All language subtitles for Wolfblood s01e04 Cry Wolf.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:11,630 --> 00:00:14,690 You always say how we have to never give in to our wolf-self. 3 00:00:14,750 --> 00:00:16,160 This is proof, Tom. 4 00:00:16,320 --> 00:00:20,290 Proof that there's something weird up there on the moors. 5 00:00:20,470 --> 00:00:22,490 Why are you so interested in it, then? 6 00:00:24,250 --> 00:00:25,000 Got you! 7 00:00:25,190 --> 00:00:27,770 Seriously, Shannon, we always just thought you were a bit mental. 8 00:00:27,840 --> 00:00:30,290 They believed me, Tom! No one's ever believed me before! 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,870 This is the closest that I've ever been, Maddy. 10 00:00:33,120 --> 00:00:34,280 Rhydian! 11 00:00:38,470 --> 00:00:42,120 - You're like me. - Er... I haven't started transforming yet. 12 00:00:42,240 --> 00:00:43,820 So I know more about this stuff than you do? 13 00:00:43,880 --> 00:00:45,390 If you weren't wolfing out, in the woods 14 00:00:45,480 --> 00:00:47,590 Shannon wouldn't have got a picture on the first place. 15 00:00:47,720 --> 00:00:50,080 - It wasn't me. - Then who was it? 16 00:00:52,340 --> 00:00:55,390 This is serious. He could expose us all. 17 00:01:03,380 --> 00:01:05,460 Er, 5 times 76. 18 00:01:05,590 --> 00:01:06,560 Stop it, Dad. 19 00:01:06,720 --> 00:01:08,570 380! 20 00:01:09,050 --> 00:01:11,780 - Are you feeling confident? - No! Hate maths. 21 00:01:11,910 --> 00:01:14,770 No you don't! She'll walk these exams. 22 00:01:17,410 --> 00:01:20,310 Right, come on... What's wrong? 23 00:01:21,090 --> 00:01:24,810 I don't know. I just can't seem to focus on anything. 24 00:01:25,090 --> 00:01:29,050 My head hurts, my hands are throbbing, 25 00:01:29,650 --> 00:01:31,950 my feet too, and... 26 00:01:32,450 --> 00:01:33,870 Right in the gums? 27 00:01:35,530 --> 00:01:37,390 Right, that's it, you're not going to school tomorrow. 28 00:01:37,550 --> 00:01:40,760 - What? - I'll email Mr Jeffries. I'll say you're ill. 29 00:01:40,940 --> 00:01:43,780 Look, you're on the brink of transforming. 30 00:01:44,030 --> 00:01:45,980 How are you going to cope with a week of exams? 31 00:01:46,040 --> 00:01:48,370 No way! I've worked far too hard for this! 32 00:01:49,030 --> 00:01:50,130 I'll be fine. 33 00:01:50,920 --> 00:01:52,140 Dad! 34 00:01:55,010 --> 00:01:56,080 Dad! 35 00:02:01,050 --> 00:02:02,900 Dan, the cloth. 36 00:02:10,960 --> 00:02:11,960 Oh... 37 00:02:13,540 --> 00:02:15,860 Maybe you WOULD be safer at school. 38 00:03:06,610 --> 00:03:09,000 You're not going anywhere without this. 39 00:03:09,090 --> 00:03:11,770 It's the last bottle in the house, so DON'T lose it. 40 00:03:11,920 --> 00:03:14,190 - I'll make you another one up tonight. - What is it? 41 00:03:14,280 --> 00:03:17,020 It's rescue remedy. It'll keep you calm. 42 00:03:17,490 --> 00:03:20,730 - Urgh, it smells rank. - Listen, it works, Maddy. 43 00:03:20,890 --> 00:03:23,370 You have to watch yourself for a while. 44 00:03:23,810 --> 00:03:27,530 Just pop a few drops under your tongue whenever you feel stressed, OK? 45 00:03:39,670 --> 00:03:42,190 Hey, Mads, what happened? 46 00:03:42,310 --> 00:03:45,170 - What? I'm fine. - Last night. You never showed up. 47 00:03:46,090 --> 00:03:47,690 English revision? - Oh! 48 00:03:47,790 --> 00:03:51,750 Right, look I'm sorry. Things just got a bit hectic. 49 00:03:52,000 --> 00:03:54,080 The English paper isn't till tomorrow. 50 00:03:54,860 --> 00:03:57,440 We could revise in the lunch hour if you like. 51 00:03:59,300 --> 00:04:01,190 Thanks, Mads, you're the best. 52 00:04:03,550 --> 00:04:05,120 Oh, what? 53 00:04:09,930 --> 00:04:11,500 Urgh! What IS that? 54 00:04:11,540 --> 00:04:15,000 - It's nothing. - Smells vile. You want a tissue? 55 00:04:15,090 --> 00:04:17,420 Honestly, Shan, it's fine. 56 00:04:17,480 --> 00:04:19,210 You all set for the maths test, then? 57 00:04:24,310 --> 00:04:25,720 - Okinawe. - Sir. 58 00:04:25,880 --> 00:04:28,370 How am I supposed to chill out when I've got a week of exams, 59 00:04:28,430 --> 00:04:31,920 Tom on my back and my whole body feels like it's about to explode? 60 00:04:31,950 --> 00:04:33,430 - MADDY! - WHAT?! 61 00:04:34,150 --> 00:04:35,700 Yes, sir. Sorry, sir. 62 00:04:36,010 --> 00:04:37,110 Waterman. 63 00:04:37,460 --> 00:04:38,840 I'm here, sir. 64 00:04:39,000 --> 00:04:40,450 Hot flushes? 65 00:04:40,980 --> 00:04:44,100 Shooting pains? Mouth like a Swiss army knife? 66 00:04:45,890 --> 00:04:47,710 - Oh, my.... - Shut up! 67 00:04:48,440 --> 00:04:49,760 This should be fun. 68 00:04:49,950 --> 00:04:53,120 - OW! - Keep it down please, Rhydian. 69 00:04:53,250 --> 00:04:54,670 Right, you lot, 70 00:04:54,890 --> 00:04:56,050 as you know, 71 00:04:56,140 --> 00:04:59,860 this week's exams will start with maths, 72 00:05:00,010 --> 00:05:02,880 immediately after the dinner bell. 73 00:05:03,100 --> 00:05:05,990 Tomorrow, we will be having English 74 00:05:06,120 --> 00:05:08,130 after first break. 75 00:05:08,290 --> 00:05:12,660 Here's hoping those past participles will trip off your pens. 76 00:05:13,160 --> 00:05:15,330 - You worry too much, Thomas. - Oh, do I? 77 00:05:15,430 --> 00:05:17,440 Uh-huh. There's really no need. 78 00:05:17,600 --> 00:05:19,890 - And we'll be winding up the week with General Science. - I have a plan. 79 00:05:19,990 --> 00:05:23,950 Cheer up, Liam, it's not the end of the world. 80 00:05:24,170 --> 00:05:26,970 Try revising this week instead of playing football. 81 00:05:27,130 --> 00:05:28,550 That IS the end of the world, sir. 82 00:05:30,690 --> 00:05:34,050 Right, everyone, before we get started... 83 00:05:34,550 --> 00:05:36,440 Six more days and seven hours of this. 84 00:05:36,470 --> 00:05:37,950 I don't think I can stand it! 85 00:05:37,950 --> 00:05:41,100 Do you want to know what helps? - Yeah. Tell us. I'll do anything. 86 00:05:43,830 --> 00:05:44,940 What are we doing? 87 00:05:46,100 --> 00:05:49,560 You know the best way to get through the pre-transformation blues? Move! 88 00:06:14,000 --> 00:06:16,870 Hey! You've seen Maddy? 89 00:06:16,960 --> 00:06:18,630 She took off with Leek Boy, last I saw. 90 00:06:18,780 --> 00:06:19,890 What, Rhydian? 91 00:06:19,890 --> 00:06:21,930 - What's the big deal? - Nothing. 92 00:06:22,860 --> 00:06:24,260 You sure? Rhydian? 93 00:06:24,260 --> 00:06:26,330 I get it. You want help from your little girlfriend 94 00:06:26,370 --> 00:06:28,290 - for the English test. - Whatever, Jimi. 95 00:06:28,380 --> 00:06:30,710 You know, I think revision is well overrated. 96 00:06:30,900 --> 00:06:33,570 Yeah? Well, YOU don't have dyslexia. 97 00:06:33,700 --> 00:06:38,070 Maybe YOU, Thomas, just need to think OUTSIDE the box. 98 00:06:40,080 --> 00:06:41,280 Let's talk. 99 00:06:51,780 --> 00:06:53,450 Hey, Shan. 100 00:06:53,890 --> 00:06:57,160 Kara, what are you, like, doing? 101 00:06:57,510 --> 00:06:59,180 Do you mind if I sit down? 102 00:07:01,570 --> 00:07:02,320 No. 103 00:07:03,610 --> 00:07:05,410 This can't be happening. 104 00:07:05,970 --> 00:07:10,060 Um. Actually, Kara, I'm trying to do a bit of revision... 105 00:07:10,350 --> 00:07:11,670 Yeah, I know. 106 00:07:12,110 --> 00:07:15,280 I was thinking... we could work together. 107 00:07:22,080 --> 00:07:22,930 Better? 108 00:07:23,270 --> 00:07:24,440 Better. 109 00:07:25,950 --> 00:07:27,770 I know I've got a mum and dad and stuff, 110 00:07:28,020 --> 00:07:30,540 which is more than you've got, but... 111 00:07:32,960 --> 00:07:34,880 - Sorry. - It's fine. 112 00:07:35,570 --> 00:07:36,930 What I meant was, 113 00:07:37,300 --> 00:07:39,600 it's just really good having someone my age to, 114 00:07:39,630 --> 00:07:42,310 - like, share this stuff with. - Yeah. 115 00:07:42,840 --> 00:07:44,100 That goes for me as well. 116 00:07:44,260 --> 00:07:47,470 Because I've always hated it, keeping it a secret from my friends. 117 00:07:48,470 --> 00:07:50,010 Everyone has secrets. 118 00:07:50,230 --> 00:07:53,250 I'll bet Tom and Shannon don't share everything with you. 119 00:07:54,230 --> 00:07:56,210 They won't have secrets like mine. 120 00:07:57,380 --> 00:07:58,630 Sometimes I wonder, 121 00:07:58,630 --> 00:08:01,150 is it possible to stay friends with them? 122 00:08:02,720 --> 00:08:05,050 I mean, how well do they really know us? 123 00:08:08,570 --> 00:08:09,930 Oh, no... 124 00:08:10,400 --> 00:08:12,660 - Tom! - What? You're supposed to calm down. 125 00:08:12,760 --> 00:08:14,550 No, I was supposed to revise with him! 126 00:08:14,650 --> 00:08:16,660 We've got a maths exam in ten minutes! 127 00:08:16,940 --> 00:08:19,930 Oh, yeah... I'll catch you up. 128 00:08:31,290 --> 00:08:33,080 You want to tell us what all THAT was about? 129 00:08:33,360 --> 00:08:34,840 No big deal. 130 00:08:35,060 --> 00:08:36,790 You sat at the same table! 131 00:08:36,950 --> 00:08:39,620 I mean, come on, Kaz, Shannon Kelly? 132 00:08:39,750 --> 00:08:40,660 So what? 133 00:08:45,070 --> 00:08:48,370 You two are my BFFs. That just goes without saying. 134 00:08:49,600 --> 00:08:51,110 But the thing is, 135 00:08:51,920 --> 00:08:54,130 I NEED Shannon Kelly. 136 00:08:56,270 --> 00:08:57,050 Why? 137 00:08:57,840 --> 00:08:59,910 Cos I think... 138 00:09:01,580 --> 00:09:03,530 Come on, Kaz. You can tell us anything. 139 00:09:04,480 --> 00:09:07,120 I think...I might be... 140 00:09:08,470 --> 00:09:10,420 good at science. 141 00:09:10,740 --> 00:09:14,130 Come on! Aren't you fed up with being labelled total air-brains? 142 00:09:14,390 --> 00:09:15,860 I've known for ages now... 143 00:09:15,990 --> 00:09:18,660 in science, I just, like, get it. 144 00:09:19,010 --> 00:09:21,460 Even before the Nerd Brigade sometimes. 145 00:09:21,620 --> 00:09:23,570 But I never, ever, put my hand up. 146 00:09:24,010 --> 00:09:26,020 Why shouldn't I put my hand up? 147 00:09:27,530 --> 00:09:28,540 Out. 148 00:09:30,050 --> 00:09:32,730 There are certain things we just don't do, Kara. 149 00:09:33,760 --> 00:09:36,780 If you're so smart, you should be able to figure it out for yourself. 150 00:09:45,970 --> 00:09:48,300 Sometimes in life, Thomas, you have to help yourself. 151 00:09:48,740 --> 00:09:49,460 Right. 152 00:09:50,060 --> 00:09:53,140 Nobody's going to do it for you. It's all about self-reliance. 153 00:09:53,270 --> 00:09:54,560 - Innit? - Exactly! 154 00:09:55,850 --> 00:09:58,900 I just hate having to ask for help, man. Exams suck. 155 00:10:01,820 --> 00:10:03,740 I know where Jeffries keeps the test papers. 156 00:10:03,840 --> 00:10:05,850 - How? - He called me in yesterday 157 00:10:05,910 --> 00:10:08,020 after Seth Petherick dobbed me in for a dead leg. 158 00:10:08,240 --> 00:10:09,340 Well, I saw him. 159 00:10:09,530 --> 00:10:11,580 I saw him pop the test papers in his bottom drawer. 160 00:10:11,580 --> 00:10:12,960 And...what? 161 00:10:13,150 --> 00:10:15,410 you still got that high-res camera in your dark room? 162 00:10:15,540 --> 00:10:18,370 Wouldn't take two minutes. Nip in, I'll watch the door. 163 00:10:18,500 --> 00:10:20,450 Email the piccies to our phones and... 164 00:10:20,570 --> 00:10:21,380 Tom! 165 00:10:23,340 --> 00:10:25,320 I'm really sorry, Tom, I only just remembered. 166 00:10:25,360 --> 00:10:25,980 Yeah. It doesn't matter. 167 00:10:25,980 --> 00:10:28,630 No, no, it does. I'll come rounds yours tonight, OK? 168 00:10:28,660 --> 00:10:31,050 I don't want your help! It's fine, yeah? 169 00:10:31,620 --> 00:10:32,530 Tom! 170 00:10:33,880 --> 00:10:35,450 Well, fine! 171 00:10:38,250 --> 00:10:42,090 Maddy! I do believe you have a maths exam. 172 00:10:52,030 --> 00:10:54,330 Nice of you to show your face, Rhydian(!) 173 00:11:01,660 --> 00:11:03,890 Now, settle down, everyone. 174 00:11:04,210 --> 00:11:07,820 You have exactly one hour, starting... 175 00:11:08,990 --> 00:11:10,940 ..now. You may open your papers. 176 00:12:03,820 --> 00:12:07,190 Walk! Don't panic! Stay calm everybody, please. 177 00:12:09,330 --> 00:12:12,350 Maddy, it's over. OK? 178 00:12:14,580 --> 00:12:15,840 Keep calm. 179 00:12:16,030 --> 00:12:17,540 Deep breaths, yeah? 180 00:12:19,900 --> 00:12:22,600 Rhydian Morris, you are in big trouble, young man. 181 00:12:29,300 --> 00:12:30,810 What did you go and do THAT for? 182 00:12:30,970 --> 00:12:33,740 - Shan... - You are mental, Rhydian Morris! 183 00:12:33,770 --> 00:12:35,590 Just because you want to waste your own time, 184 00:12:35,660 --> 00:12:37,350 doesn't mean you get to waste everyone else's! 185 00:12:37,540 --> 00:12:39,180 Right, your attention, please! 186 00:12:39,370 --> 00:12:42,100 Go to our form room, use this time to revise. 187 00:12:42,200 --> 00:12:45,190 YOU are coming with me to see the head teacher. 188 00:12:45,280 --> 00:12:47,670 Yes, sir. Later, Maddy. 189 00:12:49,560 --> 00:12:51,950 - Why don't you just back off?! - What? 190 00:12:52,270 --> 00:12:54,400 Jumping to daft conclusions. 191 00:12:54,530 --> 00:12:57,930 Who are YOU to talk? You've been treating Tom like dirt! 192 00:12:58,090 --> 00:13:00,070 How many more times are you going to let him down? 193 00:13:00,100 --> 00:13:02,080 Look, I know he's sensitive. 194 00:13:02,210 --> 00:13:04,000 I've just got a little bit more to deal with 195 00:13:04,030 --> 00:13:06,080 than babysitting Tom today, OK?! 196 00:13:10,100 --> 00:13:11,540 Well, you know where to find us 197 00:13:12,590 --> 00:13:15,670 when you feel like rejoining the human race. 198 00:13:21,330 --> 00:13:24,320 This is perfect. Now you can sneak into Jeffries' office 199 00:13:24,570 --> 00:13:26,490 whilst he's taking Leek Boy to the headmaster. 200 00:13:27,590 --> 00:13:29,660 Tom... The English paper. Yeah? 201 00:13:31,270 --> 00:13:33,790 Yeah. Why not? 202 00:13:36,870 --> 00:13:38,190 He's mad, that boy. 203 00:13:38,320 --> 00:13:39,960 I wonder what got into him this time. 204 00:13:40,080 --> 00:13:43,010 He's not mad, he's just a rebel, he can't help it. 205 00:13:43,070 --> 00:13:44,420 Oh, you think so, do you? 206 00:13:44,610 --> 00:13:46,530 Well, you must be right, being so clever and all(!) 207 00:13:46,560 --> 00:13:49,020 Look, you don't know what you're talking about, 208 00:13:49,170 --> 00:13:50,680 any of you, 209 00:13:50,940 --> 00:13:52,670 so why don't you just leave it?! 210 00:13:53,420 --> 00:13:55,810 Did... Did someone speak? 211 00:13:56,250 --> 00:13:58,960 Oh, my bad, I must be hearing things! 212 00:14:03,360 --> 00:14:05,780 You don't HAVE to hang out with us, you know. 213 00:14:05,880 --> 00:14:08,870 Hang out with your smarter friends if you think you're better than us. 214 00:14:18,430 --> 00:14:21,010 Hey, Shannon, what you doing after school? 215 00:14:21,730 --> 00:14:23,780 Now why would you want to know THAT, Kara? 216 00:14:26,040 --> 00:14:29,440 I thought maybe we could revise together. Is that OK? 217 00:14:33,400 --> 00:14:35,890 You know what? It IS OK. 218 00:14:36,580 --> 00:14:38,590 I thought I'd head over to the science lab. 219 00:14:38,940 --> 00:14:40,290 Great! 220 00:14:56,180 --> 00:14:59,070 Go, go, go! Remember, bottom drawer! 221 00:14:59,230 --> 00:15:01,840 I'm sorry, sir. I just... I panicked. 222 00:15:01,970 --> 00:15:03,570 All those numbers just started... 223 00:15:03,860 --> 00:15:05,430 ..swirling. 224 00:15:05,520 --> 00:15:07,660 - Swirling? - Yes! 225 00:15:07,880 --> 00:15:10,120 ... sir. Swirling. 226 00:15:10,490 --> 00:15:11,120 Hmm. 227 00:15:12,350 --> 00:15:15,060 Perhaps the head teacher doesn't need to be involved at this point. 228 00:15:15,210 --> 00:15:16,250 No, sir? 229 00:15:17,380 --> 00:15:18,200 No. 230 00:15:39,150 --> 00:15:42,740 I really ought to discuss it with your foster parents. 231 00:15:43,240 --> 00:15:45,030 Need to fill in one of these. 232 00:15:54,250 --> 00:15:57,300 Here we are. OK. Right, 233 00:15:57,780 --> 00:16:00,260 ask them to sign this 234 00:16:00,360 --> 00:16:03,470 and we'll see about getting you assessed. 235 00:16:03,600 --> 00:16:04,730 Yes, sir. 236 00:16:05,420 --> 00:16:06,430 Do you think... 237 00:16:06,710 --> 00:16:09,820 you could show me where they should sign? 238 00:16:09,920 --> 00:16:11,400 It's...really confusing. 239 00:16:11,490 --> 00:16:14,390 Oh. Yeah, yeah, no, absolutely. 240 00:16:14,390 --> 00:16:17,100 I could even mark it for them. 241 00:16:18,980 --> 00:16:20,550 This doesn't mean you're off the hook, though. 242 00:16:20,710 --> 00:16:24,110 I'm putting you in detention for setting that alarm off. 243 00:16:24,290 --> 00:16:25,110 Yes, sir. 244 00:16:25,300 --> 00:16:27,880 Not a lot slips past me in this school, Rhydian... 245 00:16:28,130 --> 00:16:31,500 Now do yourself a favour and concentrate on your education. 246 00:16:31,660 --> 00:16:32,540 Will do, sir. 247 00:16:35,340 --> 00:16:37,790 - What happened to YOU? - He came out of nowhere! 248 00:16:37,920 --> 00:16:39,680 No point in both of us going down. 249 00:16:40,370 --> 00:16:41,600 Did you do it? 250 00:16:50,440 --> 00:16:53,050 Mr Jeffries... Could I just have a quick word? 251 00:16:54,720 --> 00:16:56,890 Wait there, Mr Morris. 252 00:16:59,020 --> 00:17:02,360 I'd like you up at the front where I can see you, Rhydian. 253 00:17:05,350 --> 00:17:08,680 Kay, Kara, Katrina, you'll join Rhydian in 254 00:17:08,680 --> 00:17:10,260 detention this afternoon. 255 00:17:10,290 --> 00:17:11,390 But why, sir? 256 00:17:11,390 --> 00:17:13,620 Bullying a younger pupil should cover it. 257 00:17:13,780 --> 00:17:15,700 Would you like me to go into detail? 258 00:17:16,480 --> 00:17:17,770 What is it, Kara? 259 00:17:17,840 --> 00:17:18,780 Sir, 260 00:17:18,880 --> 00:17:22,150 I was hoping to revise in the science block after school actually. 261 00:17:23,940 --> 00:17:25,950 I see. 262 00:17:26,170 --> 00:17:29,220 It's true, sir. Shannon said she'd help me. 263 00:17:30,170 --> 00:17:31,270 Is this true, Shannon? 264 00:17:31,400 --> 00:17:32,620 Um... 265 00:17:34,480 --> 00:17:37,310 Yes. Actually, I did. 266 00:17:37,560 --> 00:17:40,780 Oh, right. Well, then. 267 00:17:41,050 --> 00:17:42,500 That's very admirable, 268 00:17:42,970 --> 00:17:44,200 on both your parts. 269 00:17:45,300 --> 00:17:47,970 You can attend detention tomorrow, then, Kara. 270 00:17:53,890 --> 00:17:55,020 All right? 271 00:17:56,850 --> 00:18:00,590 Look, um... Thanks for that, yeah? 272 00:18:01,440 --> 00:18:02,670 No problem. 273 00:18:06,570 --> 00:18:08,480 Aren't you going to ask what I was doing? 274 00:18:09,080 --> 00:18:11,690 No. None of my business. 275 00:18:12,830 --> 00:18:14,710 I've got nothing against secrets. 276 00:18:14,970 --> 00:18:16,130 Useful things. 277 00:18:17,510 --> 00:18:18,220 Cool. 278 00:18:19,460 --> 00:18:21,450 - I'll see you later then, yeah? - Yeah. 279 00:18:26,760 --> 00:18:30,020 - How bad? - Oh, a lecture. 280 00:18:30,290 --> 00:18:31,620 Nothing inhumane. 281 00:18:33,340 --> 00:18:35,760 - I'm so sorry about that. - No worries. 282 00:18:36,040 --> 00:18:37,110 How you doing now? 283 00:18:37,740 --> 00:18:41,960 I'm good. I could do with blowing off some steam, though. 284 00:18:42,460 --> 00:18:44,320 I've got detention, haven't I? 285 00:18:45,670 --> 00:18:48,250 Look, take it easy, yeah? 286 00:18:49,030 --> 00:18:50,670 On your mates, too. 287 00:18:51,900 --> 00:18:54,290 After all, they're only human. 288 00:19:05,240 --> 00:19:07,660 They forgot to lock up the chemicals cos of the fire alarm. 289 00:19:07,750 --> 00:19:08,600 Look. 290 00:19:09,670 --> 00:19:10,550 Uh-huh. 291 00:19:14,300 --> 00:19:15,240 Kara? 292 00:19:15,490 --> 00:19:18,260 C'mon. Let's do some real science. 293 00:19:21,690 --> 00:19:23,230 I still don't get why you couldn't have warned me! 294 00:19:23,320 --> 00:19:25,490 It's not a big deal. You made it out in one piece, 295 00:19:25,530 --> 00:19:26,690 you got the photos. 296 00:19:26,780 --> 00:19:28,770 Relaxez-vous, Thomas. 297 00:19:29,140 --> 00:19:31,310 Just hand over the camera and I'll download it at home. 298 00:19:31,380 --> 00:19:34,150 No way! You're just going to have to let me get on with it. 299 00:19:35,370 --> 00:19:37,830 - What's HE doing in here? - I let him in. You got a problem? 300 00:19:37,800 --> 00:19:39,870 Yeah, I've got a problem - he's not a member of the club. 301 00:19:39,970 --> 00:19:42,610 And you've never let anyone in who's not a member before 302 00:19:42,700 --> 00:19:43,870 That's not the point! 303 00:19:43,900 --> 00:19:46,450 I think you two ladies need some alone time. 304 00:19:46,600 --> 00:19:48,810 Don't let me down. Get me that download. 305 00:19:52,200 --> 00:19:53,680 OK, what's going on? 306 00:19:53,680 --> 00:19:55,950 - It's none of your business, so drop it, yeah? - Tom! 307 00:19:56,040 --> 00:19:58,710 No, Mads. Do I ask you about everything you get up to? 308 00:19:58,780 --> 00:20:01,550 - Um, pretty much, yeah. - But you don't TELL me, do you?! 309 00:20:01,730 --> 00:20:04,410 You've been acting weirdly since Rhydian came and you know it! 310 00:20:04,690 --> 00:20:05,790 What are you talking about? 311 00:20:05,950 --> 00:20:08,000 I'm not stupid! And neither is Shannon. 312 00:20:08,560 --> 00:20:12,370 Fine! I'll leave you to it, whatever "it" is. 313 00:20:12,430 --> 00:20:13,720 Great. See you around. 314 00:20:29,610 --> 00:20:32,660 So Kara told Saskia she's a size zero. 315 00:20:32,720 --> 00:20:35,460 - Not with THOSE calves! - Give it a rest, Katrina. 316 00:20:38,950 --> 00:20:39,890 You're late! 317 00:20:40,810 --> 00:20:42,660 BOTH: Hi, Rhydian. 318 00:20:49,990 --> 00:20:52,100 I could have sworn there were three of you this morning. 319 00:20:55,090 --> 00:20:57,040 So, if you mix in the bromide... 320 00:20:58,140 --> 00:21:00,120 Do you have any idea what'll happen if we get caught? 321 00:21:00,280 --> 00:21:02,610 Relax, will you? I'll do it, then. 322 00:21:03,610 --> 00:21:05,970 - Shan? - Oh! 323 00:21:07,390 --> 00:21:10,440 I was...wondering if you wanted to get hot chocolate at Bernie's 324 00:21:10,570 --> 00:21:11,950 after you're done? 325 00:21:12,480 --> 00:21:14,620 Voila... Chemical reaction! 326 00:21:14,720 --> 00:21:17,170 Or you could just... do science with Kara? 327 00:21:17,300 --> 00:21:19,530 - Cool, huh? - This is unreal. 328 00:21:20,130 --> 00:21:21,450 Sorry. What, Mads? 329 00:21:21,580 --> 00:21:23,940 Can we do that again, but with like an accelerant? 330 00:21:24,090 --> 00:21:26,700 We shouldn't even be doing this. Just be careful! 331 00:21:26,860 --> 00:21:28,650 What's wrong with everyone today? 332 00:21:28,780 --> 00:21:29,570 What? 333 00:21:29,940 --> 00:21:31,580 You're the one out of whack, Maddy! 334 00:21:31,770 --> 00:21:33,220 Ignore her. Best way. 335 00:21:33,220 --> 00:21:36,610 Look, I don't know what you think your new FRIEND is after, 336 00:21:36,680 --> 00:21:39,070 but once she's got it, she won't want to know you any more. 337 00:21:39,190 --> 00:21:40,010 Jea-lous. 338 00:21:40,260 --> 00:21:43,350 Yeah, I am aware of that, Maddy, thanks. 339 00:21:43,440 --> 00:21:43,910 What? 340 00:21:43,970 --> 00:21:46,810 And if you cared about Tom so much, you'd be helping him, 341 00:21:46,870 --> 00:21:49,950 not one of them, so don't have a go at me about it. 342 00:21:50,080 --> 00:21:50,900 I really don't like this. 343 00:21:50,960 --> 00:21:53,760 Can you please just put the chemicals down now? 344 00:21:54,260 --> 00:21:56,270 You have been a cow all day, 345 00:21:56,430 --> 00:21:59,360 to Tom, to me and anyone dumb enough to care about you! 346 00:21:59,450 --> 00:22:01,120 You've got no idea about my day. 347 00:22:01,120 --> 00:22:03,230 None! I'm out of here! 348 00:22:07,760 --> 00:22:08,540 See ya. 349 00:22:08,540 --> 00:22:10,210 Aren't you going to help clear up? 350 00:22:23,200 --> 00:22:25,940 Ladies and gentlemen, you are free to go 351 00:22:30,470 --> 00:22:31,220 Rhydian. 352 00:22:33,840 --> 00:22:36,160 So who do you think's the prettiest? 353 00:22:36,290 --> 00:22:38,770 You can be honest with us. We don't mind, do we, Kay? 354 00:22:38,960 --> 00:22:40,910 You don't really want me to answer that, do you? 355 00:22:41,040 --> 00:22:42,360 Yeah. Course I do. 356 00:22:42,830 --> 00:22:45,760 Kara... Finished your revision? 357 00:22:45,850 --> 00:22:48,310 I'm going to ace that science exam, Rhydian Morris, 358 00:22:48,430 --> 00:22:50,920 and I don't care what anyone has to say about it. 359 00:22:54,760 --> 00:22:56,200 Brains AND beauty. 360 00:23:08,030 --> 00:23:10,830 Hey, Shannon, I don't want to leave it like this... 361 00:23:12,090 --> 00:23:12,970 Shan! 362 00:23:36,530 --> 00:23:38,110 We have to help her! 363 00:23:42,010 --> 00:23:45,150 You go and get help! Hurry. Hurry! 364 00:23:56,040 --> 00:23:57,550 Is this you? Twice in one day! 365 00:23:57,580 --> 00:23:59,470 No, there really is a fire, in the lab. 366 00:23:59,560 --> 00:24:01,570 - Maddy and Shannon... - Get Jeffries! 367 00:24:30,010 --> 00:24:33,660 Tom, thank goodness! Get them out of here! Now! 368 00:24:53,290 --> 00:24:54,580 You saved them. 369 00:24:59,270 --> 00:25:00,150 Shannon... 370 00:25:04,360 --> 00:25:05,910 Are you all right? 371 00:25:07,420 --> 00:25:08,740 I saw... 372 00:25:09,490 --> 00:25:10,940 I thought I... I thought... 373 00:25:11,000 --> 00:25:13,360 It's over, yeah? It's finished now. 374 00:25:15,530 --> 00:25:17,770 You're safe now, Shannon, you're safe. 375 00:25:20,660 --> 00:25:22,080 I don't know who Maddy is any more. 376 00:25:22,080 --> 00:25:24,560 - What do you mean? - I told you what happened. 377 00:25:24,720 --> 00:25:27,710 You banged your head, Shan, you were sucking up all them fumes. 378 00:25:27,830 --> 00:25:29,470 I KNOW what I saw. 379 00:25:31,640 --> 00:25:33,710 - Is it Maddy? - No, it's Jimi. 380 00:25:41,300 --> 00:25:42,370 Hey. Wait up! 381 00:25:45,610 --> 00:25:47,240 I really don't need this, OK? 382 00:25:47,750 --> 00:25:49,410 You don't have to hang with me, 383 00:25:49,480 --> 00:25:51,680 but do me a favour and lay off the attitude. 384 00:25:51,800 --> 00:25:54,820 What I do with my life is my business, end of. 385 00:25:54,980 --> 00:25:57,210 - Of course it is. - End of. 386 00:25:57,690 --> 00:25:59,420 Me and Katrina were thinking, 387 00:25:59,420 --> 00:26:02,910 maybe we could all study together tonight. 388 00:26:03,820 --> 00:26:07,530 Kara... You were seen leaving the science block 389 00:26:07,690 --> 00:26:09,860 just before the blaze began last night. 390 00:26:10,140 --> 00:26:14,260 I think a little chat in my office at first break might be in order, 391 00:26:14,450 --> 00:26:15,240 yes? 392 00:26:18,700 --> 00:26:20,490 You owe me an email. 393 00:26:20,590 --> 00:26:21,630 Just because you're a school hero, 394 00:26:21,690 --> 00:26:23,540 don't think I won't tell them exactly what you did. 395 00:26:23,610 --> 00:26:24,830 Tell 'em what you like. 396 00:26:24,960 --> 00:26:27,290 Well, I'll hardly need to when you actually do well 397 00:26:27,410 --> 00:26:29,110 in an English exam, for once in your live. 398 00:26:29,490 --> 00:26:32,040 Well, I deleted the photos, so I won't do well, but I'll do my best 399 00:26:32,100 --> 00:26:33,330 yeah? 400 00:26:35,220 --> 00:26:36,950 - Hey. - Hey, Mads. 401 00:26:37,040 --> 00:26:38,710 Tom, I just want to say... 402 00:26:38,860 --> 00:26:41,040 I know. Don't worry about it. 403 00:26:44,650 --> 00:26:46,820 What's THAT? Smells disgusting. 404 00:26:47,360 --> 00:26:48,870 Something to get us through the day. 405 00:26:48,990 --> 00:26:51,670 - Not a werewolf potion, then? - Sorry? 406 00:26:51,920 --> 00:26:53,560 Shannon's new theory. 407 00:26:54,120 --> 00:26:56,670 Get this - apparently, you're a werewolf. 408 00:26:58,430 --> 00:26:59,780 Why would she think that? 409 00:27:00,070 --> 00:27:02,960 She supposedly saw you "turn" in the fire. 410 00:27:12,710 --> 00:27:14,260 We have two competing theories. 411 00:27:14,290 --> 00:27:16,610 One, they're dating, two, she's... 412 00:27:17,720 --> 00:27:19,510 The castle is haunted! 413 00:27:19,630 --> 00:27:21,460 From now on, we stick to them like glue. 414 00:27:23,220 --> 00:27:25,580 On the bus, at school, after school. 415 00:27:26,460 --> 00:27:28,070 Rhydian! Go get help! 416 00:27:28,130 --> 00:27:30,080 - Rhydian's hurt! - I'll be fine. 417 00:27:30,240 --> 00:27:32,530 Get off the island while you can before the moon rises. 418 00:27:32,720 --> 00:27:34,140 I can't leave you here. 419 00:27:34,230 --> 00:27:37,750 We've taken the decision we're going to stay here overnight. 420 00:27:46,940 --> 00:27:48,550 It was the ghost dog! 421 00:27:48,600 --> 00:27:53,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.