All language subtitles for a.million.little.things.s01e04.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,790 --> 00:00:04,289 Previously on "A Million Little Things"... 2 00:00:04,290 --> 00:00:05,709 This stay-at-home dad was once the lead singer in a band 3 00:00:05,710 --> 00:00:06,999 who opened up for Kings of Leon... 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,249 All Right over there. 5 00:00:08,250 --> 00:00:09,789 Of course, that was a decade ago. 6 00:00:09,790 --> 00:00:11,329 I cannot be your therapist. I can refer you... 7 00:00:11,330 --> 00:00:12,709 When Gary called to tell me about Jon, 8 00:00:12,710 --> 00:00:14,289 I had a mouthful of pills. 9 00:00:14,290 --> 00:00:17,499 I-I don't have the courage to talk to anyone else about it. 10 00:00:17,500 --> 00:00:19,669 Friday at 100. It's my lunch hour. 11 00:00:19,670 --> 00:00:22,249 I will have lunch with you as a friend. 12 00:00:22,250 --> 00:00:23,329 Thank you. 13 00:00:23,330 --> 00:00:24,499 Eddie And where did you meet this one? 14 00:00:24,500 --> 00:00:26,119 10 bucks says his breast cancer support group, 15 00:00:26,120 --> 00:00:27,789 and if I'm right, you're gross. 16 00:00:27,790 --> 00:00:29,250 And you're 10 bucks richer. 17 00:00:31,540 --> 00:00:32,669 What? 18 00:00:32,670 --> 00:00:33,790 It's just... 19 00:00:35,960 --> 00:00:36,920 Gary Who was that? 20 00:00:36,921 --> 00:00:38,289 Someone from my past. 21 00:00:38,290 --> 00:00:39,829 You haven't told me anything. 22 00:00:39,830 --> 00:00:40,879 What are you so scared of? 23 00:00:40,880 --> 00:00:42,539 This is just supposed to be fun. 24 00:00:42,540 --> 00:00:44,039 Well, right now, this is not fun, 25 00:00:44,040 --> 00:00:45,379 so maybe come back when it is. 26 00:00:45,380 --> 00:00:46,999 Are you having an affair? 27 00:00:47,000 --> 00:00:48,669 When you and Delilah were having sex. 28 00:00:48,670 --> 00:00:49,959 Who else knows? 29 00:00:49,960 --> 00:00:51,330 No one knows. 30 00:00:53,290 --> 00:00:55,169 Eddie Katherine found out about us. 31 00:00:55,170 --> 00:00:56,669 Gary and Rome know, too. 32 00:00:56,670 --> 00:00:58,170 How could you? 33 00:01:13,290 --> 00:01:15,690 If I buy you another pepper mill that looks just like that... 34 00:01:25,920 --> 00:01:27,539 Pizza is served. 35 00:01:27,540 --> 00:01:28,540 Woman Yes! 36 00:01:28,541 --> 00:01:29,750 I mean, honestly. 37 00:01:36,620 --> 00:01:38,040 Len. Lenny 38 00:01:39,420 --> 00:01:41,039 How's your dad doing? 39 00:01:41,040 --> 00:01:43,169 Didn't sleep great, so his memory's not good. 40 00:01:43,170 --> 00:01:46,579 Sitting right here... with an empty glass in my hand. 41 00:01:46,580 --> 00:01:48,169 Well, on the plus side, 42 00:01:48,170 --> 00:01:49,880 he doesn't remember he's a pain in the ass. 43 00:01:51,000 --> 00:01:53,999 Here ya go, Len. Thank you. 44 00:01:54,000 --> 00:01:56,999 And I'm not a pain in the ass. 45 00:01:57,000 --> 00:01:59,170 Hearing's great, by the way. 46 00:02:00,880 --> 00:02:04,579 Soph, you're just in time. 47 00:02:04,580 --> 00:02:07,499 Len, tell your granddaughter about how I met her mom. 48 00:02:07,500 --> 00:02:09,619 I know what you're doing. You're quizzing me. 49 00:02:09,620 --> 00:02:11,249 I am not. 50 00:02:11,250 --> 00:02:13,039 I just like reliving the moment that I met your daughter. 51 00:02:13,040 --> 00:02:14,459 Can we not? 52 00:02:14,460 --> 00:02:16,119 I've heard this story a thousand times. 53 00:02:16,120 --> 00:02:17,539 Can I just go hang with my friends? 54 00:02:17,540 --> 00:02:19,749 No, no, no, no, no, no. You know the rule. 55 00:02:19,750 --> 00:02:21,379 Friday nights, we eat at home, 56 00:02:21,380 --> 00:02:23,169 but everybody's invited to pizza night. 57 00:02:23,170 --> 00:02:25,169 And make them hear the story? 58 00:02:25,170 --> 00:02:26,459 Yeah, then they won't be my friends. 59 00:02:26,460 --> 00:02:29,039 It all started in an airport. 60 00:02:29,040 --> 00:02:30,040 God. 61 00:02:30,041 --> 00:02:32,039 There we go! God. 62 00:02:32,040 --> 00:02:35,829 He was on his way to L.A., and she was on her way to France. 63 00:02:35,830 --> 00:02:37,749 Okay, can we just eat? 64 00:02:37,750 --> 00:02:40,539 Hey, if we didn't meet at the airport, you wouldn't exist. 65 00:02:40,540 --> 00:02:45,460 That's right. Everything happens for a reason. 66 00:03:14,290 --> 00:03:17,749 Typically, a regional recurrence after a mastectomy is... 67 00:03:17,750 --> 00:03:18,999 Well, it can be a forerunner 68 00:03:19,000 --> 00:03:22,789 for simultaneous or subsequent metastases. 69 00:03:22,790 --> 00:03:24,620 I bet you say that to all the girls. 70 00:03:26,620 --> 00:03:28,169 Given that your cancer is now in your lymph nodes, 71 00:03:28,170 --> 00:03:30,119 we need to move swiftly. 72 00:03:30,120 --> 00:03:34,249 First surgery, then systemic chemotherapy and radiation. 73 00:03:34,250 --> 00:03:36,040 I've laid out your treatment plan in here. 74 00:03:39,500 --> 00:03:41,459 You understand that you have cancer 75 00:03:41,460 --> 00:03:43,619 regardless of whether or not you take this, right? 76 00:03:43,620 --> 00:03:45,080 Yeah. 77 00:03:46,920 --> 00:03:50,119 Um... 78 00:03:50,120 --> 00:03:54,959 i-if I do nothing, no treatment, 79 00:03:54,960 --> 00:03:57,879 how long do I have before it gets bad? 80 00:03:57,880 --> 00:03:59,789 Best guess... 81 00:03:59,790 --> 00:04:02,040 Three to six months before your symptoms progress. 82 00:04:04,620 --> 00:04:08,379 And after that... how long? 83 00:04:08,380 --> 00:04:10,420 If you do absolutely nothing? 84 00:04:12,620 --> 00:04:14,790 You won't live beyond a year. 85 00:04:23,250 --> 00:04:25,789 I just broke your nose in nine places! 86 00:04:25,790 --> 00:04:28,040 You may stop, but you will never smell the roses. 87 00:04:29,330 --> 00:04:31,329 Just broke your tibia. 88 00:04:31,330 --> 00:04:32,880 It's ankle socks from here on out. 89 00:04:35,210 --> 00:04:38,379 I just shattered your stevia! 90 00:04:38,380 --> 00:04:40,119 Isn't that an artificial sweetener? 91 00:04:40,120 --> 00:04:41,579 What do you know? You're 12. 92 00:04:41,580 --> 00:04:43,919 Hey. Hey, hey. You ready to go to the restaurant? 93 00:04:43,920 --> 00:04:46,499 No, I can't go. I can't go. 94 00:04:46,500 --> 00:04:48,709 Kids are off from school. I think Danny has a fever. 95 00:04:48,710 --> 00:04:50,270 I shouldn't leave him alone with Sophie. 96 00:04:51,710 --> 00:04:53,289 I'm not sick. 97 00:04:53,290 --> 00:04:55,789 D, we discussed this. Contractor starts Monday. 98 00:04:55,790 --> 00:04:57,459 Regina's finalizing the layout today. 99 00:04:57,460 --> 00:04:59,539 You're the designer, so you should be there. 100 00:04:59,540 --> 00:05:02,289 No, I shouldn't. 101 00:05:02,290 --> 00:05:03,459 Kid, I'm gonna need you to grab me 102 00:05:03,460 --> 00:05:05,919 a chocolate milk from the garage fridge. 103 00:05:05,920 --> 00:05:08,379 Get yourself one as well, but let's be clear. 104 00:05:08,380 --> 00:05:10,329 If there is only one left, it's mine. 105 00:05:10,330 --> 00:05:11,419 Bye, Daniel. 106 00:05:11,420 --> 00:05:14,289 Goodbye, Gary-san. 107 00:05:14,290 --> 00:05:15,579 You got to stop avoiding Regina. 108 00:05:15,580 --> 00:05:17,039 It's been a week. 109 00:05:17,040 --> 00:05:19,709 I get it. Your adult playdates with Eddie... upsetting. 110 00:05:19,710 --> 00:05:22,419 But she's your best friend, and you've got to talk to her. 111 00:05:22,420 --> 00:05:25,379 I did. I sent her a bunch of texts. 112 00:05:25,380 --> 00:05:26,959 She didn't reply. 113 00:05:26,960 --> 00:05:29,419 Okay, if Eddie and I can come together and talk, 114 00:05:29,420 --> 00:05:32,749 like the evolved humans that we are, 115 00:05:32,750 --> 00:05:34,249 then you two definitely can. 116 00:05:34,250 --> 00:05:36,669 You and Eddie got into a hockey fight 117 00:05:36,670 --> 00:05:38,749 10 feet away from Bobby Orr and you haven't spoken since. 118 00:05:38,750 --> 00:05:40,459 Okay, but... 119 00:05:40,460 --> 00:05:42,619 I fist-bumped Mr. Orr. 120 00:05:42,620 --> 00:05:45,669 Actually, I-I bumped his high five. He... And... 121 00:05:45,670 --> 00:05:48,419 Then he shook my fist, and that was awkward. 122 00:05:48,420 --> 00:05:51,379 But... Ooh, I'm sorry. Got to take this. 123 00:05:51,380 --> 00:05:52,709 Hello? Rome Hey. 124 00:05:52,710 --> 00:05:53,829 How's it going over there? 125 00:05:53,830 --> 00:05:55,749 I like chicken. 126 00:05:55,750 --> 00:05:56,750 Is she right there? 127 00:05:56,751 --> 00:05:58,039 Chicken sounds great. 128 00:05:58,040 --> 00:05:59,419 Well, take a look at the chicken. 129 00:05:59,420 --> 00:06:01,919 Is she an... Why am I talking in code? Is she pissed off? 130 00:06:01,920 --> 00:06:03,829 It's a 12-piece, Colonel. 131 00:06:03,830 --> 00:06:06,289 Well, push through, because I'm done losing friends, okay? 132 00:06:06,290 --> 00:06:08,499 And once these two kiss and make up, they'll be thanking us. 133 00:06:08,500 --> 00:06:10,619 There'll be high-fives and fist bumps all around. 134 00:06:10,620 --> 00:06:12,289 Unless, of course, it's you, at which point, 135 00:06:12,290 --> 00:06:15,169 they'll be like a combination of both... Weird. 136 00:06:15,170 --> 00:06:17,539 Stay strong. Okay, I gotta go. 137 00:06:17,540 --> 00:06:19,749 So... big day. 138 00:06:19,750 --> 00:06:21,829 Yep. Big day. 139 00:06:21,830 --> 00:06:24,579 Designing your own restaurant, second chance at your dream. 140 00:06:24,580 --> 00:06:26,669 It's gonna be even bigger and better and badder than... You're doing that thing where you talk a lot for no reason. 141 00:06:26,670 --> 00:06:27,670 Sorry. 142 00:06:29,330 --> 00:06:30,579 Speaking of second chances... 143 00:06:30,580 --> 00:06:32,459 We talked about this. 144 00:06:32,460 --> 00:06:36,329 I know, but she's your business partner, 145 00:06:36,330 --> 00:06:38,669 not to mention your best friend. 146 00:06:38,670 --> 00:06:40,459 Jon left that restaurant to the both of you. 147 00:06:40,460 --> 00:06:42,379 Yeah, well, I am guessing he did that 148 00:06:42,380 --> 00:06:44,080 before she slept with his best friend. 149 00:06:51,960 --> 00:06:53,620 Sorry. Gotta get to work. 150 00:07:11,880 --> 00:07:13,760 You might as well wipe the counter with E. Coli. 151 00:07:19,250 --> 00:07:21,119 Katherine, what are we doing? 152 00:07:21,120 --> 00:07:23,419 I have a meeting near Theo's school, so I can do pickup. 153 00:07:23,420 --> 00:07:25,169 That's not what I'm talking about. 154 00:07:25,170 --> 00:07:28,120 I know, Eddie. That's as far as I've gotten. 155 00:07:30,210 --> 00:07:32,379 I don't know where we go from here. 156 00:07:32,380 --> 00:07:34,710 I'm still trying to figure out how we got here. 157 00:07:39,580 --> 00:07:41,620 I could blame it all on you and Delilah, but... 158 00:07:44,790 --> 00:07:47,960 the truth is, we were broken long before that. 159 00:08:08,330 --> 00:08:09,710 Whoo! 160 00:08:14,830 --> 00:08:17,829 Thank you, Boston! We're the Red Ferns! 161 00:08:17,830 --> 00:08:20,499 We love you! Whoo! 162 00:08:20,500 --> 00:08:22,579 - Whoa! - Whoo! 163 00:08:22,580 --> 00:08:24,119 Awesome! 164 00:08:24,120 --> 00:08:26,579 Amazing! Mwah! 165 00:08:26,580 --> 00:08:28,169 - My God! - Whoo. 166 00:08:28,170 --> 00:08:30,079 Congratulations, man! Thank you! Thank you! 167 00:08:30,080 --> 00:08:31,289 You killed it! 168 00:08:31,290 --> 00:08:33,289 They are screaming for you, man! 169 00:08:33,290 --> 00:08:35,079 Also, this! 170 00:08:35,080 --> 00:08:36,999 I gave a Russian chick a backstage pass. 171 00:08:37,000 --> 00:08:38,209 Not a euphemism. 172 00:08:38,210 --> 00:08:41,169 And if she asks, I am your drummer. 173 00:08:41,170 --> 00:08:43,789 - Okay. But do me a favor. - Yeah? 174 00:08:43,790 --> 00:08:46,539 Don't be my drummer until after the encore. 175 00:08:46,540 --> 00:08:47,880 Whoo! 176 00:08:49,120 --> 00:08:51,619 Whoo! Baby. 177 00:08:51,620 --> 00:08:53,329 That last one was for you. 178 00:08:53,330 --> 00:08:55,959 And this next one's gonna be for our unborn child, 179 00:08:55,960 --> 00:08:57,670 little baby Milton. 180 00:08:59,080 --> 00:09:00,419 I know he was your favorite uncle. 181 00:09:00,420 --> 00:09:02,119 We're talking about that name. 182 00:09:02,120 --> 00:09:03,579 Give it to us! 183 00:09:03,580 --> 00:09:05,080 Thank you, Boston! 184 00:09:07,210 --> 00:09:08,999 Theo Can I have pancakes? 185 00:09:09,000 --> 00:09:10,539 - Hey! - Hey! 186 00:09:10,540 --> 00:09:11,959 Little man! Hey. 187 00:09:11,960 --> 00:09:13,619 Yes, you can have pancakes. 188 00:09:13,620 --> 00:09:15,329 Daddy makes the best pancakes. 189 00:09:15,330 --> 00:09:16,330 I do. 190 00:09:19,080 --> 00:09:20,749 - Hello? - Ashley. 191 00:09:20,750 --> 00:09:21,750 Hi. Thank you. 192 00:09:23,210 --> 00:09:25,209 More mail from the office, 193 00:09:25,210 --> 00:09:26,789 the bank statements that you asked for, 194 00:09:26,790 --> 00:09:29,209 and, Jon's dry-cleaning. 195 00:09:29,210 --> 00:09:31,039 Thank God. Just in time. 196 00:09:31,040 --> 00:09:32,289 Nice. 197 00:09:32,290 --> 00:09:33,829 Yeah, I found the ticket in my car. 198 00:09:33,830 --> 00:09:36,209 It just felt weird not picking it up. 199 00:09:36,210 --> 00:09:38,999 Maybe we could give these to Goodwill. 200 00:09:39,000 --> 00:09:40,499 I think Jon would like that. 201 00:09:40,500 --> 00:09:42,249 No. 202 00:09:42,250 --> 00:09:43,830 We're not giving Dad's stuff away. 203 00:09:48,170 --> 00:09:51,209 Well, this is super fun, but the restaurant awaits. 204 00:09:51,210 --> 00:09:53,289 Time to stop stalling, D. 205 00:09:53,290 --> 00:09:54,579 I can't... I can't go. 206 00:09:54,580 --> 00:09:57,289 He really did feel warm this morning. 207 00:09:57,290 --> 00:09:59,669 He feels warm because he's been fake karate-chopping me 208 00:09:59,670 --> 00:10:01,249 for the last 20 minutes. 209 00:10:01,250 --> 00:10:03,749 If you have to go somewhere, I can look after Danny. 210 00:10:03,750 --> 00:10:06,749 Ashley here can look after Danny and his non-fever. 211 00:10:06,750 --> 00:10:09,210 So will you please grab your lady things? 212 00:10:10,620 --> 00:10:12,329 Thanks, Ashley. 213 00:10:12,330 --> 00:10:13,999 We'll be back this afternoon. 214 00:10:14,000 --> 00:10:16,789 Hey, what's the plan for dinner tonight? 215 00:10:16,790 --> 00:10:18,669 It's Friday. 216 00:10:18,670 --> 00:10:20,999 Pizza night? 217 00:10:21,000 --> 00:10:23,709 I thought we could try the Thai place on Beacon, 218 00:10:23,710 --> 00:10:25,209 do something new. 219 00:10:25,210 --> 00:10:27,920 I love you, guys. Be good. 220 00:10:31,670 --> 00:10:33,499 Does Regina even know I'm coming? 221 00:10:33,500 --> 00:10:34,669 Of course she does. 222 00:10:34,670 --> 00:10:36,230 And she's in a very good place about it. 223 00:10:37,500 --> 00:10:40,539 Whoa! J-Just... 224 00:10:40,540 --> 00:10:42,879 wanted to confirm that we're definitely not, like, 225 00:10:42,880 --> 00:10:44,249 working through anything here? 226 00:10:44,250 --> 00:10:45,250 I'm fine. 227 00:10:47,750 --> 00:10:50,749 In fact, I'm great, because now I can tell the contractor 228 00:10:50,750 --> 00:10:52,959 that there is brick behind this wall. 229 00:10:52,960 --> 00:10:54,169 That is great news. 230 00:10:54,170 --> 00:10:56,579 So, listen, funny story. 231 00:10:56,580 --> 00:10:59,829 I may have told Gary that we were stopping by this morning, 232 00:10:59,830 --> 00:11:02,419 and he may have told Delilah... 233 00:11:02,420 --> 00:11:05,789 and I think they might come by. 234 00:11:05,790 --> 00:11:07,750 Wait. You think they might come by? 235 00:11:10,080 --> 00:11:11,709 That's them. Babe, you didn't. 236 00:11:11,710 --> 00:11:14,829 I know you're upset, but I also know that you are hurting. 237 00:11:14,830 --> 00:11:16,879 Talk to her. 238 00:11:16,880 --> 00:11:19,379 Okay, well, did it ever occur to you that I'm avoiding her 239 00:11:19,380 --> 00:11:22,000 because maybe I might say something that I can't take back? 240 00:11:44,290 --> 00:11:45,789 Do you want to start by marking the walls 241 00:11:45,790 --> 00:11:47,959 that we want to come down? 242 00:11:47,960 --> 00:11:49,120 Sounds good. 243 00:11:51,290 --> 00:11:53,579 We could knock down the wall to the kitchen 244 00:11:53,580 --> 00:11:56,379 and, make it open concept? 245 00:11:56,380 --> 00:11:58,539 Sure. 246 00:11:58,540 --> 00:12:01,379 Or not. Or not. 247 00:12:01,380 --> 00:12:03,459 Can you believe this? 248 00:12:03,460 --> 00:12:05,579 You reached out to Eddie yet? No. 249 00:12:05,580 --> 00:12:07,119 You want to talk about it? No. 250 00:12:07,120 --> 00:12:08,419 Yeah, I can believe this. 251 00:12:08,420 --> 00:12:10,249 He broke bro code. It's different. 252 00:12:10,250 --> 00:12:12,830 This is ridiculous. You won't even look at me. 253 00:12:15,500 --> 00:12:18,579 I know you're angry. 254 00:12:18,580 --> 00:12:21,250 What I did, what we did was wrong, but... 255 00:12:23,750 --> 00:12:26,419 there's just... there's... There's things about my marriage 256 00:12:26,420 --> 00:12:27,420 that you didn't know. 257 00:12:29,790 --> 00:12:32,329 Jon was working all the time, but even when he was home, 258 00:12:32,330 --> 00:12:35,039 he wasn't... he wasn't there, 259 00:12:35,040 --> 00:12:38,460 and he was really distant for the last two years. 260 00:12:41,790 --> 00:12:44,170 I felt invisible, and Eddie saw me. 261 00:12:50,830 --> 00:12:52,539 Okay, I should've told you. I'm sorry. 262 00:12:52,540 --> 00:12:53,959 That's why you're mad? 263 00:12:53,960 --> 00:12:55,499 I'm mad because if you had told me, 264 00:12:55,500 --> 00:12:57,210 then maybe I could've been there for you. 265 00:12:59,290 --> 00:13:00,960 Maybe I could've been there for Jon. 266 00:13:01,960 --> 00:13:03,880 But now he's gone. 267 00:13:06,920 --> 00:13:08,080 Because of me. 268 00:13:10,290 --> 00:13:12,789 That's good. At least you, um... You said it. 269 00:13:12,790 --> 00:13:14,539 It's... 270 00:13:14,540 --> 00:13:17,289 I think this was a mistake. I-I shouldn't have come. 271 00:13:17,290 --> 00:13:18,459 D. 272 00:13:18,460 --> 00:13:21,709 You should do the restaurant without me. 273 00:13:21,710 --> 00:13:23,250 I'm done. 274 00:13:31,540 --> 00:13:34,750 Is this when we get the fist bumps and the high-fives? 275 00:13:39,170 --> 00:13:40,499 Dad, all I'm saying is that while I'm driving, 276 00:13:40,500 --> 00:13:41,579 you need to not touch the wheel. 277 00:13:41,580 --> 00:13:43,379 And all I'm saying is you need to commit 278 00:13:43,380 --> 00:13:45,120 to honking the horn more. 279 00:13:46,210 --> 00:13:48,829 Maybe you trust me to drive myself. 280 00:13:48,830 --> 00:13:50,210 I was in the neighborhood. 281 00:13:52,290 --> 00:13:53,459 Right, Soph? 282 00:13:53,460 --> 00:13:55,209 Whatever it is, I take his side. 283 00:13:55,210 --> 00:13:57,169 Hey, sweetie. 284 00:13:57,170 --> 00:13:58,670 Where is... 285 00:13:59,670 --> 00:14:00,919 The boy. 286 00:14:00,920 --> 00:14:02,419 Um... Danny. 287 00:14:02,420 --> 00:14:05,500 Danny! Yes, I know my grandson's name! 288 00:14:11,880 --> 00:14:14,579 Sorry. I'm just... 289 00:14:14,580 --> 00:14:15,920 I'm sorry. 290 00:14:19,460 --> 00:14:22,419 It's okay. He's upstairs. 291 00:14:22,420 --> 00:14:25,330 Danny's upstairs, and he's excited to see you. 292 00:14:34,580 --> 00:14:36,079 Who put this back up? 293 00:14:36,080 --> 00:14:37,669 I did. 294 00:14:37,670 --> 00:14:38,959 You're so worried about your dad. 295 00:14:38,960 --> 00:14:40,209 How about you worry about mine? 296 00:14:40,210 --> 00:14:41,959 What does that mean? 297 00:14:41,960 --> 00:14:43,879 Come on, Mom. 298 00:14:43,880 --> 00:14:45,709 We all see it. 299 00:14:45,710 --> 00:14:47,919 Every day, you push away more and more of him. 300 00:14:47,920 --> 00:14:50,379 God, I mean, for the past two Fridays, 301 00:14:50,380 --> 00:14:52,619 there's been some excuse not to do pizza night... 302 00:14:52,620 --> 00:14:54,829 Dad's night. 303 00:14:54,830 --> 00:14:57,539 I used to hate Fridays. 304 00:14:57,540 --> 00:14:58,790 But now... 305 00:15:00,420 --> 00:15:02,879 all I want is to be bored by Grandpa's stories 306 00:15:02,880 --> 00:15:04,999 while waiting for Dad's pizza. 307 00:15:05,000 --> 00:15:07,959 I want to remember him. 308 00:15:07,960 --> 00:15:09,499 Why... Why don't you? 309 00:15:09,500 --> 00:15:12,169 I... 310 00:15:12,170 --> 00:15:13,290 I was... 311 00:15:15,210 --> 00:15:17,210 I was just trying to protect you. 312 00:15:19,120 --> 00:15:21,959 Yeah, well, doesn't feel like you're protecting us. 313 00:15:21,960 --> 00:15:24,620 It feels like you're erasing him. 314 00:15:54,790 --> 00:15:56,169 Hey, stranger. 315 00:15:56,170 --> 00:15:58,419 Hi. 316 00:15:58,420 --> 00:16:00,039 You okay? 317 00:16:00,040 --> 00:16:02,120 Yeah, yeah, I'm fine. 318 00:16:03,710 --> 00:16:07,209 Admittedly, my birthday, makes me a little crazy, 319 00:16:07,210 --> 00:16:08,669 and also, I don't know if you heard, 320 00:16:08,670 --> 00:16:11,459 but there's been some non-consensual wife swapping... 321 00:16:11,460 --> 00:16:13,169 happening in the friend group. 322 00:16:13,170 --> 00:16:15,789 I heard. I'm sorry. 323 00:16:15,790 --> 00:16:18,500 You sure you're okay? 324 00:16:21,330 --> 00:16:23,710 Um, it's just... 325 00:16:26,500 --> 00:16:27,879 this morning, I had to go... 326 00:16:27,880 --> 00:16:29,039 Hey, Gare-Bear. 327 00:16:29,040 --> 00:16:30,709 Rebecca. 328 00:16:30,710 --> 00:16:31,959 Long time. 329 00:16:31,960 --> 00:16:33,079 It's been... It's been a while. 330 00:16:33,080 --> 00:16:34,669 You look good. 331 00:16:34,670 --> 00:16:36,169 It's been a good, long while. 332 00:16:36,170 --> 00:16:39,289 Yeah, well, I just got back from this six-week intense detox. 333 00:16:39,290 --> 00:16:41,749 I mean, you would not believe the amount of mucoid plaque 334 00:16:41,750 --> 00:16:43,289 that came out of me. Wow. 335 00:16:43,290 --> 00:16:44,999 Wow. 336 00:16:45,000 --> 00:16:47,419 That's a lot to process. Yeah. Yeah, it was. 337 00:16:47,420 --> 00:16:49,669 But, you know, honestly, I've never felt better. 338 00:16:49,670 --> 00:16:51,999 My insides are literally glowing. 339 00:16:52,000 --> 00:16:53,249 You should... 340 00:16:53,250 --> 00:16:55,289 you should see them. Mazing. 341 00:16:55,290 --> 00:16:57,379 Hi, Rebecca. I'm Maggie. 342 00:16:57,380 --> 00:16:59,120 Hi, Maggie. Welcome. 343 00:17:00,420 --> 00:17:01,829 I wouldn't if I were you. 344 00:17:01,830 --> 00:17:04,079 Gluten wreaks havoc on the adrenals. 345 00:17:04,080 --> 00:17:06,210 Good to know. 346 00:17:08,880 --> 00:17:11,169 Anyway, missed you, Gare-Bear. 347 00:17:11,170 --> 00:17:14,499 Now that I'm back, we should get some non-GMO tapas. 348 00:17:14,500 --> 00:17:16,620 Or, you know, there's always our spot in the bathroom. 349 00:17:21,120 --> 00:17:24,459 Okay. I can explain. 350 00:17:24,460 --> 00:17:27,119 Explain what, exactly? 351 00:17:27,120 --> 00:17:29,789 That hooking up with survivors in the church bathroom 352 00:17:29,790 --> 00:17:31,669 is your go-to move? 353 00:17:31,670 --> 00:17:34,039 Don't bother. Whoa, whoa, whoa, whoa. 354 00:17:34,040 --> 00:17:35,789 I knew that you had intimacy issues, 355 00:17:35,790 --> 00:17:38,789 but sleeping your way through women with an expiration date 356 00:17:38,790 --> 00:17:39,919 is pathetic. 357 00:17:39,920 --> 00:17:41,499 That's not fair. 358 00:17:41,500 --> 00:17:43,750 Technically, these women are in remission. 359 00:17:45,500 --> 00:17:46,580 Wow. 360 00:17:48,330 --> 00:17:50,209 Hey, you know what? You don't get to be upset. 361 00:17:50,210 --> 00:17:52,119 You said we were just having fun. 362 00:17:52,120 --> 00:17:53,579 You keep asking for rain checks 363 00:17:53,580 --> 00:17:55,169 when your boyfriend in the windbreaker shows up. 364 00:17:55,170 --> 00:17:57,169 Ex-boyfriend, and it's a bomber jacket. 365 00:17:57,170 --> 00:17:59,419 Maggie, you insisted that there is no us! 366 00:17:59,420 --> 00:18:01,959 You know what, Gary?! You're right! 367 00:18:01,960 --> 00:18:03,749 I don't have any reason to be upset, 368 00:18:03,750 --> 00:18:05,499 because I knew exactly who you were 369 00:18:05,500 --> 00:18:07,879 the moment I fell for your go-to move. 370 00:18:07,880 --> 00:18:09,419 Let me ask you something. 371 00:18:09,420 --> 00:18:11,459 When you acted like you were afraid to take your shirt off, 372 00:18:11,460 --> 00:18:13,620 is that just another move to get inside me? 373 00:18:32,290 --> 00:18:33,959 Eddie Wasn't Tamara the one with the acai berries 374 00:18:33,960 --> 00:18:35,999 and the vitamin cleanse? 375 00:18:36,000 --> 00:18:38,829 Jon Yeah, she had me paying $847,000 a month for juice. 376 00:18:38,830 --> 00:18:40,789 First of all, it's pronounced sah-ee. 377 00:18:40,790 --> 00:18:42,579 So, that's an embarrassing moment for Ed. 378 00:18:42,580 --> 00:18:45,669 And secondly, she was very spirited, okay? 379 00:18:45,670 --> 00:18:47,079 Who wants more sangria? 380 00:18:47,080 --> 00:18:48,209 No, Len. 381 00:18:48,210 --> 00:18:50,040 Eddie doesn't drink, remember? 382 00:18:51,790 --> 00:18:52,790 Eddie It's okay. 383 00:18:58,330 --> 00:19:00,789 Hey, you didn't have to embarrass my dad like that. 384 00:19:00,790 --> 00:19:02,709 I was just trying to keep my friend 385 00:19:02,710 --> 00:19:04,039 with the drinking problem from drinking. 386 00:19:04,040 --> 00:19:06,329 He... Of course, answer the phone. 387 00:19:06,330 --> 00:19:07,789 Hey. 388 00:19:07,790 --> 00:19:12,169 Everything I do is to take care of this family. 389 00:19:12,170 --> 00:19:14,040 Tell me you have good news. 390 00:19:22,290 --> 00:19:24,119 Hi. I'm heading out. 391 00:19:24,120 --> 00:19:26,039 Thanks for looking after the kids. 392 00:19:26,040 --> 00:19:28,209 They, um... They love you. 393 00:19:28,210 --> 00:19:30,080 Well, it's mutual. 394 00:19:33,040 --> 00:19:35,999 You know... 395 00:19:36,000 --> 00:19:39,119 my dad died when I was not that much older than Sophie. 396 00:19:39,120 --> 00:19:40,619 I'm sorry. 397 00:19:40,620 --> 00:19:42,789 I... I didn't know. 398 00:19:42,790 --> 00:19:45,459 Yeah. I was... 399 00:19:45,460 --> 00:19:47,170 Afterwards, I was kind of a mess. 400 00:19:50,080 --> 00:19:52,539 Soph's not mad at you. 401 00:19:52,540 --> 00:19:54,709 She's mad at the world. 402 00:19:54,710 --> 00:19:58,329 The thing is, she should be mad at me. 403 00:19:58,330 --> 00:20:01,209 She's right. 404 00:20:01,210 --> 00:20:05,829 I have been hiding him away... 405 00:20:05,830 --> 00:20:08,079 Everything, everything that reminds me of him. 406 00:20:08,080 --> 00:20:10,289 I just... I've been telling myself 407 00:20:10,290 --> 00:20:14,169 that it's because it's too painful for the kids. 408 00:20:14,170 --> 00:20:16,040 Truth is, it's too painful for me. 409 00:20:18,210 --> 00:20:20,959 How could I do this to him? 410 00:20:20,960 --> 00:20:24,709 Come on. Love is weird. 411 00:20:24,710 --> 00:20:27,750 You know, we don't always get to choose who and how we love. 412 00:20:29,830 --> 00:20:31,790 Sometimes, it chooses us. 413 00:20:54,540 --> 00:20:56,289 Hey, babe, how you doing? 414 00:20:56,290 --> 00:20:59,539 You know, compartmentalizing by way of mushroom tartlets. 415 00:20:59,540 --> 00:21:02,829 Listen, I'm sorry this morning was such a disaster. 416 00:21:02,830 --> 00:21:04,919 It's my fault, I... No, it wasn't. 417 00:21:04,920 --> 00:21:07,119 It's mine. 418 00:21:07,120 --> 00:21:08,749 Some things are better left unsaid. 419 00:21:08,750 --> 00:21:12,879 No, you were just speaking your truth, and... 420 00:21:12,880 --> 00:21:15,289 Hey, I'm just about to head into the edit suite, 421 00:21:15,290 --> 00:21:16,789 but I'll be home in a couple of hours. 422 00:21:16,790 --> 00:21:18,039 Can we talk then? 423 00:21:18,040 --> 00:21:19,789 Sure. I love you. 424 00:21:19,790 --> 00:21:22,999 I love you, too. Bye. 425 00:21:23,000 --> 00:21:25,709 So, how is speaking your truth going? Yeah, super good. 426 00:21:25,710 --> 00:21:29,119 Cats don't blink like people do. 427 00:21:29,120 --> 00:21:31,169 Good to know. 428 00:21:31,170 --> 00:21:33,999 So, if you get into a staring contest with a cat, 429 00:21:34,000 --> 00:21:35,999 you're gonna lose. 430 00:21:36,000 --> 00:21:39,539 Sophie. Hey. 431 00:21:39,540 --> 00:21:41,169 Um... 432 00:21:41,170 --> 00:21:43,749 I just was wondering if Eddie had time to jam. 433 00:21:43,750 --> 00:21:45,669 Um... 434 00:21:45,670 --> 00:21:47,749 God, I'm sorry. I shouldn't have come. 435 00:21:47,750 --> 00:21:49,879 Don't be silly. You're always welcome here. 436 00:21:49,880 --> 00:21:51,459 You know that. Come on in. 437 00:21:51,460 --> 00:21:53,209 Theo was just telling me about cats. 438 00:21:53,210 --> 00:21:54,710 They don't blink like people do. 439 00:22:24,250 --> 00:22:26,829 All right, Sully, come on. 440 00:22:26,830 --> 00:22:27,879 Let's do this. 441 00:22:27,880 --> 00:22:30,080 Sorry, Eddie, you're done. 442 00:22:32,500 --> 00:22:34,919 Are you kidding? No, no, no, Jon, I got him. 443 00:22:34,920 --> 00:22:36,419 Yeah, yeah, yeah, I found him. 444 00:22:36,420 --> 00:22:38,999 Okay, tell Katherine we'll meet you there. 445 00:22:39,000 --> 00:22:40,499 Thanks, Sully. 446 00:22:40,500 --> 00:22:44,329 Did you call him? Is this what this is? 447 00:22:44,330 --> 00:22:46,749 Sully, you don't call him. The customer's always right. 448 00:22:46,750 --> 00:22:48,669 Fill me up, man. Come on. You're done. Let's go. 449 00:22:48,670 --> 00:22:50,249 Why would I go anywhere with you, Gary? 450 00:22:50,250 --> 00:22:54,789 Because Katherine's in labor, okay? 451 00:22:54,790 --> 00:22:56,920 You're gonna be a father. 452 00:23:04,330 --> 00:23:06,119 Rome And I'm sitting here, listening to these ad execs 453 00:23:06,120 --> 00:23:09,709 tell me that we need to "feel the thirst." 454 00:23:09,710 --> 00:23:11,749 And all I can think is, "What am I doing?" 455 00:23:11,750 --> 00:23:13,709 The best years of my life have been spent making people care 456 00:23:13,710 --> 00:23:17,579 "about soda, pizza, and kitty litter." 457 00:23:17,580 --> 00:23:19,420 That's it. That's my life, and it's killing me. 458 00:23:21,710 --> 00:23:23,959 I didn't mean... 459 00:23:23,960 --> 00:23:24,710 It's just a saying. 460 00:23:24,711 --> 00:23:26,289 Is it? 461 00:23:26,290 --> 00:23:30,249 There's, um, a study they did a while back about people 462 00:23:30,250 --> 00:23:32,669 who survived jumping off the Brooklyn Bridge. 463 00:23:32,670 --> 00:23:34,789 Only 1% survived. 464 00:23:34,790 --> 00:23:36,999 But of that 1%, 465 00:23:37,000 --> 00:23:40,750 100% regretted it the moment they jumped. 466 00:23:42,170 --> 00:23:45,379 One of the survivors that they interviewed said something 467 00:23:45,380 --> 00:23:50,579 that I have been thinking about, um... a lot lately, 468 00:23:50,580 --> 00:23:56,039 and she said, "It's not that I don't want to live." 469 00:23:56,040 --> 00:23:58,750 It's that I don't want to live like this." 470 00:24:02,210 --> 00:24:04,169 Regina's pursuing her dream. 471 00:24:04,170 --> 00:24:06,749 When are you gonna pursue yours? 472 00:24:06,750 --> 00:24:09,709 Now's not the time, you know? 473 00:24:09,710 --> 00:24:11,499 With the new restaurant, 474 00:24:11,500 --> 00:24:14,419 we need that Shasta money now more than ever. 475 00:24:14,420 --> 00:24:16,920 Isn't that a decision you should make together? 476 00:24:19,330 --> 00:24:22,329 I mean... last I checked, 477 00:24:22,330 --> 00:24:24,050 you were the one with the mouthful of pills. 478 00:24:38,670 --> 00:24:40,079 Eddie? 479 00:24:40,080 --> 00:24:41,709 Damn, it is you. 480 00:24:41,710 --> 00:24:42,580 Sully! 481 00:24:42,581 --> 00:24:46,169 W-Wh... Man, it's been... 482 00:24:46,170 --> 00:24:48,419 It's been ages, yeah. 483 00:24:48,420 --> 00:24:50,749 Yo, what are you doing here? 484 00:24:50,750 --> 00:24:54,749 Well... 485 00:24:54,750 --> 00:24:57,959 I have been thinking about maybe performing again, 486 00:24:57,960 --> 00:24:59,789 getting back on stage. 487 00:24:59,790 --> 00:25:03,419 Um, I have all these new songs I've been working on. 488 00:25:03,420 --> 00:25:05,999 I thought you gave that all up, man. 489 00:25:06,000 --> 00:25:08,619 Yeah, so did I. 490 00:25:08,620 --> 00:25:10,749 Gary I'm an actuary, Evelyn. 491 00:25:10,750 --> 00:25:12,709 I do this for a living. 492 00:25:12,710 --> 00:25:14,079 Okay, okay. 493 00:25:14,080 --> 00:25:16,789 How much do you think his life is worth? 494 00:25:16,790 --> 00:25:19,419 500 gran... Come on. 495 00:25:19,420 --> 00:25:22,539 Live in the world. We've done this dance before. 496 00:25:22,540 --> 00:25:25,169 That number is 248K, tops. 497 00:25:25,170 --> 00:25:27,459 He was a 29-year-old barista 498 00:25:27,460 --> 00:25:29,749 living at home with his parents, okay? 499 00:25:29,750 --> 00:25:32,579 I've got two words for you... Basement, bedroom. 500 00:25:32,580 --> 00:25:34,879 Ksshhhhhh. 501 00:25:34,880 --> 00:25:36,789 That's it. That's what he did all day long. 502 00:25:36,790 --> 00:25:39,329 Ksshhhhh. 503 00:25:39,330 --> 00:25:42,209 No. I'm not in a mood. 504 00:25:42,210 --> 00:25:45,579 I'm simply telling you what the chart says. 505 00:25:45,580 --> 00:25:47,620 All right. Hit me back. 506 00:25:54,460 --> 00:25:56,220 Maggie Hey, it's Maggie. Leave me a message. 507 00:26:00,210 --> 00:26:02,459 Hey, babe. How was post? 508 00:26:02,460 --> 00:26:04,040 Good. 509 00:26:08,460 --> 00:26:10,000 Actually... 510 00:26:11,330 --> 00:26:12,539 Actually, it wasn't. 511 00:26:12,540 --> 00:26:14,379 I know that now is not a good time, 512 00:26:14,380 --> 00:26:16,789 and we need the money more now than ever with the restaurant, 513 00:26:16,790 --> 00:26:18,669 but I can't. 514 00:26:18,670 --> 00:26:20,999 I can't. I-I can't do it. 515 00:26:21,000 --> 00:26:23,079 Can't do what? I hate my job. 516 00:26:23,080 --> 00:26:26,329 I hate it. I hate myself for doing it. 517 00:26:26,330 --> 00:26:27,999 I hate the people that I work with. 518 00:26:28,000 --> 00:26:29,789 It's soul-crushing! 519 00:26:29,790 --> 00:26:33,170 I want to quit my job, and I want to make my movie. 520 00:26:38,000 --> 00:26:40,330 That's what you should do, then. 521 00:26:43,330 --> 00:26:44,709 What about money, Gina? 522 00:26:44,710 --> 00:26:46,619 Look, we don't have kids. 523 00:26:46,620 --> 00:26:49,329 We can sell this place, rent something cheaper. 524 00:26:49,330 --> 00:26:51,460 W-We'll figure it out. 525 00:26:55,250 --> 00:26:57,620 Yeah? Yeah. 526 00:27:04,330 --> 00:27:07,829 Look, I didn't realize it was this bad. 527 00:27:07,830 --> 00:27:10,119 I'm sorry I didn't see it. 528 00:27:10,120 --> 00:27:12,079 I-I just... 529 00:27:12,080 --> 00:27:13,880 I-I should've seen it. 530 00:27:16,540 --> 00:27:18,460 I should've seen it. 531 00:27:23,000 --> 00:27:25,379 Hey. You're Maggie's friend. 532 00:27:25,380 --> 00:27:26,999 I'm Tom. 533 00:27:27,000 --> 00:27:28,419 Gary. Nice to meet you. 534 00:27:28,420 --> 00:27:30,119 She's, - She's not home. 535 00:27:30,120 --> 00:27:33,209 Grape soda. How vintage. 536 00:27:33,210 --> 00:27:35,749 Yeah, well, you know Maggie's obsession with all things grape. 537 00:27:35,750 --> 00:27:38,329 Totally. 538 00:27:38,330 --> 00:27:40,119 That's actually the first thing she and I talked about 539 00:27:40,120 --> 00:27:42,379 in our breast cancer support group. 540 00:27:42,380 --> 00:27:45,079 You have breast cancer, too? 541 00:27:45,080 --> 00:27:47,079 I did, yeah. Guys get it. 542 00:27:47,080 --> 00:27:48,170 It's a thing, dude. 543 00:27:50,250 --> 00:27:52,249 Well, then you know what she's going through. 544 00:27:52,250 --> 00:27:55,039 Um... I-I'm just in town for a few days. 545 00:27:55,040 --> 00:27:58,579 I thought I'd drop off a little care package. 546 00:27:58,580 --> 00:28:01,420 And it can't be easy staring down another round of treatment. 547 00:28:04,460 --> 00:28:06,249 Nope. 548 00:28:06,250 --> 00:28:08,619 No, it can't. 549 00:28:08,620 --> 00:28:09,999 I'm gonna leave this inside. 550 00:28:10,000 --> 00:28:11,919 Can you just let her know that I stopped by? 551 00:28:11,920 --> 00:28:13,710 I sure will. All right, man. 552 00:28:27,460 --> 00:28:29,210 Regina You're doing it all wrong. 553 00:28:33,290 --> 00:28:36,330 Pizza night, or everything else in my life? 554 00:28:39,080 --> 00:28:41,080 I'm sorry, D. 555 00:28:45,710 --> 00:28:49,920 You were hurting and in pain, and I didn't see it. 556 00:28:52,330 --> 00:28:55,419 And maybe I didn't want to see it. 557 00:28:55,420 --> 00:28:57,460 You didn't see it because I didn't let you. 558 00:29:00,290 --> 00:29:03,249 I'm so ashamed, Gina, 559 00:29:03,250 --> 00:29:05,620 so ashamed of what I've done. 560 00:29:07,960 --> 00:29:11,959 I-I can't... I can't keep pushing him away. 561 00:29:11,960 --> 00:29:13,480 It's just... It's not fair to the kids. 562 00:29:17,290 --> 00:29:20,289 You know what's not fair to the kids... 563 00:29:20,290 --> 00:29:24,040 is this store-bought crust. 564 00:29:26,330 --> 00:29:29,330 If we're gonna do pizza night, we're gonna do it right. 565 00:29:51,380 --> 00:29:54,789 Gary, whatever this is, I am not in the mood for it. 566 00:29:54,790 --> 00:29:56,579 Well, Maggie, you won't return my calls. 567 00:29:56,580 --> 00:30:00,829 And I want to talk about the night in the bathroom. 568 00:30:00,830 --> 00:30:02,039 Well, I don't. 569 00:30:02,040 --> 00:30:03,619 Well, you could listen. 570 00:30:03,620 --> 00:30:04,620 Please? 571 00:30:06,750 --> 00:30:07,920 Thank you. 572 00:30:11,540 --> 00:30:14,079 Yes, okay? 573 00:30:14,080 --> 00:30:17,499 The answer is... Yes, I've been in that bathroom before. 574 00:30:17,500 --> 00:30:20,209 Yes, I've been with women in that bathroom before. 575 00:30:20,210 --> 00:30:22,379 Yeah, and this is the part where you tell me that I'm different? 576 00:30:22,380 --> 00:30:23,919 No. 577 00:30:23,920 --> 00:30:26,040 This is the part where I tell you that I'm different. 578 00:30:31,540 --> 00:30:34,209 I don't think you are. 579 00:30:34,210 --> 00:30:35,749 I know I'm a-a therapist, 580 00:30:35,750 --> 00:30:40,329 and my whole job is about helping people change, but... 581 00:30:40,330 --> 00:30:42,120 I don't think you can. 582 00:30:43,920 --> 00:30:45,000 You should go. 583 00:31:55,250 --> 00:31:57,540 Katherine Eddie should be home soon. 584 00:32:04,420 --> 00:32:06,579 I may not be able to jam with you like Eddie, 585 00:32:06,580 --> 00:32:09,379 but I'm an attorney. 586 00:32:09,380 --> 00:32:10,959 So anything you tell me could technically fall 587 00:32:10,960 --> 00:32:12,620 under attorney-client privilege. 588 00:32:15,420 --> 00:32:19,169 I just had a huge fight with my mom. 589 00:32:19,170 --> 00:32:21,119 You know, ever since my dad died, 590 00:32:21,120 --> 00:32:25,119 she's been pretending like everything's normal. 591 00:32:25,120 --> 00:32:28,040 Except it's not normal, and it never will be. 592 00:32:29,330 --> 00:32:32,209 I know. It's hard. 593 00:32:32,210 --> 00:32:35,539 I can't even imagine what you are all going through. 594 00:32:35,540 --> 00:32:38,539 Sometimes she'll go into her bathroom and turn on the shower 595 00:32:38,540 --> 00:32:40,620 so that I won't hear her crying. 596 00:32:44,880 --> 00:32:47,459 It's not easy being the strong one, 597 00:32:47,460 --> 00:32:49,789 being the responsible one. 598 00:32:49,790 --> 00:32:53,829 But I promise you, 599 00:32:53,830 --> 00:32:56,879 everything your mom does, 600 00:32:56,880 --> 00:32:59,879 she does out of love. 601 00:32:59,880 --> 00:33:01,879 And sometimes putting on a brave face 602 00:33:01,880 --> 00:33:06,169 and pretending everything is fine... 603 00:33:06,170 --> 00:33:08,040 that's the hardest job of all. 604 00:33:10,080 --> 00:33:12,539 Hey. 605 00:33:12,540 --> 00:33:14,379 Hey. 606 00:33:14,380 --> 00:33:17,709 Sophie dropped by for an impromptu lesson. 607 00:33:17,710 --> 00:33:19,829 Sophie, that is some dedication. 608 00:33:19,830 --> 00:33:21,619 What do you say you go set up out back? 609 00:33:21,620 --> 00:33:22,880 Yeah. 610 00:33:29,670 --> 00:33:31,079 Thanks, Katherine. 611 00:33:31,080 --> 00:33:32,670 Anytime, Soph. 612 00:33:40,120 --> 00:33:42,379 Hey, um... 613 00:33:42,380 --> 00:33:45,120 this morning, you asked how we got here. 614 00:33:47,380 --> 00:33:50,539 When my life went to hell... 615 00:33:50,540 --> 00:33:53,539 and I got thrown out of the band, you stepped up. 616 00:33:53,540 --> 00:33:57,209 You were the strong one when I couldn't be. 617 00:33:57,210 --> 00:33:59,669 I put you in a situation you never asked to be in, 618 00:33:59,670 --> 00:34:01,670 and I am so sorry for that. 619 00:34:05,250 --> 00:34:06,830 Thank you for saying that. 620 00:34:11,540 --> 00:34:12,960 You better go. Sophie's waiting. 621 00:34:21,000 --> 00:34:23,379 That was... 622 00:34:23,380 --> 00:34:25,040 some of our best work. 623 00:34:27,170 --> 00:34:29,000 Yeah, definitely. 624 00:34:32,960 --> 00:34:34,880 What's going on in there? 625 00:34:37,170 --> 00:34:38,419 Nothing. Why? 626 00:34:38,420 --> 00:34:40,379 This morning, um, 627 00:34:40,380 --> 00:34:44,499 before you-know-who came to the support group, 628 00:34:44,500 --> 00:34:47,540 just kind of seemed like you wanted to tell me something. 629 00:34:52,540 --> 00:34:55,579 I can't remember. 630 00:34:55,580 --> 00:34:58,039 Must not have been important. 631 00:34:58,040 --> 00:35:00,209 You should get that, Gare-Bear. 632 00:35:00,210 --> 00:35:01,829 You're not calling me Gare-Bear. 633 00:35:01,830 --> 00:35:03,209 That's not... 634 00:35:03,210 --> 00:35:04,619 That's not gonna be a thing. 635 00:35:04,620 --> 00:35:05,670 Yes, it is. 636 00:35:26,000 --> 00:35:27,539 Tom What are you doing, Maggie? 637 00:35:27,540 --> 00:35:29,249 Look at this place. You haven't even unpacked. 638 00:35:29,250 --> 00:35:30,499 Okay, Tom. 639 00:35:30,500 --> 00:35:33,289 It's because I don't know if it's worth it. 640 00:35:33,290 --> 00:35:34,930 I mean, how much longer do I have to live? 641 00:35:37,120 --> 00:35:39,000 I'm scared, okay? 642 00:35:40,830 --> 00:35:43,040 I'm scared to start treatment all over again. 643 00:35:45,500 --> 00:35:47,459 Give me time. 644 00:35:47,460 --> 00:35:49,920 You don't have time. 645 00:35:56,080 --> 00:35:58,419 Gary Hey, it's Delilah. 646 00:35:58,420 --> 00:36:01,539 She wants us to come over for pizza tonight. 647 00:36:01,540 --> 00:36:04,120 Your call. What should I tell her? 648 00:36:13,920 --> 00:36:16,120 Yeah, let's do it. 649 00:36:20,790 --> 00:36:23,379 Thank you. 650 00:36:23,380 --> 00:36:24,460 Of course, Sophie. 651 00:36:27,210 --> 00:36:29,579 You're back just in time for dinner. 652 00:36:29,580 --> 00:36:31,959 We're having pizza night. 653 00:36:31,960 --> 00:36:34,250 We are? 654 00:36:38,540 --> 00:36:41,249 Thanks for letting me know where she was 655 00:36:41,250 --> 00:36:43,619 and driving her home. 656 00:36:43,620 --> 00:36:45,000 Of course. 657 00:36:49,170 --> 00:36:51,579 We'll let you get back to it. 658 00:36:51,580 --> 00:36:53,119 Yeah, we got to head out. 659 00:36:53,120 --> 00:36:54,419 We're just gonna grab some dinner. 660 00:36:54,420 --> 00:36:55,459 Come on, pal. 661 00:36:55,460 --> 00:36:57,709 How come we can't stay? 662 00:36:57,710 --> 00:36:59,040 I love pizza night. 663 00:37:06,710 --> 00:37:09,919 I don't know if that's such a good idea tonight, bud. 664 00:37:09,920 --> 00:37:12,619 But it's Friday. 665 00:37:12,620 --> 00:37:15,709 Uncle Jon and Aunt D always have us over on Friday. 666 00:37:15,710 --> 00:37:17,919 Yeah. 667 00:37:17,920 --> 00:37:19,580 It is Friday. 668 00:37:21,830 --> 00:37:24,789 Well, you know what Jon used to say about pizza night. 669 00:37:24,790 --> 00:37:27,880 Everyone's invited. 670 00:37:36,420 --> 00:37:37,920 Yes! 671 00:37:39,460 --> 00:37:42,079 Is this what we're doing now? 672 00:37:42,080 --> 00:37:44,169 Just being big people? 673 00:37:44,170 --> 00:37:47,290 Yeah. Maybe you should try it. 674 00:37:53,920 --> 00:37:55,499 I'm gonna... I'm right behind you. 675 00:37:55,500 --> 00:37:56,580 Yeah. 676 00:38:02,290 --> 00:38:04,499 How you doing? 677 00:38:04,500 --> 00:38:06,619 That depends. 678 00:38:06,620 --> 00:38:07,829 How we doing? 679 00:38:07,830 --> 00:38:09,080 We've been better. 680 00:38:11,960 --> 00:38:14,460 But we're gonna try and get back there. 681 00:38:25,080 --> 00:38:28,119 Hi, Maggie. Hey, Sophie. 682 00:38:28,120 --> 00:38:30,209 Hey. Hey. 683 00:38:30,210 --> 00:38:34,919 Um... I just want to say that I know it can't be easy, 684 00:38:34,920 --> 00:38:37,749 but I'm glad you're here. 685 00:38:37,750 --> 00:38:39,999 Yeah, thanks. 686 00:38:40,000 --> 00:38:45,289 And I didn't realize with you and Eddie... 687 00:38:45,290 --> 00:38:46,959 Look, I didn't realize everything that was going on, 688 00:38:46,960 --> 00:38:50,080 and I'm sorry I wasn't there for you. 689 00:38:55,170 --> 00:38:56,959 What? 690 00:38:56,960 --> 00:39:01,249 It's just, even now, after everything that's happened, 691 00:39:01,250 --> 00:39:04,920 Jon's still finding a way to make me feel welcome. 692 00:39:08,620 --> 00:39:11,079 Ooh. 693 00:39:11,080 --> 00:39:12,959 You get a Shasta. 694 00:39:12,960 --> 00:39:15,249 And you get a Shasta. 695 00:39:15,250 --> 00:39:19,079 And you get a Shasta! Whoa! 696 00:39:19,080 --> 00:39:21,289 Enjoy 'em, people, because I quit my job! 697 00:39:21,290 --> 00:39:23,079 - What? - What? 698 00:39:23,080 --> 00:39:25,209 - Yeah. - What is this? 699 00:39:25,210 --> 00:39:26,709 Okay, so what does this mean? 700 00:39:26,710 --> 00:39:29,879 This means that, no matter what it takes, 701 00:39:29,880 --> 00:39:31,249 I'm gonna make my movie. 702 00:39:31,250 --> 00:39:32,749 - Yes. Yes! - I know! 703 00:39:32,750 --> 00:39:33,789 Gary What? 704 00:39:33,790 --> 00:39:35,379 Thank you. Thank you. 705 00:39:35,380 --> 00:39:38,209 And what, pray tell, inspired this move? 706 00:39:38,210 --> 00:39:40,120 A very special woman in my life. 707 00:39:42,250 --> 00:39:44,119 All right. 708 00:39:44,120 --> 00:39:46,379 You guys can start seeing each other. 709 00:39:46,380 --> 00:39:47,670 Thank you. 710 00:40:42,750 --> 00:40:45,420 You should do it. 711 00:40:50,290 --> 00:40:53,170 - To Jon. - To Jon. 712 00:41:05,120 --> 00:41:07,119 Um, Grandpa, Dad... 713 00:41:07,120 --> 00:41:09,749 Soph, it's okay. 714 00:41:09,750 --> 00:41:12,790 Dad, tell the story of how Jon and I met. 715 00:41:16,620 --> 00:41:19,209 It all started in an airport. 716 00:41:19,210 --> 00:41:21,039 He was on his way to L.A., 717 00:41:21,040 --> 00:41:22,320 and she was on her way to France. 50665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.