All language subtitles for Whistle Down the Wind (1961)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Subtitles 2 00:02:21,420 --> 00:02:23,570 Dale, vamos. 3 00:02:25,020 --> 00:02:27,011 Ya est�. 4 00:02:28,700 --> 00:02:30,895 Dale, �d�nde est�s? 5 00:04:09,660 --> 00:04:13,539 �l vino a mi. Y �l me consol�. 6 00:04:13,580 --> 00:04:15,969 Yo estaba solo; necesitaba ayuda. 7 00:04:16,020 --> 00:04:19,774 En su infinita bondad me extendi� su ayuda, 8 00:04:19,820 --> 00:04:21,617 aunque yo hab�a pecado, 9 00:04:21,660 --> 00:04:25,778 a pesar de haberle dado la espalda y haber renunciado a su palabra. 10 00:04:25,820 --> 00:04:29,415 Amigos, �l vino a mi, y no yo a �l. 11 00:04:29,460 --> 00:04:31,894 Y est� conmigo por siempre. 12 00:04:31,940 --> 00:04:34,898 Y habitar� en su morada por siempre. 13 00:04:39,580 --> 00:04:43,129 - Oye, Jackie, �quieres un gatito? - No, ya tengo uno. 14 00:04:43,820 --> 00:04:45,811 -�No quieres otro? - No. 15 00:04:48,780 --> 00:04:52,898 # Nuestras culpas �l llev� 16 00:04:53,940 --> 00:04:58,968 # Y nos manda que llevemos 17 00:04:59,020 --> 00:05:03,218 # Todo a Dios en oraci�n 18 00:05:04,260 --> 00:05:06,979 # �Somos tristes y agobiados...? 19 00:05:07,020 --> 00:05:09,534 - No quiere un gatito? - �Si quiero qu�, querido? 20 00:05:09,580 --> 00:05:11,298 Un gatito. No est� muerto. 21 00:05:11,340 --> 00:05:14,252 Eres muy gentil, pero no creo que te lo pueda aceptar. 22 00:05:16,322 --> 00:05:20,415 En casa no los podemos tener y Eddie los ahoga siempre. 23 00:05:20,460 --> 00:05:22,610 Y siempre tiene m�s y m�s gatitos. 24 00:05:22,660 --> 00:05:25,128 Cu�nto lo lamento. 25 00:05:25,180 --> 00:05:28,536 Pap� no los quiere, as� que Eddie los mete siempre en la bolsa. 26 00:05:28,580 --> 00:05:30,059 Cielos. 27 00:05:30,100 --> 00:05:34,093 Jackie tampoco lo quiere, as� que �lo quieres, s� o no? 28 00:05:34,140 --> 00:05:36,290 �Charlie! 29 00:05:37,239 --> 00:05:41,135 �Lo ves? Si crees en Jes�s, �l se har� cargo. 30 00:05:41,180 --> 00:05:43,011 Date prisa ya, Charles. 31 00:06:32,500 --> 00:06:35,492 - �Cierra eso! - Est� llegando Charles, pap�. 32 00:06:35,540 --> 00:06:38,498 No me interesa qui�n est� llegando. Vuelve y ci�rrala. 33 00:06:39,900 --> 00:06:42,334 Cierra la tranquera. 34 00:06:42,380 --> 00:06:44,450 Ci�rrala. 35 00:06:47,540 --> 00:06:50,293 La cerr�, pap�. Cerr� la tranquera. 36 00:06:50,300 --> 00:06:52,490 La cerr�, pap�. 37 00:06:55,420 --> 00:06:59,174 - �Qu� estuviste haciendo? - Nada. 38 00:06:59,220 --> 00:07:02,530 - �Quieres ayuda, pap�? - No, no necesito tu ayuda. 39 00:07:03,478 --> 00:07:06,170 Ven aqu�. 40 00:07:07,940 --> 00:07:10,408 �Qu� tienes debajo del abrigo? 41 00:07:10,460 --> 00:07:12,735 - Mi pul�ver. - No me refiero a eso. 42 00:07:12,780 --> 00:07:15,852 Sabes a qu� me refiero y no te hagas el listo. �Qu� tienes? 43 00:07:15,900 --> 00:07:18,050 Algo que encontr�. 44 00:07:18,100 --> 00:07:20,455 �Seguro que no quieres ayuda, pap�? 45 00:07:21,380 --> 00:07:23,848 Anda, vete ya. 46 00:07:39,472 --> 00:07:42,378 No se vayan lejos. Est� preparada la merienda. 47 00:07:44,460 --> 00:07:46,257 S�, t�a. 48 00:07:50,180 --> 00:07:52,614 �Te pregunt�? �Qu� le dijiste? 49 00:07:52,616 --> 00:07:54,457 - Nada. - �Le mentiste? 50 00:07:54,500 --> 00:07:57,492 - No le dije nada. - Vamos entonces, r�pido. 51 00:08:07,156 --> 00:08:11,329 - �Estuvieron tocando mis trampas? - No. �Ves? 52 00:08:13,239 --> 00:08:17,618 Mejor as�. Si no, le contar� a su pap� y ah� s� cobrar�n. 53 00:08:17,660 --> 00:08:22,051 - Esas trampas me costaron mucho. - Ni nos acercamos a tus trampas podridas. 54 00:08:22,100 --> 00:08:24,853 Y le contar� a pap� que t� le robas el keros�n. 55 00:08:32,500 --> 00:08:34,491 Ci�rrala. 56 00:08:35,900 --> 00:08:38,368 De prisa, antes que venga el cara de trampa. 57 00:08:39,020 --> 00:08:41,011 Busquemos un lugar donde ponerlos. 58 00:08:41,060 --> 00:08:43,096 Por all�. 59 00:08:43,140 --> 00:08:45,256 Ya les encontraremos un lugarcito. 60 00:08:46,300 --> 00:08:48,450 Ooh, la caja. 61 00:08:48,500 --> 00:08:50,570 Pongamos algo de relleno. 62 00:08:50,620 --> 00:08:52,736 Salgan de ah�, vamos. 63 00:08:52,780 --> 00:08:55,613 Muy bien...vamos. 64 00:08:55,920 --> 00:08:59,656 El tuyo se ve enfermo. Creo que busca a su mam�. 65 00:08:59,700 --> 00:09:02,658 - �Quieres a tu mam�? - C�llate, el tuyo... 66 00:09:02,700 --> 00:09:04,975 El...el tuyo quiere a su mam�. 67 00:09:06,700 --> 00:09:09,009 �Qu� nombres les ponemos, Kathy? 68 00:09:10,220 --> 00:09:12,211 No s�. 69 00:09:12,260 --> 00:09:14,216 Tendremos que pensarlo. 70 00:09:14,260 --> 00:09:16,091 Al m�o le pondr� Ara�a. 71 00:09:16,140 --> 00:09:17,937 No le puede poner Ara�a a un gato. 72 00:09:17,980 --> 00:09:19,980 Lo llamar� como quiera. 73 00:09:19,990 --> 00:09:22,410 Eres un tonto. Mal de la cabeza. 74 00:09:22,460 --> 00:09:26,931 Cuando el m�o crezca, le ense�ar� a odiar al tuyo y se lo comer�. 75 00:09:26,980 --> 00:09:29,335 - No, no lo hagas. - C�llense, los dos. 76 00:09:29,380 --> 00:09:32,372 Y entiendan: ni una palabra. 77 00:09:32,420 --> 00:09:36,272 Ni una palabra a la t�a Dolly porque le contar� a pap�. 78 00:09:36,620 --> 00:09:39,009 Ya est�. Pong�moslos adentro. 79 00:09:39,060 --> 00:09:41,620 Ah� est�, vamos. 80 00:09:41,660 --> 00:09:45,733 Y no entren aqu� muchas veces porque se dar�n cuenta. 81 00:09:54,856 --> 00:09:57,489 �Entonces, qui�n los cuidar�? 82 00:09:57,540 --> 00:09:59,019 Jes�s. 83 00:09:59,060 --> 00:10:00,857 No digas tonter�as. 84 00:10:02,460 --> 00:10:05,099 S� que lo har�. Esa mujer me lo dijo. 85 00:10:05,140 --> 00:10:08,928 - �Cu�l mujer? - La del Ejercito d Salvaci�n. 86 00:10:08,980 --> 00:10:13,019 Le ped� que lo cuidara y dijo que Jes�s me lo cuidar�a. 87 00:10:13,060 --> 00:10:16,814 - �Y ella qu� sabe? - Sabe porque ella vive es Su casa. 88 00:10:16,860 --> 00:10:19,658 �C�mo puede si �l est� muerto? 89 00:10:19,700 --> 00:10:21,691 �Ay, Kathy! 90 00:10:21,740 --> 00:10:23,856 �Qu� tiene? Est� muerto, �o no? 91 00:10:23,900 --> 00:10:28,372 �C�mo dices eso? Algo terrible va a pasar ahora. 92 00:10:28,380 --> 00:10:32,419 S�, s�lo espera que venga Jes�s por ti. 93 00:10:32,464 --> 00:10:35,528 No me preocupa. Es s�lo habladur�as. 94 00:10:42,420 --> 00:10:44,888 Bueno, vamos entonces. 95 00:10:47,625 --> 00:10:51,819 No dije nada, �cierto? S�lo dije la verdad. 96 00:10:51,860 --> 00:10:54,055 No te puede castigar por eso. 97 00:11:20,180 --> 00:11:22,978 No puedo arreglar esto. �No tengo otro? 98 00:11:23,020 --> 00:11:26,535 Limpio, no. Ese no tiene nada. 99 00:11:26,540 --> 00:11:30,255 Es que se ha encogido o algo. Eso es lo que tiene. 100 00:11:30,300 --> 00:11:32,451 Cualquiera pensar�a que no los lavo bien. 101 00:11:32,780 --> 00:11:34,850 Qu�date quieto. 102 00:11:35,445 --> 00:11:39,973 Entre t� y los ni�os...con raz�n que la pobre Beatie falleci�, 103 00:11:40,020 --> 00:11:43,569 Creo que hart� de todos Uds. Yo s� estoy harta. 104 00:11:43,620 --> 00:11:47,408 - Ya, ya. No empieces. - Para ti est� bien. No haces mucho. 105 00:11:47,460 --> 00:11:50,896 - No, no. - Esta no es mi casa y ellos no son m�os. 106 00:11:50,940 --> 00:11:53,852 No s� c�mo estar�as si no fuera por mi. 107 00:11:53,900 --> 00:11:57,893 Ser� tu �nica hermana pero tengo mis sentimientos. 108 00:11:57,940 --> 00:12:00,500 - Listo. - No puedo respirar. 109 00:12:00,540 --> 00:12:03,737 No. Pero seguro que podr�s tragar cerveza. 110 00:12:07,260 --> 00:12:09,455 Vamos, Uds. dos. A la cama. 111 00:12:10,620 --> 00:12:13,453 - Aun no termin�. - S� que terminaste. Vamos. 112 00:12:13,500 --> 00:12:15,456 La t�a dijo que deb�a comer lentamente. 113 00:12:15,500 --> 00:12:18,412 Basta con eso. P�ntelo en la boca y sube a tu cuarto. 114 00:12:18,460 --> 00:12:20,451 - Buenas noches, pap�. - Buenas noches, querida. 115 00:12:22,980 --> 00:12:25,619 - Buenas noches, pap�. - Derechito a la cama. 116 00:12:25,660 --> 00:12:28,015 Debo darle las buenas noches a la t�a y a Kathy. 117 00:12:28,060 --> 00:12:29,857 Bueno, d�selo desde all� mismo. 118 00:12:29,900 --> 00:12:31,891 Buenas noches, t�a. 119 00:12:31,940 --> 00:12:34,613 No me oy�. �Puedo ir y dec�rselo? 120 00:12:34,660 --> 00:12:36,890 Mira, no te lo dir� de nuevo. 121 00:12:38,620 --> 00:12:42,090 - Buenas noche, Kathy. - Buenas noches. 122 00:12:46,669 --> 00:12:49,255 Voy hasta all� por media hora. 123 00:12:49,927 --> 00:12:52,614 No permitas que se quede toda la noche leyendo. 124 00:12:52,660 --> 00:12:55,777 A mi no me lo digas. D�selo a ella. Es tu hija. 125 00:12:58,820 --> 00:13:01,015 La o�ste, �no? 126 00:13:18,940 --> 00:13:21,534 �En qu� andas? 127 00:13:26,220 --> 00:13:28,211 S�lo... s�lo voy al ba�o, t�a. 128 00:13:28,260 --> 00:13:32,048 Aseg�rate de cerrar la puerta. Golpear� toda la noche. 129 00:13:38,620 --> 00:13:40,656 �Dusty? Dusty. 130 00:13:41,820 --> 00:13:43,538 �Dusty? 131 00:13:43,580 --> 00:13:46,492 �Dusty? �Dusty? 132 00:13:47,780 --> 00:13:50,419 �Dusty? �Dusty? 133 00:13:52,340 --> 00:13:53,978 �Dusty? 134 00:13:55,020 --> 00:13:58,296 �Est� ah�? 135 00:13:58,340 --> 00:14:02,379 Ah� est�s. �Has estado busc�ndolos? 136 00:14:02,420 --> 00:14:04,809 S�. Vamos entonces. 137 00:14:04,860 --> 00:14:06,737 Vamos a buscarlos. 138 00:14:23,780 --> 00:14:26,613 Buena gatita. Vamos 139 00:14:26,660 --> 00:14:29,572 Buena gatita. 140 00:14:48,500 --> 00:14:50,297 Aqu� est�n. 141 00:15:02,803 --> 00:15:05,858 �Qui�n est� all�? 142 00:15:08,420 --> 00:15:10,934 Cristo Jes�s. 143 00:16:09,740 --> 00:16:11,731 Jes�s. 144 00:16:29,820 --> 00:16:31,811 �T�a? 145 00:16:33,820 --> 00:16:35,811 �T�a? 146 00:18:03,940 --> 00:18:05,931 �Nan? 147 00:18:07,700 --> 00:18:09,691 �Nan? - 148 00:18:10,900 --> 00:18:13,016 Despierta, Nan. 149 00:18:14,100 --> 00:18:16,011 Nan. 150 00:18:16,060 --> 00:18:19,370 - �Qu�? - Tengo algo que decirte. 151 00:18:19,420 --> 00:18:21,615 �Qu� cosa? 152 00:18:21,660 --> 00:18:23,457 Algo importante. 153 00:18:23,500 --> 00:18:26,936 - Despierta. Lo he visto. - �Qu� cosa? 154 00:18:26,980 --> 00:18:29,653 Escucha. Tienes que escuchar. 155 00:18:29,700 --> 00:18:32,009 Lo he visto. 156 00:18:32,060 --> 00:18:34,255 �Qui�n? 157 00:18:35,220 --> 00:18:37,211 Jes�s. 158 00:18:39,380 --> 00:18:43,339 Est� en el granero. Ha regresado. 159 00:18:44,900 --> 00:18:46,697 Kathy, �est�s segura? 160 00:18:49,180 --> 00:18:51,455 �Entonces qu� haremos? 161 00:18:55,580 --> 00:18:57,775 No lo s�. 162 00:18:57,820 --> 00:18:59,970 Supongo que �l nos dir�. 163 00:19:01,700 --> 00:19:03,691 �C�mo es su forma de hablar? 164 00:19:04,740 --> 00:19:06,935 Bueno, no dijo demasiado. 165 00:19:06,980 --> 00:19:09,210 S�lo me dijo qui�n era. 166 00:19:10,620 --> 00:19:12,770 Creo que estaba muy cansado. 167 00:19:12,820 --> 00:19:17,814 �Y c�mo no iba a estarlo? Te cont� por qu� vino al granero? 168 00:19:17,860 --> 00:19:21,569 �Crees que fue por lo que dijiste? 169 00:19:21,620 --> 00:19:23,417 No lo s�. 170 00:19:23,460 --> 00:19:26,213 Seguro que s�. �No te lo dije? 171 00:19:29,140 --> 00:19:32,132 - �Se va a quedar? - No me dijo. 172 00:19:34,037 --> 00:19:37,097 �Cree que le gustar�a verme por la ma�ana? 173 00:19:37,140 --> 00:19:39,895 - No lo s�. - Supongo que s�. 174 00:19:39,940 --> 00:19:42,534 Porque yo no dije nada, �no es cierto? 175 00:19:51,580 --> 00:19:54,299 Raro, �no? Que �l venga a nuestro granero. 176 00:19:54,340 --> 00:19:56,456 Es como un milagro. 177 00:21:19,220 --> 00:21:21,370 Vamos, de prisa. 178 00:21:26,900 --> 00:21:29,892 Creo que al final no quiero. 179 00:21:29,940 --> 00:21:32,295 No hay problema. Te lo juro. 180 00:21:32,340 --> 00:21:34,331 Te lo juro. 181 00:21:40,580 --> 00:21:42,730 �Debemos hacer una reverencia? 182 00:21:57,701 --> 00:22:00,055 Creo que se ha ido. 183 00:23:22,531 --> 00:23:26,854 - Estaba dormido. - S�, dormido en el heno 184 00:23:33,860 --> 00:23:36,693 Oye, esto tiene que ser un secreto. 185 00:23:36,740 --> 00:23:38,731 No le contar�s a nadie. 186 00:23:38,780 --> 00:23:42,739 �l nos dir�. Cuando se despierte, nos dir� qu� hacer. 187 00:23:48,900 --> 00:23:51,995 �Qu� les ha pasado, tan temprano? �Se han mojado la cama? 188 00:23:52,000 --> 00:23:55,411 Eres un tonto. Y vulgar. 189 00:23:56,500 --> 00:24:01,654 Vaya, vaya. Sus insultos no me hacen nada. 190 00:24:08,020 --> 00:24:10,250 198. 191 00:24:10,300 --> 00:24:12,291 �198 qu�? 192 00:24:12,340 --> 00:24:15,218 Es la cantidad de huevos que he comido desde la Pascua. 193 00:24:15,260 --> 00:24:19,219 Vamos, no te demores que quiero limpiar todo. 194 00:24:21,420 --> 00:24:24,571 �No habr� una cierta persona que quiera del desayuno? 195 00:24:25,860 --> 00:24:29,330 Est� escrito en la B-I-B-L-Y-A 196 00:24:29,380 --> 00:24:32,338 ...que una cierta persona come pan. 197 00:24:32,380 --> 00:24:34,177 Calla, bocona. 198 00:24:34,220 --> 00:24:36,893 �De qu� est�n hablando Uds.? 199 00:24:36,940 --> 00:24:39,090 - Nada. - S� que est�n. 200 00:24:39,095 --> 00:24:41,813 - Yo s� de qu� hablan. - �De qui�n, entonces? 201 00:24:41,860 --> 00:24:44,932 No pienso dec�rselo. Es cosa m�a. 202 00:24:44,980 --> 00:24:47,369 Nunca m�s les contar� nada. 203 00:24:57,140 --> 00:25:00,530 �Eddie! Eddie, �qu� est�s haciendo? 204 00:25:00,580 --> 00:25:04,334 - �Haciendo? - Te mand� a mover la ternera. 205 00:25:04,380 --> 00:25:07,053 S�, bueno...lo estaba esperando a Ud. 206 00:25:07,100 --> 00:25:09,534 Te dije que la corras ayer. 207 00:25:09,580 --> 00:25:12,174 Sufre fr�o en ese corral y hoy se encuentra peor. 208 00:25:12,220 --> 00:25:16,293 Estaba por ir a correrla. Estaba esperando que Ud la fuera a ver. 209 00:25:16,340 --> 00:25:19,491 Ya la vi, as� que ll�vala hasta el granero grande. 210 00:25:19,540 --> 00:25:21,735 Lo buscaremos a Weaver para que la revise. 211 00:25:21,780 --> 00:25:25,295 Y para otra vez, no me esperes a mi. S�lo haz lo que te digo. 212 00:25:25,340 --> 00:25:27,490 Bien. Ya voy a hacerlo. 213 00:25:28,540 --> 00:25:30,098 Bien. 214 00:25:37,369 --> 00:25:40,365 �Qu� es lo que haremos? Vamos a jugar con Jackie Greenwood? 215 00:25:40,400 --> 00:25:44,204 Puede que uno de nosotros, s�. Las otras dos, no. 216 00:25:44,340 --> 00:25:47,013 Viejas vacas. �En qu� andan? 217 00:25:47,276 --> 00:25:51,054 No hagas preguntas y as� no te mentir�n. 218 00:25:51,060 --> 00:25:55,532 - Son unas viejas vacas. - Cuida tu boca. 219 00:26:01,525 --> 00:26:05,155 Siempre yo. Siempre cobro yo. 220 00:26:06,700 --> 00:26:09,089 Me voy a esconder entonces. 221 00:26:11,220 --> 00:26:14,212 - Y no me sigan. - No queremos seguirte. 222 00:26:14,260 --> 00:26:16,820 Mejor as�, pues. 223 00:26:16,860 --> 00:26:19,169 Viejas vacas. 224 00:26:24,020 --> 00:26:26,818 �Qu� m�s? �No nos falta unos pescados? 225 00:26:26,860 --> 00:26:31,570 - No. Eso es s�lo en el milagro. - Oh, pens� que deb�a comer pescado. 226 00:26:31,620 --> 00:26:35,815 - �Y qu� tal un poco de vinagre? - Vino. Come pan y vino. 227 00:26:35,840 --> 00:26:40,492 Oh, Kathy. Eso es de pap�. Para despu�s de Navidad. Despu�s de la reina. 228 00:27:12,060 --> 00:27:14,176 �Eddie? 229 00:27:14,220 --> 00:27:16,256 �Eddie? 230 00:27:18,980 --> 00:27:20,459 �Eddie! 231 00:27:25,660 --> 00:27:28,538 - �Y? �Qu� haces? - �Y a Uds. qu� les parece? 232 00:27:28,580 --> 00:27:31,378 - Pens� que hab�a un incendio. - �No se encuentra mejor? 233 00:27:31,420 --> 00:27:34,014 No. Come demasiado, como otra persona que conozco. 234 00:27:34,060 --> 00:27:37,769 - �La puedo guardar en el granero? - �Me quieren quitar el trabajo? 235 00:27:37,820 --> 00:27:40,459 No, pero mi pap� dice que deber�a ayudar m�s. 236 00:27:40,500 --> 00:27:42,650 Dice que soy una in�til, y no es cierto. 237 00:27:42,700 --> 00:27:45,419 Es que nadie me deja. �Me dejas guardarla? 238 00:27:45,460 --> 00:27:47,655 Por favor, as� le puedo contar a mi pap�. 239 00:27:47,700 --> 00:27:49,531 No s�. �Sabes c�mo hacerlo? 240 00:27:49,580 --> 00:27:53,334 S�. He visto c�mo lo haces, de lo h�bil que eres. 241 00:27:53,380 --> 00:27:55,769 As� puedes ir a revisar tu trampa. 242 00:27:55,820 --> 00:27:58,539 Hay algo dentro de la trampa. Lo vi al venir aqu�. 243 00:27:58,580 --> 00:28:00,616 - �Trampa? - S�. 244 00:28:00,660 --> 00:28:03,572 Esa paloma torcaz, la que persigues siempre. 245 00:28:03,620 --> 00:28:05,656 Bien, as� es. 246 00:28:05,700 --> 00:28:08,658 Siempre que sepas c�mo hacerlo. �En la trampa, dices? 247 00:28:09,300 --> 00:28:11,370 Bien. Me lo comer�. 248 00:28:48,963 --> 00:28:52,968 �Siempre duerme tanto? No se lo ve muy bien. 249 00:28:54,940 --> 00:28:57,613 Se ve enfermo. 250 00:28:57,660 --> 00:28:59,890 Pero me gusta su cara. 251 00:29:01,860 --> 00:29:04,374 �Se parece a como te imaginabas? 252 00:29:04,420 --> 00:29:06,809 Me alegro que haya venido a nuestro granero. 253 00:29:06,860 --> 00:29:09,328 Podr�a haber ido al granero de Jackie Greenwood. 254 00:30:20,260 --> 00:30:23,013 �Sal! �Sal de aqu�! 255 00:30:23,060 --> 00:30:26,052 �Por qu�? Este granero es tanto m�o como de Uds. 256 00:30:26,100 --> 00:30:28,375 De todas formas, quiero ver a mi gatito. 257 00:30:33,700 --> 00:30:36,658 �Qui�n es ese? �Qui�n es ese tipo? 258 00:30:39,677 --> 00:30:43,290 No es un tipo. Es Jes�s. 259 00:30:52,038 --> 00:30:54,694 - �Est� muerto? - Claro que no. 260 00:30:56,853 --> 00:31:01,094 - Ese no es Jes�s. - S� que lo es, sabelotodo. 261 00:31:02,130 --> 00:31:04,575 Jes�s usaba un vestido largo. 262 00:31:04,620 --> 00:31:07,373 Bueno, eso fue en aquella �poca. 263 00:31:09,463 --> 00:31:12,050 �Es �l de verdad? 264 00:31:19,479 --> 00:31:21,690 Escucha bien, es un secreto. 265 00:31:21,740 --> 00:31:23,731 No le cuentes a nadie. 266 00:31:23,780 --> 00:31:26,977 porque aun no sabemos qu� quiere que hagamos. 267 00:31:28,540 --> 00:31:30,832 Y debemos cuidarlo. 268 00:31:31,482 --> 00:31:35,368 Dulce Jes�s, buuum... 269 00:32:23,683 --> 00:32:27,334 Cuando buscas a un asesino, tienes que moverte r�pido. 270 00:32:27,350 --> 00:32:31,095 Especialmente cuando hay ni�os cerca. Hay que cercarlo r�pido. 271 00:32:31,140 --> 00:32:33,256 Desde el arranque fueron lentos. 272 00:32:33,300 --> 00:32:35,530 Deber�an haber empezado a cercarlo. Pero no fue as�. 273 00:32:35,580 --> 00:32:38,219 - No, no. - La responsabilidad recae sobre nosotros 274 00:32:38,260 --> 00:32:41,457 Claro que el Superintendente Teesdale es muy bueno. 275 00:32:41,500 --> 00:32:45,015 Y el detective Wilcox no ha dormido en tres noches. 276 00:32:45,060 --> 00:32:47,654 Si, s�, Wilcox. 277 00:32:47,700 --> 00:32:51,898 Aun estoy esperando su informe sobre las canaletas que me robaron. 278 00:32:51,900 --> 00:32:54,329 �Fuera del charco, muchacho! 279 00:32:57,380 --> 00:33:02,200 Cuando les da una advertencia, no hay que alarmarlos. 280 00:33:02,205 --> 00:33:05,134 No hay que alarmarlos. Claro. 281 00:33:05,180 --> 00:33:09,856 Eran 6 mts. de canaletas robadas, dos tapas de tacho, 282 00:33:09,900 --> 00:33:12,972 tableros de anuncios, tejido de alambre. 283 00:33:13,540 --> 00:33:16,499 No hay que alarmarlos. Claro. 284 00:33:18,417 --> 00:33:21,772 Bueno, cierren sus libros. 285 00:33:21,820 --> 00:33:25,699 - Ahora, alcen las manos. No, esperen. - Sta. Sta. 286 00:33:25,740 --> 00:33:27,856 No griten todos a la vez. 287 00:33:27,900 --> 00:33:31,415 El samaritano, �era una persona buena o mala? 288 00:33:31,460 --> 00:33:33,735 - Yo, yo. - Sta. Sta. 289 00:33:35,153 --> 00:33:36,318 S�, Pam. 290 00:33:36,789 --> 00:33:39,733 Por favor, Sta. Acaba de entrar David Edwards. 291 00:33:41,992 --> 00:33:43,535 Hola, David. 292 00:33:45,832 --> 00:33:48,856 Se parece a otro que cruz� la calle. 293 00:33:49,000 --> 00:33:52,531 S�lo que t� no eres un buen samaritano, �cierto, David? 294 00:33:52,580 --> 00:33:56,619 No, S... No, Sra... Sta. Lodge. 295 00:33:57,090 --> 00:34:00,875 Mejor ve a buscar a la Sra. Reeves para que te seque esa ropa. 296 00:34:00,920 --> 00:34:03,536 Ve, de prisa. 297 00:34:06,460 --> 00:34:09,293 Bien, ahora prestemos mucha atenci�n. 298 00:34:09,340 --> 00:34:11,854 Jenny, Robert. Por aqu�. 299 00:34:13,460 --> 00:34:17,851 Tengamos el momento de preguntas. �Qui�n tiene alguna pregunta? 300 00:34:19,540 --> 00:34:21,690 Sobre la lecci�n de hoy. 301 00:34:22,417 --> 00:34:25,328 -�O de alguna otra cosa? - �Sta.? 302 00:34:25,380 --> 00:34:27,075 �S�, Kathy? 303 00:34:27,151 --> 00:34:30,373 �Qu� pasar�a si volviera Jes�s? 304 00:34:35,490 --> 00:34:41,514 Bueno, Kathy... claro que Jes�s nunca nos abandon� en realidad. 305 00:34:42,026 --> 00:34:44,539 Est� con nosotros todo el tiempo. 306 00:34:44,667 --> 00:34:47,448 Aqu�, en esta habitaci�n, 307 00:34:47,500 --> 00:34:49,456 en casa, 308 00:34:49,500 --> 00:34:51,058 en todas partes. 309 00:34:52,193 --> 00:34:54,251 - �No es cierto? - S�, Sta. 310 00:34:54,300 --> 00:34:57,497 Quiero decir que si volviera en persona. 311 00:34:58,681 --> 00:35:02,853 Bueno para empezar, encontrar�a tantos cambios, �no les parece? 312 00:35:02,900 --> 00:35:07,887 �sa es buena: �Qu� tipo de cambios encontrar�a? �Eh? 313 00:35:08,304 --> 00:35:11,293 - La tele. "Cuero Crudo". - "Pap� Sabe Mejor". 314 00:35:11,675 --> 00:35:15,416 As� es. No hab�a televisi�n, por supuesto. 315 00:35:15,460 --> 00:35:20,136 Pero quise decir otras cosas. �Qu� otras cosas se les ocurre? 316 00:35:21,100 --> 00:35:24,092 - ...final. - �C�mo, Jackie? Habla m�s fuerte. 317 00:35:24,140 --> 00:35:26,210 Final del campeonato. 318 00:35:28,136 --> 00:35:29,737 �Alguna otra persona? 319 00:35:29,901 --> 00:35:32,609 Final de la copa, sorda. 320 00:35:32,660 --> 00:35:35,199 �Pero qu� le har�an si volviera? 321 00:35:35,200 --> 00:35:38,374 �Si Jes�s volviera? 322 00:35:39,462 --> 00:35:42,692 Me temo que el mundo no ha cambiado tanto. 323 00:35:42,740 --> 00:35:45,174 Sigue habiendo gente mala, tanto como buena. 324 00:35:45,220 --> 00:35:47,290 �Pero lo crucificar�an? 325 00:35:47,340 --> 00:35:50,457 Supongo que alguna de la gente mala lo intentar�a. 326 00:35:50,500 --> 00:35:56,082 Pero esta vez, todos los buenos se esforzar�an aun mas para impedirlo. 327 00:35:56,100 --> 00:35:58,530 Sabemos lo que har�amos nosotros, �no es cierto? 328 00:35:58,580 --> 00:36:02,493 �Qu� har�amos nosotros si Jes�s volviera a la Tierra? 329 00:36:02,540 --> 00:36:05,213 �Qu� har�amos nosotros? 330 00:36:05,260 --> 00:36:06,898 �S�? 331 00:36:08,660 --> 00:36:11,164 Lo alabar�amos, �no es cierto? 332 00:36:11,170 --> 00:36:14,090 �Qu� har�amos? 333 00:36:15,380 --> 00:36:17,177 Alabarlo, Sta. 334 00:36:17,220 --> 00:36:20,576 - Alabarlo. - Alabarlo. 335 00:37:17,180 --> 00:37:21,810 Dej� de llover, Sta. �Cree que lo par� �l, Kathy? 336 00:37:21,860 --> 00:37:24,328 S�. �l podr�a hacer cualquier cosa, Jes�s. 337 00:37:24,380 --> 00:37:28,771 �Crees que podr�a hacerme una torta de chocolate para mi cumplea�os? 338 00:37:28,820 --> 00:37:31,573 - �Y tronquitos de chocolate? - No, no debes. 339 00:37:31,620 --> 00:37:35,215 La Sta Lodge decir que hay que pedir amor y no cosas. 340 00:37:35,260 --> 00:37:38,650 Ella habla tantas gansadas. 341 00:37:41,820 --> 00:37:45,654 Quisiera verle la cara cuando se entera que tenemos a Jes�s en nuestro granero. 342 00:37:45,700 --> 00:37:48,976 - �Le vamos a contar? - No hasta que est� mas fuerte. 343 00:37:49,020 --> 00:37:51,818 Entonces todos sabr�n. Vendr�n todos a verlo. 344 00:37:51,860 --> 00:37:54,165 - �Qui�n? - Y... todos. 345 00:37:54,170 --> 00:37:58,816 Pastores, sabios, caballeros y damas. Obispos y dem�s. 346 00:37:58,860 --> 00:38:00,657 El intendente de Burnley. 347 00:38:00,700 --> 00:38:04,659 Habr� miles alrededor del granero antes que termine. 348 00:38:04,700 --> 00:38:08,534 Ya ver�n. Te apuesto lo que quieras. 349 00:38:24,060 --> 00:38:26,335 Vamos, Charlie. 350 00:38:26,380 --> 00:38:28,530 No te demores. 351 00:38:56,506 --> 00:38:57,716 Hola. 352 00:38:59,620 --> 00:39:01,611 �Ya te sientes mejor? 353 00:39:17,060 --> 00:39:20,291 Oh, se te rompi� el vino. 354 00:39:21,820 --> 00:39:24,732 Te lo trajimos nosotros. 355 00:39:24,780 --> 00:39:26,771 Tambi�n el pan. 356 00:39:29,700 --> 00:39:31,770 �Ustedes? 357 00:39:31,820 --> 00:39:33,811 Mmm. 358 00:39:36,100 --> 00:39:38,091 Lamento que no era mucho. 359 00:40:00,300 --> 00:40:02,450 No te traje para cenar. 360 00:40:02,500 --> 00:40:04,968 Pero te traje mi gatito. 361 00:40:10,860 --> 00:40:12,976 Se llama Ara�a. 362 00:40:22,371 --> 00:40:24,692 No le hemos contado a nadie. 363 00:40:24,720 --> 00:40:29,816 No quieres que le contemos a nadie, hasta que est�s mejor, �verdad?. 364 00:40:29,860 --> 00:40:32,579 No, no cuenten a nadie. 365 00:40:37,820 --> 00:40:40,857 Sabemos qui�n eres. 366 00:40:41,820 --> 00:40:44,129 Y vamos a cuidar de ti. 367 00:40:46,518 --> 00:40:50,296 Intentaremos traerte cosas mejores para la pr�xima. 368 00:41:06,140 --> 00:41:08,370 Buenas noches, dulce Jes�s. 369 00:41:08,420 --> 00:41:10,536 Que duermas bien. 370 00:41:33,420 --> 00:41:36,935 �Volviste directamente de la escuela dominical, Kathy? 371 00:41:36,980 --> 00:41:39,096 S�, pap�. 372 00:41:39,140 --> 00:41:42,291 - �No te habr�s quedado por ah�? - No, pap�. 373 00:41:42,340 --> 00:41:44,376 Bien, bueno, est� bien. 374 00:41:44,420 --> 00:41:47,537 No quiero que te quedes por all� hablando con personas. 375 00:41:47,580 --> 00:41:49,889 No hablaste con nadie, �verdad? 376 00:41:49,940 --> 00:41:52,135 No, pap�, s�lo con el cura. 377 00:41:52,180 --> 00:41:56,890 No, me refiero a extra�os. �No hablaste con alg�n extra�o? 378 00:41:57,940 --> 00:42:01,330 - No, pap�. - No quiero que hables con extra�os. 379 00:42:04,340 --> 00:42:07,935 Hay gente rara dando vueltas por aqu� en estos d�as. 380 00:42:09,140 --> 00:42:11,779 Hombres extra�os y eso. 381 00:42:11,820 --> 00:42:16,177 No quiero que te involucres con gente desconocida. 382 00:42:16,220 --> 00:42:18,814 Kathy, �qu� haces? 383 00:42:19,380 --> 00:42:22,452 - Nada, t�a. - �Qu� tienes bajo la mesa? 384 00:42:23,140 --> 00:42:28,453 - Nada, t�a. - Hay algo entre Uds. dos. 385 00:42:28,500 --> 00:42:30,855 T� tambi�n sabes algo. 386 00:42:32,820 --> 00:42:34,697 �Qu� tienes en la manos? 387 00:42:34,740 --> 00:42:36,856 Nada, t�a. 388 00:42:40,060 --> 00:42:42,335 Bueno, come tu merienda correctamente. 389 00:42:49,817 --> 00:42:55,612 Y h�ganme caso. No quiero que hablen con extra�os. 390 00:42:55,660 --> 00:42:57,855 Hazme caso. 391 00:42:57,900 --> 00:42:59,936 S�, pap�. 392 00:43:15,220 --> 00:43:17,370 Vamos, ustedes dos. 393 00:43:17,420 --> 00:43:19,490 Vamos. 394 00:43:19,540 --> 00:43:22,657 - �Conseguiste las cosas? - No grites. S�, las consegu�. 395 00:43:22,700 --> 00:43:25,772 Tengo un pan de jab�n, dent�frico, 396 00:43:25,820 --> 00:43:27,617 y pastel de fruta. 397 00:43:27,660 --> 00:43:30,379 R�pido, debajo del pul�ver. 398 00:43:30,420 --> 00:43:34,208 - �Crees que la t�a se enterar�? - No, le dir� que perd� la boleta. 399 00:43:34,260 --> 00:43:36,455 - �No crees que es un pecado? - No. 400 00:43:36,500 --> 00:43:40,971 �C�mo podr�a serlo si es para �l? V�monos r�pido. 401 00:43:41,020 --> 00:43:43,011 Vamos. 402 00:44:01,380 --> 00:44:03,371 T� fuiste. T� les contaste. 403 00:44:03,420 --> 00:44:05,775 No es cierto. S�lo le cont� a Jackie Greenwood. 404 00:44:05,820 --> 00:44:08,129 T� les contaste. Te dije que no contaras. 405 00:44:08,180 --> 00:44:10,978 No le cont� a nadie. S�lo a Jackie. 406 00:45:07,912 --> 00:45:11,012 - �Y Uds. qu� quieren? - Hemos venido a verlo. 407 00:45:12,233 --> 00:45:14,171 - �A qui�n? - A Jes�s. 408 00:45:14,220 --> 00:45:16,017 S�, Jes�s. 409 00:45:17,140 --> 00:45:18,937 Bueno, no pueden verlo. 410 00:45:18,980 --> 00:45:21,972 Claro que podemos. �l no es tu propiedad privada. 411 00:45:22,020 --> 00:45:24,773 Todos lo podemos ver si queremos. 412 00:45:28,214 --> 00:45:29,751 Bueno... 413 00:45:30,874 --> 00:45:32,671 si les digo, 414 00:45:32,971 --> 00:45:34,770 si yo les permito verlo 415 00:45:35,377 --> 00:45:37,215 tiene que en secreto. 416 00:45:37,356 --> 00:45:39,390 Lo tienen que prometer. 417 00:45:39,664 --> 00:45:42,671 Tiene que ser una sociedad secreta, como los mayores. 418 00:45:43,040 --> 00:45:45,154 �Lo prometen? 419 00:45:47,149 --> 00:45:48,911 Porque de lo contrario... 420 00:45:49,154 --> 00:45:51,987 vendr�n y lo llevar�n de nuevo. Como la vez pasada. 421 00:45:52,820 --> 00:45:54,617 �Comprenden? 422 00:45:57,780 --> 00:45:59,532 Bien. 423 00:46:03,780 --> 00:46:08,019 Primero, no podr�n pasar por nuestra casa. Tendr�n que dar toda la vuelta. 424 00:46:08,060 --> 00:46:10,130 Nan y Charles los llevar�n. 425 00:46:10,180 --> 00:46:13,377 No deben hacer ruido y me esperar�n a m�. 426 00:46:13,420 --> 00:46:15,729 �Entendieron? Vamos. 427 00:46:32,350 --> 00:46:34,868 - �Quieres verlo a Jes�s o no? - S�. 428 00:46:34,980 --> 00:46:37,330 Entonces, c�llate. 429 00:46:43,300 --> 00:46:46,497 Aqu� est�n las compras, t�a. Salgo a jugar. 430 00:46:46,540 --> 00:46:50,055 Cu�date y no te ensucies. 431 00:47:09,029 --> 00:47:11,489 Deben esperar aqu� hasta que yo diga. 432 00:47:12,900 --> 00:47:15,050 Y mant�nganse fuera de vista. 433 00:47:15,100 --> 00:47:17,250 Nan, dame las cosas. 434 00:47:18,700 --> 00:47:20,816 Al�jense. 435 00:47:33,665 --> 00:47:36,454 Te traje estas cosas como te hab�a prometido. 436 00:47:37,515 --> 00:47:39,814 Oh, tu pierna. 437 00:47:40,160 --> 00:47:41,690 S�. 438 00:47:42,633 --> 00:47:46,176 Si quieres, podr�as traerme agua y un poco de trapo. 439 00:47:46,220 --> 00:47:48,814 S�, se�or. Enviar� a Charles. 440 00:47:48,860 --> 00:47:51,579 - �Charles? - Mi hermanito. 441 00:47:53,540 --> 00:47:56,179 Ah, s�. 442 00:47:56,220 --> 00:47:58,017 �Qui�n m�s sabe que estoy aqu�? 443 00:47:58,060 --> 00:48:00,605 S�lo Charles, mi hermana Nan y los otros chicos. 444 00:48:01,060 --> 00:48:03,069 �otros chicos? 445 00:48:03,569 --> 00:48:05,570 �Cu�ntos son, entonces? 446 00:48:06,020 --> 00:48:09,774 Oh, no son nuestros. Pero son buenos. 447 00:48:10,940 --> 00:48:14,694 Pueden ir pasando, pero en silencio. 448 00:48:43,420 --> 00:48:45,809 - Ve a buscar agua del patio. - �En qu� la traigo? 449 00:48:45,860 --> 00:48:48,533 Usa tu cabeza y encuentra algo. 450 00:48:55,580 --> 00:48:57,377 Bien, saluden. 451 00:48:58,540 --> 00:49:00,417 Vamos, saluden, 452 00:49:01,340 --> 00:49:03,251 Hola. 453 00:49:03,300 --> 00:49:05,860 - Hola. - Hola, se�or. 454 00:49:12,700 --> 00:49:14,930 Tiene un obsequio adentro. 455 00:49:17,420 --> 00:49:19,888 Aqu�. 456 00:49:24,180 --> 00:49:26,569 Es una pulsera �rabe. 457 00:49:31,580 --> 00:49:33,457 S�. 458 00:49:35,020 --> 00:49:36,817 Muy bonita. 459 00:49:41,300 --> 00:49:43,575 Yo te traje tu libro. 460 00:49:55,340 --> 00:49:57,774 �Nos cuentas una historia, por favor? 461 00:49:57,820 --> 00:50:00,095 - �Historia? - Por favor. 462 00:50:01,940 --> 00:50:04,979 - �De qu�? - Eh...el buen samaritano. 463 00:50:05,020 --> 00:50:07,375 No, panes y pescados. 464 00:50:07,420 --> 00:50:09,297 No, el Esp�ritu Santo. 465 00:50:10,500 --> 00:50:13,333 - �Nos cuentas? - S�, cu�ntanos una historia. 466 00:50:13,380 --> 00:50:16,417 - Dale, cu�ntanos una historia. - Por favor, cu�ntanos una historia. 467 00:50:16,460 --> 00:50:19,372 �Historia, historia, historia! 468 00:50:19,420 --> 00:50:21,089 �Historia, historia, historia! 469 00:50:21,732 --> 00:50:23,852 �C�llense! 470 00:50:39,860 --> 00:50:42,169 No hagan tanto ruido. 471 00:50:44,380 --> 00:50:46,610 Si se quedan callados... 472 00:50:46,660 --> 00:50:48,651 les leo una historia. 473 00:50:50,740 --> 00:50:52,810 Si�ntense. 474 00:51:23,220 --> 00:51:26,417 "Ruth Lawrence, azafata... 475 00:51:35,620 --> 00:51:37,770 "El extra�o se detuvo. 476 00:51:39,340 --> 00:51:43,015 "'s�, tengo la encomienda', dijo 477 00:51:44,060 --> 00:51:45,937 "Los interrumpi� 478 00:51:45,980 --> 00:51:48,733 "el sonido del altoparlante. 479 00:51:49,900 --> 00:51:53,779 "'Vuelo 504, partiendo hacia Hamburgo.'" 480 00:51:53,820 --> 00:51:57,096 - Por eso se empeor�. - �Cu�nto hace que est� enferma? 481 00:51:57,140 --> 00:51:59,210 - No hace mucho. - Hola, jovencito. 482 00:51:59,260 --> 00:52:01,615 �Qu� andas haciendo? Mira tus botas. 483 00:52:01,660 --> 00:52:03,810 Cierra esa canilla. 484 00:52:07,112 --> 00:52:10,889 "Ruth Lawrence era la azafata m�s joven 485 00:52:10,940 --> 00:52:13,249 "del aeropuerto de Redbridge. 486 00:52:13,300 --> 00:52:15,097 "Ten�a apenas 17 a�os. 487 00:52:15,140 --> 00:52:17,734 �Pap�! 488 00:52:18,220 --> 00:52:20,053 - �Pap�! - �Qu�? 489 00:52:20,650 --> 00:52:24,979 - �Vas a revisar la ternera? - No puedes venir, as� que no lo sugieras 490 00:52:25,020 --> 00:52:28,535 Hemos tenido mal clima. Deber�a haber sembrado el mes pasado. 491 00:52:28,580 --> 00:52:31,970 Ha sido malo para todos. Aunque los negocios andan bien. 492 00:52:32,020 --> 00:52:35,410 - El m�o no. - Pero yo no me quejo. 493 00:52:40,460 --> 00:52:42,736 �Qu� hacen todos Uds. aqu�? 494 00:52:46,340 --> 00:52:50,015 Vamos, fuera. Vayan a jugar afuera. Vamos, todos. 495 00:52:56,300 --> 00:52:59,497 - �No puedo quedarme, pa? - El Sr. Weaver no quiere tus consejos. 496 00:52:59,540 --> 00:53:03,294 Por favor, �puedo quedarme? La estuve cuidando. 497 00:53:03,340 --> 00:53:06,059 Bueno, est� bien. Pero no te metas. 498 00:53:10,700 --> 00:53:14,693 Tienes suerte de no tener aftosa. Hubo mucho por aqu�. 499 00:53:17,820 --> 00:53:20,857 Veamos, vamos a revisarte, jovencita. 500 00:53:20,900 --> 00:53:24,051 - �Ha dejado de comer? - No, la tolera bien. 501 00:53:24,100 --> 00:53:26,614 Vamos, jovencita. No te har� nada. 502 00:53:27,260 --> 00:53:29,216 S�. 503 00:53:29,260 --> 00:53:31,728 S�, vamos. 504 00:53:31,780 --> 00:53:34,294 Quiero mirarte la boca. Vamos. 505 00:53:35,820 --> 00:53:38,618 Bueno, no parece tener nada serio ahora. 506 00:53:41,740 --> 00:53:45,289 Podr�a haberme ahorrado tu arancel. Con raz�n que no te quejas. 507 00:53:45,340 --> 00:53:50,368 No s� nada de eso. La revisar� bien antes de irme. 508 00:53:53,260 --> 00:53:56,616 De lo que haya sido, se recuper�. �Te la vas a dejar? 509 00:53:56,660 --> 00:53:58,537 Me la iba a dejar pero ahora me da igual. 510 00:53:58,580 --> 00:54:01,777 Cuando tienen tendencia a los c�licos, es mejor deshacerse de ellos. 511 00:54:01,820 --> 00:54:04,459 Pero la decisi�n es tuya. No tiene nada ahora. 512 00:54:04,500 --> 00:54:06,491 Voy a deshacerme de ella la semana que viene. 513 00:54:06,540 --> 00:54:09,599 Es lo mejor, si quieres mi opini�n. 514 00:54:19,260 --> 00:54:21,376 Oh, �y esto? 515 00:54:22,980 --> 00:54:25,733 �Es tuya, jovencita? 516 00:54:25,780 --> 00:54:28,169 - �C�mo se dice? - Gracias. 517 00:54:28,740 --> 00:54:30,835 No saben cuidan nada. 518 00:54:30,970 --> 00:54:34,252 Casi nunca s� en qu� est�n metidos. 519 00:54:53,660 --> 00:54:55,651 Ya est� bien. 520 00:54:55,700 --> 00:54:58,089 Ya puedes salir. Se han ido. 521 00:55:07,300 --> 00:55:09,450 �Est�s bien? 522 00:55:10,720 --> 00:55:12,590 S�, est� bien. 523 00:55:15,000 --> 00:55:17,568 Habr� que buscarte un lugar m�s seguro. 524 00:55:23,260 --> 00:55:25,974 Gracias por no delatarme. 525 00:55:26,020 --> 00:55:29,569 Oh, jam�s te delatar�amos. Jam�s. 526 00:55:31,660 --> 00:55:35,414 �Por qu� t� y todos los chicos... 527 00:55:37,600 --> 00:55:40,539 �Por qu� me est�n ayudando? 528 00:55:40,580 --> 00:55:42,969 Porque te amamos. 529 00:55:46,677 --> 00:55:48,250 Ah, me olvidaba. 530 00:55:50,900 --> 00:55:53,050 Te traje esto. 531 00:55:55,180 --> 00:55:57,774 - �Qu� es? - Es un dibujo de ti. 532 00:55:59,000 --> 00:56:01,655 Claro que se hizo hace much�simo tiempo. 533 00:56:08,700 --> 00:56:11,573 Ah, y no te preocupes por lo otro. 534 00:56:11,620 --> 00:56:14,009 No dejaremos que los mayores te encuentren. 535 00:56:15,060 --> 00:56:17,290 Con nosotros estar�s bien a salvo. 536 00:56:19,660 --> 00:56:22,333 Bien a salvo. 537 00:56:35,660 --> 00:56:39,733 # El cami�n de la basura estaba repleto. 538 00:56:39,780 --> 00:56:43,375 # El chofer cay� adentro y no sab�a nadar 539 00:56:43,420 --> 00:56:47,208 # Se hundi� hasta el fondo como una piedra 540 00:56:47,260 --> 00:56:51,253 # Y siempre silbaba su mejor canci�n. 541 00:57:18,320 --> 00:57:20,411 - �Qu� tienes ah�? - Nada. 542 00:57:20,940 --> 00:57:23,654 D�melo entonces, si no es nada. 543 00:57:23,700 --> 00:57:26,260 # Sabemos de algo que t� no sabes. 544 00:57:29,220 --> 00:57:31,336 # Sabemos de algo que t� no sabes. 545 00:57:31,380 --> 00:57:35,134 # Sabemos de algo que t� no sabes. # Sabemos de algo que t� no sabes. 546 00:57:35,580 --> 00:57:38,090 # Sabemos de algo que t� no sabes. # Sabemos de algo que t� no sabes. 547 00:57:38,740 --> 00:57:41,693 - �Qu� es lo que sabes? - Su�ltame. 548 00:57:41,740 --> 00:57:43,776 - Dime lo que sabes. - Su�ltame. 549 00:57:43,820 --> 00:57:46,015 - �Qu� es lo que sabes? - Su�ltame 550 00:57:46,060 --> 00:57:49,018 - �Qu� sabes que yo no sepa? - Al�jate. 551 00:57:49,060 --> 00:57:51,620 - Su�ltame. - �Qu� sabes que yo no sepa? 552 00:57:56,500 --> 00:57:59,412 - Jes�s. Hemos visto a Jes�s. - �Qu� cosa? 553 00:57:59,680 --> 00:58:01,989 Ya te dije. Hemos visto a Jes�s. 554 00:58:02,340 --> 00:58:05,771 - Si, �y a qui�n m�s? �El Pato Donald? - No, de verdad, Patto. 555 00:58:05,820 --> 00:58:07,936 - Te lo juro. - No es cierto, �no? 556 00:58:07,980 --> 00:58:10,096 - S�. - No es cierto. 557 00:58:10,460 --> 00:58:13,015 - S�. - No es cierto. 558 00:58:14,780 --> 00:58:16,850 No es cierto. 559 00:58:19,260 --> 00:58:22,889 - No. - Dilo entonces. "No he visto a Jesus" 560 00:58:26,860 --> 00:58:28,657 No he visto a Jesus. 561 00:58:28,700 --> 00:58:30,577 De nuevo. 562 00:58:31,780 --> 00:58:34,414 - No he visto a Jesus. - De nuevo. 563 00:58:37,700 --> 00:58:40,534 No he... visto a Jesus. 564 00:58:48,620 --> 00:58:51,418 Muy bien. �Qui�n m�s lo ha visto? 565 00:58:52,980 --> 00:58:54,572 �Qui�n m�s entonces? 566 00:58:57,100 --> 00:58:59,216 Vamos, �qui�n m�s? 567 00:58:59,260 --> 00:59:01,251 Yo. 568 00:59:12,540 --> 00:59:14,815 D�jala tranquila, Patto. 569 00:59:15,780 --> 00:59:17,975 Lo vio, Patto. Todos lo hemos visto. 570 00:59:29,260 --> 00:59:31,569 Y yo tambi�n lo vi, as� que ya sabes. 571 00:59:50,500 --> 00:59:53,458 - �Lo encontraste? - Lo estoy buscando. 572 00:59:53,500 --> 00:59:55,491 Oh. 573 00:59:57,060 --> 00:59:59,176 No lo encuentro. 574 00:59:59,220 --> 01:00:01,859 No lo encuentras... �y esto aqu� qu� es? 575 01:00:01,900 --> 01:00:04,368 - Ya hab�a buscado por all�. - Pero no lo suficiente. 576 01:00:09,140 --> 01:00:11,495 - �De d�nde sali� esto? - Ni idea. 577 01:00:11,540 --> 01:00:14,657 Es raro. Mir� ah� al principio. 578 01:00:14,700 --> 01:00:17,772 - Y luego fui hacia el otro lado. - Bueno, ya, ya. 579 01:00:17,820 --> 01:00:20,175 Problemas con el tractor... 580 01:00:40,140 --> 01:00:42,449 �Y el m�o? �D�nde est� el m�o? 581 01:00:42,500 --> 01:00:45,492 - �Qui�n se ha llevado el m�o? - �C�mo puedo saberlo? 582 01:00:55,380 --> 01:00:57,371 �Jesus? 583 01:00:58,020 --> 01:00:59,851 Jesus. 584 01:01:00,900 --> 01:01:03,892 - �Qu� sucede? - �Quitaste a mi gatito? 585 01:01:04,940 --> 01:01:07,534 - �Qu� gatito? - El gatito que yo te di. 586 01:01:10,260 --> 01:01:14,173 - No, no lo tengo. - Pero te lo di para que lo cuidaras. 587 01:01:17,140 --> 01:01:19,290 Bueno, no lo tengo. 588 01:02:05,780 --> 01:02:07,577 Est� muerto. 589 01:02:09,820 --> 01:02:11,811 Est� muerto. Lo dej� morir. 590 01:02:13,420 --> 01:02:15,411 Lo dej� morir. 591 01:02:20,000 --> 01:02:22,376 Lo dej� morir. 592 01:02:34,250 --> 01:02:37,418 �Se fue al Cielo, Jesus? 593 01:02:44,660 --> 01:02:47,254 Te fuiste al Cielo, �no es cierto? 594 01:03:28,620 --> 01:03:32,898 - �Qu� pasa? - No es verdad en la Biblia, �cierto? 595 01:03:32,940 --> 01:03:35,454 �Qu�? Claro que s�. 596 01:03:36,260 --> 01:03:40,378 - No es verdad, me dijo. - �Qui�n? 597 01:03:40,420 --> 01:03:45,990 Dulce Jesus. Hace cosas para otros pero no hace nada para mi. 598 01:03:46,005 --> 01:03:48,376 Porque no es �l. 599 01:03:48,420 --> 01:03:50,411 Es s�lo un tipo. 600 01:03:50,460 --> 01:03:52,530 S� es �l, Charlie. 601 01:03:52,580 --> 01:03:55,936 No lo es. Le di mi gatito que lo cuidara 602 01:03:55,980 --> 01:03:58,096 y lo dej� morir. 603 01:03:59,260 --> 01:04:02,696 Se supone que cuida a los animales pero no lo hace. 604 01:04:03,740 --> 01:04:06,254 S� que los cuida. Es s�lo que... 605 01:04:08,300 --> 01:04:13,055 supongo que tiene que dejar algunas cosas morir. 606 01:04:14,460 --> 01:04:17,338 El gatito era m�o, no de �l. 607 01:04:17,380 --> 01:04:21,168 No puede evitar la muerte de todo. Nadie lo puede. 608 01:04:22,220 --> 01:04:24,336 Ni siquiera Dios. 609 01:04:27,380 --> 01:04:29,257 Debe haber... 610 01:04:29,300 --> 01:04:31,530 Debe haber tenido un motivo. 611 01:04:33,940 --> 01:04:36,579 Yo te lo averiguar�, �quieres? 612 01:04:36,620 --> 01:04:39,498 �Quieres que te lo averig�e? �Quieres? 613 01:04:39,540 --> 01:04:41,531 �Quieres? 614 01:05:21,580 --> 01:05:24,652 Muchas gracias. Gracias. 615 01:05:26,220 --> 01:05:29,610 �Nos puede dar una botella de naranjada con dos sorbetes? 616 01:05:32,660 --> 01:05:34,651 Gracias. 617 01:05:53,860 --> 01:05:57,535 - Sr. Reeves. - Hola, Linda. 618 01:05:57,580 --> 01:06:00,253 No soy Linda. Soy Kathy Bostock. 619 01:06:00,780 --> 01:06:02,850 Ah, s�. Claro. 620 01:06:02,900 --> 01:06:05,050 Kathy, claro. 621 01:06:10,260 --> 01:06:13,058 - �Lo puedo interrumpir un minuto? - S�. 622 01:06:14,100 --> 01:06:16,409 �Vio c�mo �l curaba a las personas? 623 01:06:17,060 --> 01:06:20,975 Me refiero a Jesus. Cur� a un ciego una vez, �no es cierto? 624 01:06:22,020 --> 01:06:23,738 As� es. 625 01:06:23,780 --> 01:06:27,090 Pod�a hacer que volvieran de la muerte tambi�n. 626 01:06:27,860 --> 01:06:30,693 Mm. L�zaro. 627 01:06:30,740 --> 01:06:34,653 Pero debi� dejar que algunos se mueran, �no es cierto? 628 01:06:35,700 --> 01:06:38,130 �Por qu� dej� que algunos se mueran? 629 01:06:41,740 --> 01:06:43,731 Mm. 630 01:06:45,160 --> 01:06:47,390 Bueno, este... 631 01:06:47,579 --> 01:06:49,834 Es que, la gente... 632 01:06:50,180 --> 01:06:53,538 beb�s nacen todo el tiempo. 633 01:06:53,580 --> 01:06:55,571 Y, este... 634 01:06:56,351 --> 01:06:58,357 los que ya estamos aqu� 635 01:06:58,360 --> 01:07:01,419 debemos hacerles lugar a ellos, �no es cierto? 636 01:07:01,420 --> 01:07:02,698 S�, se�or. 637 01:07:02,923 --> 01:07:05,251 El Se�or da 638 01:07:05,300 --> 01:07:07,416 y el Se�or quita. 639 01:07:08,460 --> 01:07:11,293 - As� es como dice en la Biblia, �no? - S�, se�or. 640 01:07:11,340 --> 01:07:15,094 Dios tiene m�s para pensar que nosotros. No s�lo en la muerte de la gente. 641 01:07:15,140 --> 01:07:18,337 Lo que le preocupa a �l es lo que le hacemos al mundo. 642 01:07:18,380 --> 01:07:21,497 Nosotros lastimamos m�s a Dios de lo que �l a nosotros. 643 01:07:21,540 --> 01:07:24,418 A menudo vemos a las personas que ofenden a Dios. 644 01:07:24,460 --> 01:07:28,851 �Qu� me dices de los ni�os que roban canaletas y plomo de la iglesia? 645 01:07:28,900 --> 01:07:31,698 No es s�lo el valor. Es la casa de Dios. 646 01:07:31,740 --> 01:07:35,210 - Pero no tiene nada que ver con Jesus. - Pero se tiene que detener. 647 01:07:35,260 --> 01:07:37,615 Voy a terminar con este vandalismo. 648 01:07:37,660 --> 01:07:40,662 En el futuro tomar� medidas muy estrictas. 649 01:07:40,760 --> 01:07:43,358 - S�, se�or. - Mm. 650 01:07:43,606 --> 01:07:45,819 Haz correr la voz. 651 01:08:01,580 --> 01:08:03,855 No sabe nada, �verdad? 652 01:08:30,420 --> 01:08:31,819 Hola. 653 01:08:32,480 --> 01:08:34,689 �Qu� me trajiste hoy? 654 01:08:39,740 --> 01:08:43,733 Este...traje chorizo y queso. 655 01:08:43,780 --> 01:08:45,930 y una porci�n de tarta. 656 01:08:48,300 --> 01:08:51,098 Disculpa, pero se han mezclado un poco. 657 01:08:57,540 --> 01:09:00,732 - �No habr�s tra�do alg�n pitillo? - �Pitillo? 658 01:09:00,780 --> 01:09:02,691 S�, pitillos. 659 01:09:02,740 --> 01:09:04,970 Cigarrillos. 660 01:09:05,020 --> 01:09:09,013 Ah, no. No sab�a que fumabas. 661 01:09:11,740 --> 01:09:15,096 No, bueno... antes no... 662 01:09:16,140 --> 01:09:17,937 pero ahora s�, a veces. 663 01:09:19,980 --> 01:09:22,130 Entonces, intentar� de conseguirte. 664 01:09:24,860 --> 01:09:27,228 �C�mo lograste hacerte con esta comida? 665 01:09:28,700 --> 01:09:32,136 Simplemente la saqu�. �Est� bien eso? 666 01:09:33,540 --> 01:09:35,849 Est� bien si no te pillan. 667 01:09:37,260 --> 01:09:39,558 �Qu� dir�a tu madre? 668 01:09:39,900 --> 01:09:44,293 Ella muri�. Est� en el Cielo. 669 01:09:47,380 --> 01:09:49,257 Ah, s�. 670 01:09:50,300 --> 01:09:52,291 S�. 671 01:09:54,140 --> 01:09:56,131 Entonces, �qui�n cuida de ti ahora? 672 01:09:56,180 --> 01:09:58,455 Mi t�a Dolly. Vive con nosotros. 673 01:09:58,500 --> 01:10:02,129 Somos yo, mi pap�, Nan y Charles. 674 01:10:02,180 --> 01:10:05,616 Ma�ana cumple a�os, como ya sabes. 675 01:10:05,660 --> 01:10:07,651 S�. 676 01:10:10,080 --> 01:10:11,589 �Qu� d�a es? 677 01:10:12,383 --> 01:10:15,179 - �El cumplea�os de Charles? El 14. - No, quise decir hoy. 678 01:10:15,740 --> 01:10:17,093 Ah... 679 01:10:17,140 --> 01:10:18,732 Martes. 680 01:10:24,966 --> 01:10:26,976 Tendr� que marcharme pronto. 681 01:10:27,420 --> 01:10:32,016 Ah... �te vas lejos? 682 01:10:34,620 --> 01:10:36,019 S�. 683 01:10:37,217 --> 01:10:40,930 �Tendr�s tiempo de ver otros chicos antes de irte? 684 01:10:40,980 --> 01:10:43,938 No. Habr�a que ver. 685 01:10:43,980 --> 01:10:45,777 No s�. 686 01:10:45,820 --> 01:10:48,414 Se est� demorando, tu Kathy. 687 01:10:55,220 --> 01:10:57,131 �Ya basta! 688 01:10:57,180 --> 01:10:59,614 Si no llega en 5 minutos te dar� una zurra. 689 01:10:59,660 --> 01:11:02,174 D�jame. 690 01:11:02,220 --> 01:11:05,417 �Crees que habr� llegado antes que cuente a los 100? 691 01:11:05,460 --> 01:11:07,371 Bueno, voy a contar. 692 01:11:07,420 --> 01:11:11,208 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once, doce... 693 01:11:11,260 --> 01:11:12,551 trece, catorce... 694 01:11:16,660 --> 01:11:18,651 �Por qu� dejaste morir a ese gatito? 695 01:11:23,420 --> 01:11:25,217 Ah. 696 01:11:26,300 --> 01:11:28,894 Es que tengo muchas preocupaciones. 697 01:11:33,340 --> 01:11:36,650 Mira, �quieres hacerme otra cosa por mi ? 698 01:11:36,700 --> 01:11:38,691 �Quieres hacerme un mandado? 699 01:11:38,740 --> 01:11:40,856 Si lo haces, nadie lo debe saber. 700 01:11:40,900 --> 01:11:44,290 - No les cuentes a los otros, �s�? - No les contar�. 701 01:11:45,160 --> 01:11:48,532 Creo recordar que hay un t�nel por aqu� cerca. 702 01:11:48,580 --> 01:11:51,652 Cerca de un canal, o un lago o algo. 703 01:11:51,700 --> 01:11:53,895 Hace mucho que no ando por aqu�. 704 01:11:53,940 --> 01:11:58,616 S� hay uno, el t�nel Castlewood. Est� sobre el canal pero ya no se usa. 705 01:11:58,660 --> 01:12:03,336 �se es. Hay un paquete all� que quiero que me traigas. 706 01:12:03,780 --> 01:12:08,092 Est� justo en la entrada, envuelto con arpillera, encajado bajo la v�a. 707 01:12:08,780 --> 01:12:11,897 - �Crees que podr�s encontrarlo? - S�. Lo encontrar�. 708 01:12:11,940 --> 01:12:13,217 Muy bien, jovencita. 709 01:12:14,534 --> 01:12:17,533 Ve sola y no lo abras. 710 01:12:18,300 --> 01:12:20,689 - �Est� bien? - S�, ya me voy. 711 01:12:31,509 --> 01:12:32,586 541. 712 01:12:33,446 --> 01:12:34,447 542. 713 01:12:35,569 --> 01:12:36,578 543. 714 01:12:37,601 --> 01:12:38,689 544. 715 01:12:39,327 --> 01:12:40,330 545. 716 01:12:41,597 --> 01:12:42,601 546. 717 01:12:43,431 --> 01:12:44,432 547. 718 01:12:45,275 --> 01:12:46,283 548. 719 01:12:47,372 --> 01:12:48,374 549. 720 01:12:49,441 --> 01:12:50,445 550. 721 01:12:56,816 --> 01:12:59,266 - �Qu� le est� pasando? - �C�mo puedo saberlo? 722 01:12:59,270 --> 01:13:01,932 T� eres su hermana, �no? Nos ten�a que llevar a verlo a �l. 723 01:13:01,937 --> 01:13:03,944 - Vendr�. - �Cu�ndo, el a�o que viene? 724 01:13:03,979 --> 01:13:06,436 - No, ma�ana. - Eso dijiste ayer. 725 01:13:06,440 --> 01:13:09,645 - Ma�ana es la fiesta de Charles. - �Qui�n te pregunt� algo? 726 01:13:09,650 --> 01:13:12,050 - S�lo dec�a. - Te llevar� ma�ana. 727 01:13:12,055 --> 01:13:16,286 M�s le vale, o cobrar�. D�selo de parte m�a. 728 01:13:19,606 --> 01:13:21,926 No lo invites a la fiesta. 729 01:13:21,961 --> 01:13:23,603 No lo har�. 730 01:14:52,608 --> 01:14:53,633 �Oye! 731 01:14:53,852 --> 01:14:55,966 �Qu� est�s haciendo all�? 732 01:14:58,180 --> 01:15:00,215 - �Qui�n es, un chico? - No s�, no lo veo bien. 733 01:15:01,902 --> 01:15:04,704 �Oye! �Ven aqu�! 734 01:15:07,954 --> 01:15:10,236 Ah, es s�lo un ni�o. 735 01:15:30,700 --> 01:15:32,850 No lo hagas, Charlie. 736 01:15:33,984 --> 01:15:36,439 Bulldog ingl�s. Bulldog ingl�s. 737 01:15:36,445 --> 01:15:41,576 Ahora jugaremos a mi juego. - Es mi fiesta. Puedo jugar lo que quiera. 738 01:15:41,620 --> 01:15:43,980 Cu�date. O la fiesta terminar�. 739 01:15:44,000 --> 01:15:47,196 Y s� de alguien que se ir� derechito a la cama. 740 01:15:47,210 --> 01:15:49,349 Jugaremos a la gallina ciega. 741 01:15:49,500 --> 01:15:52,334 - A mi no me gusta. Es muy torpe. - No es cierto. 742 01:15:52,380 --> 01:15:55,099 - Claro que no. - Ser� un ciego y te agarrar�. 743 01:15:55,140 --> 01:15:58,291 Pap�, dile a Charles que la termine. 744 01:15:58,340 --> 01:16:01,013 Cu�date, Charlie. Te est�s enloqueciendo. 745 01:16:01,060 --> 01:16:03,494 Quiero ser el ciego. Es mi fiesta. 746 01:16:03,540 --> 01:16:07,010 - �Tienes un pa�uelo, pap�? - �Puedo? �Puedo ser el ciego? 747 01:16:07,060 --> 01:16:10,689 No me importa qui�n haga de ciego siempre que se porten bien. 748 01:16:10,740 --> 01:16:13,971 - Aqu� tienen un trapo. - Pap� dijo que era yo. 749 01:16:14,020 --> 01:16:16,090 - �Es cierto, pap�? - Bueno, d�jenlo que sea. 750 01:16:16,140 --> 01:16:18,938 - Es el �ltimo juego, aprov�chenlo. - Ay, pap�. 751 01:16:18,980 --> 01:16:22,529 No empieces. A ti te ha ido bien. Vamos. 752 01:16:22,580 --> 01:16:26,175 - Est� muy apretado. - No quiero que hagas trampa, por eso. 753 01:17:27,184 --> 01:17:29,191 Quisiera otra taza de t�, si es que hay. 754 01:17:29,199 --> 01:17:33,692 Tendr�s que usar una de las tazas finas. Y no la rompas. 755 01:17:33,740 --> 01:17:35,731 Basta. 756 01:17:41,250 --> 01:17:45,509 - �D�nde est� esa botella de oporto? - No s�. No me mires a mi. 757 01:17:47,124 --> 01:17:50,332 - Bueno, aqu� no est�. - Lo habr�s tomado. 758 01:17:50,380 --> 01:17:55,170 Nunca toc� mis labios. No he probado una gota desde las fiestas. 759 01:17:55,220 --> 01:17:58,018 El t� est� ah� adentro. 760 01:18:05,860 --> 01:18:07,930 �Te agarr�! 761 01:18:07,980 --> 01:18:10,096 �Kathy. �Kathy! 762 01:18:10,140 --> 01:18:14,179 Kathy, �sacaste la botella de oporto del aparador? 763 01:18:31,340 --> 01:18:33,570 �Cuidado con lo que haces! 764 01:18:33,620 --> 01:18:36,835 Calma, calma. Basta ya. C�llense. 765 01:18:36,850 --> 01:18:38,871 �Callados! 766 01:18:40,311 --> 01:18:42,329 Bien. Es el momento de la torta. 767 01:18:42,531 --> 01:18:45,813 Los que quieren torta, hagan fila delante de la t�a Dorothy. 768 01:18:45,860 --> 01:18:49,011 - �Yo! �Yo! - No me vuelvan loca. 769 01:18:55,080 --> 01:18:58,125 Oiga, jovencita, baja eso. �Y �ste para qui�n es? 770 01:18:58,130 --> 01:19:02,069 - Para mi, es m�o. - Ese no, me refiero al otro. 771 01:19:02,080 --> 01:19:03,630 Es para Jesus. 772 01:19:07,820 --> 01:19:09,811 �Para qui�n dijiste que era? 773 01:19:13,580 --> 01:19:15,730 �Para qui�n dijiste que era? 774 01:19:16,460 --> 01:19:18,178 Jesus. 775 01:19:38,220 --> 01:19:40,529 No es Jesus. 776 01:19:40,580 --> 01:19:42,571 Es s�lo un tipo. 777 01:19:48,900 --> 01:19:50,970 �Eddie! �Eddie! 778 01:20:41,342 --> 01:20:44,014 Oye, dame eso r�pido. Vamos. 779 01:20:56,775 --> 01:21:02,798 Tiene un arma. Qu�date aqu� y no te metas en l�os. Ya vuelvo. 780 01:21:12,020 --> 01:21:14,375 No te ir�s all�, Kathy, as� que dec�dete. 781 01:21:14,420 --> 01:21:16,251 - Voy a verlo. - No, no ir�s. 782 01:21:16,300 --> 01:21:19,895 - Ir� a verlo. - No sabes, no entiendes. 783 01:21:19,940 --> 01:21:24,934 - T� eres el que no entiende. - No es quien crees que es. 784 01:21:24,980 --> 01:21:27,494 Lo conozco. Es Jesus. 785 01:21:27,540 --> 01:21:30,179 Mira, tiene un arma, querida. Tiene un arma. 786 01:21:30,220 --> 01:21:32,893 Lo est�s inventando porque lo quieres agarrar. 787 01:21:32,940 --> 01:21:35,249 No puede dejar a nadie en paz. 788 01:21:35,300 --> 01:21:39,054 - Ir� a verlo y no me importa... - Basta, Kathy, basta. 789 01:21:39,100 --> 01:21:41,568 No ir�s all� as� que resu�lvelo. 790 01:21:41,620 --> 01:21:43,656 - �Por favor! - �V�monos! 791 01:21:43,700 --> 01:21:46,373 �V�monos! �Comp�rtate! 792 01:21:46,420 --> 01:21:49,218 - Kathy, comp�rtate. V�monos. - Es Jesus. 793 01:21:49,260 --> 01:21:51,410 Vamos. Anda para all�. 794 01:21:58,420 --> 01:21:59,717 Anda. 795 01:22:00,037 --> 01:22:04,219 Oigan, todos. Deben quedarse aqu�, sin salir. 796 01:22:04,260 --> 01:22:08,538 H�ganme caso y no habr� m�s problemas. 797 01:22:08,580 --> 01:22:10,730 S�lo h�ganme caso. 798 01:22:26,476 --> 01:22:29,493 Est� cerrado a la tarde. Se fue al cementerio. 799 01:23:31,272 --> 01:23:32,592 Ann Green. 800 01:23:33,340 --> 01:23:35,331 �Qui�n? 801 01:23:35,940 --> 01:23:37,931 Disculpe. 802 01:23:42,739 --> 01:23:44,051 Hola. 803 01:23:46,340 --> 01:23:48,535 S�. Bien. 804 01:23:49,669 --> 01:23:52,010 Lo tenemos, Frank. 805 01:24:05,660 --> 01:24:07,890 �Qu� se supone que est� haciendo? 806 01:24:27,240 --> 01:24:28,439 �Jesus? 807 01:24:31,550 --> 01:24:32,791 �Jesus? 808 01:24:51,780 --> 01:24:54,169 Por favor, Jesus, por favor. 809 01:25:02,780 --> 01:25:04,611 Jes�s. 810 01:25:13,260 --> 01:25:15,820 Por favor, h�blame. 811 01:25:23,260 --> 01:25:24,716 Yo creo en ti. 812 01:25:26,460 --> 01:25:28,769 No te lastimar�. No fui yo. 813 01:25:31,160 --> 01:25:34,252 Te amo. Te amo. 814 01:25:36,620 --> 01:25:38,690 Vete, nena. 815 01:25:41,140 --> 01:25:42,539 Vete. 816 01:25:54,060 --> 01:25:56,699 Te traje algo. 817 01:25:57,580 --> 01:25:59,650 Tus pitillos. 818 01:26:21,380 --> 01:26:23,610 �Trajiste f�sforos? 819 01:26:26,100 --> 01:26:28,091 Me olvid� de f�sforos. 820 01:26:33,620 --> 01:26:35,736 No importa. 821 01:26:37,020 --> 01:26:39,336 Recordaste los pitillos. 822 01:26:39,380 --> 01:26:42,019 Yo no te delat�. Fue Charles. 823 01:26:42,060 --> 01:26:46,099 Pero fue sin querer. Es que no pens�. 824 01:26:46,140 --> 01:26:49,371 - Est� bien. - No quiso hacerlo. 825 01:26:49,420 --> 01:26:52,457 - �Lo perdonar�s? - S�. 826 01:26:52,500 --> 01:26:55,139 Y luego mi d�a Dolly llam� a la polic�a. 827 01:26:55,180 --> 01:26:58,570 �Qu� har�s? �Te escapar�s esta vez? 828 01:27:00,660 --> 01:27:02,855 No depende de mi, �ves? 829 01:27:05,820 --> 01:27:09,130 - Depende de ellos, �ves? - Hay muchos chicos m�s. 830 01:27:09,180 --> 01:27:13,651 Los mand� a buscar para ayudarte. S� que vendr�n. S� que vendr�n. 831 01:27:13,700 --> 01:27:16,373 �O�ste lo que te dije? 832 01:27:21,180 --> 01:27:25,219 - S�, te o�. - No hubi�ramos llamado a la polic�a. 833 01:27:25,260 --> 01:27:27,979 Nunca. Jam�s. 834 01:27:39,089 --> 01:27:42,212 Est�n llegando. �Qu� vas a hacer? 835 01:27:44,700 --> 01:27:48,329 Debe haber algo que puedas hacer. T� puedes hacer lo que sea. 836 01:27:51,380 --> 01:27:54,531 - �Eso es lo que todos Uds. Piensan? - S�. 837 01:27:54,580 --> 01:27:56,696 S�, todos creemos en ti. 838 01:28:08,704 --> 01:28:13,291 Est� en el granero, supongo. Qu�date aqu� y yo ir� con Wilcox y otros. 839 01:28:13,300 --> 01:28:15,535 �l cubrir� el fondo... 840 01:28:26,020 --> 01:28:29,968 - �De d�nde diablos salieron ellos? - No idea, se�or. 841 01:28:33,100 --> 01:28:36,084 Quiero que se despeje todo el �rea. Est� armado, �saben? 842 01:28:36,460 --> 01:28:37,776 Vamos, Frank. 843 01:28:42,418 --> 01:28:46,575 Por favor, debes darte prisa. Por favor, date prisa. 844 01:28:49,500 --> 01:28:52,253 �Te veremos de nuevo? 845 01:28:52,300 --> 01:28:54,450 �Te veremos? 846 01:28:57,347 --> 01:29:01,057 - Seguro. - �Qu� dijiste? No te o�. 847 01:29:02,500 --> 01:29:04,570 Dije que s�. 848 01:29:05,900 --> 01:29:08,410 Oir�s hablar de mi otra vez. 849 01:29:10,380 --> 01:29:12,291 �Lo prometes? 850 01:29:13,340 --> 01:29:17,049 - �Prometes? - Vamos, querida. Fuera de aqu�. 851 01:29:25,820 --> 01:29:28,095 S�. Prometo. 852 01:29:42,600 --> 01:29:44,731 �Est�s all�, Blakey? 853 01:29:45,780 --> 01:29:47,577 �Te portar�s bien? 854 01:30:11,180 --> 01:30:14,934 �Qu� ser�, Blakey? �Qu� har�s? 855 01:30:17,180 --> 01:30:20,092 �Vas a complicar aun m�s las cosas? 856 01:31:16,608 --> 01:31:19,539 Necesitar�s m�s que eso, Blakey muchacho. 857 01:33:54,500 --> 01:33:56,934 �Se ha marchado? 858 01:33:58,380 --> 01:33:59,972 S�. 859 01:34:01,020 --> 01:34:03,011 S�, te lo perdiste esta vez... 860 01:34:04,060 --> 01:34:06,528 ...pero vendr� de nuevo. 861 01:34:24,443 --> 01:34:34,445 Traducci�n - Seagoon 862 01:34:35,305 --> 01:34:41,842 63872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.