All language subtitles for the other me.hd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:06,108 --> 00:01:07,276 Hello? 3 00:01:09,820 --> 00:01:11,363 Hello? 4 00:01:26,837 --> 00:01:30,215 Hey! Hey! Help me! 5 00:02:06,210 --> 00:02:07,544 Go get him. 6 00:02:11,381 --> 00:02:12,633 Day one, Greenie. 7 00:02:12,716 --> 00:02:14,259 Rise and shine. 8 00:02:15,302 --> 00:02:17,429 He looks like a slopper to me. 9 00:02:18,931 --> 00:02:21,433 I could use some help in the kitchen. 10 00:02:25,395 --> 00:02:27,147 Hey, we got a runner! 11 00:02:43,247 --> 00:02:44,790 Take it all in. 12 00:03:22,452 --> 00:03:23,996 He's all yours. 13 00:03:35,841 --> 00:03:37,134 Hey. 14 00:03:41,638 --> 00:03:43,473 Hey there, Green Bean. 15 00:03:43,640 --> 00:03:45,976 You're not gonna run again. Okay? 16 00:03:48,312 --> 00:03:49,646 Good. 17 00:03:57,112 --> 00:03:58,655 My name is Alby. 18 00:04:00,115 --> 00:04:02,326 Can you tell me anything about yourself? Who you are? 19 00:04:02,451 --> 00:04:05,662 Where you came from? Anything at all. 20 00:04:10,584 --> 00:04:11,585 No. 21 00:04:11,668 --> 00:04:13,629 Can you tell me your name? 22 00:04:17,966 --> 00:04:20,135 I can't remember anything. 23 00:04:21,803 --> 00:04:24,515 - Why can't I remember anything? - It's okay. 24 00:04:25,307 --> 00:04:26,808 Hey, relax. 25 00:04:26,934 --> 00:04:28,185 Relax. 26 00:04:28,977 --> 00:04:30,687 It's normal. 27 00:04:31,647 --> 00:04:33,482 It happens to us all. 28 00:04:34,024 --> 00:04:36,693 You'll get your name back in a day or two. 29 00:04:37,861 --> 00:04:40,280 It's the one thing they let us keep. 30 00:04:43,784 --> 00:04:45,702 What is this place? 31 00:04:49,373 --> 00:04:50,916 Let me show you. 32 00:05:00,050 --> 00:05:01,802 We eat here. 33 00:05:01,885 --> 00:05:03,303 We sleep here. 34 00:05:03,387 --> 00:05:06,598 We grow our own food. We build our own shelter. 35 00:05:07,349 --> 00:05:11,103 Whatever we need, the Box provides. The rest is up to us. 36 00:05:11,228 --> 00:05:12,563 The Box? 37 00:05:13,689 --> 00:05:18,151 Yeah. It's sent up once a month with fresh supplies and a new Greenie. 38 00:05:18,235 --> 00:05:19,820 This month that's you. 39 00:05:19,903 --> 00:05:21,530 Congratulations. 40 00:05:23,407 --> 00:05:26,410 Sent up? By who, though? Who put us here? 41 00:05:27,160 --> 00:05:28,871 That, we don't know. 42 00:05:30,330 --> 00:05:32,416 Hey, are you all right, Alby? 43 00:05:32,499 --> 00:05:34,126 Green Bean, meet Newt. 44 00:05:34,251 --> 00:05:35,961 When I'm not around, he's in charge. 45 00:05:36,086 --> 00:05:37,754 It's a good thing you're always around then. 46 00:05:37,880 --> 00:05:39,965 That was some dash you made earlier. 47 00:05:40,090 --> 00:05:43,010 For a second, I thought you had the chops to be a runner... 48 00:05:43,093 --> 00:05:44,970 till you face-planted. 49 00:05:45,095 --> 00:05:46,263 That was great. 50 00:05:46,388 --> 00:05:48,432 Wait, a "runner"? 51 00:05:48,557 --> 00:05:51,310 Newt, do me a favor. Go find Chuck. 52 00:05:52,102 --> 00:05:53,770 - All right. - Thanks. 53 00:05:55,731 --> 00:05:57,691 Look, I'm sorry to rush this. 54 00:05:57,774 --> 00:06:00,944 You came up a little late, and there's a lot to do. 55 00:06:01,069 --> 00:06:03,739 We got something special planned tonight. 56 00:06:03,864 --> 00:06:06,074 Yeah. You'll see. 57 00:06:08,410 --> 00:06:10,621 I hope you're not afraid of heights. 58 00:06:10,746 --> 00:06:12,956 Let's go. Come on. 59 00:06:18,420 --> 00:06:20,339 This is all we got. 60 00:06:22,424 --> 00:06:24,343 We've worked hard for it. 61 00:06:25,302 --> 00:06:27,346 If you respect this place... 62 00:06:27,638 --> 00:06:29,848 you and I will get along just fine. 63 00:06:29,973 --> 00:06:31,683 What's out there? 64 00:06:41,985 --> 00:06:43,904 We only have three rules. 65 00:06:44,780 --> 00:06:47,491 First, do your part. 66 00:06:48,116 --> 00:06:50,160 No time for any freeloaders. 67 00:06:51,036 --> 00:06:53,830 Second, never harm another Glader. 68 00:06:53,956 --> 00:06:56,542 None of this works unless we have trust. 69 00:06:57,835 --> 00:06:59,670 Most importantly... 70 00:07:00,587 --> 00:07:03,090 never go beyond those walls. 71 00:07:04,591 --> 00:07:06,844 Do you understand me, Greenie? 72 00:07:08,178 --> 00:07:09,596 Hey, Alby! 73 00:07:14,184 --> 00:07:16,854 Hey, Chuck. Where you been, man? 74 00:07:18,522 --> 00:07:21,441 It's basically the same story for all of us. 75 00:07:22,192 --> 00:07:25,696 We wake up in the Box, Alby gives us the tour... 76 00:07:26,405 --> 00:07:28,198 then here we are. 77 00:07:30,409 --> 00:07:31,869 Don't worry. 78 00:07:31,994 --> 00:07:34,580 You're already doing better than I did. 79 00:07:34,746 --> 00:07:38,542 I clunked my pants three times before they got me out of the pit. 80 00:07:41,753 --> 00:07:43,672 No, come on. 81 00:07:49,678 --> 00:07:52,055 Dude, where are you going? 82 00:07:52,181 --> 00:07:53,765 I just wanna see. 83 00:07:53,891 --> 00:07:56,727 You can look around all you want but you better not go out there. 84 00:07:56,852 --> 00:07:58,395 Why not? What's through there? 85 00:07:58,478 --> 00:08:01,273 I don't know. I just know what I'm told. 86 00:08:01,398 --> 00:08:03,609 And we're not supposed to leave. 87 00:08:12,659 --> 00:08:15,245 Hey, Chuck. New Greenie? 88 00:08:15,621 --> 00:08:17,289 How does it feel to be promoted? 89 00:08:17,414 --> 00:08:18,957 Feels great, Ben. 90 00:08:20,167 --> 00:08:22,294 I thought no one was allowed to leave. 91 00:08:22,419 --> 00:08:24,254 I said we're not allowed to leave. 92 00:08:24,338 --> 00:08:27,758 They're different, they're runners. They know more about the maze than anyone. 93 00:08:27,841 --> 00:08:29,218 Wait, what? 94 00:08:29,301 --> 00:08:30,594 What? 95 00:08:30,719 --> 00:08:32,804 What? You just said "maze." 96 00:08:33,222 --> 00:08:34,598 I did? 97 00:08:34,723 --> 00:08:35,933 Yeah. 98 00:08:38,727 --> 00:08:41,104 Where are you going? What are you doing? 99 00:08:41,230 --> 00:08:42,439 I'm just gonna take a look. 100 00:08:42,564 --> 00:08:46,944 I told you, you can't. No one leaves, especially not now. 101 00:08:47,903 --> 00:08:49,363 It's not safe. 102 00:08:49,613 --> 00:08:51,949 Okay, all right, I'm not gonna go. 103 00:09:00,499 --> 00:09:01,750 Hey! 104 00:09:04,795 --> 00:09:06,171 We gotta stop meeting like this, Greenie. 105 00:09:06,296 --> 00:09:08,757 - Get off me! - All right! Calm, calm, calm. 106 00:09:08,841 --> 00:09:11,677 - Don't touch me! - Take it easy! 107 00:09:11,802 --> 00:09:12,803 Just relax. 108 00:09:12,886 --> 00:09:14,596 What the hell is wrong with you guys? 109 00:09:14,680 --> 00:09:15,806 Just calm down, all right? 110 00:09:15,889 --> 00:09:17,933 No, okay? Why won't you tell me what's out there? 111 00:09:18,016 --> 00:09:19,518 - We're just trying to protect you. - It's for your own good. 112 00:09:19,643 --> 00:09:20,686 You guys can't just keep me here. 113 00:09:20,811 --> 00:09:23,021 - I can't let you leave. - Why not? 114 00:09:41,456 --> 00:09:42,958 What the hell? 115 00:10:08,358 --> 00:10:11,570 Next time, I'm gonna let you leave. 116 00:10:17,159 --> 00:10:18,869 Welcome to the Glade. 117 00:10:29,338 --> 00:10:30,756 Light him up! 118 00:11:01,828 --> 00:11:04,039 Hell of a first day, Greenie. 119 00:11:06,583 --> 00:11:07,918 Here. 120 00:11:08,544 --> 00:11:10,587 Put some hair on your chest. 121 00:11:19,596 --> 00:11:22,015 Oh, my God! What is that? 122 00:11:25,269 --> 00:11:26,895 I don't even know. 123 00:11:27,896 --> 00:11:29,648 It's Gally's recipe. 124 00:11:30,399 --> 00:11:32,109 It's a trade secret. 125 00:11:33,777 --> 00:11:35,863 Yeah, he's still an asshole. 126 00:11:36,572 --> 00:11:38,490 He saved your life today. 127 00:11:40,951 --> 00:11:44,037 Trust me. The maze is a dangerous place. 128 00:11:50,294 --> 00:11:52,963 We're trapped here, aren't we? 129 00:11:54,339 --> 00:11:55,841 For the moment. 130 00:11:58,510 --> 00:11:59,803 But... 131 00:12:00,637 --> 00:12:02,306 you see those guys? 132 00:12:02,472 --> 00:12:04,183 There, by the fire? 133 00:12:04,975 --> 00:12:06,768 Those are the runners. 134 00:12:06,852 --> 00:12:09,897 That guy in the middle there, that's Minho. 135 00:12:10,647 --> 00:12:12,274 He's the Keeper of the Runners. 136 00:12:12,357 --> 00:12:16,195 Every morning, when those doors open, they run the maze... 137 00:12:16,320 --> 00:12:19,823 mapping it, memorizing it, trying to find a way out. 138 00:12:20,949 --> 00:12:23,160 How long have they been looking? 139 00:12:23,952 --> 00:12:25,412 Three years. 140 00:12:28,123 --> 00:12:30,125 And they haven't found anything? 141 00:12:30,209 --> 00:12:32,503 It's a lot easier said than done. 142 00:12:34,004 --> 00:12:35,339 Listen. 143 00:12:39,343 --> 00:12:40,636 Hear that? 144 00:12:41,178 --> 00:12:43,931 It's the maze, changing. 145 00:12:45,265 --> 00:12:47,100 It changes every night. 146 00:12:47,851 --> 00:12:50,062 How is that even possible? 147 00:12:51,021 --> 00:12:55,192 You can ask the people who put us in here, if you ever meet the bastards. 148 00:12:57,611 --> 00:12:59,905 Listen, the truth is... 149 00:13:00,030 --> 00:13:03,075 the runners are the only ones who really know what's out there. 150 00:13:03,200 --> 00:13:05,452 They are the strongest and the fastest of us all. 151 00:13:05,536 --> 00:13:06,537 And it's a good thing, too... 152 00:13:06,620 --> 00:13:08,664 because if they don't make it back before those doors close... 153 00:13:08,747 --> 00:13:11,500 then they are stuck out there for the night. 154 00:13:12,626 --> 00:13:15,629 And no one has ever survived a night in the maze. 155 00:13:20,884 --> 00:13:22,678 What happens to them? 156 00:13:26,431 --> 00:13:28,600 We call them Grievers. 157 00:13:30,060 --> 00:13:34,523 Of course, no one's ever seen one and lived to tell about it. 158 00:13:36,233 --> 00:13:38,068 But they're out there. 159 00:13:43,490 --> 00:13:46,910 Right, that's enough questions for one night. Come on. 160 00:13:46,994 --> 00:13:49,746 You're supposed to be the guest of honor. 161 00:13:50,289 --> 00:13:53,083 No! No, come on. Let me show you around. 162 00:13:53,750 --> 00:13:55,002 Come on. 163 00:13:59,089 --> 00:14:01,008 And there we got the builders. 164 00:14:01,091 --> 00:14:04,845 They're very good with their hands but not a lot going on upstairs. 165 00:14:05,095 --> 00:14:06,930 And then we got Winston... 166 00:14:07,014 --> 00:14:09,183 he's the Keeper of the Slicers. 167 00:14:09,683 --> 00:14:11,560 And we got two med-jacks, Clint and Jeff. 168 00:14:11,643 --> 00:14:13,604 - Hey, what's up? - Yo, Newt. 169 00:14:13,770 --> 00:14:16,440 They spend most of their time bandaging up the slicers. 170 00:14:16,732 --> 00:14:18,817 What if I want to be a runner? 171 00:14:19,610 --> 00:14:22,738 Have you listened to a word I've just said? No one wants to be a runner. 172 00:14:22,821 --> 00:14:24,865 And, besides, you gotta get chosen. 173 00:14:24,948 --> 00:14:26,450 Chosen by who? 174 00:14:32,497 --> 00:14:33,707 What do you say, Greenie? 175 00:14:33,790 --> 00:14:35,542 Wanna see what you're made of? 176 00:14:35,626 --> 00:14:38,712 Greenie! Greenie! Greenie! 177 00:14:56,647 --> 00:14:58,440 Okay. All right. 178 00:14:59,149 --> 00:15:01,068 The rules are simple, Greenie. 179 00:15:01,151 --> 00:15:03,487 I try to push you out of the circle... 180 00:15:03,570 --> 00:15:05,739 you try to last more than five seconds. 181 00:15:05,822 --> 00:15:06,949 Take it easy on the Greenie. 182 00:15:07,032 --> 00:15:08,242 Ready? 183 00:15:14,373 --> 00:15:15,624 Get up, boy. 184 00:15:15,707 --> 00:15:18,210 Come on, Greenie. We're not done yet. 185 00:15:20,546 --> 00:15:22,172 Stop calling me Greenie. 186 00:15:22,256 --> 00:15:23,465 Stop calling you that? 187 00:15:23,549 --> 00:15:26,093 What do you wanna be called? Shank? 188 00:15:28,762 --> 00:15:31,849 What do you think, boys? Does he look like a Shank? 189 00:15:39,022 --> 00:15:40,232 Come on! 190 00:15:40,732 --> 00:15:43,527 You know what? I think I've settled on Shank. 191 00:15:53,912 --> 00:15:55,706 There you go, Greenie! 192 00:15:58,542 --> 00:16:00,586 Not bad for a Greenie, huh? 193 00:16:09,094 --> 00:16:10,304 Thomas. 194 00:16:11,597 --> 00:16:13,348 Thomas. Hey! 195 00:16:14,474 --> 00:16:15,684 Thomas! 196 00:16:17,936 --> 00:16:20,606 I remember my name. I'm Thomas! 197 00:16:22,441 --> 00:16:23,650 Thomas! 198 00:16:28,155 --> 00:16:29,907 Welcome home, Thomas. 199 00:16:40,459 --> 00:16:43,212 Good job... Thomas. 200 00:16:51,762 --> 00:16:53,597 What the hell was that? 201 00:16:55,015 --> 00:16:58,060 That, my friend, was a Griever. 202 00:16:59,520 --> 00:17:02,356 Don't worry, you're safe here with us. 203 00:17:03,190 --> 00:17:05,484 Nothing gets through those walls. 204 00:17:05,943 --> 00:17:06,985 All right, guys. 205 00:17:07,110 --> 00:17:09,196 Let's tuck it in for the night. Come on. 206 00:17:09,279 --> 00:17:10,989 It was a good night. 207 00:17:11,990 --> 00:17:13,492 Good job, man. 208 00:17:43,814 --> 00:17:44,857 You're safe here with us. 209 00:17:44,982 --> 00:17:46,191 Wicked is good. 210 00:17:46,316 --> 00:17:47,317 What's out there? 211 00:17:47,401 --> 00:17:49,278 Thomas, Thomas. 212 00:17:52,322 --> 00:17:53,907 Can you hear me? 213 00:17:54,658 --> 00:17:56,827 Everything is going to change. 214 00:17:58,829 --> 00:17:59,997 Thomas. 215 00:18:05,711 --> 00:18:07,171 Follow me. 216 00:18:14,011 --> 00:18:15,888 It's peaceful, isn't it? 217 00:18:17,014 --> 00:18:20,517 I know it's hard to believe, but it wasn't always this way. 218 00:18:21,185 --> 00:18:23,103 We had dark days. 219 00:18:24,438 --> 00:18:26,940 We lost a lot of boys to fear. 220 00:18:27,191 --> 00:18:28,734 To panic. 221 00:18:30,027 --> 00:18:32,070 We've come far since then. 222 00:18:33,447 --> 00:18:35,157 Established order... 223 00:18:35,949 --> 00:18:37,451 made peace. 224 00:18:38,619 --> 00:18:41,663 Yeah. Why are you telling me this? 225 00:18:41,872 --> 00:18:44,249 Because you're not like the others. 226 00:18:45,626 --> 00:18:47,377 You're curious. 227 00:18:47,878 --> 00:18:49,838 But you're one of us now. 228 00:18:50,797 --> 00:18:53,091 You need to know what that means. 229 00:19:15,322 --> 00:19:17,199 What happened to them? 230 00:19:17,908 --> 00:19:19,493 Like I said... 231 00:19:20,953 --> 00:19:22,746 dark days, Thomas. 232 00:19:36,760 --> 00:19:39,221 Has anyone tried climbing to the top? 233 00:19:39,972 --> 00:19:43,350 Tried it. The ivy doesn't go all the way to the top. 234 00:19:43,517 --> 00:19:46,270 Besides, where are you gonna go from there? 235 00:19:46,645 --> 00:19:49,064 And what about the Box? Next time it comes up... 236 00:19:49,147 --> 00:19:50,774 No, we tried that. 237 00:19:50,858 --> 00:19:52,901 The Box won't go back down with someone in it. 238 00:19:52,985 --> 00:19:55,445 - Okay, what if we... - No, we tried it, all right? 239 00:19:55,529 --> 00:19:56,947 Twice. 240 00:19:57,781 --> 00:20:01,869 All right? Trust me. Anything you think of, we've already tried. 241 00:20:03,120 --> 00:20:05,956 The only way out of here is through the maze. 242 00:20:06,498 --> 00:20:08,750 Now, look, you wanna be helpful? 243 00:20:09,877 --> 00:20:13,088 Here. Go dig us up some more fertilizer. 244 00:20:21,555 --> 00:20:24,141 "Just get the fertilizer, Thomas." 245 00:20:24,224 --> 00:20:27,269 "Are you sure, guys? I can't help in any other way?" 246 00:20:27,352 --> 00:20:29,688 "No, just get the fertilizer. 247 00:20:30,814 --> 00:20:34,568 "You know where it is. It's just out in the middle of the woods." 248 00:21:19,446 --> 00:21:20,489 You're Ben, right? 249 00:21:20,572 --> 00:21:22,574 I don't know if we ever... 250 00:21:24,368 --> 00:21:25,786 Are you okay? 251 00:21:29,039 --> 00:21:30,707 Get the hell off me! 252 00:21:30,916 --> 00:21:32,543 It's your fault. 253 00:21:32,626 --> 00:21:34,086 I saw you. 254 00:21:34,211 --> 00:21:35,587 You did this. 255 00:21:35,712 --> 00:21:37,256 I saw you! 256 00:22:00,320 --> 00:22:03,156 Hey! Hey! 257 00:22:07,744 --> 00:22:09,496 Hey! 258 00:22:10,247 --> 00:22:12,124 Help! 259 00:22:12,416 --> 00:22:14,710 Help! Help! 260 00:22:16,170 --> 00:22:17,421 Help! 261 00:22:23,093 --> 00:22:24,595 I'll kill you! 262 00:22:28,932 --> 00:22:30,350 Hold him down. 263 00:22:30,434 --> 00:22:32,144 What are you doing? 264 00:22:32,269 --> 00:22:33,478 Calm down, Ben. 265 00:22:33,604 --> 00:22:34,813 What the hell happened? 266 00:22:34,938 --> 00:22:37,274 - He just attacked me! - Are you okay? 267 00:22:38,275 --> 00:22:39,776 Calm down, Ben. 268 00:22:42,613 --> 00:22:44,406 No. No. 269 00:22:44,948 --> 00:22:46,450 Lift his shirt. 270 00:22:46,575 --> 00:22:47,618 Lift his shirt. 271 00:22:47,701 --> 00:22:48,702 No! No! 272 00:22:48,785 --> 00:22:49,578 No! no! 273 00:22:49,661 --> 00:22:51,205 Please. Please. 274 00:22:54,041 --> 00:22:55,667 He's been stung. 275 00:22:56,627 --> 00:22:58,545 In the middle of the day? 276 00:22:59,630 --> 00:23:01,048 Help me, please. 277 00:23:01,131 --> 00:23:04,176 Please. Please, just help. 278 00:23:05,594 --> 00:23:06,595 Put him in the pit. 279 00:23:06,678 --> 00:23:09,139 - Everybody, help. Take him to the pit. - No! 280 00:23:09,264 --> 00:23:11,642 - Med-jack! - Please don't do it! 281 00:23:12,142 --> 00:23:13,227 Calm down, Ben. 282 00:23:13,310 --> 00:23:14,770 Back down, Ben. 283 00:23:14,853 --> 00:23:16,939 Listen to me! Please! 284 00:23:20,025 --> 00:23:21,985 Please, stop, please! 285 00:23:22,194 --> 00:23:23,612 He did this! 286 00:23:23,695 --> 00:23:26,532 Please stop! No! No, please! Help me! 287 00:23:26,657 --> 00:23:28,534 So what happened to him? 288 00:23:31,745 --> 00:23:34,081 It's called "The Changing." 289 00:23:35,082 --> 00:23:38,210 It's what happens when someone gets stung. 290 00:23:39,878 --> 00:23:41,171 Listen. 291 00:23:46,718 --> 00:23:50,722 We haven't been able to get a clear word out of Ben since it happened. 292 00:23:51,181 --> 00:23:53,308 He's not making any sense. 293 00:23:53,851 --> 00:23:56,436 And it's only gonna get worse. 294 00:23:56,520 --> 00:24:00,691 The infection is spreading. He's dangerous. 295 00:24:03,026 --> 00:24:05,279 What did he say to you? 296 00:24:11,368 --> 00:24:14,288 He said he saw me... 297 00:24:14,371 --> 00:24:16,665 and that this was all my fault. 298 00:24:18,876 --> 00:24:21,211 How could this be my fault? 299 00:24:27,301 --> 00:24:28,927 Get some rest. 300 00:24:30,137 --> 00:24:31,805 - Alby? - Yeah. 301 00:24:33,015 --> 00:24:35,017 What's gonna happen to him? 302 00:24:49,740 --> 00:24:53,076 Just listen to me. Just, please, listen to me! 303 00:24:53,202 --> 00:24:54,912 Please, Minho! 304 00:24:56,955 --> 00:24:58,248 Alby! 305 00:25:23,732 --> 00:25:27,152 No, please. Please, don't. 306 00:25:27,277 --> 00:25:28,946 Please, don't do it. 307 00:25:44,294 --> 00:25:45,546 Poles! 308 00:25:55,639 --> 00:25:57,140 Move in! 309 00:25:57,933 --> 00:26:00,185 No, no, no! Please! 310 00:26:00,853 --> 00:26:03,647 No, please! Please, don't! 311 00:26:03,772 --> 00:26:06,859 I can get better! Please, just listen to me! 312 00:26:07,109 --> 00:26:08,819 Please, stop, please! 313 00:26:10,362 --> 00:26:12,072 - Push him in! - Stop! 314 00:26:13,448 --> 00:26:15,075 I'll get better! 315 00:26:50,569 --> 00:26:52,613 He belongs to the maze now. 316 00:27:31,235 --> 00:27:33,362 Do you think he might make it? 317 00:27:35,572 --> 00:27:37,199 Ben? 318 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 No. 319 00:27:41,745 --> 00:27:44,581 No one survives a night in the maze. 320 00:27:48,252 --> 00:27:50,629 We just gotta forget about him. 321 00:28:20,284 --> 00:28:21,910 Thomas. 322 00:28:22,703 --> 00:28:24,955 Wicked is good. 323 00:28:25,247 --> 00:28:27,249 Don't make it easy on them. 324 00:28:27,541 --> 00:28:30,002 Thomas. 325 00:28:30,127 --> 00:28:32,963 Everything is going to change. 326 00:28:34,464 --> 00:28:36,341 Wicked is good. 327 00:28:38,927 --> 00:28:40,971 This is gonna hurt a little. 328 00:28:42,890 --> 00:28:44,057 Wicked is good. 329 00:28:44,141 --> 00:28:47,019 Thomas, you have to choose. 330 00:29:15,130 --> 00:29:17,549 But why would Alby go into the maze? 331 00:29:17,674 --> 00:29:19,927 I mean, he's not a runner. 332 00:29:20,010 --> 00:29:21,595 Things are different now. 333 00:29:21,678 --> 00:29:24,014 Alby went to retrace Ben's footsteps before sundown. 334 00:29:24,139 --> 00:29:25,224 Are you gonna help? 335 00:29:25,349 --> 00:29:27,351 So he's gonna go back to where Ben was just stung... 336 00:29:27,434 --> 00:29:28,894 Alby knows what he's doing... 337 00:29:29,019 --> 00:29:30,229 all right? 338 00:29:30,354 --> 00:29:32,523 He knows better than any of us. 339 00:29:33,690 --> 00:29:35,526 What does that mean? 340 00:29:39,071 --> 00:29:41,365 It's like you have heard, yeah? 341 00:29:41,448 --> 00:29:44,493 Every month, the Box sends up a new arrival. 342 00:29:44,576 --> 00:29:46,954 But someone had to be first, right? 343 00:29:47,579 --> 00:29:51,625 Someone had to have spent a whole month in the Glade, alone. 344 00:29:53,043 --> 00:29:55,128 That was Alby. 345 00:29:56,505 --> 00:29:58,674 I mean, it can't have been easy. 346 00:29:58,757 --> 00:30:01,677 But when those other boys started coming up, one after the other... 347 00:30:01,760 --> 00:30:03,846 he saw the truth. 348 00:30:03,929 --> 00:30:06,223 And he learned that the most important thing... 349 00:30:06,306 --> 00:30:08,517 is that we all have each other. 350 00:30:10,143 --> 00:30:12,479 Because we're all in this together. 351 00:30:30,831 --> 00:30:32,082 Yeah. 352 00:30:32,958 --> 00:30:34,835 There you go, Greenie. 353 00:30:58,525 --> 00:31:00,861 They should be back by now. 354 00:31:01,361 --> 00:31:03,739 What happens if they don't make it? 355 00:31:03,947 --> 00:31:05,782 They're gonna make it. 356 00:31:08,035 --> 00:31:10,037 What happens if they don't? 357 00:31:10,746 --> 00:31:12,623 They're gonna make it. 358 00:31:45,739 --> 00:31:47,616 Come on, guys, can't we send someone after them? 359 00:31:47,699 --> 00:31:49,660 That's against the rules. 360 00:31:49,826 --> 00:31:52,371 Either they make it back or they don't. 361 00:31:52,746 --> 00:31:55,332 We can't risk losing anyone else. 362 00:32:06,051 --> 00:32:07,719 Oh, no. 363 00:32:10,764 --> 00:32:12,015 There! 364 00:32:14,810 --> 00:32:16,687 Wait, something's wrong. 365 00:32:18,355 --> 00:32:20,065 Come on, Minho, you can do it! 366 00:32:20,190 --> 00:32:22,442 Come on! Go! 367 00:32:24,486 --> 00:32:26,238 Come on, you can make it! 368 00:32:26,363 --> 00:32:27,865 Minho, you gotta leave him! 369 00:32:27,990 --> 00:32:29,908 They're not gonna make it. 370 00:32:30,284 --> 00:32:31,994 You gotta leave him! 371 00:32:49,970 --> 00:32:51,388 Thomas, no! 372 00:33:06,361 --> 00:33:07,696 Good job. 373 00:33:09,156 --> 00:33:11,366 You just killed yourself. 374 00:33:12,993 --> 00:33:14,328 What? 375 00:33:27,549 --> 00:33:29,426 What happened to him? 376 00:33:29,801 --> 00:33:31,637 What does it look like? 377 00:33:32,179 --> 00:33:34,097 He got stung. 378 00:33:35,140 --> 00:33:37,100 What happened to his head? 379 00:33:38,352 --> 00:33:40,771 I did what I had to do. 380 00:33:52,908 --> 00:33:55,744 Okay. Okay, help me get him up. 381 00:33:55,827 --> 00:33:58,163 We gotta go. The maze is already changing. 382 00:33:58,288 --> 00:33:59,915 Hey, Minho! 383 00:34:02,584 --> 00:34:04,920 We can't just leave him here. 384 00:34:17,057 --> 00:34:19,142 We gotta get him up. 385 00:34:25,983 --> 00:34:27,609 Come on. 386 00:34:37,995 --> 00:34:40,330 Just sit him down. Sit him down. 387 00:34:53,177 --> 00:34:55,596 This isn't going to work. We gotta go. 388 00:34:55,679 --> 00:34:56,805 We gotta go! 389 00:34:56,889 --> 00:34:59,266 Wait, what are you talking about? We gotta hide him. 390 00:34:59,349 --> 00:35:00,559 - Where? - I don't know. 391 00:35:00,684 --> 00:35:04,396 Are you telling me there's not a single place we could take him? 392 00:35:05,939 --> 00:35:07,733 Listen to me, shuck-face, all right. 393 00:35:07,858 --> 00:35:11,486 Take a look around. There's nowhere to go! 394 00:35:16,742 --> 00:35:18,452 You don't get it. 395 00:35:19,119 --> 00:35:20,787 We're already dead. 396 00:35:42,017 --> 00:35:43,894 Two, three... 397 00:35:48,857 --> 00:35:50,567 Two, three... 398 00:35:54,238 --> 00:35:55,572 Okay. 399 00:35:57,741 --> 00:36:00,285 What are you doing? What are you doing? 400 00:36:02,246 --> 00:36:03,914 What are you doing? 401 00:36:07,751 --> 00:36:09,586 We gotta go. We gotta go now! 402 00:36:09,711 --> 00:36:12,798 No, no, just a little more and we'll tie it off. 403 00:36:16,260 --> 00:36:17,886 Minho, stay with me. 404 00:36:17,970 --> 00:36:19,346 Stay with me, Minho. 405 00:36:19,429 --> 00:36:21,014 Just a little more, we're almost there. 406 00:36:21,098 --> 00:36:22,683 - I'm sorry, Greenie. - What? 407 00:36:22,766 --> 00:36:24,059 Minho! 408 00:37:03,974 --> 00:37:05,517 Okay. 409 00:37:22,618 --> 00:37:24,328 Come on. 410 00:38:53,417 --> 00:38:54,960 Oh, shit! 411 00:40:03,654 --> 00:40:05,739 You're a crazy son of a bitch. 412 00:40:07,032 --> 00:40:09,117 Come on, follow me. Come on! 413 00:40:14,998 --> 00:40:18,585 Okay, it's changing. Come on, come on! 414 00:40:19,336 --> 00:40:20,712 This section is closing. Come on. 415 00:40:20,838 --> 00:40:22,756 We can lose it down here! 416 00:40:29,304 --> 00:40:30,347 Thomas! 417 00:40:30,472 --> 00:40:33,183 What are you waiting for? Get out of there! 418 00:40:38,939 --> 00:40:40,190 Come on! 419 00:40:44,486 --> 00:40:45,696 Come on! 420 00:40:45,779 --> 00:40:47,698 Come on, Thomas! Don't look back! 421 00:40:47,823 --> 00:40:49,199 Run! 422 00:40:49,449 --> 00:40:51,285 Move it, Thomas! Go on! 423 00:40:51,660 --> 00:40:53,996 Move your ass! Let's go! Come on! 424 00:40:54,079 --> 00:40:56,206 Come on, Greenie! Let's go! 425 00:40:56,623 --> 00:40:58,166 Thomas! 426 00:41:05,799 --> 00:41:08,302 Guys, get up! 427 00:41:23,525 --> 00:41:25,360 I told you, Chuck. 428 00:41:25,444 --> 00:41:27,696 They're not coming back. 429 00:41:28,363 --> 00:41:30,032 Let's go. 430 00:41:39,082 --> 00:41:40,751 No way. 431 00:41:42,002 --> 00:41:43,212 Yeah! 432 00:41:43,837 --> 00:41:45,047 Yes! 433 00:41:45,464 --> 00:41:46,757 Yeah! 434 00:41:51,261 --> 00:41:52,596 I got him, I got him, I got him. 435 00:41:52,679 --> 00:41:54,765 Watch out. Easy. 436 00:41:55,474 --> 00:41:58,810 - What happened out there? - How did you guys make it out? 437 00:42:02,064 --> 00:42:03,649 You saw a Griever? 438 00:42:04,775 --> 00:42:06,818 Yeah, I saw one. 439 00:42:07,528 --> 00:42:09,321 He didn't just see it. 440 00:42:09,446 --> 00:42:11,615 He killed it. 441 00:42:22,459 --> 00:42:24,211 Things are changing. 442 00:42:25,921 --> 00:42:27,798 There's no denying that. 443 00:42:29,341 --> 00:42:32,553 First, Ben gets stung in broad daylight. 444 00:42:33,011 --> 00:42:34,805 And then Alby. 445 00:42:35,722 --> 00:42:39,268 And now our Greenie, here, has taken it upon himself... 446 00:42:39,351 --> 00:42:41,144 to go into the maze. 447 00:42:42,187 --> 00:42:45,357 Which is a clear violation of our rules here. 448 00:42:45,482 --> 00:42:46,441 Yeah... 449 00:42:46,525 --> 00:42:48,652 but he saved Alby's life. 450 00:42:49,444 --> 00:42:50,946 Did he? 451 00:42:53,365 --> 00:42:56,827 For 3 years, we have coexisted with these things. 452 00:42:56,952 --> 00:42:59,329 And now, you've killed one of them. 453 00:43:01,665 --> 00:43:04,251 Who knows what that could mean for us. 454 00:43:04,877 --> 00:43:07,254 What do you suggest we do? 455 00:43:07,838 --> 00:43:09,631 He has to be punished. 456 00:43:10,632 --> 00:43:12,759 - Come on. - He killed a Griever! 457 00:43:13,135 --> 00:43:14,344 Minho. 458 00:43:14,636 --> 00:43:17,306 You were there with him. What do you think? 459 00:43:20,726 --> 00:43:22,561 I think... 460 00:43:22,686 --> 00:43:25,647 in all the time we've been here... 461 00:43:25,731 --> 00:43:28,817 no one has ever killed a Griever before. 462 00:43:32,404 --> 00:43:34,865 When I turned tail and ran... 463 00:43:34,948 --> 00:43:38,452 this dumb shank stayed behind to help Alby. 464 00:43:39,786 --> 00:43:42,956 Look, I don't know if he's brave or stupid. 465 00:43:46,168 --> 00:43:48,670 But whatever it is, we need more of it. 466 00:43:50,088 --> 00:43:51,423 I say we make him a runner. 467 00:43:51,548 --> 00:43:53,800 A runner? What? 468 00:43:54,176 --> 00:43:56,053 Minho, let's not jump the gun, here. 469 00:43:56,136 --> 00:43:59,223 Thomas! Thomas! Thomas! 470 00:44:00,015 --> 00:44:03,227 If you want to throw the newbie a parade, that's fine. 471 00:44:03,310 --> 00:44:05,062 Go ahead. 472 00:44:05,145 --> 00:44:07,898 But if there is one thing I know about the maze... 473 00:44:07,981 --> 00:44:09,816 it is that you do not... 474 00:44:24,414 --> 00:44:25,874 Okay, wait. I know that sound. 475 00:44:25,958 --> 00:44:28,919 - The Box. It's coming back up. - It shouldn't be. 476 00:44:39,930 --> 00:44:42,599 - Newt, what do you see? - Do you see it? 477 00:44:43,392 --> 00:44:44,768 It's a girl. 478 00:44:47,062 --> 00:44:48,272 No way. 479 00:44:51,900 --> 00:44:53,986 I think she's dead. 480 00:44:54,611 --> 00:44:56,280 What's in her hand? 481 00:45:07,499 --> 00:45:12,254 "She's the last one... ever." 482 00:45:15,716 --> 00:45:17,843 What the hell does that mean? 483 00:45:20,512 --> 00:45:22,264 Thomas... 484 00:45:37,779 --> 00:45:40,407 Do you still think I'm overreacting? 485 00:45:54,087 --> 00:45:56,632 Jeff, what's going on? 486 00:45:56,715 --> 00:45:58,842 What's the matter with her? Why won't she wake up? 487 00:45:58,926 --> 00:46:02,137 Hey man, I got my job the same way you did. 488 00:46:08,185 --> 00:46:09,937 Do you recognize her? 489 00:46:10,687 --> 00:46:11,939 No. 490 00:46:12,147 --> 00:46:15,192 Really? Because she seemed to recognize you. 491 00:46:16,485 --> 00:46:18,195 What about the note? 492 00:46:18,570 --> 00:46:21,031 We'll worry about the note later. 493 00:46:21,156 --> 00:46:23,742 I think you should worry about it now. 494 00:46:25,160 --> 00:46:27,371 We've got enough to deal with at the moment. 495 00:46:27,454 --> 00:46:29,373 He's right, Newt. 496 00:46:30,123 --> 00:46:34,002 If the Box isn't coming back up, how long do you think we can last? 497 00:46:34,169 --> 00:46:36,213 No one said that. 498 00:46:36,588 --> 00:46:39,007 Let's not jump to any conclusions. 499 00:46:40,300 --> 00:46:43,720 We'll just wait until she wakes up and see what she knows. 500 00:46:44,346 --> 00:46:47,349 Somebody has gotta have some answers around here. 501 00:46:48,642 --> 00:46:49,852 Okay. 502 00:46:51,103 --> 00:46:54,022 - Where are you going? - Back into the maze. 503 00:46:58,694 --> 00:46:59,903 Hey. 504 00:47:00,654 --> 00:47:02,239 Hey, Thomas. 505 00:47:03,198 --> 00:47:06,368 What is this with you? A death wish? 506 00:47:06,451 --> 00:47:09,121 You just got out and now you want back in? 507 00:47:09,830 --> 00:47:13,876 Newt said that no one has ever seen a Griever and lived to tell about it, right? 508 00:47:13,959 --> 00:47:16,461 Minho, now we have one. 509 00:47:16,587 --> 00:47:19,590 You're telling me you're not even a little bit curious? 510 00:47:19,715 --> 00:47:21,550 Not really, no. 511 00:47:26,096 --> 00:47:29,725 So, what's the plan? You're gonna go out and dissect that thing all by yourself? 512 00:47:29,808 --> 00:47:31,768 I will if I have to. 513 00:47:32,352 --> 00:47:34,271 Have the other runners left yet? 514 00:47:34,396 --> 00:47:36,773 The other runners quit this morning. 515 00:47:38,942 --> 00:47:42,905 After Alby got stung, they're not in any hurry to get back out there. 516 00:47:44,072 --> 00:47:46,158 Why are you? 517 00:47:47,576 --> 00:47:51,038 I think it's time we find out what we're really up against. 518 00:47:54,374 --> 00:47:55,792 All right. 519 00:47:55,876 --> 00:47:58,128 But you're not going back out there alone. 520 00:47:58,253 --> 00:48:00,714 Meet me in the woods in half-an-hour. 521 00:48:23,195 --> 00:48:25,280 Will this be enough? 522 00:48:28,659 --> 00:48:30,160 Okay. 523 00:48:31,161 --> 00:48:32,829 Let's go. 524 00:48:49,221 --> 00:48:50,639 Come on! 525 00:49:12,703 --> 00:49:14,705 That's disgusting. 526 00:49:15,622 --> 00:49:17,624 There's something in there. 527 00:49:18,166 --> 00:49:20,544 You mean, besides a Griever pancake? 528 00:49:28,677 --> 00:49:31,096 Whoa, what are you doing? 529 00:49:45,944 --> 00:49:48,155 I thought you said it was dead. 530 00:49:48,322 --> 00:49:50,991 - Was it a reflex? - You hope. 531 00:49:52,951 --> 00:49:55,579 Okay, come on. Let's try and pull it out. 532 00:49:55,829 --> 00:49:57,539 Everyone get a hand on it. Come on. 533 00:49:57,623 --> 00:49:59,416 All right, ready? On three. 534 00:49:59,499 --> 00:50:01,543 One, two, three! 535 00:50:10,844 --> 00:50:13,555 - Are you okay, Fry? - Yeah. Thanks, brother. 536 00:50:47,631 --> 00:50:49,424 What the hell is that? 537 00:50:58,475 --> 00:50:59,560 Interesting. 538 00:50:59,643 --> 00:51:01,103 Okay, whatever it is... 539 00:51:01,186 --> 00:51:03,105 can we take this up back at the Glade? 540 00:51:03,188 --> 00:51:05,983 Because I don't want to meet this guy's friends. 541 00:51:06,066 --> 00:51:07,526 He's right. 542 00:51:07,651 --> 00:51:10,487 It's getting late. Come on. 543 00:51:21,832 --> 00:51:23,292 We found this. 544 00:51:23,584 --> 00:51:25,878 It was inside a Griever. 545 00:51:26,003 --> 00:51:27,888 These are the same letters we get in our supplies. 546 00:51:27,971 --> 00:51:32,176 Yeah. Whoever put us here obviously made the Grievers. 547 00:51:32,259 --> 00:51:35,512 This is the first real clue, the first anything, you've found in over 3 years. 548 00:51:35,596 --> 00:51:38,307 - Right, Minho? - Right. 549 00:51:38,515 --> 00:51:41,268 Newt, we gotta go back out there. 550 00:51:41,351 --> 00:51:44,271 Who knows where this might lead us. 551 00:51:46,523 --> 00:51:49,026 You see what he's trying to do, right? 552 00:51:49,359 --> 00:51:50,694 First he breaks our rules... 553 00:51:50,777 --> 00:51:53,822 and then he tries to convince us to abandon them totally. 554 00:51:53,906 --> 00:51:56,366 The rules are the only thing that have ever held us together. 555 00:51:56,450 --> 00:51:59,077 Why now are we questioning that? 556 00:51:59,286 --> 00:52:01,663 If Alby was here, you know he'd agree with me. 557 00:52:01,747 --> 00:52:05,125 This shank needs to be punished. 558 00:52:12,883 --> 00:52:14,051 You're right. 559 00:52:14,134 --> 00:52:16,053 Thomas broke the rules. 560 00:52:16,428 --> 00:52:17,846 One night in the pit, and no food. 561 00:52:17,930 --> 00:52:20,724 Come on, Newt! One night in the pit? 562 00:52:20,807 --> 00:52:23,185 Do you think that's gonna stop him from going into the maze? 563 00:52:23,268 --> 00:52:24,520 No. 564 00:52:24,603 --> 00:52:29,316 And we can't just have non-runners running into the maze whenever they feel like it. 565 00:52:30,150 --> 00:52:31,693 So let's just make this official. 566 00:52:31,777 --> 00:52:34,363 Starting from tomorrow, you're a runner. 567 00:52:39,493 --> 00:52:40,702 Wow. 568 00:52:40,786 --> 00:52:42,746 - Gally... - No, Fry. 569 00:52:50,337 --> 00:52:51,797 Thanks, Newt. 570 00:53:09,314 --> 00:53:10,816 Hey, where are we going? 571 00:53:10,941 --> 00:53:13,151 You'll see. 572 00:53:40,220 --> 00:53:42,139 It's the maze. 573 00:53:43,140 --> 00:53:44,766 All of it. 574 00:53:46,560 --> 00:53:50,355 What do you mean "all of it"? I thought you were still mapping it. 575 00:53:51,023 --> 00:53:53,066 There's nothing left to map. 576 00:53:55,068 --> 00:53:57,154 I've run every inch of it myself. 577 00:53:57,237 --> 00:53:58,780 Every cycle. 578 00:53:58,864 --> 00:54:00,532 Every pattern. 579 00:54:02,492 --> 00:54:05,746 If there was a way out, we would have found it by now. 580 00:54:07,372 --> 00:54:09,917 Why haven't you told anyone this? 581 00:54:11,668 --> 00:54:13,962 It was Alby's call. 582 00:54:14,046 --> 00:54:17,382 People needed to believe we had a chance of getting out. 583 00:54:18,675 --> 00:54:20,219 But maybe now... 584 00:54:21,345 --> 00:54:23,138 we have a real chance. 585 00:54:28,143 --> 00:54:29,853 Take a look at this. 586 00:54:30,604 --> 00:54:33,482 About a year ago, we started exploring these outer sections. 587 00:54:33,565 --> 00:54:36,610 We found these numbers printed on the walls. 588 00:54:36,693 --> 00:54:39,404 Sections 1 through 8. 589 00:54:39,530 --> 00:54:43,283 See, the way it works, is every night, when the maze changes... 590 00:54:43,367 --> 00:54:45,327 it opens up a new section. 591 00:54:45,410 --> 00:54:47,913 So today, Section 6 was open. 592 00:54:48,038 --> 00:54:51,750 Tomorrow, it will be 4, then 8, then 3. 593 00:54:51,875 --> 00:54:54,419 The pattern always stays the same. 594 00:54:57,548 --> 00:54:59,466 What's so special about 7? 595 00:54:59,550 --> 00:55:01,260 I don't know. 596 00:55:02,052 --> 00:55:04,680 But last night, when you killed that Griever... 597 00:55:04,763 --> 00:55:06,682 Section 7 was open. 598 00:55:06,765 --> 00:55:09,351 I think it must be where it comes from. 599 00:55:09,434 --> 00:55:12,437 Tomorrow, you and I are gonna take a closer look. 600 00:55:13,564 --> 00:55:14,606 Hey! 601 00:55:14,731 --> 00:55:16,692 What are you guys doing? You're not allowed in here. 602 00:55:16,775 --> 00:55:19,570 - Sorry, it's just the... - It's the girl. 603 00:55:19,736 --> 00:55:21,196 Is she awake? 604 00:55:21,572 --> 00:55:22,739 You could say that. 605 00:55:23,365 --> 00:55:25,367 Chuck, what's going on? 606 00:55:25,742 --> 00:55:27,536 Girls are awesome. 607 00:55:28,078 --> 00:55:29,413 Leave me alone! 608 00:55:29,538 --> 00:55:31,123 Watch your head! 609 00:55:31,540 --> 00:55:34,001 Hey, throw one more of those things... 610 00:55:34,168 --> 00:55:35,752 - Go away! - We come in peace! 611 00:55:35,878 --> 00:55:36,920 - What happened? - Just duck! 612 00:55:37,045 --> 00:55:38,505 I don't think she likes us very much. 613 00:55:38,589 --> 00:55:40,424 - What do you want from me? - We just wanna talk. 614 00:55:40,549 --> 00:55:41,758 I'm warning you! 615 00:55:41,884 --> 00:55:43,969 Take cover, y'all! Take cover! 616 00:55:44,720 --> 00:55:47,097 Hey, it's Thomas! It's Thomas! 617 00:55:53,604 --> 00:55:55,898 I'm gonna come up, okay? 618 00:55:59,443 --> 00:56:00,611 Okay. 619 00:56:01,570 --> 00:56:03,238 Just me. 620 00:56:07,242 --> 00:56:08,827 I'm coming up. 621 00:56:16,460 --> 00:56:17,628 Okay, just... 622 00:56:17,753 --> 00:56:19,338 Easy, all right? 623 00:56:19,963 --> 00:56:21,465 Where am I? 624 00:56:21,548 --> 00:56:23,467 What is this place? 625 00:56:23,550 --> 00:56:24,968 Why can't I remember anything? 626 00:56:25,093 --> 00:56:28,013 This is all normal. Okay? We've all been through this. 627 00:56:28,138 --> 00:56:29,306 Okay? 628 00:56:30,265 --> 00:56:32,309 Your name will come back to you in a couple of days. 629 00:56:32,392 --> 00:56:34,770 - It's the one thing that... - Teresa. 630 00:56:35,771 --> 00:56:36,813 What did you say? 631 00:56:36,939 --> 00:56:38,315 My name. 632 00:56:38,941 --> 00:56:40,984 It's Teresa. 633 00:56:42,444 --> 00:56:44,363 Teresa, I'm Thomas. 634 00:56:46,990 --> 00:56:50,327 But you already knew that, though, I guess, huh? 635 00:56:51,328 --> 00:56:54,331 They said I kept saying your name in my sleep. 636 00:56:54,456 --> 00:56:55,832 Who are you? 637 00:57:00,295 --> 00:57:01,672 I don't know. 638 00:57:04,132 --> 00:57:06,093 I can't remember. 639 00:57:06,176 --> 00:57:09,388 None of us here can remember anything. 640 00:57:10,472 --> 00:57:12,933 We all woke up here just like you did. 641 00:57:13,934 --> 00:57:15,644 Hey, I promise... 642 00:57:18,814 --> 00:57:20,566 I'm gonna take this. 643 00:57:23,277 --> 00:57:24,695 Okay. 644 00:57:25,863 --> 00:57:27,823 What's going on up there? 645 00:57:31,159 --> 00:57:33,036 Is she coming down? 646 00:57:41,670 --> 00:57:44,423 Listen, you guys just give us a second, okay? 647 00:57:46,466 --> 00:57:47,759 All right. 648 00:57:48,218 --> 00:57:49,428 Come on. 649 00:57:49,720 --> 00:57:52,014 Is this what all girls are like? 650 00:57:54,224 --> 00:57:56,101 That girl is crazy. 651 00:58:00,397 --> 00:58:03,734 "She's the last one." What does that mean? 652 00:58:03,901 --> 00:58:05,569 I'm not sure. 653 00:58:06,987 --> 00:58:10,240 Ever since you came up, that Box hasn't gone back down. 654 00:58:11,575 --> 00:58:14,536 I just think it's got everyone a little worried. 655 00:58:16,371 --> 00:58:18,248 Especially Gally. 656 00:58:21,585 --> 00:58:23,754 He thinks it's my fault. 657 00:58:28,175 --> 00:58:31,011 Are you sure you don't remember anything else? 658 00:58:32,554 --> 00:58:34,223 I remember water... 659 00:58:35,098 --> 00:58:37,100 feeling like I was drowning. 660 00:58:38,894 --> 00:58:41,104 These faces staring at me. 661 00:58:43,524 --> 00:58:47,444 And this woman's voice saying the same thing over and over. 662 00:58:47,569 --> 00:58:49,154 "Wicked is good." 663 00:58:53,033 --> 00:58:55,827 Ever since I've been here, I've had these dreams. 664 00:58:55,953 --> 00:58:58,247 I thought they were dreams. 665 00:59:01,124 --> 00:59:02,292 You... 666 00:59:03,377 --> 00:59:05,462 You were there. 667 00:59:07,923 --> 00:59:08,924 You were there... 668 00:59:09,007 --> 00:59:12,177 and you told me that everything was gonna change. 669 00:59:15,180 --> 00:59:17,140 What does it mean? 670 00:59:18,934 --> 00:59:22,312 I don't know. I just always get pieces. 671 00:59:23,146 --> 00:59:25,482 And the others don't remember anything? 672 00:59:25,607 --> 00:59:26,817 No. 673 00:59:29,653 --> 00:59:31,488 Why are we different? 674 00:59:39,037 --> 00:59:41,623 These were in my pocket when I came up. 675 00:59:48,172 --> 00:59:50,757 "W.C.K.D." 676 00:59:53,510 --> 00:59:55,846 "Wicked is good." 677 00:59:57,431 --> 01:00:00,058 What if we were sent here for a reason? 678 01:00:04,021 --> 01:00:05,272 Alby. 679 01:00:06,190 --> 01:00:08,233 We don't even know what this stuff is. 680 01:00:08,358 --> 01:00:09,860 We don't know who sent it. 681 01:00:09,985 --> 01:00:11,695 Or why it came up here with you. 682 01:00:11,820 --> 01:00:14,823 For all we know, this thing could kill him. 683 01:00:14,948 --> 01:00:16,658 He's already dying. 684 01:00:17,326 --> 01:00:18,702 Look at him. 685 01:00:19,494 --> 01:00:22,539 How could this possibly make it any worse? 686 01:00:23,624 --> 01:00:26,043 Come on, it's worth a try. 687 01:00:29,338 --> 01:00:30,881 All right. 688 01:00:31,465 --> 01:00:32,883 Do it. 689 01:00:42,059 --> 01:00:43,352 Okay. 690 01:00:45,312 --> 01:00:47,272 You shouldn't be here! You shouldn't be here! 691 01:00:47,397 --> 01:00:48,607 No! 692 01:00:48,982 --> 01:00:50,526 Watch out! 693 01:00:52,861 --> 01:00:54,905 Get the syringe! Let go! 694 01:01:04,331 --> 01:01:06,416 Well, that worked. 695 01:01:06,667 --> 01:01:08,043 Okay, from now on... 696 01:01:08,126 --> 01:01:11,421 someone stays here and watches him around the clock. 697 01:01:15,717 --> 01:01:17,261 Hey. 698 01:01:19,972 --> 01:01:23,016 Sundown, Greenie. Time to go. 699 01:01:38,699 --> 01:01:41,076 Hey, what is your problem with me? 700 01:01:41,535 --> 01:01:44,872 Everything started going wrong the minute you showed up. 701 01:01:45,122 --> 01:01:47,457 First Ben, then Alby... 702 01:01:48,041 --> 01:01:49,585 and now the girl. 703 01:01:51,086 --> 01:01:53,380 Everybody saw she recognized you. 704 01:01:55,007 --> 01:01:57,801 And I'm betting you know who she is. 705 01:02:12,941 --> 01:02:14,276 Gally... 706 01:02:16,653 --> 01:02:19,948 you know we can't stay here forever, right? 707 01:02:40,260 --> 01:02:41,637 Who's there? 708 01:02:42,513 --> 01:02:43,972 It's just me. 709 01:02:44,389 --> 01:02:45,682 Sorry, Chuck. 710 01:02:45,807 --> 01:02:47,142 Here. 711 01:02:47,267 --> 01:02:49,645 You'll run better on a full stomach. 712 01:03:02,199 --> 01:03:03,700 Thanks, Chuck. 713 01:03:08,622 --> 01:03:10,624 Hey, what do you got there? 714 01:03:16,380 --> 01:03:19,216 Wow, that came out pretty damn good. 715 01:03:19,341 --> 01:03:20,884 What's that for? 716 01:03:22,052 --> 01:03:24,179 It's for my parents. 717 01:03:24,638 --> 01:03:26,932 You remember your parents? 718 01:03:27,599 --> 01:03:29,184 No. 719 01:03:29,977 --> 01:03:32,187 I mean, I know I must have them. 720 01:03:33,981 --> 01:03:36,525 And wherever they are, I'm sure they miss me... 721 01:03:36,608 --> 01:03:39,778 but I can't miss them because I don't remember them. 722 01:03:45,158 --> 01:03:48,579 What do you think you're gonna find out there tomorrow? 723 01:03:50,789 --> 01:03:52,457 I don't know. 724 01:03:54,710 --> 01:03:58,422 But if there's a way out, Chuck, me and Minho are gonna find it. 725 01:04:04,428 --> 01:04:05,762 Here. 726 01:04:11,518 --> 01:04:13,979 Chuck, why would you give this to me? 727 01:04:16,023 --> 01:04:18,150 I can't remember them anyway. 728 01:04:19,735 --> 01:04:23,488 But maybe if you find a way out, you can give it to them for me. 729 01:04:25,741 --> 01:04:27,784 I'll let you get some sleep. 730 01:04:37,085 --> 01:04:38,504 Hey, Chuck. 731 01:04:39,087 --> 01:04:40,422 Come here. 732 01:04:44,635 --> 01:04:46,345 Put out your hand. 733 01:04:48,263 --> 01:04:50,933 I want you to give that to them yourself. 734 01:04:52,559 --> 01:04:54,144 We're gonna get out of here. 735 01:04:54,269 --> 01:04:55,646 All of us. 736 01:04:56,730 --> 01:04:57,981 Okay? 737 01:04:58,482 --> 01:05:00,150 I promise. 738 01:05:02,319 --> 01:05:03,987 - Yeah. - All right. 739 01:05:05,405 --> 01:05:07,699 - Good night. - Good night, buddy. 740 01:05:22,965 --> 01:05:26,718 Big day, Greenie. Are you sure you don't wanna sit this one out? 741 01:05:26,844 --> 01:05:28,554 Come on, man. Get me out of here. 742 01:05:28,679 --> 01:05:29,972 All right. 743 01:05:48,031 --> 01:05:49,283 Let's go! 744 01:06:00,878 --> 01:06:02,921 This way. Not much further to the inner ring. 745 01:06:03,005 --> 01:06:04,548 Let's go! 746 01:06:07,593 --> 01:06:09,219 Come on! This way. 747 01:06:34,995 --> 01:06:36,663 That's strange. 748 01:06:36,747 --> 01:06:37,915 What? 749 01:06:37,998 --> 01:06:41,043 Seven is not supposed to be open for another week. 750 01:06:47,591 --> 01:06:50,385 What the hell is this place? 751 01:06:50,511 --> 01:06:52,346 We call them blades. 752 01:07:11,156 --> 01:07:13,200 It's Ben's, isn't it? 753 01:07:13,283 --> 01:07:14,910 Yeah. 754 01:07:15,827 --> 01:07:18,497 A Griever must have pulled him down here. 755 01:07:25,087 --> 01:07:26,630 Whoa, hey! 756 01:07:48,485 --> 01:07:50,737 I think it's showing us the way. 757 01:07:57,160 --> 01:07:58,161 Wait, wait, wait. 758 01:07:58,287 --> 01:07:59,746 What, what? 759 01:08:01,790 --> 01:08:03,876 This way. Come on. 760 01:08:27,232 --> 01:08:30,194 Minho, you ever see this place before? 761 01:08:31,486 --> 01:08:33,030 No. 762 01:08:54,384 --> 01:08:56,553 It's just another dead end. 763 01:09:23,872 --> 01:09:25,749 Are you sure about this? 764 01:09:29,044 --> 01:09:30,462 Nope. 765 01:10:04,246 --> 01:10:05,914 Grievers. 766 01:10:17,759 --> 01:10:19,636 What the hell was that? 767 01:10:25,100 --> 01:10:26,852 We gotta get out of here. 768 01:10:26,935 --> 01:10:29,271 Give me the key, give me the key! 769 01:10:34,484 --> 01:10:35,903 Move, move! 770 01:10:42,409 --> 01:10:44,161 We gotta go! Run, Thomas! 771 01:10:44,286 --> 01:10:45,954 We're gonna get trapped! 772 01:10:46,079 --> 01:10:47,497 Go! Go! 773 01:10:51,752 --> 01:10:52,961 Go, go, go! 774 01:10:53,086 --> 01:10:54,296 Move! 775 01:11:04,139 --> 01:11:05,182 Minho! 776 01:11:05,307 --> 01:11:07,309 Come on! Let's go, let's go! 777 01:11:11,772 --> 01:11:12,814 Come on, move! 778 01:11:12,940 --> 01:11:15,150 Keep going! Keep going! Let's go! 779 01:11:16,944 --> 01:11:18,529 Go, go, go! 780 01:11:33,669 --> 01:11:35,003 Go, go, go! 781 01:11:42,636 --> 01:11:44,513 Come on! Don't look back! 782 01:11:49,184 --> 01:11:50,686 Come on! 783 01:11:53,063 --> 01:11:54,898 Oh, shit! 784 01:11:56,191 --> 01:11:57,568 There! 785 01:12:18,046 --> 01:12:19,506 What the hell's going on out there? 786 01:12:19,590 --> 01:12:20,883 What the hell you done now, Thomas? 787 01:12:21,008 --> 01:12:23,844 We found something, a new passage. We think it could be a way out. 788 01:12:23,927 --> 01:12:25,721 - Really? - It's true. 789 01:12:25,846 --> 01:12:28,348 We opened a door, something I'd never seen before. 790 01:12:28,432 --> 01:12:30,142 I think it must be where the Grievers go during the day. 791 01:12:30,225 --> 01:12:31,476 Wait! 792 01:12:31,560 --> 01:12:33,812 You're saying you found the Grievers' home? 793 01:12:33,896 --> 01:12:35,105 And you want us to go in? 794 01:12:35,230 --> 01:12:36,773 Their way in could be our way out, Chuck. 795 01:12:36,899 --> 01:12:39,318 Yeah, or there could be a dozen Grievers on the other side. 796 01:12:39,401 --> 01:12:42,696 The truth is, Thomas doesn't know what he has done, as usual. 797 01:12:42,779 --> 01:12:45,782 Yeah, at least I did something, Gally. I mean, what have you done? 798 01:12:45,908 --> 01:12:47,951 Aside from hide behind these walls all the time? 799 01:12:48,076 --> 01:12:49,411 Let me tell you something, Greenie. 800 01:12:49,536 --> 01:12:52,206 You've been here 3 days, all right? I've been here 3 years! 801 01:12:52,289 --> 01:12:54,541 Yeah, you've been here 3 years and you're still here, Gally! 802 01:12:54,625 --> 01:12:55,751 What does that tell you? 803 01:12:55,876 --> 01:12:57,377 Maybe you should start doing things a little differently. 804 01:12:57,461 --> 01:12:59,630 Maybe you should be in charge, what about that? 805 01:12:59,755 --> 01:13:01,798 Hey, it's Alby! 806 01:13:02,090 --> 01:13:04,301 He's awake. 807 01:13:05,260 --> 01:13:06,470 Has he said anything? 808 01:13:06,595 --> 01:13:07,971 No. 809 01:13:09,389 --> 01:13:11,141 Alby... 810 01:13:14,394 --> 01:13:16,355 Alby, are you all right? 811 01:13:22,402 --> 01:13:24,738 Hey, Alby. 812 01:13:27,199 --> 01:13:30,369 Alby, we might have just found a way out of the maze. 813 01:13:30,953 --> 01:13:34,081 Do you hear me? We could be getting out of here. 814 01:13:35,916 --> 01:13:38,043 We can't. 815 01:13:39,670 --> 01:13:41,463 We can't leave. 816 01:13:42,464 --> 01:13:44,508 They won't let us. 817 01:13:44,633 --> 01:13:46,635 What are you talking about? 818 01:13:47,052 --> 01:13:48,512 I remember. 819 01:13:52,307 --> 01:13:54,601 What do you remember? 820 01:13:56,103 --> 01:13:57,771 You. 821 01:14:01,942 --> 01:14:04,528 You were always their favorite, Thomas. 822 01:14:04,820 --> 01:14:06,321 Always. 823 01:14:10,200 --> 01:14:11,910 Why did you do this? 824 01:14:12,744 --> 01:14:15,289 Why did you come here? 825 01:14:25,716 --> 01:14:26,717 Winston, what's going on? 826 01:14:26,842 --> 01:14:29,219 It's the doors. They aren't closing. 827 01:15:21,897 --> 01:15:26,068 Chuck, go to the Council Hall and start barricading the doors. 828 01:15:26,151 --> 01:15:27,986 - Winston, you go with him. - Got it. 829 01:15:28,070 --> 01:15:30,822 Get the others. Tell them to go to the forest. Go hide, now! 830 01:15:30,906 --> 01:15:32,950 Minho, I want you to grab every weapon you can find. 831 01:15:33,075 --> 01:15:35,536 - I'll meet you at Council Hall. - Let's go. 832 01:15:36,119 --> 01:15:40,207 Teresa, you and I are gonna go get Alby, all right? Come on. 833 01:15:47,297 --> 01:15:49,550 All right, everybody hide! 834 01:15:49,800 --> 01:15:50,759 Teresa! 835 01:15:50,884 --> 01:15:54,096 Come on! Run! Run! 836 01:16:02,396 --> 01:16:03,438 Stay down! 837 01:16:03,564 --> 01:16:04,857 Run! 838 01:16:19,288 --> 01:16:20,622 Zart! 839 01:16:24,209 --> 01:16:25,169 Help me! 840 01:16:25,294 --> 01:16:27,337 Go! Get to the village! 841 01:16:34,011 --> 01:16:35,804 Go, go, go! 842 01:16:42,102 --> 01:16:43,937 Stay down, stay down! 843 01:16:44,146 --> 01:16:46,899 Gally! Let me in, let me in! 844 01:16:53,488 --> 01:16:54,239 Alby! 845 01:16:54,323 --> 01:16:55,324 Are you okay? 846 01:16:55,407 --> 01:16:56,742 What's going on? 847 01:16:56,825 --> 01:16:57,826 They're here. 848 01:16:57,910 --> 01:16:59,244 Grievers? 849 01:17:05,501 --> 01:17:07,002 Thomas, what do we do? 850 01:17:07,127 --> 01:17:08,754 It's got me! 851 01:17:14,301 --> 01:17:15,677 Everybody, run, run, run! 852 01:17:15,761 --> 01:17:17,721 Jeff, come on, go, go, go! 853 01:17:32,569 --> 01:17:34,947 Everyone, go, go, go! 854 01:17:51,755 --> 01:17:54,341 Keep moving! Oh, shit! 855 01:17:55,509 --> 01:17:57,135 Alby! 856 01:17:57,302 --> 01:17:58,762 Get behind me! 857 01:18:01,723 --> 01:18:03,559 Come on! 858 01:18:06,395 --> 01:18:07,729 Over here, let's go! 859 01:18:07,855 --> 01:18:10,649 Over here! Let's go! Come on! 860 01:18:12,734 --> 01:18:14,027 Over here, come on! 861 01:18:14,111 --> 01:18:15,571 Winston! 862 01:18:15,654 --> 01:18:17,239 Get Alby inside. 863 01:18:17,781 --> 01:18:19,741 Chuck, get in! Go, go, go! 864 01:18:21,368 --> 01:18:23,412 Lock down the doors! 865 01:18:39,344 --> 01:18:40,554 Careful. 866 01:18:43,682 --> 01:18:45,267 Stay back, guys. 867 01:19:11,293 --> 01:19:13,128 Is everyone all right? 868 01:19:13,462 --> 01:19:15,297 Help! 869 01:19:15,380 --> 01:19:17,341 - Hey, grab him! - Help! 870 01:19:20,135 --> 01:19:21,553 Watch out! 871 01:19:28,018 --> 01:19:29,311 Chuck! 872 01:19:31,730 --> 01:19:33,398 - Chuck, no! - Grab him! 873 01:19:33,482 --> 01:19:34,983 Pull him back! 874 01:19:35,984 --> 01:19:37,653 - Help! - Chuck, don't let go! 875 01:19:37,736 --> 01:19:39,488 No shit! 876 01:19:39,571 --> 01:19:41,573 - Pull! - Don't let him go! 877 01:20:02,594 --> 01:20:05,055 - Chuck, are you okay? - Yeah, I'm fine. 878 01:20:06,682 --> 01:20:08,141 Thanks, Alby. 879 01:20:09,268 --> 01:20:10,853 Alby! Watch out! 880 01:20:12,896 --> 01:20:14,147 Grab him! 881 01:20:17,609 --> 01:20:19,903 Thomas, get them out. 882 01:20:21,989 --> 01:20:22,990 Alby! 883 01:20:23,073 --> 01:20:24,658 No! 884 01:20:24,741 --> 01:20:25,742 Thomas... 885 01:20:25,868 --> 01:20:27,494 - Thomas! - Don't go out there! 886 01:20:27,578 --> 01:20:28,704 No, Thomas, wait! 887 01:20:28,996 --> 01:20:30,622 Thomas, wait! 888 01:20:38,714 --> 01:20:40,340 Where is everybody? 889 01:20:40,424 --> 01:20:42,342 Who's that over there? 890 01:20:49,141 --> 01:20:50,350 Gally... 891 01:20:52,060 --> 01:20:53,729 This is all you, Thomas! 892 01:20:53,812 --> 01:20:54,688 Look around! 893 01:20:54,771 --> 01:20:56,440 Back off, Gally! It's not Thomas' fault! 894 01:20:56,565 --> 01:20:57,566 You heard what Alby said! 895 01:20:57,649 --> 01:20:58,901 - He's one of them! - One of who? 896 01:20:58,984 --> 01:21:03,155 He's one of them, and they sent him here to destroy everything, and now he has! 897 01:21:03,238 --> 01:21:05,824 Look around, Thomas! Look around! 898 01:21:05,908 --> 01:21:06,992 This is your fault! 899 01:21:07,075 --> 01:21:08,785 Back off, Gally! This is not Thomas' fault! 900 01:21:08,911 --> 01:21:11,830 What are you talking about? Calm down. 901 01:21:13,498 --> 01:21:15,834 They sent him here, and now he's destroyed everything that we've built! 902 01:21:15,918 --> 01:21:17,961 What are you talking about? 903 01:21:19,421 --> 01:21:21,131 Maybe he's right. 904 01:21:21,256 --> 01:21:23,217 Thomas... 905 01:21:24,134 --> 01:21:26,720 I need to remember, Teresa. 906 01:21:26,845 --> 01:21:28,388 Thomas... 907 01:21:28,472 --> 01:21:29,473 Thomas! 908 01:21:29,598 --> 01:21:30,849 No, don't! 909 01:21:31,683 --> 01:21:33,393 Thomas! 910 01:21:33,477 --> 01:21:35,604 Chuck, get the other syringe! 911 01:21:35,812 --> 01:21:37,523 It's okay. 912 01:21:37,606 --> 01:21:39,525 Thomas, I'm here. 913 01:21:50,661 --> 01:21:52,246 Who put us here? 914 01:21:53,288 --> 01:21:54,998 That we don't know. 915 01:21:59,837 --> 01:22:01,088 Teresa... 916 01:22:01,171 --> 01:22:03,090 why are we doing this? 917 01:22:06,718 --> 01:22:09,555 Excellent, Thomas. Come with me. 918 01:22:10,681 --> 01:22:11,682 Wicked isn't good. 919 01:22:11,807 --> 01:22:14,601 Thomas... Wicked is good. 920 01:22:15,686 --> 01:22:18,188 - How could this be my fault? - You did this! 921 01:22:18,480 --> 01:22:20,023 I saw you! 922 01:22:21,650 --> 01:22:24,194 I can't keep watching them die. 923 01:22:29,992 --> 01:22:31,702 Hey. 924 01:22:32,828 --> 01:22:34,705 Are you okay? 925 01:22:36,915 --> 01:22:39,168 What the hell were you thinking? 926 01:22:44,339 --> 01:22:45,799 What happened? 927 01:22:46,216 --> 01:22:48,135 Gally has taken control. 928 01:22:48,760 --> 01:22:51,805 He said we had a choice. Either join him... 929 01:22:51,889 --> 01:22:54,766 or get banished at sundown with you. 930 01:22:56,185 --> 01:22:58,353 And the others agreed to that? 931 01:22:59,229 --> 01:23:03,442 Gally has everyone convinced that you're the reason all this has happened. 932 01:23:05,861 --> 01:23:08,405 Well, he's been right so far. 933 01:23:09,781 --> 01:23:11,783 What are you talking about? 934 01:23:12,284 --> 01:23:14,244 This place... 935 01:23:14,870 --> 01:23:17,414 it's not what we thought it was. 936 01:23:18,790 --> 01:23:21,460 It's not a prison, it's a test. 937 01:23:22,044 --> 01:23:24,379 It all started when we were kids. 938 01:23:25,130 --> 01:23:28,133 They would give us these challenges. 939 01:23:28,550 --> 01:23:31,303 They were experimenting on us. 940 01:23:32,221 --> 01:23:35,349 And then people started disappearing. 941 01:23:35,432 --> 01:23:38,435 Every month, one after the other, like clockwork. 942 01:23:38,560 --> 01:23:41,021 They were sending them up into the maze. 943 01:23:41,104 --> 01:23:43,524 Yeah, but not all of us. 944 01:23:43,899 --> 01:23:45,859 What do you mean? 945 01:23:48,904 --> 01:23:50,781 Guys, I'm one of them. 946 01:23:53,075 --> 01:23:56,036 The people who put you here, I worked with them. 947 01:23:57,412 --> 01:24:00,374 I watched you guys for years. 948 01:24:00,666 --> 01:24:03,460 The entire time you have been here... 949 01:24:03,585 --> 01:24:05,796 I was on the other side of it. 950 01:24:08,423 --> 01:24:09,967 So were you. 951 01:24:11,635 --> 01:24:13,011 What? 952 01:24:14,429 --> 01:24:16,974 Teresa, we did this to them. 953 01:24:18,767 --> 01:24:20,185 No. 954 01:24:21,270 --> 01:24:22,938 That can't be true. 955 01:24:23,021 --> 01:24:26,567 It is. I saw it. 956 01:24:28,110 --> 01:24:30,779 Why would they send us up if we were with them? 957 01:24:30,863 --> 01:24:32,656 It doesn't matter. 958 01:24:33,824 --> 01:24:35,492 He's right. 959 01:24:37,953 --> 01:24:39,830 It doesn't matter. 960 01:24:40,372 --> 01:24:42,332 Any of it. 961 01:24:43,292 --> 01:24:47,337 Because the people we were before the maze don't even exist anymore. 962 01:24:47,462 --> 01:24:49,715 These Creators took care of that. 963 01:24:50,716 --> 01:24:54,428 But what does matter is who we are now, and what we do... 964 01:24:54,511 --> 01:24:56,388 right now. 965 01:24:57,222 --> 01:25:00,100 You went into the maze and you found a way out. 966 01:25:00,184 --> 01:25:03,520 Yeah, but if I hadn't, Alby would still be alive. 967 01:25:06,732 --> 01:25:08,400 Maybe. 968 01:25:11,820 --> 01:25:16,909 But I know that if he were here, he would be telling you the exact same thing. 969 01:25:17,826 --> 01:25:21,288 Pick your ass up and finish what you started. 970 01:25:23,248 --> 01:25:24,625 Because if we do nothing... 971 01:25:24,708 --> 01:25:28,295 then that means Alby died for nothing, and I can't have that. 972 01:25:32,382 --> 01:25:34,092 Okay. 973 01:25:35,677 --> 01:25:39,056 Okay, but we gotta get through Gally first. 974 01:26:08,043 --> 01:26:10,170 This is such a waste. 975 01:26:15,717 --> 01:26:17,135 Gally... 976 01:26:21,765 --> 01:26:23,934 It doesn't feel right, man. 977 01:26:24,893 --> 01:26:27,521 Yeah, what if Thomas is right? 978 01:26:28,146 --> 01:26:30,440 Maybe he can lead us home. 979 01:26:32,442 --> 01:26:34,653 We are home. 980 01:26:35,070 --> 01:26:36,947 Okay? 981 01:26:37,990 --> 01:26:41,034 I don't wanna have to cross any more names off that wall. 982 01:26:41,118 --> 01:26:44,997 You really think banishing us is gonna solve anything? 983 01:26:45,539 --> 01:26:47,124 No. 984 01:26:48,083 --> 01:26:50,252 But this isn't a banishing. 985 01:26:51,044 --> 01:26:52,129 It's an offering. 986 01:26:52,254 --> 01:26:56,258 What? Wait! Gally, what are you doing? 987 01:26:56,383 --> 01:27:00,929 You really think I'm gonna let Thomas back into the maze after what he has done? 988 01:27:01,805 --> 01:27:03,682 Look around you! 989 01:27:04,766 --> 01:27:06,393 Look at our Glade! 990 01:27:07,477 --> 01:27:10,480 This is the only way. 991 01:27:10,606 --> 01:27:14,109 And when the Grievers get what they came here for... 992 01:27:14,484 --> 01:27:16,653 everything goes back to the way it was. 993 01:27:16,778 --> 01:27:18,071 Are you listening to this? 994 01:27:18,155 --> 01:27:20,616 Why are you all just standing there? He's crazy! 995 01:27:20,699 --> 01:27:21,575 You shut up. 996 01:27:21,658 --> 01:27:24,328 If you stay here, the Grievers are going to come back. 997 01:27:24,453 --> 01:27:26,163 They're gonna come back, and they're gonna keep coming back... 998 01:27:26,288 --> 01:27:27,539 until you're all dead! 999 01:27:27,623 --> 01:27:29,666 Shut up! Tie him up! 1000 01:27:31,126 --> 01:27:33,462 Do you hear me? I said tie him up! 1001 01:27:58,153 --> 01:28:00,030 You're full of surprises, aren't you? 1002 01:28:00,155 --> 01:28:03,242 You don't have to come with us, but we are leaving. 1003 01:28:03,325 --> 01:28:05,661 Anyone else who wants to come, now is your last chance. 1004 01:28:05,786 --> 01:28:07,371 Don't listen to him, he's just trying to scare you. 1005 01:28:07,496 --> 01:28:10,207 No, I'm not trying to scare you. You're already scared. 1006 01:28:10,332 --> 01:28:12,209 I'm scared. 1007 01:28:14,628 --> 01:28:18,882 But I'd rather risk my life out there than spending the rest of it in here. 1008 01:28:20,050 --> 01:28:22,261 We don't belong here. 1009 01:28:22,678 --> 01:28:25,597 This place isn't our home. 1010 01:28:26,306 --> 01:28:28,225 We were put here. 1011 01:28:28,392 --> 01:28:30,185 We were trapped here. 1012 01:28:31,687 --> 01:28:34,189 At least, out there we have a choice. 1013 01:28:36,149 --> 01:28:38,443 We can make it out of here. 1014 01:28:39,486 --> 01:28:40,863 I know that. 1015 01:28:53,876 --> 01:28:55,627 I'm sorry. 1016 01:29:09,183 --> 01:29:11,768 Gally, it's over. 1017 01:29:14,229 --> 01:29:16,899 Just come with us. 1018 01:29:24,406 --> 01:29:26,909 Good luck against the Grievers. 1019 01:29:45,427 --> 01:29:47,179 Everybody, this way! 1020 01:30:01,068 --> 01:30:03,529 Keep it up, guys, we're almost there! 1021 01:30:17,334 --> 01:30:18,710 Is it a Griever? 1022 01:30:18,794 --> 01:30:20,212 Yeah. 1023 01:30:20,963 --> 01:30:22,464 Shit. 1024 01:30:22,673 --> 01:30:25,384 You take this, Chuck. Stay behind us. 1025 01:30:27,261 --> 01:30:30,055 It's okay. Just stick with me. 1026 01:30:30,931 --> 01:30:33,892 Once we're through, it will activate and the door will open. 1027 01:30:33,976 --> 01:30:36,144 We stay close, we stick together... 1028 01:30:36,270 --> 01:30:38,605 we get through this. We get out now... 1029 01:30:38,689 --> 01:30:40,983 or we die trying. 1030 01:30:41,775 --> 01:30:43,068 Ready? 1031 01:30:44,319 --> 01:30:46,530 All right. Let's go! 1032 01:31:01,795 --> 01:31:03,505 Get up, look out! 1033 01:31:06,466 --> 01:31:07,676 Push it! 1034 01:31:12,848 --> 01:31:14,016 Look out! 1035 01:31:22,941 --> 01:31:24,109 The key! 1036 01:31:24,193 --> 01:31:25,194 Chuck! 1037 01:31:25,319 --> 01:31:26,820 Watch the edge! 1038 01:31:33,368 --> 01:31:34,578 Oh, no. 1039 01:31:35,871 --> 01:31:37,998 - I got you, Chuck! - Pull me up! 1040 01:31:48,509 --> 01:31:49,843 Come on! 1041 01:31:50,219 --> 01:31:52,763 Thomas! Thomas! 1042 01:31:53,222 --> 01:31:54,223 Chuck? 1043 01:31:54,306 --> 01:31:55,974 We got more coming! 1044 01:31:57,226 --> 01:31:59,436 Keep it steady, guys! 1045 01:32:01,480 --> 01:32:02,773 It works! 1046 01:32:04,399 --> 01:32:05,943 Teresa, go! 1047 01:32:09,530 --> 01:32:11,114 Don't back down! Keep pushing! 1048 01:32:11,240 --> 01:32:12,699 Stay together! 1049 01:32:16,870 --> 01:32:19,289 There's gotta be a way out! Come on! 1050 01:32:26,171 --> 01:32:27,422 Watch it! 1051 01:32:32,427 --> 01:32:34,638 It won't open! 1052 01:32:37,641 --> 01:32:38,642 Thomas! 1053 01:32:38,767 --> 01:32:40,102 There's a code! 1054 01:32:40,227 --> 01:32:41,687 Eight numbers! 1055 01:32:43,730 --> 01:32:45,107 Eight sections of the maze. 1056 01:32:45,190 --> 01:32:47,109 Hey, Minho! What's the sequence? 1057 01:32:47,234 --> 01:32:48,193 What? 1058 01:32:48,277 --> 01:32:51,154 The sections of the maze, what's the sequence? 1059 01:32:51,405 --> 01:32:53,115 Seven! One! 1060 01:32:53,532 --> 01:32:55,158 Five! Two! 1061 01:32:55,284 --> 01:32:56,285 Six! Four! 1062 01:32:56,368 --> 01:32:57,619 Heads up! 1063 01:32:59,788 --> 01:33:00,956 Minho! 1064 01:33:01,081 --> 01:33:02,374 Minho! 1065 01:33:04,918 --> 01:33:06,378 Get off of me! 1066 01:33:15,470 --> 01:33:16,972 Jeff! 1067 01:33:19,474 --> 01:33:20,976 What's the sequence? Come on! 1068 01:33:21,101 --> 01:33:22,060 Six! 1069 01:33:22,144 --> 01:33:23,645 Four! Eight! 1070 01:33:23,770 --> 01:33:25,480 Three! You got it? 1071 01:33:27,065 --> 01:33:28,650 Keep holding! 1072 01:33:28,775 --> 01:33:30,861 Almost there, come on! 1073 01:33:30,986 --> 01:33:32,529 The door opened! 1074 01:34:59,074 --> 01:35:00,659 Seriously? 1075 01:35:44,203 --> 01:35:45,871 What happened here? 1076 01:36:19,655 --> 01:36:21,698 So they were watching us. 1077 01:36:22,699 --> 01:36:24,535 This whole time. 1078 01:36:50,060 --> 01:36:51,603 Hello. 1079 01:36:51,687 --> 01:36:54,064 My name is Doctor Ava Paige. 1080 01:36:54,314 --> 01:36:59,319 I'm Director of Operations of the World Catastrophe Killzone Department. 1081 01:36:59,403 --> 01:37:04,116 If you're watching this, that means you have successfully completed the Maze Trials. 1082 01:37:04,366 --> 01:37:07,703 I wish I could be there in person to congratulate you... 1083 01:37:09,204 --> 01:37:13,125 But circumstances seem to have prevented it. 1084 01:37:13,208 --> 01:37:16,253 I'm sure by now, you must all be very confused... 1085 01:37:16,545 --> 01:37:17,671 angry... 1086 01:37:17,754 --> 01:37:19,339 frightened. 1087 01:37:19,423 --> 01:37:23,177 I can only assure you, that everything that's happened to you... 1088 01:37:23,552 --> 01:37:26,054 everything we've done to you... 1089 01:37:26,180 --> 01:37:28,390 it was all done for a reason. 1090 01:37:28,891 --> 01:37:30,684 You won't remember... 1091 01:37:30,767 --> 01:37:33,729 but the Sun has scorched our world. 1092 01:37:35,355 --> 01:37:38,066 Billions of lives lost to fire... 1093 01:37:38,734 --> 01:37:39,902 famine... 1094 01:37:40,235 --> 01:37:43,238 suffering on a global scale. 1095 01:37:43,363 --> 01:37:46,575 The fallout was unimaginable. 1096 01:37:47,117 --> 01:37:49,953 What came after was worse. 1097 01:37:50,579 --> 01:37:52,414 We called it the Flare. 1098 01:37:53,248 --> 01:37:56,752 A deadly virus that attacks the brain. 1099 01:37:56,835 --> 01:37:58,754 It is violent... 1100 01:37:58,837 --> 01:38:00,589 unpredictable... 1101 01:38:01,215 --> 01:38:03,300 incurable. 1102 01:38:04,384 --> 01:38:06,136 Or so we thought. 1103 01:38:07,596 --> 01:38:11,934 In time, a new generation emerged that could survive the virus. 1104 01:38:12,017 --> 01:38:15,729 Suddenly, there was a reason to hope for a cure. 1105 01:38:16,897 --> 01:38:19,525 But finding it would not be easy. 1106 01:38:19,608 --> 01:38:22,945 The young would have to be tested, even sacrificed... 1107 01:38:23,070 --> 01:38:25,280 inside harsh environments... 1108 01:38:25,405 --> 01:38:28,116 where their brain activity could be studied. 1109 01:38:28,367 --> 01:38:29,952 All in an effort to understand... 1110 01:38:30,077 --> 01:38:32,454 what makes them different... 1111 01:38:33,455 --> 01:38:36,500 what makes you different. 1112 01:38:37,543 --> 01:38:39,628 You may not realize it... 1113 01:38:39,711 --> 01:38:42,297 but you're very important. 1114 01:38:42,464 --> 01:38:45,384 Unfortunately, your trials have only just begun. 1115 01:38:45,467 --> 01:38:49,721 As you will no doubt soon discover, not everyone agrees with our methods. 1116 01:38:49,805 --> 01:38:53,058 Progress is slow, people are scared. 1117 01:38:53,141 --> 01:38:55,727 It may be too late for us... 1118 01:38:55,811 --> 01:38:57,729 for me... 1119 01:38:57,813 --> 01:38:59,398 but not for you. 1120 01:39:00,065 --> 01:39:02,109 The outside world awaits. 1121 01:39:02,484 --> 01:39:04,111 Remember... 1122 01:39:07,322 --> 01:39:08,991 Wicked is good. 1123 01:39:44,526 --> 01:39:46,236 Is it over? 1124 01:39:47,863 --> 01:39:50,032 She said we were important. 1125 01:39:51,533 --> 01:39:53,744 What are we supposed to do now? 1126 01:40:02,127 --> 01:40:03,879 I don't know. 1127 01:40:09,134 --> 01:40:11,094 Let's get out of here. 1128 01:40:13,889 --> 01:40:15,098 No. 1129 01:40:19,311 --> 01:40:21,063 - Gally? - Don't. 1130 01:40:22,022 --> 01:40:24,024 He's been stung. 1131 01:40:31,406 --> 01:40:32,950 We can't leave. 1132 01:40:36,703 --> 01:40:38,956 We did. Gally, we're out. 1133 01:40:39,873 --> 01:40:41,375 We're free. 1134 01:40:43,502 --> 01:40:44,878 Free? 1135 01:40:48,173 --> 01:40:50,384 You think we're free out there? 1136 01:40:51,760 --> 01:40:52,970 No. 1137 01:40:54,763 --> 01:40:57,266 No, there's no escape from this place. 1138 01:41:02,229 --> 01:41:03,772 Gally, listen to me. 1139 01:41:03,856 --> 01:41:06,316 You're not thinking straight. 1140 01:41:06,733 --> 01:41:08,110 You're not. 1141 01:41:08,777 --> 01:41:10,988 Now, we can help you. 1142 01:41:12,281 --> 01:41:14,491 Just put down the gun. 1143 01:41:15,075 --> 01:41:16,869 I belong to the maze. 1144 01:41:16,952 --> 01:41:18,912 Just put down the gun. 1145 01:41:21,748 --> 01:41:23,333 We all do. 1146 01:41:43,979 --> 01:41:45,480 Thomas... 1147 01:41:47,149 --> 01:41:48,775 Chuck. 1148 01:41:53,238 --> 01:41:55,282 Oh, shit. Shit. 1149 01:41:56,158 --> 01:41:57,993 Look at me, look at me! 1150 01:41:58,827 --> 01:41:59,870 Oh, shit! 1151 01:41:59,995 --> 01:42:01,663 Chuck, look at me, all right? 1152 01:42:01,788 --> 01:42:03,665 I got you, buddy. Just hang on. 1153 01:42:03,749 --> 01:42:05,375 It's okay. 1154 01:42:05,501 --> 01:42:07,211 Thomas, Thomas... 1155 01:42:12,466 --> 01:42:14,510 No, Chuck. You're gonna give it to them yourself. 1156 01:42:14,635 --> 01:42:15,677 Remember, I told you that. 1157 01:42:15,761 --> 01:42:17,221 Take it. 1158 01:42:17,679 --> 01:42:19,014 No. 1159 01:42:21,350 --> 01:42:22,643 Thank you. 1160 01:42:26,355 --> 01:42:27,731 Thank you. 1161 01:42:27,856 --> 01:42:29,942 No, Chuck, you're gonna get... 1162 01:42:33,695 --> 01:42:34,863 Chuck. 1163 01:42:37,449 --> 01:42:39,201 Chuck? Hey. 1164 01:42:40,953 --> 01:42:42,913 Hey, Chuck, come on! 1165 01:42:43,664 --> 01:42:45,457 Come on, wake up! 1166 01:42:53,298 --> 01:42:54,508 Damn it! 1167 01:42:57,010 --> 01:42:59,137 We made it. Come on. 1168 01:43:03,892 --> 01:43:05,769 I'm sorry! 1169 01:43:06,895 --> 01:43:08,397 God damn it! 1170 01:43:09,731 --> 01:43:11,775 Damn it! 1171 01:43:17,656 --> 01:43:19,157 - Thomas. - Chuck! 1172 01:43:22,452 --> 01:43:24,872 Get up, Chuck! Come on! 1173 01:43:37,801 --> 01:43:39,094 Chuck! 1174 01:43:40,470 --> 01:43:42,681 You can't just leave him there! 1175 01:44:20,260 --> 01:44:21,929 You guys all right? 1176 01:44:22,221 --> 01:44:23,430 Don't worry. 1177 01:44:23,514 --> 01:44:25,098 You're safe now. 1178 01:45:01,468 --> 01:45:03,262 Relax, kid. 1179 01:45:04,429 --> 01:45:06,974 Everything is gonna change. 1180 01:45:21,613 --> 01:45:25,409 I think it's safe to say the Maze Trials were a complete success. 1181 01:45:26,577 --> 01:45:29,371 I wasn't expecting so many survivors, but... 1182 01:45:30,289 --> 01:45:32,040 the more the merrier. 1183 01:45:35,669 --> 01:45:39,590 Thomas continues to surprise and impress. 1184 01:45:40,716 --> 01:45:44,678 And for now, they seem to have taken the bait. 1185 01:45:45,596 --> 01:45:47,723 It's too soon to say... 1186 01:45:49,224 --> 01:45:51,852 but they could be the key to everything. 1187 01:45:54,229 --> 01:45:56,064 So let's move forward. 1188 01:45:57,316 --> 01:46:00,611 It's time now to begin Phase Two. 1188 01:46:01,305 --> 01:46:07,748 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org79116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.