do you want to talk? We can have a long chat. 542 00:51:03,839 --> 00:51:05,641 All night, too. 543 00:51:06,235 --> 00:51:08,515 I feel like talking too... 544 00:51:08,870 --> 00:51:12,201 Because I�m too tense to sleep. 545 00:51:14,501 --> 00:51:16,460 Altercation with the barman in the evening. 546 00:51:16,938 --> 00:51:18,910 To bed at midnight... 547 00:51:19,559 --> 00:51:23,026 Woke up at 1 for shocks to the heart. 548 00:51:29,104 --> 00:51:31,971 What are you doing here? - I�m the night guard. 549 00:51:32,558 --> 00:51:35,350 You didn�t tell me. - You didn�t ask. 550 00:51:37,944 --> 00:51:40,408 Heartburn? - No, I�m pissed off. 551 00:51:40,954 --> 00:51:42,005 Because of her? 552 00:51:42,414 --> 00:51:44,530 Mind your business! 553 00:51:45,049 --> 00:51:47,793 I always dream of her. - You can�t. 554 00:51:58,324 --> 00:52:01,831 The fact that the majority of female students in a US survey 555 00:52:02,013 --> 00:52:06,056 admits having reciprocal genital petting 556 00:52:06,262 --> 00:52:10,541 conveys that the modern female differs form the passive model. 557 00:52:12,081 --> 00:52:16,245 A Midwest university professor lives with his wife on a hill 558 00:52:16,465 --> 00:52:20,272 overlooking a lake beach. He can monitor 559 00:52:20,549 --> 00:52:23,551 young couples in their love making 560 00:52:23,752 --> 00:52:25,552 including coitus. 561 00:52:25,818 --> 00:52:27,948 He told me �It�s incredible. 562 00:52:28,130 --> 00:52:30,875 The boys lay down naked and relaxed 563 00:52:31,055 --> 00:52:34,681 and let the girls touch them all over.� 564 00:52:36,128 --> 00:52:40,361 We might all be unbalanced, but that one could wash at least. 565 00:52:40,594 --> 00:52:43,821 There�s a horrible stench. - He�s my fianc� 566 00:52:44,061 --> 00:52:46,908 Congratulation. - If he doesn�t change, I�ll dump him. 567 00:52:47,194 --> 00:52:50,566 How do you dare? Only my girlfriend can tell me to wash. 568 00:52:50,781 --> 00:52:54,296 I am an aristocrat. - Sure! 569 00:52:54,885 --> 00:52:58,862 The animals recognise each other from the stink. 570 00:52:59,181 --> 00:53:02,382 He�s right. Man must stink. That�s why we don�t... 571 00:53:03,682 --> 00:53:05,037 recognise each other anymore 572 00:53:05,297 --> 00:53:07,522 If I meet him, I recognise him. 573 00:53:11,870 --> 00:53:13,617 Nice, what is it? 574 00:53:14,259 --> 00:53:16,525 Verbena and honey. 575 00:53:17,890 --> 00:53:19,324 I am like a bee. 576 00:53:20,156 --> 00:53:23,255 I want to fly with you. - But I am the queen bee. 577 00:53:23,624 --> 00:53:25,235 Who touches me, dies. 578 00:53:25,555 --> 00:53:28,668 - I�m Benito. - Angela Riccardi. 579 00:53:29,296 --> 00:53:32,313 When they commit him, call me. 580 00:53:55,555 --> 00:53:57,214 What are you doing here? 581 00:53:57,617 --> 00:54:00,610 Nothing. We didn�t have an appointment. - Who is he? 582 00:54:00,801 --> 00:54:02,999 My cousin. 583 00:54:03,228 --> 00:54:05,845 How many cousins do you have? 584 00:54:06,118 --> 00:54:08,553 Someday I�ll do you in! I won�t even go to jail. 585 00:54:08,794 --> 00:54:12,514 Because it�s honour killing. - Your business. 586 00:54:12,831 --> 00:54:14,606 Shaken nerves because of Luigia 587 00:54:14,815 --> 00:54:17,746 who wouldn�t be such a loss. 588 00:54:18,060 --> 00:54:20,394 Forced to pay back all the money to Luigia... 589 00:54:26,553 --> 00:54:29,898 Is it a stain? - You broke my nose already. 590 00:54:30,294 --> 00:54:33,761 Now you send her 200, 800 left. 591 00:54:34,457 --> 00:54:37,147 How much was that necklace? - A lot. 592 00:55:20,836 --> 00:55:22,106 May I sit? 593 00:55:26,614 --> 00:55:29,358 Remember me? I am the �Happy Easter� one 594 00:55:29,631 --> 00:55:32,034 Don�t throw the ice cream at me, though. 595 00:55:32,518 --> 00:55:35,440 I care about this shirt, my mum gave me. 596 00:56:07,162 --> 00:56:08,336 Gentle... 597 00:56:11,558 --> 00:56:15,103 Sorry about the slap. It was for love. 598 00:56:15,458 --> 00:56:18,800 - Love... � I love you. - You hurt me. 599 00:56:22,358 --> 00:56:26,003 Your fault, you and your suspicions. 600 00:56:26,207 --> 00:56:29,852 And you? - I am a saint. 601 00:56:32,815 --> 00:56:36,077 - I have an appointment. - What? - Work! 602 00:56:41,340 --> 00:56:42,733 Where are you going? 603 00:56:50,555 --> 00:56:53,545 Here I am. I promised. 604 00:57:01,811 --> 00:57:02,971 Slut! 605 00:57:03,244 --> 00:57:05,565 Saturday, 28 August. Rome. 606 00:57:06,104 --> 00:57:06,977 Nice weather. 607 00:57:07,707 --> 00:57:08,813 thought... 608 00:57:10,096 --> 00:57:14,264 Not quick enough dispelling a dirty image of kinky Luigia. 609 00:57:14,607 --> 00:57:18,604 Like my defect of clinging to memories as if they were treasures. 610 00:57:20,858 --> 00:57:21,690 Nerves... 611 00:57:21,963 --> 00:57:25,991 Broken positive sequence because of a contact with a girl. 612 00:57:26,550 --> 00:57:28,420 Therefore discharge. Bus. 613 00:57:31,997 --> 00:57:32,912 Heir.... 614 00:57:33,649 --> 00:57:34,727 Bad result. 615 00:57:35,983 --> 00:57:40,120 Nice weather. Must go make money, instead going to Cinecitta with Luigia. 616 00:57:40,392 --> 00:57:43,452 Is she inviting me to make somebody jealous? 617 00:58:05,531 --> 00:58:06,896 Balestrini? 618 00:58:08,152 --> 00:58:09,804 Balestrini, I�m Luigia. 619 00:58:13,947 --> 00:58:15,019 Balestrini! 620 00:58:15,531 --> 00:58:18,466 - Who�s Balestrini? - He�s the extras� manager. 621 00:58:21,278 --> 00:58:25,196 Do you mind naked scenes? You are the body double for Kim Basinger. 622 00:58:25,933 --> 00:58:29,236 If it�s in my interest. - Indeed. Kim Basinger! 623 00:58:32,246 --> 00:58:35,822 Come on. - This is my boyfriend 624 00:58:36,398 --> 00:58:39,852 Wait here. - You are fit! 625 00:58:40,484 --> 00:58:42,880 You have to study me? - Front and profile. 626 00:58:46,162 --> 00:58:49,548 Kim Basinger has smaller breasts. You are not suited. 627 00:58:56,799 --> 00:58:59,310 Leave me alone, Untie me, you are hurting me! 628 00:59:02,898 --> 00:59:05,954 That�s the cinema for you 629 00:59:06,246 --> 00:59:08,825 Mind your business. 630 00:59:14,649 --> 00:59:17,486 Who asked you? 631 00:59:17,677 --> 00:59:20,067 You wanted to be in the movies, idiot! 632 00:59:23,535 --> 00:59:26,729 Go away! 633 00:59:27,446 --> 00:59:29,910 Did you see what was happening? 634 00:59:30,668 --> 00:59:31,883 Or do you like it? 635 00:59:39,700 --> 00:59:43,149 I was choking - Always the same 636 00:59:43,409 --> 00:59:46,997 You are always weird. Always a liar. Who lies is a thief, too. 637 00:59:47,326 --> 00:59:50,021 Why do I care for a lair? 638 00:59:50,636 --> 00:59:54,444 I�m sick of you, these fights, all the insults. 639 00:59:57,093 --> 01:00:00,564 My work! I am a gentleman, but I�ll break your neck, you know?! 640 01:00:07,249 --> 01:00:08,655 Go away, pig! 641 01:00:13,324 --> 01:00:16,573 Giovanna? I need some photocopies. 642 01:00:17,542 --> 01:00:19,146 Let�s see. 643 01:00:19,610 --> 01:00:22,292 It�s my village�s festival. Nice, isn�t it? 644 01:00:23,794 --> 01:00:27,677 But these are the pages you stole from my magazines. 645 01:00:27,991 --> 01:00:29,930 You think this of me? 646 01:00:30,939 --> 01:00:33,301 Not only you don�t pay for my magazines 647 01:00:33,574 --> 01:00:35,731 you rip the pages too. 648 01:00:36,898 --> 01:00:38,782 And what do I get? 649 01:00:40,400 --> 01:00:42,284 I�ll tell you what you get. 650 01:00:47,763 --> 01:00:49,879 Bloody Chiominto! 651 01:00:55,285 --> 01:00:56,895 Did you call for me? 652 01:01:01,428 --> 01:01:03,318 Come, Benito. I need to talk to you. 653 01:01:05,366 --> 01:01:07,939 Don�t you have anything to say? 654 01:01:09,331 --> 01:01:11,877 They told me you spoke to the wholesalers. 655 01:01:12,317 --> 01:01:15,252 Watch out, I�m a cobra! 656 01:01:15,452 --> 01:01:17,775 If I bite you, you are dead! - My apologies 657 01:01:19,317 --> 01:01:20,737 I am really sorry. 658 01:01:21,276 --> 01:01:25,358 You wanted to take the franchise from me and I tried to start my own business. 659 01:01:25,822 --> 01:01:29,651 I�m sick of forgiving you. I�m neither you father nor your son! 660 01:01:31,548 --> 01:01:33,343 You are much more for me. 661 01:01:35,077 --> 01:01:36,456 And that says it all. 662 01:01:37,039 --> 01:01:40,302 Ok, come in. I�m shooting an ad. 663 01:01:45,591 --> 01:01:48,840 She is a friend of mine. A great actress. Her name is Tomato. 664 01:01:49,256 --> 01:01:52,560 - My pleasure, Benito. - Do the soundtrack, Benito. 665 01:01:53,045 --> 01:01:55,888 - Mambo, samba. Anything. 666 01:01:58,946 --> 01:02:01,581 I am going to sing: �I wish it was love� 667 01:02:05,130 --> 01:02:07,485 I wish it was love 668 01:02:07,758 --> 01:02:09,738 real love 669 01:02:10,065 --> 01:02:11,921 what I feel 670 01:02:12,222 --> 01:02:14,815 and makes me think of you 671 01:02:15,293 --> 01:02:17,425 I wish I could tell you 672 01:02:17,702 --> 01:02:19,664 I am crazy in love 673 01:02:19,937 --> 01:02:22,021 because this is all 674 01:02:22,303 --> 01:02:24,960 you want from me 675 01:02:25,834 --> 01:02:29,779 The only thing I never had 676 01:02:30,079 --> 01:02:32,796 is this big love you give me 677 01:02:49,295 --> 01:02:52,073 Who makes this pretty girl cry? 678 01:02:52,391 --> 01:02:54,941 Plese, please, please... 679 01:02:55,255 --> 01:02:57,248 Let me work in peace! 680 01:02:58,422 --> 01:03:02,013 You must stop working in the movies 681 01:03:02,772 --> 01:03:05,157 They are all pigs, here. 682 01:03:05,277 --> 01:03:08,201 There are lots of decent people here. 683 01:03:09,992 --> 01:03:11,139 You are naive! 684 01:03:11,397 --> 01:03:14,294 They just want to feel you up! 685 01:03:14,572 --> 01:03:18,226 But when I asked Balestrini to give you work, you liked it? 686 01:03:18,437 --> 01:03:21,411 That�s different... 687 01:03:24,338 --> 01:03:26,741 And if you like it, you are a whore! 688 01:03:34,375 --> 01:03:36,983 I can�t stand you anymore! 689 01:03:52,859 --> 01:03:54,278 I picked up some chicory. 690 01:03:54,565 --> 01:03:56,981 Nice eh? For your mum. 691 01:04:00,171 --> 01:04:02,273 I need to talk to you. 692 01:04:03,938 --> 01:04:06,505 We are eating, sit with us. 693 01:04:08,676 --> 01:04:10,919 Sit down, ball buster. 694 01:04:11,156 --> 01:04:13,167 Chiaminto is so funny. 695 01:04:14,311 --> 01:04:17,670 What�s the problem? I�m your boss. 696 01:04:18,031 --> 01:04:22,351 If you want to eat, you must obey me. - But I introduced you in the movies. 697 01:04:22,611 --> 01:04:24,611 I am too good... 698 01:04:27,649 --> 01:04:30,816 I remembered you lent me �50.000 699 01:04:34,104 --> 01:04:34,941 When? 700 01:04:35,155 --> 01:04:36,934 You did, you did. 701 01:04:40,115 --> 01:04:42,149 Anything for me, here? 702 01:04:42,436 --> 01:04:44,873 - Only for Benito. - Let me touch. 703 01:04:45,146 --> 01:04:47,385 Only for Benito, she said. 704 01:04:49,378 --> 01:04:52,108 Sorry Benito, but I am a bit of a slut. 705 01:04:53,829 --> 01:04:56,785 What should I choose, her goodness of her depravity? 706 01:04:57,058 --> 01:04:59,911 In Cinecitta, with Luigia and Chiominto, the last porn act 707 01:05:00,171 --> 01:05:03,084 I drank all the bitter cup. THOUGHT. Slow and sad. 708 01:05:04,389 --> 01:05:05,617 I�m sad. 709 01:05:07,214 --> 01:05:08,771 Me too. 710 01:05:12,525 --> 01:05:13,808 I�m more. 711 01:05:26,074 --> 01:05:28,722 Listen, Luigia. 712 01:05:29,542 --> 01:05:31,282 The kisses, the river... 713 01:05:31,732 --> 01:05:32,988 All romantic. 714 01:05:34,981 --> 01:05:38,380 But if you want a real relationship with me 715 01:05:40,496 --> 01:05:42,162 There are some rules. 716 01:05:42,496 --> 01:05:45,539 You must tell me what happened. 717 01:05:45,747 --> 01:05:49,490 I must know if you want to be with me, how long... 718 01:05:49,679 --> 01:05:53,943 Everything. - Why do you want to know? 719 01:05:54,674 --> 01:05:57,405 I can�t promise you anything. 720 01:05:57,601 --> 01:06:00,865 I told you a million times 721 01:06:01,098 --> 01:06:04,400 I want to enjoy life, and give myself to the art. 722 01:06:04,636 --> 01:06:07,301 You want to enjoy life? 723 01:06:07,495 --> 01:06:10,132 And you can't afford me. - You are a whore! 724 01:06:10,358 --> 01:06:13,030 I�ll kill us both! 725 01:06:17,134 --> 01:06:18,656 Though. Ugly one. 726 01:06:18,874 --> 01:06:21,350 Not fast enough getting rid of toughts of Luigia. 727 01:06:21,573 --> 01:06:24,883 She didn�t show up. 728 01:06:25,142 --> 01:06:27,945 Then she�ll tell me 729 01:06:28,148 --> 01:06:30,960 she got off at the wrong stop. 730 01:06:31,260 --> 01:06:32,803 Nonsense. 731 01:06:33,039 --> 01:06:36,686 Unless she mixed up the time. 732 01:06:41,494 --> 01:06:45,567 Did she get off at Ponte Casilino or earlier? 733 01:06:46,090 --> 01:06:47,059 Traffic. 734 01:06:47,332 --> 01:06:50,908 Nervous for lack of food and negative facts. 735 01:07:29,252 --> 01:07:32,671 Yesterday, in a bar, I met a friend called Osvaldo 736 01:07:33,081 --> 01:07:35,388 When young, he was a cocky boy 737 01:07:35,866 --> 01:07:38,392 With fiery eyes, he pulled my pigtails 738 01:07:38,817 --> 01:07:41,725 but under my skirt, his hands were like arrows 739 01:07:43,103 --> 01:07:44,837 That was long ago 740 01:07:45,396 --> 01:07:47,799 But Osvaldo is still the same 741 01:07:49,274 --> 01:07:51,157 The eyes still fiery... 742 01:07:52,078 --> 01:07:53,812 The hands still arrows... 743 01:07:54,645 --> 01:07:57,293 But, alas, I don�t have pigtails anymore. 744 01:07:58,297 --> 01:07:59,799 Did you like it? 745 01:08:02,625 --> 01:08:05,219 Osvaldo too, now? A new one everyday! 746 01:08:05,446 --> 01:08:07,635 Come on, kill me! 747 01:08:07,963 --> 01:08:11,048 I�ll cut you up, pimp! 748 01:08:11,471 --> 01:08:13,860 Shut up, this is not a brothel. 749 01:08:14,087 --> 01:08:16,658 Whore! 750 01:08:19,544 --> 01:08:23,198 What are you doing? - I was looking for a storybook. 751 01:08:23,412 --> 01:08:25,673 It�s a gift for a 13 years old girl. 752 01:08:25,887 --> 01:08:28,458 You can�t come in. 753 01:08:28,731 --> 01:08:30,410 Benito, what are you doing? 754 01:08:36,068 --> 01:08:38,299 Don�t move. 755 01:08:38,586 --> 01:08:40,211 They could see you. 756 01:09:39,945 --> 01:09:42,020 Rabbit and roast potatoes. 757 01:09:45,133 --> 01:09:47,385 Fell asleep under the rain. 758 01:09:49,869 --> 01:09:51,139 Worrying. 759 01:09:52,545 --> 01:09:55,385 Incredible discharge. Very weak. 760 01:09:55,835 --> 01:09:59,316 Temptations, cold, short breath. 761 01:10:00,080 --> 01:10:04,455 Father, Benito is a wretch, a thief. 762 01:10:05,219 --> 01:10:08,885 I knew it since he was a little boy. 763 01:10:09,403 --> 01:10:12,159 But we can still help him. 764 01:10:12,375 --> 01:10:15,769 He wants to make up with Luigia... 765 01:10:16,014 --> 01:10:19,618 No, father. I am a martyr. 766 01:10:19,835 --> 01:10:22,497 He took all my money, even my necklace. 767 01:10:24,859 --> 01:10:28,380 Come back, you wretch. 768 01:10:35,124 --> 01:10:38,004 I dreamt of the sea, calm and flat 769 01:10:38,205 --> 01:10:40,515 with people swimming in it 770 01:10:40,711 --> 01:10:43,528 and that I would finally learn to swim. 771 01:11:02,225 --> 01:11:05,311 And then I want to be tough with Luigia 772 01:11:05,631 --> 01:11:09,877 She deserves it. I am not consistent enough 773 01:11:10,259 --> 01:11:13,481 I should avoid her for my own good. 774 01:11:15,037 --> 01:11:18,259 Smoked 5 cigarettes all together in the evening. 775 01:11:18,723 --> 01:11:21,412 Dreams: Luigia disappearance 776 01:11:22,299 --> 01:11:24,060 and my mother presence. 777 01:11:28,765 --> 01:11:30,216 called mum. 778 01:11:30,425 --> 01:11:32,664 Tried to masturbate. Inconceivable. 779 01:11:39,441 --> 01:11:42,499 - Are in your pyjama? - I was sleeping. 780 01:11:42,772 --> 01:11:45,680 Don�t sleep, you have to sell. 781 01:11:49,987 --> 01:11:52,731 Woke up early, 5 or earlier 782 01:11:53,018 --> 01:11:55,789 walked to the bus stop 783 01:11:56,062 --> 01:11:58,881 waiting for Luigia in vain. 784 01:11:59,345 --> 01:12:02,512 Work: no. Because of that cursed woman. 785 01:12:02,772 --> 01:12:05,284 who breaks my healthy routine. Nerves. 786 01:12:06,540 --> 01:12:09,215 Slight loneliness in the morning. 787 01:12:09,700 --> 01:12:10,532 That�s it. 788 01:12:11,679 --> 01:12:13,631 Tempted by temptation. 789 01:12:42,539 --> 01:12:44,813 Have you got a magazine of wild dogs? 790 01:12:45,114 --> 01:12:47,939 A dogs� magazine, but I don�t know how wild. 791 01:12:48,199 --> 01:12:52,686 Up there, near kitchens and fireplaces. 792 01:12:56,511 --> 01:12:59,091 How are you? - Bad, actually. 793 01:13:01,152 --> 01:13:03,924 I dream of a dog every night. 794 01:13:04,292 --> 01:13:06,340 Someday white, someday black. 795 01:13:07,309 --> 01:13:10,709 Must be a Japanese breed. Fierce. 796 01:13:11,719 --> 01:13:15,705 There�s no traffic now, if you like you can kiss me. 797 01:13:16,484 --> 01:13:18,456 You�ll feel better. 798 01:13:23,118 --> 01:13:24,811 No, thanks. You are kind. 799 01:13:25,944 --> 01:13:27,752 But today I�m exhausted. 800 01:13:29,718 --> 01:13:31,766 Nightmare dog third time. 801 01:13:33,800 --> 01:13:34,708 Dream. 802 01:13:35,077 --> 01:13:37,138 A white dressed girl. 803 01:13:37,752 --> 01:13:40,776 She was with me. Then I leave her for a moment. 804 01:13:41,472 --> 01:13:44,851 And when I turn around, she�s taking the bus. 805 01:13:52,830 --> 01:13:55,437 My dream came true. At the Social Security office. 806 01:13:56,153 --> 01:13:58,174 An office. An usher. 807 01:13:58,781 --> 01:14:01,787 A girl with knick-knacks on her blouse 808 01:14:02,192 --> 01:14:03,862 whom I was teasing. 809 01:14:34,131 --> 01:14:35,551 This is my kingdom. 810 01:14:37,517 --> 01:14:39,000 Do you like it? 811 01:15:02,279 --> 01:15:03,398 May I, a kiss? 812 01:15:35,898 --> 01:15:39,788 You are very clever, madam. My products are the best. 813 01:15:40,004 --> 01:15:42,880 I got two. One for the loo. One for the sink. 814 01:15:43,159 --> 01:15:46,743 Two for one. And you help an artist like me. 815 01:15:51,875 --> 01:15:57,133 Luigia, why the stone? - Look at yourself. 816 01:15:57,253 --> 01:15:58,987 Why don�t you come back? 817 01:15:59,192 --> 01:16:02,919 We can talk it out... 818 01:16:04,213 --> 01:16:06,115 I pity you! 819 01:16:06,235 --> 01:16:09,716 How could I waste my best years with you? 820 01:16:09,961 --> 01:16:11,272 Loving you... 821 01:16:12,037 --> 01:16:13,306 Are you a man? 822 01:16:13,606 --> 01:16:16,787 Marc Anthony, Caesar. They were real men. 823 01:16:18,752 --> 01:16:21,557 Go away! Or I�ll hit you. 824 01:16:22,267 --> 01:16:23,878 You can lynch me, if you want. 825 01:16:34,860 --> 01:16:38,207 Nerves, because of the visions, distorted and contrasted 826 01:16:38,450 --> 01:16:40,757 caused by malnutrition. 827 01:16:47,384 --> 01:16:50,197 Half asleep, I saw an hypnagogic image. 828 01:16:50,988 --> 01:16:53,711 It�s a... scientific term. 829 01:16:54,954 --> 01:16:58,250 And I made out the shape of a foetus in a womb. 830 01:16:59,875 --> 01:17:02,946 And over the baby�s head, loomed a shadow. 831 01:17:03,765 --> 01:17:05,785 Perhaps of a phallus. 832 01:17:07,505 --> 01:17:09,389 Sorry, I didn�t mean to scare you. 833 01:17:09,621 --> 01:17:12,610 How do you know? You are a fortune teller. 834 01:17:13,252 --> 01:17:16,774 Now... I just do kisses and petting. 835 01:17:17,135 --> 01:17:19,749 I don�t want to go further, because of the baby. 836 01:17:20,009 --> 01:17:21,859 I am so worried about the baby. 837 01:17:34,738 --> 01:17:37,666 What big boobs you got! - It�s the pregnancy. 838 01:17:54,119 --> 01:17:56,058 I have a magic fluid, you know? 839 01:17:56,322 --> 01:17:59,634 that will protect your baby form the sexual assaults of your clients. 840 01:18:00,549 --> 01:18:03,709 My grandfather had it too. He saved me. 841 01:18:05,935 --> 01:18:07,600 Do you want to make love? 842 01:18:08,726 --> 01:18:10,323 I trust you. 843 01:18:10,773 --> 01:18:12,575 I am horny now. 844 01:18:12,896 --> 01:18:14,725 For you it�s free. 845 01:18:32,843 --> 01:18:34,003 Dream. 846 01:18:34,740 --> 01:18:36,774 Me, looking at a mating scene 847 01:18:36,976 --> 01:18:38,999 and wondering if it was better to get aroused 848 01:18:39,228 --> 01:18:42,608 or just look on, for my own good. 849 01:19:07,330 --> 01:19:09,732 I want to tell you something. 850 01:19:10,142 --> 01:19:13,992 Don�t laugh, though. If I leave my boyfriend... 851 01:19:14,428 --> 01:19:17,800 Would you stick with me? I am serious. 852 01:19:18,264 --> 01:19:20,216 My whole life depends on it. 853 01:19:21,567 --> 01:19:24,325 Actually, I already have a girlfriend. Sorry. 854 01:19:24,673 --> 01:19:26,441 Leave my girlfriend alone. 855 01:19:26,905 --> 01:19:29,225 Or I�ll slash you. 856 01:19:29,962 --> 01:19:31,136 What? 857 01:19:32,440 --> 01:19:34,597 Do him in! 858 01:19:38,505 --> 01:19:41,740 Say something. Do you let him go around with a knife? 859 01:19:42,246 --> 01:19:44,464 I�m a samurai! 860 01:19:44,860 --> 01:19:46,430 Take it easy! 861 01:19:48,136 --> 01:19:51,031 It�s just a prank, jerk. 862 01:19:54,259 --> 01:19:55,952 A prank? 863 01:19:57,651 --> 01:19:59,522 I come here to relax! 864 01:20:06,019 --> 01:20:07,903 The city, is it a monster? 865 01:20:08,674 --> 01:20:12,203 Or is it me thinking of Luigia? - You devil. 866 01:20:13,568 --> 01:20:17,465 Look what you make me do. I�ll kill myself because of you. 867 01:20:18,117 --> 01:20:19,550 Damn you! 868 01:20:20,737 --> 01:20:23,413 Depressed by my useless rambling. 869 01:20:24,321 --> 01:20:25,918 Weak because of two cigarettes. 870 01:20:26,587 --> 01:20:28,149 To walk a lot... 871 01:20:28,409 --> 01:20:30,334 or to eat a lot? 872 01:20:31,498 --> 01:20:32,720 Temptations. 873 01:20:32,993 --> 01:20:35,423 No opportunities. But it wasn�t a big sacrifice. 874 01:20:36,365 --> 01:20:38,917 Passed out on the Tiber. But not for long. 875 01:21:10,305 --> 01:21:11,780 Help! 876 01:21:12,681 --> 01:21:13,691 Help! 877 01:21:14,878 --> 01:21:16,544 RESTRICTED AREA 878 01:21:42,338 --> 01:21:43,921 Penis almost disappeared. 879 01:21:44,139 --> 01:21:46,392 SPASMODIC ANXIETY FOR HOSPITAL. 880 01:21:58,370 --> 01:22:00,200 I dedicated it to you! 881 01:22:01,483 --> 01:22:03,421 I�ll hate you, if I can 882 01:22:03,749 --> 01:22:06,343 otherwise, in spite of myself, I�ll love you. 883 01:22:55,924 --> 01:22:57,685 What�s that? A treasure? 884 01:22:58,449 --> 01:22:59,418 Diary. 885 01:23:18,802 --> 01:23:20,399 Monday, 7 March 886 01:23:21,096 --> 01:23:21,846 Rome. 887 01:23:22,188 --> 01:23:23,416 Windy. 888 01:23:23,901 --> 01:23:24,816 Nice weather. 889 01:23:25,116 --> 01:23:28,891 Thinking not so fast and spent last change on cigarettes. 890 01:23:30,542 --> 01:23:31,774 and t... 891 01:23:32,587 --> 01:23:34,444 Tarts. - Traffic. 892 01:23:35,194 --> 01:23:37,065 Bothered me a little. 893 01:23:37,474 --> 01:23:40,969 But yesterday, for tiredness and hunger, I had a short fuse. 894 01:23:42,948 --> 01:23:44,689 Wednesday, 9 March. 895 01:23:45,200 --> 01:23:46,525 Rome. Nice weather. 896 01:23:46,961 --> 01:23:48,442 Slept 7 hours. 897 01:23:49,001 --> 01:23:50,533 Thought. Bad. 898 01:23:51,117 --> 01:23:53,650 Smoked and chased a w. 899 01:23:53,968 --> 01:23:55,342 on bus no. 8 900 01:23:56,305 --> 01:24:02,895 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 64743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.