All language subtitles for The.Third.Wheel.2002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,737 --> 00:00:05,738 ¶ Gettin' freaky now ¶ 2 00:00:16,750 --> 00:00:19,117 Oh, my. 3 00:00:19,119 --> 00:00:21,352 What are you doing? 4 00:00:21,354 --> 00:00:24,254 You're driving me crazy. 5 00:00:24,256 --> 00:00:26,189 Well, it's a gift. 6 00:00:28,026 --> 00:00:29,592 ¶ Ah, yeah ¶ 7 00:00:29,594 --> 00:00:31,293 Don't stop. 8 00:00:31,295 --> 00:00:33,094 Right there? 9 00:00:33,096 --> 00:00:35,296 Yes. 10 00:00:35,298 --> 00:00:37,131 Does that feel good? 11 00:00:37,133 --> 00:00:38,298 Yes. 12 00:00:38,300 --> 00:00:39,699 I thought so. 13 00:00:39,701 --> 00:00:41,567 Who's your daddy? Me? 14 00:00:41,569 --> 00:00:44,570 Yes. 15 00:00:44,572 --> 00:00:46,605 Listen, uh, 16 00:00:46,607 --> 00:00:49,040 I was gonna get up and feed the fish 17 00:00:49,042 --> 00:00:51,042 and maybe grab a cup of coffee. 18 00:00:51,044 --> 00:00:52,476 Is that okay? 19 00:00:52,478 --> 00:00:54,344 Yes. 20 00:00:54,346 --> 00:00:57,180 Oh, yeah. I might make a couple pieces of toast. 21 00:00:57,182 --> 00:00:59,048 Would you like a slice? 22 00:00:59,050 --> 00:01:00,649 Yes. 23 00:01:00,651 --> 00:01:02,450 Terrific. 24 00:01:02,452 --> 00:01:04,351 You're the best. Same time tomorrow? 25 00:01:04,353 --> 00:01:07,153 Yes. 26 00:01:07,155 --> 00:01:08,821 Fantastic. 27 00:01:16,663 --> 00:01:21,765 ¶ When you feel like You've lost your mind ¶ 28 00:01:21,767 --> 00:01:25,168 ¶ I'll be the pleasure With pain ¶ 29 00:01:25,170 --> 00:01:28,437 ¶ Are you fine? ¶ 30 00:01:28,439 --> 00:01:29,805 Stanley! 31 00:01:29,807 --> 00:01:31,640 Stanley, happy Halloween! 32 00:01:31,642 --> 00:01:33,475 Hey, Frank. No costume today? 33 00:01:33,477 --> 00:01:36,110 Nah. Hey! Whatcha got there? 34 00:01:36,112 --> 00:01:38,645 No way. Come on. 35 00:01:38,647 --> 00:01:41,180 I thought you said you wanted to be down 36 00:01:41,182 --> 00:01:42,514 to fighting weight by Christmas. 37 00:01:42,516 --> 00:01:43,781 Yeah? Did you cheat over the weekend? 38 00:01:43,783 --> 00:01:45,182 No. 39 00:01:45,184 --> 00:01:47,517 Stay strong. Look, look... 40 00:01:47,519 --> 00:01:49,385 I'm fat! There! I said it! 41 00:01:49,387 --> 00:01:51,086 It's not gonna make a difference. 42 00:01:51,088 --> 00:01:52,554 Give me a doughnut. Come on! 43 00:01:52,556 --> 00:01:55,557 You look great, okay? So, just stick with it. 44 00:01:57,160 --> 00:01:58,392 Good to see ya. Come on. 45 00:01:58,394 --> 00:02:00,460 I'm... I'm... I'm a big guy. 46 00:02:00,462 --> 00:02:02,328 I'm a big guy. One doughnut. 47 00:02:02,330 --> 00:02:03,762 One doughnut! 48 00:02:19,576 --> 00:02:21,409 I specifically told you 49 00:02:21,411 --> 00:02:23,511 I wanted that information first thing in the morning. 50 00:02:23,513 --> 00:02:24,979 Take a look at my watch, buddy boy. 51 00:02:24,980 --> 00:02:26,446 It's a quarter till 11, and I don't see it. 52 00:02:26,449 --> 00:02:28,315 Let me tell you something... your performance is 53 00:02:28,317 --> 00:02:29,749 - lackluster at best! - I did it. 54 00:02:29,751 --> 00:02:31,250 I just don't know where I put it. 55 00:02:31,252 --> 00:02:33,218 Can I bring it to you in an hour? 56 00:02:33,220 --> 00:02:34,852 In an hour? You might not have a job 57 00:02:34,854 --> 00:02:36,119 in an hour. What? 58 00:02:36,121 --> 00:02:37,153 What do you mean, what? 59 00:02:37,155 --> 00:02:38,587 What do you think you're gonna do, 60 00:02:38,589 --> 00:02:40,689 pick up a paycheck every two weeks and sit at your desk 61 00:02:40,691 --> 00:02:42,457 playing grab ass, huh? Is that what you think? 62 00:02:42,459 --> 00:02:43,891 Hey, guys, I'm trying to get a little wor... 63 00:02:43,893 --> 00:02:46,126 Oh. Sorry, Dave. I didn't see that was you. 64 00:02:46,128 --> 00:02:47,861 What's goin' on? 65 00:02:47,863 --> 00:02:50,230 What's goin' on is Rob's about to find himself out of a job. 66 00:02:50,232 --> 00:02:52,332 That's what's going on. Yeah, I... I can't find 67 00:02:52,334 --> 00:02:54,400 where I put the pages on the Lasky account. 68 00:02:54,402 --> 00:02:56,762 Aw, the one you were working on yesterday? 69 00:02:58,671 --> 00:03:00,637 Yes! Yes. 70 00:03:00,639 --> 00:03:02,538 You worked all day on that, man! 71 00:03:02,540 --> 00:03:04,206 I know, day and night. 72 00:03:04,208 --> 00:03:05,774 Well, I meant, not to worry, 73 00:03:05,776 --> 00:03:07,442 'cause I sent it down to Personnel, yeah, 74 00:03:07,444 --> 00:03:09,343 so it's all taken care of. What? 75 00:03:09,345 --> 00:03:10,777 I-I knew that they needed it, 76 00:03:10,779 --> 00:03:12,378 and I knew that he'd finished it, 77 00:03:12,380 --> 00:03:14,146 so I just figured I'd run it down there myself, 78 00:03:14,148 --> 00:03:15,480 like what you talked about last week... 79 00:03:15,482 --> 00:03:17,215 Just taking care of stuff when we see it, 80 00:03:17,217 --> 00:03:18,549 not waiting for somebody else to do it. 81 00:03:18,551 --> 00:03:20,350 So I just got it down there. 82 00:03:20,352 --> 00:03:21,818 I want you to track down that report! 83 00:03:21,820 --> 00:03:22,885 I need that report! 84 00:03:22,887 --> 00:03:24,553 I'm sorry. 85 00:03:26,790 --> 00:03:28,656 Idiots, idiots, idiots. 86 00:03:28,658 --> 00:03:30,424 I'm really sorry, Dave. 87 00:03:30,426 --> 00:03:33,627 You got, like, uh, maybe an hour. 88 00:03:33,629 --> 00:03:35,829 Thank you very much. Yeah. Yeah. 89 00:03:36,631 --> 00:03:37,630 Whew. 90 00:03:37,632 --> 00:03:39,865 Whoa. Dave. 91 00:03:39,867 --> 00:03:42,367 Look at that tremendous outfit, my man. 92 00:03:42,369 --> 00:03:45,303 Very nice. Really strong. 93 00:03:45,305 --> 00:03:46,937 I'm a pirate. 94 00:03:46,939 --> 00:03:49,606 Oh. You're a pirate. 95 00:03:49,608 --> 00:03:52,542 Yeah. I see. Terrific. 96 00:03:52,544 --> 00:03:53,943 Hey, guys, Dave's a pirate. 97 00:03:53,945 --> 00:03:55,411 Oh, really? 98 00:03:55,413 --> 00:03:57,713 That's awesome. See you, Dave. 99 00:03:59,817 --> 00:04:01,483 Yes. On the house. 100 00:04:01,485 --> 00:04:03,551 Hey. You guys see the new girl? 101 00:04:03,553 --> 00:04:05,186 No. Where? 102 00:04:05,187 --> 00:04:06,820 She's fine. She just went around the corner. 103 00:04:06,822 --> 00:04:08,588 Who are you? What is this? 104 00:04:08,590 --> 00:04:09,789 I'm your dad. 105 00:04:09,791 --> 00:04:11,390 Oh, come on. 106 00:04:11,392 --> 00:04:13,258 No, it's like a tribute, man. 107 00:04:13,260 --> 00:04:15,260 I'm your dad. W-what do you got going? 108 00:04:15,262 --> 00:04:17,762 Clark Kent. See? 109 00:04:17,764 --> 00:04:20,631 No, hold on. You gotta do... 110 00:04:20,633 --> 00:04:22,432 I like that. 111 00:04:22,434 --> 00:04:24,700 It's all right. I like it. I'll go. 112 00:04:24,702 --> 00:04:27,536 What's... What's this action here? What do you got? 113 00:04:27,538 --> 00:04:29,738 This action is called "corporate climber." 114 00:04:29,740 --> 00:04:31,406 Get it? 115 00:04:31,408 --> 00:04:34,342 Corporate... climber. 116 00:04:34,344 --> 00:04:36,243 That's great. 117 00:04:36,245 --> 00:04:38,245 It's not... I mean, that's kind of weak. 118 00:04:38,247 --> 00:04:40,488 No, man, it's not cool, not cool. 119 00:04:44,585 --> 00:04:46,217 Hey. Ha ha. Stanley's dad? 120 00:04:46,219 --> 00:04:47,818 Yeah. That's good. 121 00:04:47,820 --> 00:04:48,952 Did you guys see the new girl? 122 00:04:48,954 --> 00:04:50,787 I know. She's hot. Smokin'. 123 00:04:50,789 --> 00:04:52,722 Yeah. Yeah. 124 00:04:52,724 --> 00:04:57,426 ¶ She's got class And she's got style ¶ 125 00:04:57,428 --> 00:04:59,428 ¶ Style ¶ 126 00:04:59,430 --> 00:05:04,599 ¶ She's got more than just A pretty smile ¶ 127 00:05:04,601 --> 00:05:06,701 - Okay, everybody, listen up. - Gather around. 128 00:05:06,703 --> 00:05:08,402 All right. Let me introduce 129 00:05:08,404 --> 00:05:09,836 this lovely young lady to my right. 130 00:05:09,838 --> 00:05:13,472 Her name is Diana Evans. 131 00:05:13,474 --> 00:05:15,607 All right, Diana's gonna be helping us 132 00:05:15,609 --> 00:05:18,242 beef up our corporate division. 133 00:05:18,244 --> 00:05:20,010 Let me tell you some things about her... 134 00:05:20,012 --> 00:05:22,245 she's young, she is aggressive, 135 00:05:22,247 --> 00:05:23,913 and we're happy and lucky to have her. 136 00:05:23,915 --> 00:05:25,281 Diana... 137 00:05:25,283 --> 00:05:26,982 Hear, hear. 138 00:05:30,354 --> 00:05:33,421 Well, thank you for that lovely introduction, Mr. Sykes. 139 00:05:33,423 --> 00:05:35,689 I was just hoping to slip on through here. 140 00:05:35,691 --> 00:05:38,992 Uh, everyone looks so great. Happy Halloween. 141 00:05:38,994 --> 00:05:40,927 Happy Halloween. 142 00:05:40,929 --> 00:05:44,730 Uh... well, I'm really looking forward to working here, 143 00:05:44,732 --> 00:05:49,534 and I promise, next year, I will wear a costume, really. 144 00:05:49,536 --> 00:05:51,702 And if you have any questions 145 00:05:51,704 --> 00:05:53,570 or you just want to say hello, 146 00:05:53,572 --> 00:05:56,906 you're welcome to come by my little cubicle anytime... 147 00:05:56,908 --> 00:06:00,409 especially the gentleman in the back 148 00:06:00,411 --> 00:06:02,577 with the white button-down and the gray tie. 149 00:06:02,579 --> 00:06:04,512 Who? Me? 150 00:06:04,514 --> 00:06:06,647 Yeah, you. 151 00:06:06,649 --> 00:06:11,017 ¶ She's got more than just A pretty smile ¶ 152 00:06:11,019 --> 00:06:13,619 ¶ Style ¶ 153 00:06:13,621 --> 00:06:17,789 I have been waiting my whole life for you. 154 00:06:21,027 --> 00:06:23,293 And here you are. 155 00:06:23,295 --> 00:06:27,830 You are my reason... my purpose... 156 00:06:27,832 --> 00:06:30,465 my destiny. 157 00:06:30,467 --> 00:06:32,834 Wow. 158 00:06:33,837 --> 00:06:35,403 Thank you very much, 159 00:06:35,405 --> 00:06:37,405 and I look forward to talking with all of you. 160 00:06:37,407 --> 00:06:38,873 Diana. 161 00:06:40,810 --> 00:06:42,709 Okay. Let me show you... 162 00:06:44,312 --> 00:06:45,811 I'm gonna ask her out. 163 00:06:45,813 --> 00:06:47,612 Yeah. 164 00:06:48,815 --> 00:06:49,880 Yeah? Yeah. 165 00:06:49,882 --> 00:06:51,381 You should. Go for it. 166 00:06:51,383 --> 00:06:53,316 Today? Maybe. 167 00:06:53,318 --> 00:06:54,650 Tonight? 168 00:06:54,652 --> 00:06:56,752 Maybe. Maybe tomorrow. 169 00:07:09,631 --> 00:07:11,330 Whoo! 170 00:07:15,902 --> 00:07:17,635 Oh, oh, oh. 171 00:07:19,739 --> 00:07:21,705 Hmph. 172 00:07:30,113 --> 00:07:32,146 Ay-yi-yi-yi! 173 00:07:36,852 --> 00:07:38,885 Hey, boss, this is your chance. 174 00:07:38,887 --> 00:07:42,788 Yeah! Come on, honey! 175 00:07:42,790 --> 00:07:44,790 Yeah. Wah-wah. Oh. Whoop! 176 00:08:15,686 --> 00:08:17,686 Oh, no, meter maid, 2:00. 177 00:08:17,688 --> 00:08:20,155 Lovely Rita, my ass. 178 00:08:20,157 --> 00:08:22,557 We gonna help this guy out? 179 00:08:22,559 --> 00:08:23,824 Who's got a quarter? Come on. Who's got one? 180 00:08:23,826 --> 00:08:25,025 You got one? 181 00:08:25,027 --> 00:08:26,059 I don't have any pockets. 182 00:08:26,061 --> 00:08:28,161 I got one. I got one. 183 00:08:28,163 --> 00:08:31,497 I'm gonna put it right by him. Come on. 184 00:08:31,499 --> 00:08:32,865 What a sweet thing to do. 185 00:08:35,002 --> 00:08:36,001 Oh! 186 00:08:36,003 --> 00:08:38,103 Nice toss. 187 00:08:38,105 --> 00:08:40,638 Uh, okay. I don't care. 188 00:08:40,640 --> 00:08:42,139 You tell him I need files on the Henderson account 189 00:08:42,141 --> 00:08:43,874 by 3 p.m. today. 190 00:08:43,876 --> 00:08:45,976 Yeah, by 3 p.m. today. 191 00:08:45,978 --> 00:08:48,244 Yeah. Stanley Me... That's right. Troubleshooter. 192 00:08:48,246 --> 00:08:50,012 No, that's why they brought me in. 193 00:08:50,014 --> 00:08:51,713 Look, I skipped business school, okay? 194 00:08:51,715 --> 00:08:55,183 Yeah, no. You tell Flaherty he can shove it up his ass. 195 00:08:55,185 --> 00:08:58,686 Yeah. No. No. Yeah. And listen, 196 00:08:58,688 --> 00:09:00,554 if he wants to talk to me, you tell him that 197 00:09:00,556 --> 00:09:03,223 there are four elevators and two flights of stairs 198 00:09:03,225 --> 00:09:04,991 that lead all the way up to the 12th floor. 199 00:09:04,993 --> 00:09:06,926 You're not, uh, talking to anybody, are you? 200 00:09:06,928 --> 00:09:08,961 Hold on. No. 201 00:09:08,963 --> 00:09:13,165 It's not a sweatshop. They're all legal. 202 00:09:13,167 --> 00:09:14,900 Why are you still pretending? 203 00:09:14,902 --> 00:09:16,668 - 'Cause it's fun. - Hang up. 204 00:09:16,670 --> 00:09:18,803 I gotta go. Yeah. 205 00:09:18,805 --> 00:09:20,571 Are you ready? 206 00:09:20,573 --> 00:09:21,772 For what? 207 00:09:21,774 --> 00:09:22,939 I have some news. 208 00:09:22,941 --> 00:09:25,041 What kind of news? Lay it on me. 209 00:09:25,043 --> 00:09:26,909 She broke up with her boyfriend. 210 00:09:28,646 --> 00:09:30,045 What? 211 00:09:32,616 --> 00:09:33,915 Diana. 212 00:09:33,917 --> 00:09:35,583 Yeah. Diana. 213 00:09:35,585 --> 00:09:38,152 Yeah. Diana. 214 00:09:44,592 --> 00:09:46,592 The interesting thing about this fund 215 00:09:46,594 --> 00:09:49,061 is it can also invest in sponsored or unsponsored ADRs. 216 00:09:49,063 --> 00:09:50,662 They're issued by our banks. 217 00:09:51,865 --> 00:09:53,197 Evidencing their ownership 218 00:09:53,199 --> 00:09:55,032 in specific foreign securities. 219 00:09:55,034 --> 00:09:57,834 The value of these convertible securities 220 00:09:57,836 --> 00:09:59,753 is a function of A, 221 00:09:59,754 --> 00:10:01,671 its yield in comparison with the yields of other securities... 222 00:10:01,673 --> 00:10:03,239 Kill me. 223 00:10:03,241 --> 00:10:05,941 Comparable in maturity and quality, but do not have... 224 00:10:05,943 --> 00:10:07,042 This is it. Right. 225 00:10:07,044 --> 00:10:08,877 Right? There's you. Yeah. 226 00:10:08,879 --> 00:10:10,678 There's the woman you've been in love with from afar. 227 00:10:10,680 --> 00:10:11,979 There's the midget she's been dating. 228 00:10:11,981 --> 00:10:13,313 He's out of the picture. 229 00:10:13,315 --> 00:10:15,014 Opportunity. Window. Window. I understand it. 230 00:10:15,016 --> 00:10:17,216 I'm just not ready. I-I got this. 231 00:10:17,218 --> 00:10:19,051 Look, just talk to me. 232 00:10:19,053 --> 00:10:21,153 Women love you, right? 233 00:10:21,155 --> 00:10:23,321 Nancy constantly eyeing the package, 234 00:10:23,323 --> 00:10:25,323 always staring at it, sizing it up, right? 235 00:10:25,325 --> 00:10:27,091 The girl from the dim sum... 236 00:10:27,093 --> 00:10:29,093 Claire. Claire. There you go. 237 00:10:29,095 --> 00:10:30,794 Had a lot of hang-ups... Claire. 238 00:10:30,796 --> 00:10:32,762 That's al... What about the girl from Déjà Vu? 239 00:10:32,764 --> 00:10:35,164 Oh, my God! That girl was all over you. 240 00:10:35,166 --> 00:10:36,965 You went there, 241 00:10:36,967 --> 00:10:39,167 and immediately, she was just creeping on you 242 00:10:39,169 --> 00:10:42,003 and, unh, unh, unh, unh, unh, unh. 243 00:10:42,005 --> 00:10:43,738 Remember that? Touching up on you? 244 00:10:43,740 --> 00:10:44,939 She loved you, that girl. 245 00:10:44,941 --> 00:10:46,874 That's a lap dance. 246 00:10:46,876 --> 00:10:49,109 Still. 247 00:10:49,111 --> 00:10:50,743 I think this mess has gone on long enough. 248 00:10:50,745 --> 00:10:52,244 I gotta tell you. 249 00:10:52,246 --> 00:10:53,912 I think you've waited too patiently, 250 00:10:53,914 --> 00:10:56,381 through entirely too many boyfriends. 251 00:10:56,383 --> 00:10:58,883 The talk about the warm, fuzzy feeling 252 00:10:58,885 --> 00:11:00,965 you got when you saw her in the elevator... 253 00:11:01,287 --> 00:11:02,352 Makes me sick. 254 00:11:02,354 --> 00:11:04,034 Bye. Have a good day. Yeah. 255 00:11:08,092 --> 00:11:11,093 Now, you... You have planned out every second 256 00:11:11,095 --> 00:11:13,628 of what you hope will be the perfect evening. 257 00:11:13,630 --> 00:11:16,130 Starting out in the right place with a little cocktail, 258 00:11:16,132 --> 00:11:18,098 bringing it over for some theater. 259 00:11:18,100 --> 00:11:20,033 Then you bring it back to the restaurant... Yeah! 260 00:11:20,035 --> 00:11:22,402 You seal the deal at the capper table. 261 00:11:22,404 --> 00:11:23,836 Capper table? 262 00:11:23,838 --> 00:11:25,370 It's your idea. I'm just giving it a name. 263 00:11:25,372 --> 00:11:27,138 I mean, that's what you're gonna do... 264 00:11:27,140 --> 00:11:29,039 you're gonna cap off your evening. 265 00:11:29,041 --> 00:11:32,175 That sounds sleazy, and this is not sleazy. 266 00:11:32,177 --> 00:11:33,142 Do you understand that? 267 00:11:33,144 --> 00:11:35,878 S-shut up, okay? Just shut up! 268 00:11:35,880 --> 00:11:37,679 That's it. You are ready. 269 00:11:37,681 --> 00:11:40,748 This is it? 270 00:11:40,750 --> 00:11:42,750 Yes. This is it. 271 00:11:44,720 --> 00:11:47,053 And let me tell you why. 272 00:11:47,055 --> 00:11:49,655 'Cause now we got window. 273 00:11:49,657 --> 00:11:51,189 That's right. 274 00:11:51,191 --> 00:11:53,357 I mean, you're ready to throw in the towel, 275 00:11:53,359 --> 00:11:56,059 and I'm telling you, this is th-the perfect shining moment. 276 00:11:56,061 --> 00:11:57,060 Right. 277 00:11:57,062 --> 00:11:58,995 When one man has not measured up. 278 00:11:58,997 --> 00:12:01,130 No. And the next man, 279 00:12:01,132 --> 00:12:03,398 he... He hasn't summoned the courage, 280 00:12:03,400 --> 00:12:07,235 the strength to reach deep within himself 281 00:12:07,237 --> 00:12:12,039 to draw forth his sword from the stone. 282 00:12:12,041 --> 00:12:14,107 It is Diana. Yes! 283 00:12:14,109 --> 00:12:16,029 Now we got window. We got the window. 284 00:12:16,811 --> 00:12:17,976 The window you talked about. 285 00:12:17,978 --> 00:12:19,110 What... What we got? It's window. 286 00:12:19,112 --> 00:12:20,377 You was tellin' me about it. 287 00:12:20,379 --> 00:12:21,811 Oh, no, do we have window? 288 00:12:21,813 --> 00:12:23,112 And now I'm telling you about it! 289 00:12:23,114 --> 00:12:24,913 It's a window! It's a window! 290 00:12:24,915 --> 00:12:26,447 The window! Hmm? 291 00:12:26,449 --> 00:12:27,815 The window! 292 00:12:27,817 --> 00:12:29,416 Window! Window! Window! 293 00:12:29,418 --> 00:12:30,817 Window! 294 00:12:30,819 --> 00:12:32,084 On the phone here. 295 00:12:32,086 --> 00:12:33,218 He got window. 296 00:12:35,421 --> 00:12:36,753 Conference room. 297 00:12:36,755 --> 00:12:38,087 Oh, that was funny. 298 00:12:38,089 --> 00:12:39,188 What are you doin'? 299 00:12:39,190 --> 00:12:40,355 Yeah? 300 00:12:40,357 --> 00:12:41,956 You don't just say, "Oh, that was funny." 301 00:12:41,958 --> 00:12:43,257 You have to laugh. 302 00:12:43,259 --> 00:12:44,858 Right. No. Ha, ha, ha. 303 00:12:44,860 --> 00:12:46,125 All right. 304 00:12:46,127 --> 00:12:48,193 Y-you're killing me here, okay? 305 00:12:48,195 --> 00:12:49,761 Look, hold this. 306 00:12:49,763 --> 00:12:51,896 This is polished. This whole thing is honed. 307 00:12:51,898 --> 00:12:53,397 Right. 308 00:12:53,399 --> 00:12:55,799 Do it... Do it like Ted just told you the joke 309 00:12:55,801 --> 00:12:57,267 three seconds ago. Fresh, yeah. 310 00:12:57,269 --> 00:12:58,901 You come in, "Ha, ha, ha," you know? 311 00:12:58,903 --> 00:13:00,235 It gives you this great energy going in. 312 00:13:00,237 --> 00:13:02,337 Then you ask her how she's doing. Then... 313 00:13:02,339 --> 00:13:04,205 "Great." "Good." "Sorry to hear that." 314 00:13:04,207 --> 00:13:06,373 Depending on what she says. Depending on what she says. 315 00:13:06,375 --> 00:13:08,074 There you go. Then you segue right into the joke. 316 00:13:08,076 --> 00:13:10,009 Now, what if the joke fails? What... 317 00:13:10,011 --> 00:13:11,744 It doesn't matter. It's Ted's joke. 318 00:13:11,746 --> 00:13:13,112 Right. Right. No. 319 00:13:13,114 --> 00:13:14,980 Make fun of Ted. He's an idiot. Right. 320 00:13:14,982 --> 00:13:16,781 That's the genius of this. 321 00:13:16,783 --> 00:13:17,915 So, is it on? 322 00:13:17,917 --> 00:13:19,216 Yeah. 323 00:13:19,218 --> 00:13:20,984 Yeah, man, it's on. It's on. 324 00:13:20,986 --> 00:13:23,019 What's up? 325 00:13:23,021 --> 00:13:24,787 I know, I know. You are the man. 326 00:13:24,789 --> 00:13:26,069 I'm excited. Yeah. 327 00:13:27,391 --> 00:13:29,290 You get her laughin', you get her smilin'. 328 00:13:29,292 --> 00:13:31,058 That's when you slip in the casual date. 329 00:13:31,060 --> 00:13:32,926 Stanley, good luck! 330 00:13:32,928 --> 00:13:34,727 Thanks. It's just a thing. 331 00:13:34,729 --> 00:13:35,894 Just very casual. 332 00:13:35,896 --> 00:13:37,228 That's what it is... It's a casual thing. 333 00:13:37,230 --> 00:13:38,395 That's the whole key. 334 00:13:38,397 --> 00:13:40,764 It's a casual thing, and there she is. 335 00:13:40,766 --> 00:13:42,332 Oh, God. 336 00:13:42,334 --> 00:13:45,768 I'm gonna... I need... I need to check out the card. 337 00:13:47,838 --> 00:13:48,870 And B... 338 00:13:48,872 --> 00:13:50,137 Please don't do B. 339 00:13:50,139 --> 00:13:51,404 Jeez, tell me about it. 340 00:13:51,406 --> 00:13:54,440 Hmm? Am I getting ahead of you? 341 00:13:54,442 --> 00:13:56,775 Well, sort of. 342 00:13:56,777 --> 00:14:01,112 Uh, heh, we can't understand what you're saying. 343 00:14:01,114 --> 00:14:04,515 Well... whose fault is that? 344 00:14:04,517 --> 00:14:05,749 Yours. 345 00:14:05,751 --> 00:14:07,884 It's your fault. 346 00:14:07,886 --> 00:14:09,252 We asked you to come down here today 347 00:14:09,254 --> 00:14:11,320 because we want a better understanding 348 00:14:11,322 --> 00:14:13,455 of how our divisions could work together. 349 00:14:13,457 --> 00:14:15,790 We're tired of our customers 350 00:14:15,792 --> 00:14:18,125 leaving us to go to Bear Stearns or Merrill Lynch 351 00:14:18,127 --> 00:14:20,427 or whoever else they're going to. 352 00:14:20,429 --> 00:14:22,028 We didn't get that from you. 353 00:14:23,998 --> 00:14:27,432 So now you can go back to your little cubicle... 354 00:14:28,935 --> 00:14:30,435 Get back on the horn, comfortable knowing 355 00:14:30,437 --> 00:14:33,204 that the nine people you had lunch with today, 356 00:14:33,206 --> 00:14:35,339 along with everyone else that banks with us, 357 00:14:35,341 --> 00:14:37,474 knows less about investing than you. 358 00:14:39,578 --> 00:14:41,244 Hmm. 359 00:14:45,082 --> 00:14:46,081 That'll do it. 360 00:14:46,083 --> 00:14:47,082 Well... 361 00:14:48,385 --> 00:14:49,417 You know, just kind of launch... 362 00:14:49,419 --> 00:14:50,885 That's okay. He's a magician... 363 00:14:50,887 --> 00:14:52,553 You don't need this. Forget this. You got it now. 364 00:14:52,555 --> 00:14:53,987 I-I'd like to just take a look... 365 00:14:53,989 --> 00:14:55,388 No, you don't need it. This isn't for you. 366 00:14:55,390 --> 00:14:56,655 You have it up here. Give it to... 367 00:14:56,657 --> 00:14:57,656 Get rid of that. 368 00:14:57,658 --> 00:14:59,557 Here we go. Where's mad dog? 369 00:14:59,559 --> 00:15:01,125 Come on. 370 00:15:03,329 --> 00:15:04,628 Thank you, thank you. Thank you. 371 00:15:04,630 --> 00:15:06,129 Oh, my God. You're quite welcome. 372 00:15:06,131 --> 00:15:07,463 Mad dog. You're the mad dog. 373 00:15:07,465 --> 00:15:09,998 She's on the rebound, man. 374 00:15:10,000 --> 00:15:13,134 And I think someone else noticed, too. 375 00:15:13,136 --> 00:15:14,568 You're big enough. You're strong enough. 376 00:15:14,570 --> 00:15:17,003 Oh! Uhh! Diana. 377 00:15:17,005 --> 00:15:18,471 Um... 378 00:15:19,640 --> 00:15:21,606 That was funny. How are you? 379 00:15:21,608 --> 00:15:22,940 Uh, good. 380 00:15:24,944 --> 00:15:27,177 How are you? Good. Great. 381 00:15:27,179 --> 00:15:28,244 Sorry to hear that. 382 00:15:28,246 --> 00:15:29,545 Hmm. 383 00:15:29,547 --> 00:15:32,114 I figured I'd give you a few options, you know? 384 00:15:32,116 --> 00:15:34,416 Thank you. Sure. 385 00:15:34,418 --> 00:15:36,017 Joke. 386 00:15:36,019 --> 00:15:39,353 S... uh, say, Ted in the mailroom 387 00:15:39,355 --> 00:15:40,721 just told me a hilarious joke. 388 00:15:40,722 --> 00:15:42,088 It was really funny. Have you got a minute? 389 00:15:42,091 --> 00:15:44,291 I'd... 390 00:15:44,293 --> 00:15:47,160 Sure. Uh, but can you walk me to my office? 391 00:15:47,162 --> 00:15:48,161 Yeah. 392 00:15:48,163 --> 00:15:50,196 Yeah. Great. 393 00:15:50,198 --> 00:15:51,697 There was this magician, 394 00:15:51,699 --> 00:15:53,632 and he's playing to a packed audience. 395 00:15:53,634 --> 00:15:55,433 And for his big finish, he kind of forces 396 00:15:55,435 --> 00:15:56,967 this big guy from the audience to volunteer. 397 00:15:56,969 --> 00:15:58,401 Yes! 398 00:15:58,403 --> 00:16:00,236 Well, he gets the big guy up onstage, 399 00:16:00,238 --> 00:16:01,938 and he says to him, 400 00:16:01,939 --> 00:16:03,639 "I want you to hit me over the head with this sledgehammer 401 00:16:03,641 --> 00:16:05,374 as hard as you can." 402 00:16:05,376 --> 00:16:07,209 and then the magician leans over 403 00:16:07,210 --> 00:16:09,043 and whispers to him, "Don't worry. It's a trick." 404 00:16:09,046 --> 00:16:10,311 And then winks at him. 405 00:16:10,313 --> 00:16:12,046 So the big guy takes the sledgehammer, 406 00:16:12,048 --> 00:16:13,447 raises it high into the air, 407 00:16:13,449 --> 00:16:15,282 and then hits him... the magician... 408 00:16:15,284 --> 00:16:16,683 right over the head with it, as hard as he can. 409 00:16:16,685 --> 00:16:18,217 Oh, my God. 410 00:16:18,219 --> 00:16:19,985 Right. Exactly. Window. 411 00:16:19,987 --> 00:16:22,120 Well, the magician just collapses, goes down cold. 412 00:16:22,122 --> 00:16:23,554 They rush him to the hospital, 413 00:16:23,556 --> 00:16:24,688 he slips in a coma. He's doing it. 414 00:16:24,690 --> 00:16:26,389 Six months go by, 415 00:16:26,391 --> 00:16:28,124 and he's sitting by the magician's bedside, 416 00:16:28,126 --> 00:16:30,092 just like he always is, and he notices 417 00:16:30,094 --> 00:16:31,393 the magician's hand start to twitch, 418 00:16:31,395 --> 00:16:32,675 and then his arm... 419 00:16:33,997 --> 00:16:35,663 Diana's office. Big guy can't believe it. 420 00:16:35,665 --> 00:16:37,431 This guy hasn't moved for months. Suddenly... 421 00:16:37,433 --> 00:16:39,366 Kevin, line one. I'll call him back. 422 00:16:39,368 --> 00:16:42,135 And suddenly, he sits straight up in bed, 423 00:16:42,137 --> 00:16:44,070 raises his arms above his head, 424 00:16:44,072 --> 00:16:45,504 and screams, "Ta-dah!" 425 00:16:53,146 --> 00:16:55,713 That is so funny. 426 00:16:55,715 --> 00:16:57,514 That's Ted's joke? 427 00:16:57,516 --> 00:16:59,616 Oh, well, uh, yeah, his premise. 428 00:16:59,618 --> 00:17:01,417 I mean, I kind of fine-tuned it and flushed it out. 429 00:17:01,419 --> 00:17:02,985 That is funny. Good. Good. 430 00:17:02,987 --> 00:17:03,652 Do you want to come in? 431 00:17:03,654 --> 00:17:05,320 Oh. Sure. Yeah. 432 00:17:05,322 --> 00:17:06,621 Come on in. 433 00:17:06,623 --> 00:17:09,190 Stanley's gonna ask out Diana. Yeah. 434 00:17:09,192 --> 00:17:11,192 She'll eat him alive. 435 00:17:11,194 --> 00:17:12,693 Care to put some money on it? 436 00:17:12,695 --> 00:17:15,195 Say, my, uh, best friend from college, 437 00:17:15,197 --> 00:17:18,031 my college roommate... He just won a trip to Aruba, 438 00:17:18,033 --> 00:17:21,401 and he can't use his tickets for the theater tonight, so... 439 00:17:21,403 --> 00:17:23,669 I mean, I know this is very short notice and everything, 440 00:17:23,671 --> 00:17:25,537 but I was just gonna run the idea by you... 441 00:17:25,539 --> 00:17:28,106 Sure. That'd be nice. 442 00:17:30,376 --> 00:17:32,275 Excuse me? 443 00:17:34,345 --> 00:17:36,311 No, no. I-it's totally casual. 444 00:17:36,313 --> 00:17:38,279 You know, I'd probably just give 'em away otherwise. 445 00:17:38,281 --> 00:17:40,247 You know, no big deal. 446 00:17:40,249 --> 00:17:42,148 Believe me, I'm in the mood for totally casual. 447 00:17:42,150 --> 00:17:43,782 I need totally casual. 448 00:17:43,784 --> 00:17:45,683 Great. Great. Yeah. 449 00:17:48,320 --> 00:17:50,219 That's what it is, you know. It's just casual. 450 00:17:50,221 --> 00:17:51,386 It's no big deal. 451 00:17:52,389 --> 00:17:53,388 Great. 452 00:17:53,390 --> 00:17:55,089 Well, here is my address. 453 00:17:55,091 --> 00:17:56,457 Oh, yeah. Sure. 454 00:17:56,459 --> 00:17:58,258 Do you mind picking me up at 7? 455 00:17:58,260 --> 00:18:00,460 Not at all. There it is. 456 00:18:00,462 --> 00:18:01,461 Yeah. 457 00:18:01,463 --> 00:18:03,362 Um... 458 00:18:03,364 --> 00:18:05,530 I don't mean to be rude or anything, 459 00:18:05,532 --> 00:18:08,432 but, um, I kind of have a lot of phone calls to make. 460 00:18:08,434 --> 00:18:09,566 Tell me about it. I-I'm swamped. 461 00:18:09,568 --> 00:18:11,200 Good. 462 00:18:11,202 --> 00:18:13,335 I've got... I've got a million things going on. 463 00:18:13,337 --> 00:18:14,536 Yeah. Uh... 464 00:18:14,538 --> 00:18:16,571 Well, this'll be fun, Steve. 465 00:18:18,141 --> 00:18:19,440 Great. So, I'll see you at 7. 466 00:18:19,442 --> 00:18:21,542 Seven. Bye. 467 00:18:21,544 --> 00:18:24,044 It's, uh, Stanley. 468 00:18:24,046 --> 00:18:28,381 But who wants to get technical about something like that? 469 00:18:28,383 --> 00:18:29,715 No way. 470 00:18:32,720 --> 00:18:34,653 God, you're a pimp. 471 00:18:36,123 --> 00:18:37,622 Uhh! 472 00:18:47,666 --> 00:18:49,399 We're with you. 473 00:18:49,401 --> 00:18:51,401 We're with you, my brother. 474 00:18:51,403 --> 00:18:52,802 Ride... 475 00:18:52,804 --> 00:18:56,305 like the wind! 476 00:18:59,109 --> 00:19:00,508 For the man? 477 00:19:00,510 --> 00:19:02,343 5 bucks, huh? Yeah, let it ride. 478 00:19:02,345 --> 00:19:03,844 Against? You son of a bitch. 479 00:19:03,846 --> 00:19:05,612 $20. There's a believer. 480 00:19:05,614 --> 00:19:06,813 Look at that. 481 00:19:06,815 --> 00:19:08,281 Management showing up. Okay. 482 00:19:08,283 --> 00:19:10,383 Management showing support, 2 to 1 after 12. 483 00:19:10,385 --> 00:19:12,084 The overnight date pays 5 to 1. 484 00:19:16,323 --> 00:19:17,588 Very strong. 485 00:19:17,590 --> 00:19:19,690 After midnight, pays 220. 486 00:19:21,260 --> 00:19:23,700 I think Stanley's gonna get some puddin'. 487 00:19:25,230 --> 00:19:27,163 I think it's sweet. 488 00:19:27,165 --> 00:19:29,265 Oh, God, this guy is so not right for you. 489 00:19:29,267 --> 00:19:32,134 I know. He's kind of dorky and goofy, 490 00:19:32,136 --> 00:19:33,768 but every other guy I've been attracted to, 491 00:19:33,770 --> 00:19:35,669 it turns out to be a disaster. 492 00:19:35,671 --> 00:19:38,204 Well, maybe that's something you need to look into. 493 00:19:41,375 --> 00:19:42,874 There's gotta be one prince out there. 494 00:19:42,876 --> 00:19:44,442 Oh, God. 495 00:19:44,444 --> 00:19:46,544 Your white knight who's noble and strong, 496 00:19:46,546 --> 00:19:48,178 who opens car doors and writes poetry. 497 00:19:48,180 --> 00:19:49,345 Yeah. 498 00:19:49,347 --> 00:19:50,813 You're looking for a guy who slays dragons, 499 00:19:50,815 --> 00:19:53,115 and, hi, chivalry's dead. 500 00:19:53,117 --> 00:19:54,282 Yeah. 501 00:19:54,284 --> 00:19:57,551 So I'll lower my standards with some jerk. 502 00:19:57,553 --> 00:20:00,353 There's gotta be someone out there for me. 503 00:20:00,355 --> 00:20:01,620 Where's he taking you? 504 00:20:01,622 --> 00:20:02,687 To the theater. 505 00:20:02,689 --> 00:20:04,255 Boring. 506 00:20:04,257 --> 00:20:05,522 Smells like a "home early." 507 00:20:05,524 --> 00:20:06,523 I doubt it. 508 00:20:06,525 --> 00:20:07,891 I'm sure he'll use the old, 509 00:20:07,893 --> 00:20:09,325 "Let's go grab a bite to eat." 510 00:20:09,327 --> 00:20:10,759 What time does the play start? 511 00:20:10,761 --> 00:20:12,160 Eight. 512 00:20:12,162 --> 00:20:13,828 Okay. You're home by 10:30. 513 00:20:13,830 --> 00:20:14,829 Oh, crap! 514 00:20:14,831 --> 00:20:16,697 What? Oh, nothing. 515 00:20:16,699 --> 00:20:18,598 I'm making this bowl for my mom, 516 00:20:18,600 --> 00:20:20,466 and every time I try to make the lip, 517 00:20:20,468 --> 00:20:22,434 it turns into this great big, enormous turd. 518 00:20:22,436 --> 00:20:24,569 Well, maybe that's something you need to look into. 519 00:20:24,571 --> 00:20:25,836 Home early. 520 00:20:25,838 --> 00:20:28,438 Sara... I'll pray I'm wrong. 521 00:20:28,440 --> 00:20:30,206 Bye. Bye. 522 00:20:34,611 --> 00:20:36,210 It's showtime! 523 00:21:00,934 --> 00:21:03,668 Just act normal. Just act relaxed. 524 00:21:03,670 --> 00:21:04,802 Oh. 525 00:21:04,804 --> 00:21:07,471 So, this is casual? 526 00:21:07,473 --> 00:21:10,774 Oh. Yeah. Did... S-should I change? 527 00:21:10,776 --> 00:21:12,909 Ha, ha, ha. No. Should I change? 528 00:21:12,911 --> 00:21:14,877 No. No. You look great. 529 00:21:14,879 --> 00:21:17,212 I mean, yeah. Jeans. It's great. 530 00:21:17,214 --> 00:21:18,713 They... they were originally 531 00:21:18,715 --> 00:21:20,614 a working pant in the Bay Area 532 00:21:20,616 --> 00:21:22,882 during, uh, the gold-rush days. 533 00:21:22,884 --> 00:21:25,851 Oh. Yeah, I guess so. Ha, ha, ha. 534 00:21:25,853 --> 00:21:27,485 This is kind of a suit. Here, I got you these. 535 00:21:27,487 --> 00:21:28,786 Aww. 536 00:21:28,788 --> 00:21:31,188 It's kind of a, uh, a mix. Thank you. 537 00:21:31,190 --> 00:21:33,591 They're so pretty. Oh, yeah. Sure. 538 00:21:33,593 --> 00:21:35,113 I mean, most of them are real, I think. 539 00:21:36,027 --> 00:21:37,960 No, I'm kidding. They're all real. 540 00:21:37,962 --> 00:21:39,795 Hang on one second. Okay. 541 00:21:39,797 --> 00:21:42,330 I'm gonna go bring this up. 542 00:21:52,573 --> 00:21:54,539 ...anymore. 543 00:21:54,541 --> 00:21:58,075 I used to like my college bowl, I'll tell ya. 544 00:21:59,878 --> 00:22:00,877 Hey, Michael. 545 00:22:00,879 --> 00:22:02,578 What's up, man? Not much. 546 00:22:02,580 --> 00:22:03,745 How are ya? Hi. 547 00:22:03,747 --> 00:22:05,413 Hey, Ted. What's going on? Good to see you. 548 00:22:05,415 --> 00:22:06,547 Who called you? 549 00:22:06,549 --> 00:22:07,981 How's holding hands? Have they done that? 550 00:22:07,983 --> 00:22:09,382 No. 551 00:22:09,384 --> 00:22:10,583 Can you give me 100 on holding hands? 552 00:22:10,585 --> 00:22:11,717 I'll put you down. 553 00:22:11,719 --> 00:22:13,518 Okay. I have no cash. 554 00:22:13,520 --> 00:22:15,520 All right. That's it. Bets are locked, all right? 555 00:22:15,522 --> 00:22:17,088 Get your money down. You don't get it down now, 556 00:22:17,090 --> 00:22:18,456 don't say I didn't warn you. 557 00:22:21,960 --> 00:22:24,660 I-it didn't sound right when I said it, 558 00:22:24,662 --> 00:22:26,995 so I'm sorry, heh, heh. 559 00:22:26,997 --> 00:22:30,331 So Stanley, I apologize profusely. 560 00:22:30,333 --> 00:22:31,532 Steve. 561 00:22:31,534 --> 00:22:35,002 Great name. Not mine, but, yeah. 562 00:22:35,004 --> 00:22:37,804 Apology accepted. Thank you. 563 00:22:48,982 --> 00:22:52,583 Anyway, uh, what a great idea to grab a drink. 564 00:22:52,585 --> 00:22:53,817 It's very pretty. 565 00:22:53,819 --> 00:22:55,618 No. Yeah. 566 00:22:59,357 --> 00:23:01,357 Roses? 567 00:23:01,359 --> 00:23:04,059 Damn. I don't wanna buy no roses. I'm alone. 568 00:23:04,061 --> 00:23:05,860 I ain't buying a rose for my bread. 569 00:23:05,862 --> 00:23:07,828 Now, don't you get no ideas about this. 570 00:23:07,830 --> 00:23:09,996 I saw what you did to this chump over here, 571 00:23:09,998 --> 00:23:11,697 selling roses for $5 a pop. 572 00:23:11,699 --> 00:23:13,498 It's just a weed with some red leaves on it. 573 00:23:13,500 --> 00:23:14,665 Now get your ass up out of here. 574 00:23:14,667 --> 00:23:16,066 I see how you pressing in on the boys, 575 00:23:16,068 --> 00:23:17,934 make 'em feel bad in front of their girlfriends. 576 00:23:17,936 --> 00:23:19,568 Bunch of player haters. 577 00:23:19,570 --> 00:23:21,536 Yeah. Pfft. 578 00:23:21,538 --> 00:23:23,004 So, what are we seeing, by the way? 579 00:23:23,006 --> 00:23:24,839 Well, it's called America. 580 00:23:24,841 --> 00:23:26,740 It's historical, reality-based. 581 00:23:26,742 --> 00:23:28,742 The kid at the college newspaper loved it. 582 00:23:28,744 --> 00:23:30,477 It's a monologue, 583 00:23:30,479 --> 00:23:32,645 so the characters, they talk one at a time. 584 00:23:32,647 --> 00:23:34,079 Oh. 585 00:23:34,081 --> 00:23:36,041 Well, that way, we would know what they're saying. 586 00:23:40,119 --> 00:23:42,686 I get it. Yeah. Okay. 587 00:23:42,688 --> 00:23:45,522 No, but, uh, I-it is... 588 00:23:45,524 --> 00:23:47,991 It is supposed to be very good, interesting. 589 00:23:47,993 --> 00:23:49,625 Oh, I'm sure it'll be fine. 590 00:23:49,627 --> 00:23:51,126 I'm really excited to see it. 591 00:23:51,128 --> 00:23:54,629 And then, you know, afterwards, if we're hungry, 592 00:23:54,631 --> 00:23:57,598 we, uh, we can go find some place, get a bite to eat. 593 00:23:57,600 --> 00:23:59,132 You know, I know a great new... 594 00:23:59,134 --> 00:24:01,868 Hey, you just relax. 595 00:24:01,870 --> 00:24:04,737 I'll be in charge of the dining situation. 596 00:24:04,739 --> 00:24:07,506 All right. I see. 597 00:24:08,942 --> 00:24:10,641 So, what are you getting to drink? 598 00:24:10,643 --> 00:24:12,009 I-I don't know. What are you gonna have? 599 00:24:12,011 --> 00:24:13,610 Hey, you said relax, 600 00:24:13,612 --> 00:24:15,545 so why don't you just order for me? 601 00:24:15,547 --> 00:24:17,013 Okay. 602 00:24:17,015 --> 00:24:18,881 My dad used to do that. 603 00:24:18,883 --> 00:24:20,482 Yeah. When we were kids. 604 00:24:20,484 --> 00:24:22,684 Sometimes we'd love it. Sometimes we'd hate it. 605 00:24:22,686 --> 00:24:23,885 We never knew what we were gonna get. 606 00:24:23,887 --> 00:24:25,887 My dad's whole thing is, 607 00:24:25,889 --> 00:24:28,155 "You just gotta grab the bull by the balls." 608 00:24:28,157 --> 00:24:30,123 That's "horns." 609 00:24:30,125 --> 00:24:31,691 Well, my dad always said "balls." 610 00:24:31,693 --> 00:24:33,459 Roses? 611 00:24:33,461 --> 00:24:35,527 Uh, we're friends. It's... It's casual. 612 00:24:35,529 --> 00:24:38,029 She's just a co-worker. Thank you. 613 00:24:38,031 --> 00:24:40,564 Roses for the girlfriend? 614 00:24:40,566 --> 00:24:42,933 I bought her flowers earlier. Thank you, though. 615 00:24:42,935 --> 00:24:45,936 Oh, and they were so beautiful, so, no, thank you. 616 00:24:45,938 --> 00:24:48,738 Roses for the girlfriend. 617 00:24:48,740 --> 00:24:51,841 Roses for the girlfriend? 618 00:24:51,843 --> 00:24:54,643 Okay. Give me one. 619 00:24:55,679 --> 00:24:57,812 One? Just one? 620 00:24:59,849 --> 00:25:01,748 No, no, no, no, no. 621 00:25:01,750 --> 00:25:03,649 Okay. How much for a-all these? 622 00:25:03,651 --> 00:25:04,916 What are you doing, Stanley? 623 00:25:04,918 --> 00:25:06,117 How much for everything? 624 00:25:08,521 --> 00:25:10,087 75. 625 00:25:12,491 --> 00:25:14,657 I have to call mike. I got to tell him about this. 626 00:25:15,459 --> 00:25:16,658 Hello? 627 00:25:16,660 --> 00:25:17,725 Michael, it's Tee. 628 00:25:17,727 --> 00:25:18,927 Yeah. How's our boy doing? 629 00:25:18,928 --> 00:25:20,560 Weak. 630 00:25:20,562 --> 00:25:23,930 Our boy just spent $75 on a rose. 631 00:25:23,932 --> 00:25:26,465 Well, I mean, they're still at the restaurant, right? 632 00:25:26,467 --> 00:25:28,133 True dat, true dat. 633 00:25:28,135 --> 00:25:30,055 All right. You keep it real, man. 634 00:25:31,204 --> 00:25:33,504 Vanilla Ice says that they've arrived at the restaurant, 635 00:25:33,506 --> 00:25:34,805 and they're still together. 636 00:25:34,807 --> 00:25:36,907 I got him. So... Tim... 637 00:25:36,909 --> 00:25:41,177 Sara, oh, Cliff, and Marv... 638 00:25:41,179 --> 00:25:43,479 See ya, wouldn't want to be ya. 639 00:25:43,481 --> 00:25:44,780 You can stick around for the party sub, 640 00:25:44,782 --> 00:25:46,214 but you're out of the pool. 641 00:25:46,216 --> 00:25:47,915 Don't ever bet against my boy! No. 642 00:25:47,917 --> 00:25:49,516 Ted, take over the board. 643 00:25:49,518 --> 00:25:51,918 I gotta get to the theater. Marilyn, let's go. 644 00:25:51,920 --> 00:25:53,753 I know... 645 00:25:53,755 --> 00:25:56,255 Okay. Okay. I'm in control. Uh... 646 00:25:56,257 --> 00:25:58,257 So the next big payoff is going to be 647 00:25:58,259 --> 00:26:00,225 non-lip-to-lip lingering physical contact 648 00:26:00,227 --> 00:26:01,860 prior to the show. 649 00:26:01,861 --> 00:26:03,494 And that's gonna go off at, uh, 10 to 1. 650 00:26:03,496 --> 00:26:04,561 All right. 651 00:26:04,563 --> 00:26:06,095 I got a question. What? 652 00:26:06,097 --> 00:26:07,796 Brief question. You have a question? 653 00:26:07,798 --> 00:26:10,532 Yeah. Uh, what are the odds of them having no contact? 654 00:26:10,534 --> 00:26:11,766 He doesn't touch her. 655 00:26:11,768 --> 00:26:12,767 Nothing at all. 656 00:26:14,103 --> 00:26:16,403 Hey, hey, hey. Worry about your own bets. 657 00:26:16,404 --> 00:26:18,704 He's not the only one who thinks Stanley doesn't have a shot. 658 00:26:18,707 --> 00:26:20,139 You don't have a shot. 659 00:26:20,141 --> 00:26:22,241 You didn't have to do that. 660 00:26:22,243 --> 00:26:24,076 No, I wanted to. 661 00:26:24,078 --> 00:26:25,911 Ha, ha, ha. Uh-uh. No, you didn't. 662 00:26:25,913 --> 00:26:27,712 Yeah. I-I did. 663 00:26:27,714 --> 00:26:29,547 I mean, the flower lady's a heck of a closer. 664 00:26:29,549 --> 00:26:30,981 I-I just got a little confused. 665 00:26:30,983 --> 00:26:32,582 You know, I didn't know whether to buy one 666 00:26:32,584 --> 00:26:34,267 or just the whole basket. 667 00:26:34,268 --> 00:26:35,951 Then she kind of backed me into a corner, and so... 668 00:26:35,954 --> 00:26:37,253 Well, one would have been fine. 669 00:26:37,255 --> 00:26:38,254 Really? 670 00:26:38,256 --> 00:26:39,922 I mean, I-is that... 671 00:26:39,924 --> 00:26:41,690 You just never know what to do. 672 00:26:41,692 --> 00:26:43,525 I-I felt weird. 673 00:26:43,527 --> 00:26:46,928 Do you know no one has ever given me just one flower? 674 00:26:46,930 --> 00:26:49,263 I mean, this is so sweet of you, 675 00:26:49,265 --> 00:26:52,266 but there's just, you know, 676 00:26:52,268 --> 00:26:54,201 something so elegant... 677 00:26:54,203 --> 00:26:56,102 Ha, ha, ha, maybe not this one... 678 00:26:56,104 --> 00:26:58,938 About a single rose. 679 00:26:58,940 --> 00:27:01,006 Just... 680 00:27:01,008 --> 00:27:03,842 a single white rose. 681 00:27:07,047 --> 00:27:09,881 That sounds great. I, uh, I... 682 00:27:09,883 --> 00:27:11,816 Would you excuse me for a moment? 683 00:27:11,818 --> 00:27:12,817 Yeah. 684 00:27:12,819 --> 00:27:14,585 Excuse me. 685 00:27:15,588 --> 00:27:16,820 Yeah, ha, ha, ha. Careful. 686 00:27:16,822 --> 00:27:19,556 Be right back. 687 00:27:21,092 --> 00:27:22,625 This is Michael. 688 00:27:22,627 --> 00:27:24,660 I'm out there somewhere releasing the giant within. 689 00:27:24,662 --> 00:27:26,863 I hope you're out there doing the same thing. 690 00:27:27,331 --> 00:27:30,298 Michael, are you there? Pick up. Michael. 691 00:27:30,300 --> 00:27:32,600 Oh, God. Okay, two things. 692 00:27:32,602 --> 00:27:35,202 One, did you get the index card from Diana's office? 693 00:27:35,204 --> 00:27:37,003 Please tell me you did. Please. 694 00:27:37,005 --> 00:27:38,771 And I need a huge favor. 695 00:27:38,773 --> 00:27:41,140 I need you to go buy a single white rose, 696 00:27:42,576 --> 00:27:44,208 And place the rose near the capper table, 697 00:27:44,210 --> 00:27:48,111 uh, and please get this, all right? 698 00:27:48,113 --> 00:27:49,178 Please do this. I gotta go. 699 00:27:49,180 --> 00:27:51,046 I gotta go. Bye. 700 00:27:56,953 --> 00:27:58,953 Ha, ha, ha. Thank you. 701 00:27:58,955 --> 00:28:00,788 Sure. Sure. There you go. 702 00:28:09,663 --> 00:28:10,795 It's unlocked. 703 00:28:16,134 --> 00:28:17,333 Come on, now. 704 00:28:23,005 --> 00:28:25,138 It's unlocked. 705 00:28:25,140 --> 00:28:27,607 I think I was unlocking it while you were locking it. 706 00:28:27,609 --> 00:28:28,608 Right. 707 00:28:28,610 --> 00:28:30,676 Off to the theater. 708 00:28:46,459 --> 00:28:47,925 Stanley! 709 00:28:47,927 --> 00:28:48,926 Wait one second! 710 00:28:50,429 --> 00:28:52,162 - Holy fuck! - Oh, my God! 711 00:28:52,164 --> 00:28:53,429 Man down. Man down. 712 00:28:53,431 --> 00:28:55,164 I didn't even see him! Oh, my God! Oh, my God! 713 00:28:55,166 --> 00:28:56,732 He came out of nowhere! 714 00:28:56,734 --> 00:28:58,300 I'll call 911. I never even saw him! 715 00:28:58,302 --> 00:29:00,268 No! I-I'm fine. I'm fine. 716 00:29:00,270 --> 00:29:01,269 I just... So sorry. 717 00:29:01,271 --> 00:29:02,770 Are... Are you sure you're okay? 718 00:29:02,772 --> 00:29:04,938 I think I soiled my pants. 719 00:29:04,940 --> 00:29:06,472 Stanley, be careful. 720 00:29:06,474 --> 00:29:08,340 Okay. Well, don't move. Don't move. Don't move. 721 00:29:08,342 --> 00:29:10,742 I'll try. I... Show's over, folks. 722 00:29:10,744 --> 00:29:13,277 Go ahead. Come on. Let's go. See? He's fine. He's fine. 723 00:29:13,279 --> 00:29:15,345 Show's over. Thanks. Are you sure you're okay? 724 00:29:15,347 --> 00:29:17,914 Just try and get your knees under your body. 725 00:29:17,916 --> 00:29:19,749 You're sliding me under the car, sir. 726 00:29:19,751 --> 00:29:20,816 I've got that. 727 00:29:20,818 --> 00:29:22,250 No. You're... Okay. 728 00:29:22,252 --> 00:29:24,352 I just want to figure out if anything's broken. 729 00:29:24,354 --> 00:29:25,820 You got it there? 730 00:29:25,822 --> 00:29:27,354 : This is good. Just try and get... 731 00:29:27,356 --> 00:29:28,455 This is good. 732 00:29:28,457 --> 00:29:30,023 Okay. All right. There you go. 733 00:29:30,025 --> 00:29:31,391 Just get your knees under you there. 734 00:29:31,393 --> 00:29:33,192 Thank you. Thank you. Thank you. Okay. 735 00:29:33,194 --> 00:29:34,259 Just walk it off. 736 00:29:35,395 --> 00:29:36,761 Here. We'll have a seat right here. 737 00:29:36,763 --> 00:29:38,043 There you go. 738 00:29:38,765 --> 00:29:40,865 I think I'm okay. 739 00:29:43,870 --> 00:29:45,536 My animals. What? 740 00:29:45,538 --> 00:29:48,138 My animal collection... They're... They're... 741 00:29:48,140 --> 00:29:49,539 They're broken! 742 00:29:49,541 --> 00:29:51,040 How many? 743 00:29:51,042 --> 00:29:52,508 I don't know, 14. 744 00:29:52,510 --> 00:29:54,943 No. No. 13. I... I traded one for... 745 00:29:54,945 --> 00:29:56,311 Well, how much were they? 746 00:29:56,313 --> 00:29:57,993 I don't know! I got 'em at different times. 747 00:29:59,182 --> 00:30:01,049 They were all different prices. 748 00:30:01,050 --> 00:30:02,917 It's all... It's... This is moving too fast. 749 00:30:02,919 --> 00:30:05,319 If you had to put a dollar amount on it, what would it be? 750 00:30:05,321 --> 00:30:07,387 200? 751 00:30:07,389 --> 00:30:08,921 Dollars? 752 00:30:08,923 --> 00:30:10,923 - Oh, come on, buddy! - Move the car! 753 00:30:10,925 --> 00:30:12,224 I... I had a... A... 754 00:30:14,261 --> 00:30:17,362 A lion, a chimp, and a-a squirrel... 755 00:30:17,364 --> 00:30:18,830 A rat. 756 00:30:18,832 --> 00:30:20,531 Okay. $200. 757 00:30:20,533 --> 00:30:23,300 A mole. That's what it was. It wasn't a rat. 758 00:30:23,302 --> 00:30:25,168 I'm gonna write you a check. 759 00:30:25,170 --> 00:30:26,936 It was like a rat, 'cause it was small. 760 00:30:26,938 --> 00:30:28,504 I don't take checks. 761 00:30:28,506 --> 00:30:31,006 What, it's... It's against your policy? 762 00:30:31,008 --> 00:30:32,340 No. I don't... 763 00:30:35,377 --> 00:30:38,044 I don't have a check-cashing card. 764 00:30:38,046 --> 00:30:40,913 Check-cashing card? So what? It doesn't matter. 765 00:30:40,915 --> 00:30:43,415 The branch is right there. You just go there and you cash it. 766 00:30:43,417 --> 00:30:44,416 Just be nice. 767 00:30:44,418 --> 00:30:46,484 Okay. W-what's your name? 768 00:30:46,486 --> 00:30:48,152 Phil. 769 00:30:48,154 --> 00:30:49,853 Okay, Phil. 770 00:30:49,855 --> 00:30:52,222 Hi. Nice to meet you. 771 00:30:52,224 --> 00:30:54,023 How can I help you? 772 00:30:54,025 --> 00:30:56,325 By not hitting me with your car again. 773 00:30:56,327 --> 00:30:57,826 That'd be a big help. 774 00:30:57,828 --> 00:31:00,395 I... I promise I won't hit you with my car again. 775 00:31:00,397 --> 00:31:02,897 Now... now, I... W-what can I do for you? 776 00:31:02,899 --> 00:31:06,467 Make... Make me new animals. 777 00:31:06,469 --> 00:31:08,302 I don't have a Bunsen burner and, you know, like, 778 00:31:08,304 --> 00:31:09,369 a long metal tube, 779 00:31:09,371 --> 00:31:10,503 so... Oh, that was... 780 00:31:10,505 --> 00:31:11,971 Gentlemen, 781 00:31:11,973 --> 00:31:13,572 Why don't we just go to an ATM? 782 00:31:13,574 --> 00:31:15,540 That way, you can give Phil his money, 783 00:31:15,542 --> 00:31:17,909 and we could just make it to the theater. 784 00:31:20,612 --> 00:31:22,878 I'm really sorry. 785 00:31:28,585 --> 00:31:31,085 Just take care of him. Just pay him. 786 00:31:31,087 --> 00:31:34,054 Just get rid of him. 787 00:31:34,056 --> 00:31:36,856 Well, this is cozy. 788 00:31:36,858 --> 00:31:38,424 Yeah. Isn't it? 789 00:31:39,393 --> 00:31:40,592 Oh. 790 00:31:41,861 --> 00:31:43,594 I think there's blood in my hip. 791 00:31:43,596 --> 00:31:45,929 You got blood in your hip? 792 00:31:45,931 --> 00:31:47,563 I can feel it swelling. 793 00:31:47,565 --> 00:31:49,231 Really? 794 00:31:49,233 --> 00:31:50,498 You smell good. 795 00:31:51,501 --> 00:31:53,234 Thank you. So do you. 796 00:31:53,236 --> 00:31:55,569 What is that, Old Spice? 797 00:31:57,606 --> 00:31:59,405 Ford Taurus. 798 00:31:59,407 --> 00:32:01,340 You sure you don't want to get checked out? 799 00:32:02,443 --> 00:32:04,409 I'm fine. I'm fine. 800 00:32:04,411 --> 00:32:07,979 Hoo! What's with all the flowers? 801 00:32:09,315 --> 00:32:11,481 Well, uh, Stanley bought all those for me. 802 00:32:11,483 --> 00:32:12,882 Aren't they pretty? 803 00:32:12,884 --> 00:32:15,050 Yeah. Yeah. 804 00:32:15,052 --> 00:32:17,085 You guys on a date? 805 00:32:17,087 --> 00:32:19,120 No. No. We're just friends from work. 806 00:32:19,122 --> 00:32:21,122 You know, it's casual... That kind of thing. 807 00:32:21,124 --> 00:32:22,923 He asked me to the theater tonight. 808 00:32:22,925 --> 00:32:25,025 Oh. Yeah. 809 00:32:25,027 --> 00:32:27,394 How's it going? 810 00:32:27,396 --> 00:32:30,162 Good. 811 00:32:32,566 --> 00:32:35,166 It d... 812 00:32:35,168 --> 00:32:37,234 It doesn't look like a date. 813 00:32:47,945 --> 00:32:50,278 Okay. Uh, do you mind? 814 00:32:50,280 --> 00:32:52,446 Not at all. 815 00:32:54,616 --> 00:32:56,248 Anyway, I'll be home early. 816 00:32:56,250 --> 00:32:58,316 I knew it! 817 00:32:58,318 --> 00:33:00,017 I gotta go. Bye. 818 00:33:01,286 --> 00:33:04,053 W-would you mind if I take care of this transaction 819 00:33:04,055 --> 00:33:06,221 without you peering over my shoulder like that? 820 00:33:08,091 --> 00:33:10,057 Thank you. 821 00:33:14,128 --> 00:33:16,328 I moved away 'cause Stanley doesn't want me to see 822 00:33:16,330 --> 00:33:17,495 his secret code. 823 00:33:17,497 --> 00:33:19,563 Hey, Phil, she doesn't care! 824 00:33:19,565 --> 00:33:21,698 Just stand there and be quiet. 825 00:33:21,700 --> 00:33:24,634 Will do! 826 00:33:34,010 --> 00:33:35,275 All right. 827 00:33:35,277 --> 00:33:39,078 $200. I'm really sorry for the inconvenience, 828 00:33:39,080 --> 00:33:40,245 and take care. 829 00:33:40,247 --> 00:33:41,980 Really appreciate it. Thank you. 830 00:33:41,982 --> 00:33:43,715 Okay. 831 00:33:45,385 --> 00:33:47,451 Bye-bye. 832 00:33:52,156 --> 00:33:54,990 Have a good one. 833 00:34:06,969 --> 00:34:09,970 Do you mind if we, like, quickly take him down to the hospital? 834 00:34:09,972 --> 00:34:11,471 Is that okay? 835 00:34:11,473 --> 00:34:13,072 No. Uh, yeah. 836 00:34:13,074 --> 00:34:15,107 I'm sure that's... I mean, I think you should. 837 00:34:15,109 --> 00:34:17,576 Okay. 838 00:34:17,578 --> 00:34:20,145 Uh... Phil? 839 00:34:25,652 --> 00:34:28,753 Dr. Tannaum to Radiology. 840 00:34:28,755 --> 00:34:31,489 There goes the first act. 841 00:34:31,491 --> 00:34:34,358 Ha, ha, ha! That's for sure. 842 00:34:34,360 --> 00:34:35,692 What? 843 00:34:35,694 --> 00:34:39,095 You can say that again. 844 00:34:39,097 --> 00:34:42,231 W-what are you talking about? 845 00:34:43,567 --> 00:34:45,567 I... I thought it was a saying. 846 00:34:45,569 --> 00:34:47,402 "There goes the first act." 847 00:34:47,404 --> 00:34:49,237 Have you ever heard it before? 848 00:34:49,239 --> 00:34:50,238 No. 849 00:34:50,240 --> 00:34:51,772 Then how can it be a saying? 850 00:34:51,774 --> 00:34:53,640 I don't know. I thought you were starting it. 851 00:34:53,642 --> 00:34:55,274 Are you listening to me? 852 00:34:55,276 --> 00:34:56,475 I'm halfway through the first act, 853 00:34:56,477 --> 00:34:58,643 and they're not even in their seats yet. 854 00:34:58,645 --> 00:35:01,278 Okay. Guys, Michael's at the theater. 855 00:35:01,280 --> 00:35:02,512 He says they're nowhere to be found. 856 00:35:02,514 --> 00:35:04,614 Ted. Ted. 857 00:35:04,616 --> 00:35:06,449 Don't make an announcement. What are you doing? 858 00:35:06,451 --> 00:35:08,150 Well, I'm just... Shut up! 859 00:35:08,152 --> 00:35:10,285 You know what? You're a moron. You're off the board. 860 00:35:10,287 --> 00:35:11,719 I'm canning you off the board! I beg you... 861 00:35:11,721 --> 00:35:13,754 You don't touch the eraser for the rest of the night! 862 00:35:13,756 --> 00:35:15,055 You give it to Sally! 863 00:35:15,057 --> 00:35:16,577 But... Ted, now! 864 00:35:19,393 --> 00:35:21,092 I'm off the board. 865 00:35:21,094 --> 00:35:23,461 Oh. 866 00:35:23,463 --> 00:35:25,696 Um... 867 00:35:25,698 --> 00:35:27,764 I-I'm off the board. 868 00:35:27,766 --> 00:35:29,198 Aw. 869 00:35:29,200 --> 00:35:31,600 Oh, that's embarrassing. 870 00:35:32,603 --> 00:35:34,336 Is that for me? 871 00:35:34,338 --> 00:35:36,304 Just take it. One second. Is that for me? 872 00:35:36,306 --> 00:35:38,773 Thanks, sweetie. Have a seat. 873 00:35:38,775 --> 00:35:40,574 Okay. Where were we? 874 00:35:40,576 --> 00:35:43,109 All right, I need someone to back up Neal's 15. 875 00:35:43,111 --> 00:35:44,376 I'm in! 876 00:35:44,378 --> 00:35:45,677 15 on groping. All right. Attagirl. 877 00:35:45,679 --> 00:35:47,445 Dr. Sanchez to OR 2. 878 00:35:47,447 --> 00:35:49,213 Dr. Sanchez to OR 2. 879 00:35:49,215 --> 00:35:53,317 She's nice. Yeah, I know. 880 00:35:53,319 --> 00:35:55,752 That's, uh, why I was trying to spend the evening with her. 881 00:35:55,754 --> 00:35:57,487 What do you mean? 882 00:35:57,489 --> 00:35:59,188 What do I mean? 883 00:35:59,190 --> 00:36:03,459 Phil... Do you see that woman in there? 884 00:36:03,461 --> 00:36:06,762 From the moment I saw her, all I could think about was her, 885 00:36:06,764 --> 00:36:08,764 so I planned the perfect evening, 886 00:36:08,766 --> 00:36:11,500 knowing full well that if I ever got the chance, 887 00:36:11,502 --> 00:36:13,568 I'd only have one shot at it. 888 00:36:13,570 --> 00:36:16,203 So, where am I spending my perfect evening with her? 889 00:36:16,205 --> 00:36:17,771 I'm with you. 890 00:36:17,773 --> 00:36:19,773 Which woman? The-the one in the hat? 891 00:36:19,775 --> 00:36:21,474 Diana! 892 00:36:21,476 --> 00:36:22,575 Oh. 893 00:36:23,811 --> 00:36:24,876 "The one in the hat." 894 00:36:24,878 --> 00:36:27,378 Diana. 895 00:36:27,380 --> 00:36:31,347 - Dr. Rosen, 4721. - Dr. Rosen, 4721. 896 00:36:33,317 --> 00:36:35,650 Phil... 897 00:36:35,652 --> 00:36:37,618 have you ever felt like 898 00:36:37,620 --> 00:36:41,488 you were just really meant to be with somebody? 899 00:36:41,490 --> 00:36:44,290 You know, like your whole life was just kind of this big mess 900 00:36:44,292 --> 00:36:47,393 that just kind of kept happening up until the day 901 00:36:47,395 --> 00:36:51,196 when this unbelievable person came into your life, 902 00:36:51,198 --> 00:36:54,732 and then, suddenly, you know, you didn't feel so lost anymore? 903 00:36:54,734 --> 00:36:56,667 You f... You felt like... 904 00:36:56,669 --> 00:37:00,737 everything you thought you'd been doing wrong in your life... 905 00:37:00,739 --> 00:37:02,972 you were actually doing it right, 906 00:37:02,974 --> 00:37:06,375 because that whole time, she was coming closer to you. 907 00:37:06,377 --> 00:37:08,510 You just weren't smart enough to know it. 908 00:37:10,847 --> 00:37:15,316 Or... brave enough to just tell her. 909 00:37:15,318 --> 00:37:18,752 - Dr. White to the ER. - Dr. White to the ER. 910 00:37:18,754 --> 00:37:21,421 I... I had that once. 911 00:37:21,423 --> 00:37:23,322 Yeah? Yep. 912 00:37:23,324 --> 00:37:25,624 That... That's good! 913 00:37:25,626 --> 00:37:28,360 You see? I mean, so you know what I'm talking about. 914 00:37:28,362 --> 00:37:31,229 I loved her... 915 00:37:31,231 --> 00:37:33,331 I loved her more than anything. 916 00:37:33,333 --> 00:37:35,499 Well, what was her name? 917 00:37:35,501 --> 00:37:36,666 Laura. 918 00:37:36,668 --> 00:37:39,502 She gave me my first glass animal. 919 00:37:39,504 --> 00:37:45,374 And I left, and... never saw her again. 920 00:37:45,376 --> 00:37:47,709 Well, Phil... 921 00:37:47,711 --> 00:37:52,246 when that happened to you, I-it really upset you, right... 922 00:37:52,248 --> 00:37:55,716 Inside, to lose this Laura? 923 00:37:55,718 --> 00:37:59,619 Well, that's how I feel about Diana, you see? 924 00:37:59,621 --> 00:38:03,255 And if one more thing goes wrong with this evening, Phil... 925 00:38:03,257 --> 00:38:06,491 I don't know what I'm gonna do. 926 00:38:06,493 --> 00:38:09,627 The way you feel about Laura... 927 00:38:09,629 --> 00:38:11,261 You see? 928 00:38:11,263 --> 00:38:15,031 That's the way I feel... about Diana. 929 00:38:15,033 --> 00:38:17,666 It's the same thing. 930 00:38:19,569 --> 00:38:20,734 Got it. 931 00:38:20,736 --> 00:38:22,268 Great. 932 00:38:22,270 --> 00:38:23,369 Thanks, man. 933 00:38:23,371 --> 00:38:24,670 Thank you. 934 00:38:26,774 --> 00:38:28,706 I'm gonna help. 935 00:38:31,944 --> 00:38:34,344 I don't need it. 936 00:38:34,346 --> 00:38:37,413 Phil, I don't need it, okay? 937 00:38:37,415 --> 00:38:40,649 I hope you're smiling 'cause you get it. I do. 938 00:38:40,651 --> 00:38:41,950 All right. Phil, 939 00:38:41,952 --> 00:38:44,018 they're gonna take some x-rays 940 00:38:44,020 --> 00:38:45,486 just to make sure everything's okay. 941 00:38:46,989 --> 00:38:49,322 She said it should take about 20 minutes, all right? 942 00:38:49,324 --> 00:38:50,656 Here. Let me get this. 943 00:38:50,658 --> 00:38:51,957 Then Stanley and I, we'll see our play. 944 00:38:51,959 --> 00:38:52,958 There you go. 945 00:38:52,960 --> 00:38:54,793 X-ray? Why? Yeah. 946 00:38:54,795 --> 00:38:57,595 Oh, you'll be fine. It'll be okay. It'll be quick. 947 00:38:58,598 --> 00:38:59,997 Oh, it's gonna be... 948 00:39:01,033 --> 00:39:03,066 It's gonna be okay. 949 00:39:03,068 --> 00:39:06,335 Come on! Come on, now. 950 00:39:06,337 --> 00:39:08,737 Phil, I don't need your help, okay? 951 00:39:08,739 --> 00:39:11,005 Now, just relax and take it e... 952 00:39:11,007 --> 00:39:14,008 You need to... To bust a move, the rap number. 953 00:39:14,010 --> 00:39:16,343 "Chick walks up, you wish you could sex her. 954 00:39:16,345 --> 00:39:18,044 "You're standin' on the wall like you was poindexter. 955 00:39:18,046 --> 00:39:19,445 Break it down for me, fellas." 956 00:39:19,447 --> 00:39:20,879 I remember it. Thanks. 957 00:39:20,881 --> 00:39:22,580 No. But you're the poindexter. 958 00:39:22,582 --> 00:39:24,982 Phil, nobody's breakin' anything down, okay? 959 00:39:24,984 --> 00:39:26,883 Just take it easy... You're the poindexter. 960 00:39:26,885 --> 00:39:28,684 Thanks. And I'm gonna... 961 00:39:28,686 --> 00:39:30,419 Can we do this, please? 962 00:39:30,421 --> 00:39:31,420 Just a second. 963 00:39:31,422 --> 00:39:32,854 I'm gonna help you bust your move. 964 00:39:32,856 --> 00:39:35,857 You're not alone in there, Phil. We're both watching. 965 00:39:37,493 --> 00:39:38,959 I don't think you know what you want. 966 00:39:38,961 --> 00:39:40,527 Yeah, I do, Phil. 967 00:39:40,529 --> 00:39:43,429 So, please, I... I want to be alone with her. 968 00:39:43,431 --> 00:39:48,366 Well... I-I'm helping, and I'm not changing my mind. 969 00:39:51,404 --> 00:39:53,036 Everything, uh, looks fine. 970 00:39:53,038 --> 00:39:54,637 Nothing's broken? 971 00:39:54,639 --> 00:39:55,504 Uh, no. 972 00:39:55,506 --> 00:39:57,506 Thank God. 973 00:39:57,508 --> 00:40:00,575 Great. Now, doc, I need to ask you a really big favor here. 974 00:40:00,577 --> 00:40:01,976 What's goin' on? 975 00:40:01,977 --> 00:40:03,376 When you give him back his test results, 976 00:40:03,379 --> 00:40:05,612 if you could just give him that, I'd really appreciate it. 977 00:40:05,614 --> 00:40:06,913 What are you guys talkin' about? 978 00:40:06,915 --> 00:40:08,681 I know it seems really weird. But trust me. 979 00:40:08,683 --> 00:40:10,549 When you talk to him... Stanley! Stanley! 980 00:40:10,551 --> 00:40:12,350 When you talk to him and see what I'm... 981 00:40:12,352 --> 00:40:14,652 You're gonna... you're gonna get what I'm talking about. 982 00:40:14,654 --> 00:40:16,787 Uh, just tell him he can take a cab anywhere he wants to go. 983 00:40:16,789 --> 00:40:18,355 Stanley! 984 00:40:18,357 --> 00:40:20,837 Here's my home phone number. He can call me tomorrow. 985 00:40:22,360 --> 00:40:23,992 Hey, Phil, uh, I'm gonna go check on Diana. 986 00:40:23,994 --> 00:40:25,727 I'll be right back. 987 00:40:25,729 --> 00:40:27,061 I'm not coming back. 988 00:40:27,063 --> 00:40:27,861 Okay. 989 00:40:28,930 --> 00:40:29,995 Thanks. 990 00:40:30,897 --> 00:40:32,696 How'd it go? 991 00:40:32,698 --> 00:40:33,997 Great, great. You ready? 992 00:40:33,999 --> 00:40:35,631 Yeah. Is Phil coming? 993 00:40:35,633 --> 00:40:36,999 Uh, he didn't want to come. 994 00:40:37,001 --> 00:40:38,834 He, uh, said to say thank you, 995 00:40:38,836 --> 00:40:41,636 but he'd rather be alone right now. Go figure. 996 00:40:41,638 --> 00:40:44,138 But, uh, yeah, he's gonna wait for the results with the nurse. 997 00:40:44,140 --> 00:40:45,973 They... They kind of hit it off. 998 00:40:45,975 --> 00:40:48,408 Oh. Well, good for him. Yeah. 999 00:40:58,016 --> 00:40:59,648 If we're lucky, 1000 00:40:59,650 --> 00:41:01,016 we may be able to catch the end of the first act. 1001 00:41:01,018 --> 00:41:02,083 Good. 1002 00:41:07,521 --> 00:41:09,487 Thank God that's over. 1003 00:41:12,824 --> 00:41:15,157 Okay. Where were we? 1004 00:41:20,430 --> 00:41:21,896 Time for America. 1005 00:41:21,898 --> 00:41:23,097 - Man down. - Stanley! 1006 00:41:27,402 --> 00:41:29,668 You promised. 1007 00:41:29,670 --> 00:41:32,604 You know, you really are so amazing 1008 00:41:32,606 --> 00:41:35,046 with what you've been through tonight. You sure you're okay? 1009 00:41:35,775 --> 00:41:37,608 Now I am. 1010 00:41:37,610 --> 00:41:39,910 Well, we really should've taken you back to the hospital. 1011 00:41:39,912 --> 00:41:42,078 No. No. No. God. 1012 00:41:42,080 --> 00:41:43,879 That horrible, horrible machine. 1013 00:41:45,749 --> 00:41:49,050 So, uh, what happened with the nurse? 1014 00:41:49,052 --> 00:41:51,452 What? 1015 00:41:51,454 --> 00:41:54,488 Well, Stanley said that you and she were hitting it off, 1016 00:41:54,490 --> 00:41:56,590 and that's why you stayed back there. 1017 00:41:57,726 --> 00:41:59,926 She had a fat ass. 1018 00:42:06,067 --> 00:42:09,568 Sorry, Phil. 1019 00:42:09,570 --> 00:42:11,803 Yeah, I just don't want to miss the ending. 1020 00:42:11,805 --> 00:42:13,638 Come on. Let's go. 1021 00:42:18,210 --> 00:42:19,776 It's just down here. 1022 00:42:19,778 --> 00:42:22,645 We'll go to Will Call and pick them up. 1023 00:42:22,647 --> 00:42:24,980 Sorry. 1024 00:42:26,984 --> 00:42:28,817 Phil: America. 1025 00:42:28,819 --> 00:42:31,052 Phil, we gotta run, but, uh, 1026 00:42:31,054 --> 00:42:32,686 can't tell you what a pleasure it's been. 1027 00:42:32,688 --> 00:42:33,853 So, uh... 1028 00:42:33,855 --> 00:42:35,187 Bye. 1029 00:42:35,189 --> 00:42:39,024 But I... I have to... help. 1030 00:42:39,026 --> 00:42:42,827 It's okay, you know? I think we got it. 1031 00:42:42,829 --> 00:42:44,228 Really? Yeah. 1032 00:42:44,230 --> 00:42:45,229 Okay. 1033 00:42:45,231 --> 00:42:46,797 We'll see you later. 1034 00:42:46,799 --> 00:42:48,665 Take care. Great meeting you. 1035 00:42:48,667 --> 00:42:50,466 Have a good one. 1036 00:42:52,771 --> 00:42:54,904 Ladies and gentlemen, just a reminder... 1037 00:42:54,906 --> 00:42:56,805 Theater in the park is reliant 1038 00:42:56,807 --> 00:42:58,573 on your non-tax-deductible contributions. 1039 00:42:58,575 --> 00:43:00,091 Third. Yeah. 1040 00:43:00,092 --> 00:43:01,608 Please support us. Please. 1041 00:43:01,611 --> 00:43:03,811 Act two begins in one minute. Excuse me. 1042 00:43:06,682 --> 00:43:08,181 What happened? 1043 00:43:08,183 --> 00:43:09,849 What are you doing here? 1044 00:43:09,851 --> 00:43:12,351 I got tickets. 1045 00:43:12,353 --> 00:43:13,852 For who? 1046 00:43:13,854 --> 00:43:16,254 Me and Marilyn! 1047 00:43:16,256 --> 00:43:18,823 Hey, Stanley! You're a mad dog! 1048 00:43:18,825 --> 00:43:19,890 Diana. 1049 00:43:19,892 --> 00:43:21,057 Michael. 1050 00:43:21,059 --> 00:43:22,324 Really nice to see you. 1051 00:43:22,326 --> 00:43:23,858 Nice to see you too. 1052 00:43:23,860 --> 00:43:24,825 You look good. 1053 00:43:24,827 --> 00:43:26,026 Thank you. 1054 00:43:26,028 --> 00:43:27,360 Big fan of the, of the play. 1055 00:43:27,362 --> 00:43:28,761 Really? 1056 00:43:28,763 --> 00:43:29,928 I come every night. 1057 00:43:29,930 --> 00:43:31,763 Every night. I can't get enough of it. 1058 00:43:31,765 --> 00:43:32,764 How's it going? 1059 00:43:33,767 --> 00:43:34,766 Good. 1060 00:43:34,768 --> 00:43:35,733 Good. 1061 00:43:35,735 --> 00:43:36,734 Good. 1062 00:43:36,736 --> 00:43:38,202 All right. 1063 00:43:38,204 --> 00:43:40,070 You're gonna be fine. You're a mad dog! 1064 00:43:40,072 --> 00:43:42,138 Mad dog! Go, mad dog! Go! 1065 00:43:43,975 --> 00:43:46,175 Ha, ha. This guy. 1066 00:43:46,177 --> 00:43:49,778 You know, I'm really kind of worried about Phil. 1067 00:43:49,780 --> 00:43:51,379 Oh, I'm sure he'll be fine. 1068 00:43:51,381 --> 00:43:52,747 Yeah. 1069 00:43:52,749 --> 00:43:54,749 Did he put something in there? 1070 00:43:54,751 --> 00:43:57,384 Ha, ha, ha. No. I think you have enough stuff in there. 1071 00:43:57,386 --> 00:44:00,653 Um, he seemed really sad when we dropped him off, didn't he? 1072 00:44:00,655 --> 00:44:02,321 Yeah, yeah. 1073 00:44:02,323 --> 00:44:06,258 But, uh... no. Uh, he actually seemed fine. 1074 00:44:06,260 --> 00:44:08,060 He seemed kind of preoccupied 1075 00:44:08,061 --> 00:44:09,861 with, you know, just kind of getting back to his life. 1076 00:44:09,863 --> 00:44:10,862 Right. 1077 00:44:10,864 --> 00:44:11,996 Well... 1078 00:44:13,199 --> 00:44:17,967 The Union Pacific railway system. 1079 00:44:20,071 --> 00:44:23,338 When I was a little boy, I used to stay up at night 1080 00:44:23,340 --> 00:44:26,641 just so I could hear the train go by. 1081 00:44:26,643 --> 00:44:28,309 You see, my father... 1082 00:44:28,311 --> 00:44:30,811 Yes, my father... Was the engineer... 1083 00:44:30,813 --> 00:44:34,815 ...he would always give me an extra, extra whistle. 1084 00:44:34,817 --> 00:44:36,983 Whoo! Whoo! 1085 00:44:38,987 --> 00:44:41,320 Ha! 1086 00:44:43,190 --> 00:44:45,690 I wonder what took longer... His monologue 1087 00:44:45,692 --> 00:44:48,132 or to actually build the railroads. 1088 00:44:58,201 --> 00:45:01,168 This is dog shit. Just dog shit. 1089 00:45:01,170 --> 00:45:04,171 You know, it's actually so bad, it's good. 1090 00:45:04,173 --> 00:45:05,305 Oh, yeah, it's almost... 1091 00:45:05,307 --> 00:45:08,174 Don't you think? Fascinating. 1092 00:45:08,176 --> 00:45:09,308 We'll need the apple pies. 1093 00:45:09,310 --> 00:45:11,527 You think that's good? 1094 00:45:11,528 --> 00:45:13,745 I think we might need a little more hair spray if you want it. 1095 00:45:13,747 --> 00:45:15,179 Should be up higher. Should be, uh, poofy. 1096 00:45:15,181 --> 00:45:16,280 Yeah, well... 1097 00:45:16,282 --> 00:45:18,415 '72 he wore it real poofy. 1098 00:45:18,417 --> 00:45:20,450 Fire me up, there, fireman? Here you go. 1099 00:45:20,452 --> 00:45:22,952 Uh-huh. 1100 00:45:31,394 --> 00:45:33,093 ¶ Style ¶ 1101 00:45:33,095 --> 00:45:35,095 ¶ She's got class And she's got style ¶ 1102 00:45:35,097 --> 00:45:38,731 ¶ She's got more Than just a pretty smile ¶ 1103 00:45:38,733 --> 00:45:42,101 ¶ The world seems sad When she's inside ¶ 1104 00:45:42,103 --> 00:45:44,770 ¶ But when she comes around It's like a miracle ¶ 1105 00:45:44,772 --> 00:45:48,373 ¶ She's got class And she's got style ¶ 1106 00:45:48,375 --> 00:45:49,374 ¶ She's got... ¶ 1107 00:45:50,410 --> 00:45:51,842 ...my mother's mother. 1108 00:45:51,844 --> 00:45:53,210 That would make her my granny. 1109 00:45:53,212 --> 00:45:55,245 We'd gather right here in this very room 1110 00:45:55,247 --> 00:45:58,381 every Sunday afternoon after services. 1111 00:45:58,383 --> 00:46:01,083 All the men sat out on the porch 1112 00:46:01,085 --> 00:46:03,418 blowing smoke from their pipes 1113 00:46:03,420 --> 00:46:06,087 into some God-awful configurations! 1114 00:46:07,790 --> 00:46:09,456 And my mother... 1115 00:46:09,458 --> 00:46:13,026 she never mentioned what happened... again. 1116 00:46:13,028 --> 00:46:14,727 She's still talking? 1117 00:46:14,729 --> 00:46:18,163 I think she's kind of working her way towards the finale. 1118 00:46:18,165 --> 00:46:21,866 Knit one, purl two. 1119 00:46:21,868 --> 00:46:25,302 Knit one, purl two. 1120 00:46:26,505 --> 00:46:27,545 Knit one, purl two. 1121 00:46:32,276 --> 00:46:35,477 I... I can't see a thing. 1122 00:46:35,479 --> 00:46:37,312 I mean... 1123 00:46:40,917 --> 00:46:42,983 Okay... That's worse. 1124 00:46:42,985 --> 00:46:45,151 Who is this guy? 1125 00:46:45,153 --> 00:46:47,153 What the... 1126 00:46:47,155 --> 00:46:49,455 Who is this guy? Uh... do something! 1127 00:46:59,532 --> 00:47:00,931 Do something! 1128 00:47:00,933 --> 00:47:02,265 Who is this guy? Come on. Come on. 1129 00:47:02,267 --> 00:47:04,333 What is he doing? 1130 00:47:07,538 --> 00:47:11,339 I found this bread over... Over there. 1131 00:47:14,777 --> 00:47:17,344 So, I... I took it. 1132 00:47:17,346 --> 00:47:20,513 I like bread. 1133 00:47:20,515 --> 00:47:22,481 It tastes good. 1134 00:47:22,483 --> 00:47:24,783 It's good for you. 1135 00:47:24,785 --> 00:47:28,253 It's f-filling. 1136 00:47:28,255 --> 00:47:32,490 Y-you can eat it hot or cold, which is... 1137 00:47:32,492 --> 00:47:34,892 I mean, t-that's good. 1138 00:47:34,894 --> 00:47:37,227 And... there's a... 1139 00:47:37,229 --> 00:47:40,129 There's a million different kinds. 1140 00:47:40,131 --> 00:47:41,964 - Hang on. - Is filling, which is good. 1141 00:47:41,966 --> 00:47:43,799 Roll the slides. No! Those are my slides. 1142 00:47:43,801 --> 00:47:45,000 Shh. Shh. Shh. 1143 00:47:48,205 --> 00:47:52,106 There's... rye... 1144 00:47:52,108 --> 00:47:53,440 wheat... 1145 00:47:53,442 --> 00:47:55,442 whole wheat... 1146 00:47:55,444 --> 00:47:57,444 pumpernickel... 1147 00:47:57,446 --> 00:48:00,880 you know? Sourdough. 1148 00:48:00,882 --> 00:48:02,214 You ever have sourdough bread? 1149 00:48:03,850 --> 00:48:07,918 Egg, garlic, raisin, nut, pita... 1150 00:48:07,920 --> 00:48:11,221 w-white... 1151 00:48:11,223 --> 00:48:14,857 wheat, whole-grain, or... or multigrain 1152 00:48:14,859 --> 00:48:17,559 or even... a bun. 1153 00:48:19,863 --> 00:48:22,930 But the truth is... 1154 00:48:22,932 --> 00:48:25,465 it's all the same thing. 1155 00:48:27,469 --> 00:48:30,169 It all started out 1156 00:48:30,171 --> 00:48:33,872 exactly the... The... The same way. 1157 00:48:34,875 --> 00:48:36,341 But because we kneaded it 1158 00:48:36,343 --> 00:48:39,210 and... And... We shaped it, 1159 00:48:39,212 --> 00:48:44,515 it... It turned out to be... 1160 00:48:44,517 --> 00:48:48,452 exactly what we... 1161 00:48:48,454 --> 00:48:51,455 What we wanted it to be. 1162 00:48:59,629 --> 00:49:01,562 I don't know. 1163 00:49:10,605 --> 00:49:12,638 Food for thought. 1164 00:49:17,510 --> 00:49:19,877 We hear you! 1165 00:49:19,879 --> 00:49:22,278 Curtain call! Yeah! Curtain call... now. Go with it. 1166 00:49:25,049 --> 00:49:26,515 Smile! Smile, Custer. Smile. 1167 00:49:26,517 --> 00:49:28,997 There you go. Come on. Curtain call. Curtain call. 1168 00:49:33,356 --> 00:49:35,255 Yo. 1169 00:49:35,257 --> 00:49:38,258 You're a genius, man. You're a genius! 1170 00:49:44,365 --> 00:49:46,932 You were so great, Phil. 1171 00:49:46,934 --> 00:49:49,667 You parked in a tow-away zone. 1172 00:49:53,039 --> 00:49:55,406 I don't believe this! 1173 00:49:55,408 --> 00:50:00,410 Come on! I mean, it was right here! 1174 00:50:00,412 --> 00:50:02,477 I know. Ugh. 1175 00:50:04,914 --> 00:50:06,647 And... I mean... 1176 00:50:06,649 --> 00:50:08,548 They took my bag. 1177 00:50:08,550 --> 00:50:11,217 Best thing in the show. 1178 00:50:12,386 --> 00:50:14,085 They took my bag. 1179 00:50:14,087 --> 00:50:18,255 You know what, Phil? They took my car. My car. 1180 00:50:18,257 --> 00:50:21,224 Your... Your bag of broken glass just happened to be in it 1181 00:50:21,226 --> 00:50:23,626 because you left it there. 1182 00:50:23,628 --> 00:50:25,394 I am really sorry, 1183 00:50:25,396 --> 00:50:27,496 and if you want to call it a night, 1184 00:50:27,498 --> 00:50:29,464 you know, I'll understand. 1185 00:50:29,466 --> 00:50:31,499 No, we'll find your car. 1186 00:50:31,501 --> 00:50:32,700 It's no big deal. 1187 00:50:32,702 --> 00:50:33,667 There. 1188 00:50:33,669 --> 00:50:34,668 Thank you. 1189 00:50:34,670 --> 00:50:36,236 You're welcome. 1190 00:50:36,238 --> 00:50:37,237 She's a keeper. 1191 00:50:39,074 --> 00:50:40,406 Ted, no! Don't! Hello? 1192 00:50:40,408 --> 00:50:42,975 Ted? Don't answer my phone. 1193 00:50:42,977 --> 00:50:44,643 I thought we made up. 1194 00:50:44,645 --> 00:50:46,244 Who is it? Who is it? 1195 00:50:46,246 --> 00:50:48,379 I told you Ted shouldn't have done it. 1196 00:50:48,381 --> 00:50:50,414 Hey, sweetie. How you doin'? 1197 00:50:50,416 --> 00:50:53,116 What's up? 1198 00:50:53,118 --> 00:50:55,151 You got to update the board. I think we're looking strong. 1199 00:50:55,153 --> 00:50:56,485 Who's covering the restaurant? 1200 00:50:56,487 --> 00:50:57,953 Um, Mark. 1201 00:50:57,955 --> 00:50:59,555 Tell Mark to get his ass over there. 1202 00:50:59,557 --> 00:51:01,156 They should be there in about 20 minutes. 1203 00:51:01,158 --> 00:51:03,825 Okay. Mark, I need you to go to the restaurant right now. 1204 00:51:03,827 --> 00:51:05,226 Right? Mark's going. 1205 00:51:05,228 --> 00:51:06,694 Schnell! Schnell! 1206 00:51:08,731 --> 00:51:11,565 Hey! I got pies! 1207 00:51:11,567 --> 00:51:14,067 All right. Bye. 1208 00:51:14,069 --> 00:51:14,834 Thank you. 1209 00:51:14,836 --> 00:51:15,835 Yeah. 1210 00:51:15,837 --> 00:51:17,536 Come on. Okay. 1211 00:51:17,538 --> 00:51:19,538 Dude, I thought you were on the board. 1212 00:51:19,540 --> 00:51:20,772 No? Okay. In the fridge. 1213 00:51:22,375 --> 00:51:25,609 Oh. Haven't been on a bus in years. 1214 00:51:25,611 --> 00:51:29,212 Hi, uh, would you mind if I write you a check? 1215 00:51:30,248 --> 00:51:31,547 You can owe me. 1216 00:51:31,549 --> 00:51:33,715 Thank you. 1217 00:51:33,717 --> 00:51:37,085 Who's on the bus? 1218 00:51:37,087 --> 00:51:38,252 Okay, what are you doing? 1219 00:51:38,254 --> 00:51:40,153 All right? Please don't make a scene. 1220 00:51:40,155 --> 00:51:41,587 I'm doing the bus song. Bus song. 1221 00:51:41,589 --> 00:51:43,355 What's the bus song? 1222 00:51:43,357 --> 00:51:45,007 Bus song. 1223 00:51:45,008 --> 00:51:46,658 Okay, you're making me uncomfortable, all right? 1224 00:51:46,660 --> 00:51:48,459 Let's... Can we sit down, please? 1225 00:51:48,461 --> 00:51:50,394 Yeah. That's fine. 1226 00:51:50,396 --> 00:51:53,330 ¶ Who's on the bus? Who's on the bus? ¶ 1227 00:51:53,332 --> 00:51:55,465 ¶ Who's on the bus? ¶ 1228 00:51:55,467 --> 00:51:58,501 Okay, Stanley, I'll sit down. I don't have to sing the song. 1229 00:51:58,503 --> 00:52:01,170 Well, thanks, Phil. I really appreciate it. 1230 00:52:01,172 --> 00:52:02,604 Hey, sit down! 1231 00:52:02,606 --> 00:52:04,339 ¶ Who's on the bus? Who's on the bus? ¶ 1232 00:52:04,341 --> 00:52:06,407 ¶ Who's on the bus? ¶ 1233 00:52:06,409 --> 00:52:08,409 Mary. 1234 00:52:08,411 --> 00:52:10,844 ¶ Who's on the bus? Mary's on the bus ¶ 1235 00:52:10,846 --> 00:52:13,213 ¶ And she's goin' to...? ¶ 1236 00:52:13,215 --> 00:52:15,114 Alvarado Street. 1237 00:52:15,116 --> 00:52:17,349 Alvarado Street! 1238 00:52:17,351 --> 00:52:20,185 ¶ Who's on the bus? Who's on the bus? ¶ 1239 00:52:20,187 --> 00:52:21,619 ¶ Who's on the bus? ¶ 1240 00:52:21,621 --> 00:52:23,687 Bill. 1241 00:52:23,689 --> 00:52:25,288 ¶ Who's on the bus? ¶ 1242 00:52:25,290 --> 00:52:27,590 ¶ Bill's on the bus, And he's going to...? ¶ 1243 00:52:27,592 --> 00:52:29,158 Spring Street. 1244 00:52:29,160 --> 00:52:30,759 - Yeah! - Ha, ha, ha! 1245 00:52:30,761 --> 00:52:33,561 - ¶ Who's on the bus? - Who's on the bus? ¶ 1246 00:52:33,563 --> 00:52:35,129 Stanley. 1247 00:52:35,131 --> 00:52:38,198 ¶ Who's on the bus? Stanley's on the bus ¶ 1248 00:52:38,200 --> 00:52:39,666 ¶ And he's going to...? ¶ 1249 00:52:39,668 --> 00:52:40,833 Dinner. 1250 00:52:42,203 --> 00:52:43,869 Dinner! Mmm! 1251 00:52:43,871 --> 00:52:46,238 - ¶ Who's on the bus? - Everybody! ¶ 1252 00:52:46,240 --> 00:52:48,540 - ¶ Who's on the bus? - Who's on the bus? ¶ 1253 00:52:48,542 --> 00:52:50,575 ¶ Who's on the bus? ¶ 1254 00:52:50,577 --> 00:52:51,742 Mahareinlu! 1255 00:52:54,279 --> 00:52:58,880 ¶ Who's on the bus? Mahamumu's on the bus ¶ 1256 00:52:58,882 --> 00:53:00,715 ¶ And she's going to...? ¶ 1257 00:53:00,717 --> 00:53:03,451 Cerritos, California. 1258 00:53:04,720 --> 00:53:06,920 ¶ Mahamumu's on The wrong bus! ¶ 1259 00:53:06,922 --> 00:53:09,489 ¶ Mahareinlu's on the bus ¶ 1260 00:53:11,559 --> 00:53:14,293 Oh, boy. "Who's on the bus?" 1261 00:53:14,295 --> 00:53:16,561 That was a lovely song, Phil. 1262 00:53:16,563 --> 00:53:18,195 What are you doing? 1263 00:53:18,197 --> 00:53:21,298 Making shadows. Laura and I used to do this. 1264 00:53:21,300 --> 00:53:22,465 Laura? 1265 00:53:22,467 --> 00:53:24,433 Hmm. Is that a girlfriend? 1266 00:53:24,435 --> 00:53:27,469 Yeah. Sort of. 1267 00:53:27,471 --> 00:53:29,571 See how big I can make myself? 1268 00:53:29,573 --> 00:53:31,706 Yeah, Phil. You're huge. Yeah. 1269 00:53:31,708 --> 00:53:34,208 So huge. But look at how big we are. 1270 00:53:34,210 --> 00:53:35,209 Oh! 1271 00:53:39,547 --> 00:53:41,380 Who's that? 1272 00:53:49,490 --> 00:53:52,824 Ha, ha, ha! You don't have to carry me anymore. 1273 00:53:52,826 --> 00:53:54,492 - Are you kidding? - I'm in the zone. 1274 00:53:54,494 --> 00:53:55,726 I mean, my heart rate's up, 1275 00:53:55,728 --> 00:53:58,195 we just won a major battle back there, 1276 00:53:58,197 --> 00:53:59,896 and, I mean, you got on open-toed shoes, so... 1277 00:53:59,898 --> 00:54:01,697 So? 1278 00:54:01,699 --> 00:54:03,865 Well, I mean, I figured I'd carry you to the street. 1279 00:54:03,867 --> 00:54:05,733 That way, your feet didn't get dirty back here. 1280 00:54:05,735 --> 00:54:07,801 Oh, you didn't want my feet to get dirty. 1281 00:54:07,803 --> 00:54:09,469 Well, I mean, I could go either way. 1282 00:54:09,471 --> 00:54:10,870 It's just that, you know, I figured 1283 00:54:10,872 --> 00:54:12,338 you like 'em clean, you know? 1284 00:54:12,340 --> 00:54:13,872 Otherwise, you know, you wouldn't have done 1285 00:54:13,874 --> 00:54:15,240 such a good job washing them. 1286 00:54:15,242 --> 00:54:16,741 Ha, ha, ha. There you go, my lady. 1287 00:54:16,743 --> 00:54:18,576 Well, thank you, good sir. 1288 00:54:18,578 --> 00:54:21,058 Sir Stanley at your service. 1289 00:54:25,983 --> 00:54:27,515 Come here. 1290 00:54:29,652 --> 00:54:31,985 You got your clothes a little messed up carrying me there. 1291 00:54:31,987 --> 00:54:34,454 Oh. Thanks. 1292 00:54:34,456 --> 00:54:35,822 You're welcome. 1293 00:54:35,824 --> 00:54:37,824 Thank you. 1294 00:54:39,861 --> 00:54:43,362 You guys are having a moment. 1295 00:54:43,364 --> 00:54:45,997 Kind of. 1296 00:54:49,002 --> 00:54:52,269 I never... really had a moment. 1297 00:54:52,271 --> 00:54:53,770 I'm gonna go get the car. 1298 00:54:53,772 --> 00:54:54,837 I'll go, too. 1299 00:54:54,839 --> 00:54:56,705 I w... I was, um... 1300 00:54:56,707 --> 00:54:58,573 I mean, I'm at the restaurant, 1301 00:54:58,575 --> 00:55:02,343 and Stanley and Diana are nowhere to be found. 1302 00:55:02,345 --> 00:55:03,944 They're holding the table for them. 1303 00:55:03,946 --> 00:55:06,846 He gave them 100 bucks. The maitre d' told me. 1304 00:55:06,848 --> 00:55:09,648 All right. Look, just, uh, just stay at the restaurant. 1305 00:55:09,650 --> 00:55:10,915 I'm sure they'll be there any second. 1306 00:55:10,917 --> 00:55:12,583 And, uh, call Sally 1307 00:55:12,585 --> 00:55:14,945 and tell her that we're on our way to the capper table. 1308 00:55:16,755 --> 00:55:18,421 How are you doing in there? 1309 00:55:18,423 --> 00:55:19,455 You all right? 1310 00:55:19,457 --> 00:55:20,856 Ha, ha, I'm doin' good. 1311 00:55:20,858 --> 00:55:23,391 Ha, ha. Okay. 1312 00:55:23,393 --> 00:55:25,593 It's over. I got a bad feeling, okay? 1313 00:55:25,595 --> 00:55:26,994 Maybe there's a change of plans. 1314 00:55:26,996 --> 00:55:28,762 True dat. True dat. 1315 00:55:29,564 --> 00:55:30,863 What do you mean? 1316 00:55:30,865 --> 00:55:33,699 We've been through this. 1317 00:55:33,701 --> 00:55:35,634 You towed my car here, 1318 00:55:35,635 --> 00:55:37,568 and now it's somewhere on your lot. 1319 00:55:37,571 --> 00:55:40,572 Well, you're gonna have to talk to hank about that... 1320 00:55:40,574 --> 00:55:42,941 and he's on a break. And he's on a break. 1321 00:55:42,943 --> 00:55:45,610 Yeah. 1322 00:55:46,980 --> 00:55:48,879 I like your flowers. 1323 00:55:48,881 --> 00:55:51,381 Listen here... 1324 00:55:51,383 --> 00:55:54,350 We got those out of one of the vehicles. 1325 00:55:54,352 --> 00:55:56,585 I know. 1326 00:55:56,587 --> 00:55:57,852 You got them out of mine! 1327 00:55:57,854 --> 00:55:59,687 No. Yeah, no. 1328 00:55:59,689 --> 00:56:01,822 Hey, listen, I don't care about the flowers, all right? 1329 00:56:01,824 --> 00:56:04,291 I'd just like to get the car back. 1330 00:56:08,997 --> 00:56:09,996 Hi. 1331 00:56:09,998 --> 00:56:10,997 Hi. 1332 00:56:10,999 --> 00:56:13,032 Everything all right? 1333 00:56:13,034 --> 00:56:15,300 Well, uh, yeah, but this gentleman 1334 00:56:15,302 --> 00:56:18,503 won't release the car until hank gets back. 1335 00:56:18,505 --> 00:56:19,704 He's on a break. 1336 00:56:19,706 --> 00:56:22,540 And he's on a break. 1337 00:56:22,542 --> 00:56:27,077 Uh, yeah. 1338 00:56:27,079 --> 00:56:29,045 Um... hi. 1339 00:56:29,047 --> 00:56:30,446 Hi. 1340 00:56:32,516 --> 00:56:34,583 Um, you know, I'm trying to, uh, 1341 00:56:34,585 --> 00:56:36,418 ditch Fred and Barney 1342 00:56:36,420 --> 00:56:37,719 over here. 1343 00:56:37,721 --> 00:56:39,554 Yeah. 1344 00:56:39,556 --> 00:56:42,023 So the sooner I get my car, 1345 00:56:42,025 --> 00:56:44,392 the sooner we can party. 1346 00:56:44,394 --> 00:56:46,627 Oh! 1347 00:56:46,629 --> 00:56:47,794 Me likey. 1348 00:56:47,796 --> 00:56:50,496 Well, break my heart. 1349 00:56:50,498 --> 00:56:52,498 Let me see what I can do. 1350 00:56:52,500 --> 00:56:53,632 Thank you. 1351 00:56:53,634 --> 00:56:55,100 Hey, Hank. 1352 00:56:55,102 --> 00:56:57,402 I'm taking my break. 1353 00:56:57,404 --> 00:56:58,636 Yeah, well, uh, 1354 00:56:58,638 --> 00:57:00,104 you're gonna want to see this. 1355 00:57:00,106 --> 00:57:03,006 We got a little party treat. 1356 00:57:03,008 --> 00:57:05,108 What's so damn important 1357 00:57:05,110 --> 00:57:09,712 that it can't wait till after my...? 1358 00:57:13,884 --> 00:57:15,717 What can I do you for? 1359 00:57:15,719 --> 00:57:18,786 Well, listen, I was, uh, telling your buddy here 1360 00:57:18,788 --> 00:57:21,655 that, um, I 'm trying to lose some... 1361 00:57:21,657 --> 00:57:22,989 excess baggage. 1362 00:57:25,793 --> 00:57:28,927 Hank, I got the claim check on... 1363 00:57:28,929 --> 00:57:30,995 I'm handling this! 1364 00:57:32,932 --> 00:57:34,431 Go on. 1365 00:57:34,433 --> 00:57:38,668 Yeah, it's the, uh, '97 green Taurus. 1366 00:57:38,670 --> 00:57:41,070 Uh, yeah, that one came in, 1367 00:57:41,072 --> 00:57:43,672 uh, a little over an hour ago. 1368 00:57:43,674 --> 00:57:45,740 Yeah, it came in about an hour ago. 1369 00:57:45,742 --> 00:57:47,074 Ooh! 1370 00:57:47,076 --> 00:57:48,742 Ow! 1371 00:57:50,445 --> 00:57:51,811 Mmm. 1372 00:57:51,813 --> 00:57:53,479 You stay there! 1373 00:57:53,481 --> 00:57:55,113 And don't move. 1374 00:57:55,115 --> 00:57:58,449 Let me, uh, show you to your vehicle. 1375 00:57:58,451 --> 00:57:59,650 Thanks. 1376 00:57:59,652 --> 00:58:01,585 Oh, Carl will ring you up. 1377 00:58:01,587 --> 00:58:02,719 Ok. 1378 00:58:02,721 --> 00:58:04,120 Hey, Hammerhead, 1379 00:58:04,122 --> 00:58:07,723 get off your fat ass and ring this guy up. 1380 00:58:07,725 --> 00:58:10,792 Thanks. 1381 00:58:10,794 --> 00:58:12,126 You ok? 1382 00:58:12,128 --> 00:58:13,760 Yeah. 1383 00:58:13,762 --> 00:58:14,994 All right, let's see here, uh... 1384 00:58:14,996 --> 00:58:16,495 Right this way, darlin'. 1385 00:58:16,497 --> 00:58:18,497 $179.50. 1386 00:58:18,499 --> 00:58:19,831 What? 1387 00:58:19,833 --> 00:58:21,465 $179.50. 1388 00:58:21,467 --> 00:58:23,867 It's, uh, $55 for parking 1389 00:58:23,869 --> 00:58:26,703 in a commercial loading zone, which you did, 1390 00:58:26,705 --> 00:58:28,538 $80 for the tow, 1391 00:58:28,540 --> 00:58:32,041 $44.50 for the overnight storage. 1392 00:58:32,043 --> 00:58:33,742 It's only been here an hour. 1393 00:58:33,744 --> 00:58:36,010 You know what? We're gonna need some cash. 1394 00:58:36,012 --> 00:58:39,581 Uh, uh, I don't have the cash. 1395 00:58:41,051 --> 00:58:43,851 Here we go. 1396 00:58:45,821 --> 00:58:49,756 You can owe me. 1397 00:58:49,758 --> 00:58:50,990 Thank you. 1398 00:58:50,992 --> 00:58:53,058 You're welcome. There. 1399 00:58:53,060 --> 00:58:56,194 Friend in need. 1400 00:58:56,196 --> 00:58:58,963 No, Phil, we're not gonna take care of it later, ok? 1401 00:58:58,965 --> 00:59:00,965 We're gonna take care of it right now. 1402 00:59:00,967 --> 00:59:02,266 We're gonna go to that ATM, 1403 00:59:02,268 --> 00:59:04,167 we're gonna get you your money, 1404 00:59:04,169 --> 00:59:06,102 and even though we've had some wonderful moments, 1405 00:59:06,104 --> 00:59:09,772 we're gonna call it a night. 1406 00:59:09,774 --> 00:59:10,906 Call it a night? 1407 00:59:10,908 --> 00:59:13,708 Yeah, good night. 1408 00:59:13,710 --> 00:59:16,977 Well, we're ha... We're having so much fun. 1409 00:59:16,979 --> 00:59:19,813 No, Phil, you're having fun, all right? 1410 00:59:19,815 --> 00:59:22,816 But she... She's... She's laughing. 1411 00:59:22,818 --> 00:59:25,985 Yes, Phil, but she's laughing at you, 1412 00:59:25,987 --> 00:59:27,853 all right, not with me, 1413 00:59:27,855 --> 00:59:29,187 and right now, 1414 00:59:29,189 --> 00:59:32,256 there's a dinner and a bottle of champagne 1415 00:59:32,258 --> 00:59:34,891 standing between me and the rest of my life. 1416 00:59:34,893 --> 00:59:38,895 So I'm just asking you, you know... 1417 00:59:38,897 --> 00:59:41,831 Let me have my date back, ok? 1418 00:59:42,900 --> 00:59:45,834 I still think I'm helping. I do. 1419 00:59:45,836 --> 00:59:48,276 Well, you're not. You're not. 1420 00:59:54,177 --> 00:59:55,709 So, uh... 1421 00:59:55,711 --> 00:59:57,911 Don't touch me. Got it? 1422 00:59:57,913 --> 01:00:00,213 You got it. Ok. 1423 01:00:01,849 --> 01:00:03,248 Phil, you can still make the cast party, all right, 1424 01:00:03,250 --> 01:00:04,849 if you leave right now. 1425 01:00:04,851 --> 01:00:06,183 Your loss, sweet cheeks. 1426 01:00:06,185 --> 01:00:08,351 I'm sure it is. 1427 01:00:08,353 --> 01:00:09,685 Thanks, Hank. 1428 01:00:12,656 --> 01:00:15,023 I'm sitting in the middle this time. 1429 01:00:15,025 --> 01:00:16,357 All right. 1430 01:00:16,359 --> 01:00:19,727 Yeah. 1431 01:00:19,729 --> 01:00:23,597 Oh, he would have to sit in the back. 1432 01:00:23,599 --> 01:00:24,898 Hey, Phil! 1433 01:00:24,900 --> 01:00:27,033 So, how are my two favorite men? 1434 01:00:27,035 --> 01:00:28,834 Good. 1435 01:00:28,836 --> 01:00:30,268 Wasn't that fun? 1436 01:00:30,270 --> 01:00:31,269 Yep. 1437 01:00:38,109 --> 01:00:39,942 Phil's carsick. 1438 01:00:39,944 --> 01:00:42,844 I think I... I think I'm gonna be carsick. 1439 01:00:42,846 --> 01:00:44,111 Phil, don't, ok? 1440 01:00:44,113 --> 01:00:45,345 Are you all right? 1441 01:00:50,885 --> 01:00:52,951 I'm good. 1442 01:00:58,724 --> 01:01:00,023 Yeah, I feel better. 1443 01:01:00,025 --> 01:01:02,158 False alarm, I guess. 1444 01:01:03,394 --> 01:01:05,227 See? She's laughing! 1445 01:01:05,229 --> 01:01:07,662 And you said I wasn't helping. 1446 01:01:07,664 --> 01:01:09,730 Helping? 1447 01:01:09,732 --> 01:01:11,031 Helping with what? 1448 01:01:12,334 --> 01:01:13,766 Phil! 1449 01:01:13,768 --> 01:01:15,868 What's he talking about? 1450 01:01:15,870 --> 01:01:18,103 What's he talking about? 1451 01:01:18,105 --> 01:01:20,305 He's talking about helping... Mm-hmm. 1452 01:01:20,307 --> 01:01:23,074 Helping you, Diana. You need to loosen up a little bit. 1453 01:01:24,877 --> 01:01:26,977 I need to loosen up? You really do. 1454 01:01:26,979 --> 01:01:28,912 We got to talking earlier, 1455 01:01:28,913 --> 01:01:30,846 and you're wound pretty tight, you know? 1456 01:01:30,849 --> 01:01:31,914 You couldn't possibly be talking 1457 01:01:31,916 --> 01:01:33,248 about someone else in this car, 1458 01:01:33,250 --> 01:01:35,984 who happens to be sitting behind the wheel? 1459 01:01:35,986 --> 01:01:37,652 Who, me? No! Heck, no! 1460 01:01:37,654 --> 01:01:38,786 I'm like water! I'm flowing! 1461 01:01:38,788 --> 01:01:40,187 I'm like a reed out there, 1462 01:01:40,189 --> 01:01:43,056 just blowing peacefully in the breeze. 1463 01:01:43,058 --> 01:01:44,424 Do I look tense? 1464 01:01:44,426 --> 01:01:46,893 I got the blinker on, I got the blinker off. 1465 01:01:46,895 --> 01:01:48,928 I got the wiper on, it ain't raining. 1466 01:01:48,930 --> 01:01:50,329 We're cruising along peacefully... 1467 01:01:50,331 --> 01:01:51,730 With the hazards on. 1468 01:01:51,732 --> 01:01:52,997 Oh, yeah? 1469 01:01:52,999 --> 01:01:54,898 You want to see me do something crazy? 1470 01:01:54,900 --> 01:01:56,399 I'll pull over right now 1471 01:01:56,401 --> 01:01:58,801 and drink some expired milk. 1472 01:02:00,104 --> 01:02:01,870 I'm just nuts, 1473 01:02:01,872 --> 01:02:04,432 just shape-shifting, all kinds of stuff. 1474 01:02:12,081 --> 01:02:13,080 What? 1475 01:02:17,685 --> 01:02:19,384 What's wrong? 1476 01:02:19,386 --> 01:02:21,352 Nothing. 1477 01:02:25,291 --> 01:02:29,426 It's not gonna get any greener. 1478 01:02:29,428 --> 01:02:32,829 I know, Phil. 1479 01:02:32,831 --> 01:02:34,230 I know. 1480 01:02:34,232 --> 01:02:35,931 Thanks. 1481 01:02:55,383 --> 01:02:57,383 Thanks. 1482 01:02:57,385 --> 01:02:59,151 Well, what are you gonna do? 1483 01:02:59,153 --> 01:03:01,253 I think I'm gonna go buy glue, 1484 01:03:01,255 --> 01:03:03,054 get some newspaper, lay that out, 1485 01:03:03,056 --> 01:03:05,389 put on some soup, 1486 01:03:05,391 --> 01:03:07,057 take a nap, 1487 01:03:07,059 --> 01:03:11,161 then I'm gonna do a little triage on these babies here. 1488 01:03:11,163 --> 01:03:14,297 Bad news, Phil... Uh, ATM's out of cash. 1489 01:03:14,299 --> 01:03:16,465 I'm really sorry, but I 'm afraid you're gonna 1490 01:03:16,467 --> 01:03:19,067 have to come with us while we grab a bite, 1491 01:03:19,069 --> 01:03:22,136 and then we'll go get your money afterwards, ok? 1492 01:03:22,138 --> 01:03:24,037 Whatever. 1493 01:03:24,039 --> 01:03:25,972 I'm really sorry to put you out like this. 1494 01:03:25,974 --> 01:03:28,908 I know a great place. 1495 01:03:31,345 --> 01:03:35,847 Sounds good. 1496 01:03:35,849 --> 01:03:38,249 So, uh, how do we get to this great place? 1497 01:03:39,952 --> 01:03:42,352 Hey! Guys, guys. 1498 01:03:42,354 --> 01:03:43,354 What are you doing? 1499 01:03:43,355 --> 01:03:45,455 I've made my own board. 1500 01:03:45,457 --> 01:03:47,356 Don't be ridiculous. 1501 01:03:47,358 --> 01:03:49,891 Guys, 12-to-1 odds that they make it to the capper table. 1502 01:03:49,893 --> 01:03:50,992 Put me down for 20. 1503 01:03:50,994 --> 01:03:52,827 - All right. - The date's already over. 1504 01:03:52,829 --> 01:03:54,829 You don't know that. 1505 01:03:54,831 --> 01:03:56,430 It's done. ok. 1506 01:03:56,432 --> 01:03:57,931 Pathetic. 1507 01:03:57,933 --> 01:03:59,432 Let's go to the big board, folks! 1508 01:03:59,434 --> 01:04:01,333 It's yellowtail. 1509 01:04:01,335 --> 01:04:03,068 It's a fish. 1510 01:04:03,070 --> 01:04:04,769 Well, why... 1511 01:04:04,771 --> 01:04:06,771 Why is the rice so clumpy? 1512 01:04:06,773 --> 01:04:10,241 Phil, would you just shut up and just eat it? 1513 01:04:10,243 --> 01:04:12,009 Here, take a little of this and put it with that, 1514 01:04:12,011 --> 01:04:13,477 and then you got to dunk it in there, 1515 01:04:13,479 --> 01:04:15,312 then you just eat it. 1516 01:04:15,314 --> 01:04:16,980 It's good. 1517 01:04:16,982 --> 01:04:21,084 Yeah, it's good. 1518 01:04:21,086 --> 01:04:23,419 So, how long have you worked at Smith Bates? 1519 01:04:23,421 --> 01:04:25,821 About four years. 1520 01:04:25,823 --> 01:04:27,489 You're kidding. No, why? 1521 01:04:27,491 --> 01:04:29,090 Wow. 1522 01:04:29,092 --> 01:04:31,459 I just didn't think you were there that long. 1523 01:04:31,461 --> 01:04:35,162 I've been over at the Van Nuys office for a couple of years, 1524 01:04:35,164 --> 01:04:37,797 so we probably haven't seen a lot of each other. 1525 01:04:37,799 --> 01:04:39,031 Really? Mm-hmm, yeah. 1526 01:04:39,033 --> 01:04:41,466 There is no Van Nuys office. 1527 01:04:41,468 --> 01:04:42,867 You're kidding. 1528 01:04:42,869 --> 01:04:44,235 Yeah, there... 1529 01:04:44,237 --> 01:04:47,504 I noticed that I was one of the only people 1530 01:04:47,506 --> 01:04:50,026 around the office most of the time, but I just... 1531 01:04:52,977 --> 01:04:56,078 We've ridden the elevator together 1532 01:04:56,080 --> 01:04:58,280 quite a few times. 1533 01:04:58,282 --> 01:05:00,348 Hmm, yeah. 1534 01:05:00,350 --> 01:05:02,216 Do you remember? 1535 01:05:02,218 --> 01:05:04,151 I think I do recall. 1536 01:05:04,153 --> 01:05:06,820 I'm usually so focused at work that... 1537 01:05:06,822 --> 01:05:08,221 But I do think... 1538 01:05:08,223 --> 01:05:11,057 Yeah, I have ridden the elevator with you. 1539 01:05:11,059 --> 01:05:13,592 Uh, yeah, yeah, I have. 1540 01:05:19,366 --> 01:05:20,498 Spicy. 1541 01:05:20,500 --> 01:05:22,132 Yeah, spicy. 1542 01:05:22,134 --> 01:05:26,336 Mmm, you like that, huh? 1543 01:05:26,338 --> 01:05:29,372 Here, Phil, kind of... Go like that. 1544 01:05:29,374 --> 01:05:30,906 You just got a little right here, 1545 01:05:30,908 --> 01:05:32,140 some of the spicy stuff. 1546 01:05:32,142 --> 01:05:33,307 You got it right here in your teeth. 1547 01:05:33,309 --> 01:05:35,008 Where? Right there. 1548 01:05:35,010 --> 01:05:37,377 I can't... I can't get a fix on it. 1549 01:05:37,379 --> 01:05:40,246 I'd go to the bathroom... Phil, Phil, Phil... 1550 01:05:40,248 --> 01:05:42,081 Bathroom. It's still there. 1551 01:05:42,083 --> 01:05:43,882 All right. 1552 01:05:47,621 --> 01:05:50,989 He's quite a character. 1553 01:05:50,991 --> 01:05:52,156 Really? 1554 01:05:52,158 --> 01:05:54,892 I thought you didn't like him. 1555 01:05:54,894 --> 01:05:57,861 He actually kind of grows on you, you know? 1556 01:05:57,863 --> 01:06:00,129 He does, doesn't he? 1557 01:06:00,131 --> 01:06:02,064 Oh, oh, sorry. 1558 01:06:02,066 --> 01:06:04,299 Yes, yes, you are moist, 1559 01:06:04,301 --> 01:06:06,200 but the moisture is from the beverage 1560 01:06:06,202 --> 01:06:08,522 I have just spilled on you. 1561 01:06:09,271 --> 01:06:11,204 No, no, shocking at first, 1562 01:06:11,206 --> 01:06:13,206 but I know that you will, uh, become used to it, 1563 01:06:13,208 --> 01:06:15,274 if not even prefer it. 1564 01:06:15,276 --> 01:06:16,508 Merci. 1565 01:06:16,510 --> 01:06:19,077 What a great French accent. 1566 01:06:19,079 --> 01:06:20,745 Yeah, well... 1567 01:06:20,746 --> 01:06:23,226 I spent a little time in England, so... 1568 01:06:23,416 --> 01:06:28,351 Come here. 1569 01:06:28,353 --> 01:06:30,019 Got it. 1570 01:06:30,021 --> 01:06:32,621 You had a piece of lint in your hair. 1571 01:06:32,623 --> 01:06:34,456 Oh, good. Thank you, yeah. 1572 01:06:34,458 --> 01:06:36,291 Is that it? Is everything out of there? 1573 01:06:36,293 --> 01:06:38,059 I don't know. There might be some more. 1574 01:06:38,061 --> 01:06:43,197 Isn't this perfect? 1575 01:06:43,199 --> 01:06:45,532 Oh, God, it's Kevin. 1576 01:06:45,534 --> 01:06:51,136 Who's Kevin? My ex-boyfriend. 1577 01:06:51,138 --> 01:06:52,437 How are you? 1578 01:06:52,439 --> 01:06:55,706 Wow, huh? 1579 01:06:55,708 --> 01:06:59,242 Wow. 1580 01:06:59,244 --> 01:07:03,379 You don't waste any time, do you? 1581 01:07:03,381 --> 01:07:05,147 Um... 1582 01:07:05,149 --> 01:07:06,414 Should I get the check? 1583 01:07:06,416 --> 01:07:07,681 No. 1584 01:07:07,683 --> 01:07:09,582 Don't do this. 1585 01:07:09,584 --> 01:07:11,016 Do what? This. 1586 01:07:11,018 --> 01:07:13,051 Is this a friend from work? 1587 01:07:13,053 --> 01:07:15,486 Probably consoling you 1588 01:07:15,488 --> 01:07:18,789 because you're so torn up about, uh, breaking my heart. 1589 01:07:18,791 --> 01:07:20,390 Kevin, I am sorry, 1590 01:07:20,392 --> 01:07:22,725 but this is not the place for this. 1591 01:07:22,727 --> 01:07:25,394 We both knew this wasn't working out. 1592 01:07:25,396 --> 01:07:31,366 Yeah. Yeah, I guess. 1593 01:07:31,368 --> 01:07:35,803 That's just perfect for you, though, isn't it? 1594 01:07:35,805 --> 01:07:38,038 You love the bullshit, don't you? 1595 01:07:38,040 --> 01:07:39,372 You love the bullshit. 1596 01:07:39,374 --> 01:07:41,640 The struggle to connect, try to change a guy 1597 01:07:41,642 --> 01:07:43,375 you know will never change, 1598 01:07:43,377 --> 01:07:44,743 and then it's his fault. 1599 01:07:44,745 --> 01:07:45,744 Then he didn't measure up, right? 1600 01:07:45,746 --> 01:07:47,512 You blame him. 1601 01:07:47,514 --> 01:07:49,046 So then you dump him, 1602 01:07:49,048 --> 01:07:51,248 and then nobody ever really has to get close to you, 1603 01:07:51,250 --> 01:07:53,250 and everybody keeps thinking you're perfect. 1604 01:07:53,252 --> 01:07:55,051 Well, I'm far from perfect. 1605 01:07:55,053 --> 01:07:56,185 Heh. No shit. 1606 01:07:56,187 --> 01:07:58,387 And you're a shining example of that. 1607 01:08:04,260 --> 01:08:07,127 Wow. Man, I mean... 1608 01:08:07,129 --> 01:08:11,497 What's he got, Laker tickets or something? 1609 01:08:11,499 --> 01:08:12,798 Wh-what is it? 1610 01:08:12,800 --> 01:08:14,065 I mean... I mean, 1611 01:08:14,067 --> 01:08:15,533 you got a lot of money or something? 1612 01:08:15,535 --> 01:08:17,368 You got a sports car, big house, what? 1613 01:08:17,370 --> 01:08:19,536 Is that what you think I'm about? 1614 01:08:19,538 --> 01:08:21,437 Shut up. You shut up. 1615 01:08:21,439 --> 01:08:21,939 What? 1616 01:08:25,509 --> 01:08:28,510 What did you say? 1617 01:08:28,512 --> 01:08:33,448 That's my seat. 1618 01:08:33,450 --> 01:08:35,416 Uh, Phil... 1619 01:08:35,418 --> 01:08:40,120 Not... Not right now. 1620 01:08:40,122 --> 01:08:42,422 Oh, no, is he with you? 1621 01:08:42,424 --> 01:08:44,791 Mm-hmm. Don't. 1622 01:08:44,793 --> 01:08:46,659 Oh, man. 1623 01:08:46,661 --> 01:08:48,327 Hey, how's it going? 1624 01:08:50,297 --> 01:08:52,563 Kevin, stop. 1625 01:08:52,565 --> 01:08:54,131 No, no, it's all right. 1626 01:08:54,133 --> 01:08:56,266 Rain Man wants to know what's going on. 1627 01:08:56,267 --> 01:08:58,400 I'll just fill... Fill Rain Man in. 1628 01:08:58,403 --> 01:09:01,370 See, uh, this creature 1629 01:09:01,372 --> 01:09:03,805 just, uh, broke up with me like three days ago, 1630 01:09:03,807 --> 01:09:06,107 and now she's... She's out there 1631 01:09:06,109 --> 01:09:08,275 with her hands in your buddy's pants, 1632 01:09:08,277 --> 01:09:09,676 so I was, uh, 1633 01:09:09,678 --> 01:09:13,112 I was thinking of taking him outside and whipping his ass. 1634 01:09:13,114 --> 01:09:14,713 Just kind of as a thing, you know? I mean... 1635 01:09:14,715 --> 01:09:16,781 If you have a problem with that, 1636 01:09:16,783 --> 01:09:19,283 maybe you can come with me and we... 1637 01:09:19,285 --> 01:09:21,184 Stop it. 1638 01:09:21,186 --> 01:09:23,686 You're embarrassing yourself. 1639 01:09:23,688 --> 01:09:26,622 Have a little dignity. 1640 01:09:35,799 --> 01:09:37,665 Now, now. 1641 01:09:37,667 --> 01:09:38,799 Shh. 1642 01:09:40,669 --> 01:09:44,170 ¶ Puff the magic dragon ¶ 1643 01:09:44,172 --> 01:09:46,405 ¶ Lived by the sea ¶ 1644 01:09:46,407 --> 01:09:49,508 I'm so sorry. 1645 01:10:12,496 --> 01:10:15,163 I'm so sorry about what happened back there. 1646 01:10:15,165 --> 01:10:17,165 Don't worry about it. 1647 01:10:17,167 --> 01:10:18,599 But I am. 1648 01:10:18,601 --> 01:10:21,735 Apology accepted. 1649 01:10:21,737 --> 01:10:22,736 Are you ok? 1650 01:10:22,738 --> 01:10:25,538 Yeah, sure. I'm fine. 1651 01:10:36,450 --> 01:10:38,450 You were laughing. 1652 01:10:38,452 --> 01:10:43,520 Yeah, I was having fun. 1653 01:10:43,522 --> 01:10:46,489 It was lovely to meet you, Phil. 1654 01:10:46,491 --> 01:10:49,525 Back at you. 1655 01:10:49,527 --> 01:10:52,327 He's a good egg. 1656 01:10:52,329 --> 01:10:53,861 Yeah, he is. 1657 01:10:53,863 --> 01:10:57,531 He's definitely a good egg. 1658 01:10:57,533 --> 01:10:59,900 I just wish his shell were a little harder. 1659 01:11:04,605 --> 01:11:06,504 Well, uh, good night, Phil. 1660 01:11:06,506 --> 01:11:07,838 Later. 1661 01:11:07,840 --> 01:11:10,273 Are you sure you're gonna be ok around here? 1662 01:11:10,275 --> 01:11:11,941 Yeah, now that I got my money, 1663 01:11:11,943 --> 01:11:14,677 tomorrow I can start collecting my menagerie again. 1664 01:11:21,384 --> 01:11:23,717 Wait a second. 1665 01:11:23,719 --> 01:11:25,385 Your what? 1666 01:11:25,387 --> 01:11:26,919 What? 1667 01:11:26,921 --> 01:11:29,321 Just now in the car, you said, 1668 01:11:29,323 --> 01:11:31,623 "Tomorrow I can start collecting my..." 1669 01:11:31,625 --> 01:11:32,790 Animal menagerie. 1670 01:11:32,792 --> 01:11:34,424 Glass-animal menagerie? 1671 01:11:38,530 --> 01:11:39,762 Phil, this woman, 1672 01:11:39,764 --> 01:11:41,797 the one that you're in love with, 1673 01:11:41,798 --> 01:11:43,831 with the dancing and the shadows on the wall, Laura... 1674 01:11:43,834 --> 01:11:47,268 Was... Was her last name Wingfield by any chance? 1675 01:11:47,270 --> 01:11:49,470 Her... Her brother Tom introduced you two maybe? 1676 01:11:49,472 --> 01:11:50,871 Yep, that's the one. 1677 01:11:50,873 --> 01:11:53,006 What do you mean, "Yep, that's the one"? 1678 01:11:53,008 --> 01:11:54,540 I mean, did it happen or not, Phil? 1679 01:11:54,542 --> 01:11:55,874 Yep, that's... 1680 01:11:55,876 --> 01:11:58,276 From a book, you idiot, right? 1681 01:11:58,278 --> 01:12:00,544 The play, The Glass Menagerie, 1682 01:12:00,546 --> 01:12:02,312 by Tennessee Williams? 1683 01:12:02,314 --> 01:12:03,880 I don't... 1684 01:12:03,882 --> 01:12:06,282 Her brother, Tom, did he introduce you two? 1685 01:12:12,890 --> 01:12:16,825 What's in the bag? 1686 01:12:16,827 --> 01:12:18,393 Let me... Let me see the bag. 1687 01:12:18,395 --> 01:12:19,961 No. What do you mean, no? 1688 01:12:19,963 --> 01:12:21,662 Let me see the damn bag! I don't want to! 1689 01:12:21,664 --> 01:12:24,031 I don't care what you want! It's my bag! It's my bag! 1690 01:12:24,033 --> 01:12:25,766 Stop it! 1691 01:12:25,768 --> 01:12:28,835 Does it really matter what's in his bag? 1692 01:12:28,837 --> 01:12:30,870 He ruins our entire night... 1693 01:12:30,872 --> 01:12:33,005 Stanley, he didn't ruin our evening. 1694 01:12:33,007 --> 01:12:37,342 This is ruining our evening. 1695 01:12:39,512 --> 01:12:41,679 Just... Will you please take us back to my apartment? 1696 01:12:41,681 --> 01:12:43,681 N-now he's sleeping over? 1697 01:12:43,683 --> 01:12:45,883 No, he's not sleeping over, 1698 01:12:45,885 --> 01:12:47,751 but we can't leave him out here. 1699 01:12:47,753 --> 01:12:50,286 He doesn't have a place to go. 1700 01:12:50,288 --> 01:12:53,956 I'm gonna find the guy a place to sleep. 1701 01:12:55,426 --> 01:12:56,992 This is perfect. 1702 01:13:09,905 --> 01:13:13,006 Good night. 1703 01:13:13,008 --> 01:13:14,574 Come on, Phil. 1704 01:13:23,984 --> 01:13:25,583 Nice try, champ. 1705 01:13:39,431 --> 01:13:41,431 I'll be right down, Phil. 1706 01:13:41,433 --> 01:13:43,533 I'm just gonna make a couple calls for you. 1707 01:14:04,854 --> 01:14:07,855 "Nice try, champ"? 1708 01:14:18,933 --> 01:14:20,365 Yeah, I'll hold. 1709 01:14:28,875 --> 01:14:30,875 Mm-hmm. Uh-huh. 1710 01:14:30,877 --> 01:14:32,710 Oh. 1711 01:14:32,712 --> 01:14:34,111 I didn't even hear you come in. 1712 01:14:34,113 --> 01:14:35,846 You scared me. 1713 01:14:35,848 --> 01:14:37,480 Um, I 'm just on hold. 1714 01:14:37,482 --> 01:14:39,648 I'm just trying to find a place for you tonight. 1715 01:14:39,650 --> 01:14:43,518 It should just be a minute. 1716 01:14:49,859 --> 01:14:51,058 Diana. 1717 01:14:51,060 --> 01:14:52,626 Hang on one second. Yeah? 1718 01:14:52,628 --> 01:14:54,394 I like you. 1719 01:14:54,396 --> 01:14:55,728 Well, I like you, too, Phil. 1720 01:14:55,730 --> 01:14:57,596 No. 1721 01:14:57,598 --> 01:14:58,098 No. 1722 01:15:01,768 --> 01:15:03,634 I mean, um... 1723 01:15:03,636 --> 01:15:06,570 I like you. 1724 01:15:06,572 --> 01:15:08,572 Just relax. 1725 01:15:08,574 --> 01:15:09,873 Stanley! 1726 01:15:09,875 --> 01:15:13,142 Uhh! 1727 01:15:13,144 --> 01:15:15,577 Stanley, be careful! 1728 01:15:15,579 --> 01:15:17,078 It took you long enough. Hi, how are you? 1729 01:15:17,080 --> 01:15:18,579 You're breathing on me. 1730 01:15:18,581 --> 01:15:20,981 Pick me up, throw me into the doorjamb. 1731 01:15:20,983 --> 01:15:22,116 Oh, yeah. 1732 01:15:27,756 --> 01:15:29,021 Careful! 1733 01:15:29,023 --> 01:15:30,956 I'm sorry! I'm sorry! 1734 01:15:30,958 --> 01:15:33,892 Don't ever put your hands on a woman like that again! 1735 01:15:33,894 --> 01:15:36,194 Uhh! 1736 01:15:36,196 --> 01:15:37,962 What are you, an idiot? 1737 01:15:37,964 --> 01:15:39,163 Sorry about that. 1738 01:15:39,165 --> 01:15:42,866 Uhh! Ow! 1739 01:15:42,868 --> 01:15:46,002 I'm gonna beat you like a rented mule, man! 1740 01:15:46,004 --> 01:15:48,821 Let him go! 1741 01:15:48,822 --> 01:15:51,639 Hold on, 'cause I'm not even done with you yet! 1742 01:16:02,952 --> 01:16:05,085 And stay out! 1743 01:16:20,134 --> 01:16:22,667 How sweet are you? 1744 01:16:22,669 --> 01:16:26,303 Not that sweet. 1745 01:16:26,305 --> 01:16:28,271 I, uh, called Michael 1746 01:16:28,273 --> 01:16:30,806 when we were having drinks 1747 01:16:30,808 --> 01:16:33,809 and asked him to put that there. 1748 01:16:33,811 --> 01:16:36,211 I mean, this was supposed to be the perfect evening, 1749 01:16:36,213 --> 01:16:41,149 and not one thing's gone the way it was supposed to. 1750 01:16:41,151 --> 01:16:43,016 Look at you. 1751 01:16:46,321 --> 01:16:49,855 I don't like caviar. 1752 01:16:49,857 --> 01:16:51,790 Ok. 1753 01:16:51,792 --> 01:16:53,024 I don't have great abs. 1754 01:16:53,026 --> 01:16:54,692 I mean, they're not bad, 1755 01:16:54,694 --> 01:16:56,660 they're just not that good. 1756 01:16:56,662 --> 01:16:58,128 I haven't traveled much. 1757 01:16:58,130 --> 01:17:00,663 I can't watch a lot of foreign movies 1758 01:17:00,665 --> 01:17:02,931 because I spend so much time with the words, 1759 01:17:02,933 --> 01:17:07,235 I can't tell what the people are doing on the screen. 1760 01:17:07,237 --> 01:17:09,237 I'm not a very good cook. 1761 01:17:09,239 --> 01:17:13,174 I'm an all-right dancer. 1762 01:17:13,176 --> 01:17:17,644 I'm also pretty sure I'm going bald... fast. 1763 01:17:17,646 --> 01:17:20,279 And, well... 1764 01:17:20,281 --> 01:17:22,881 Phil... 1765 01:17:22,883 --> 01:17:27,352 H-he... he wasn't trying to hurt you. 1766 01:17:27,354 --> 01:17:29,754 He was... he was just trying to get me 1767 01:17:29,756 --> 01:17:31,322 to stand up for something. 1768 01:17:31,324 --> 01:17:33,857 You... 1769 01:17:33,859 --> 01:17:36,259 You really moved me. 1770 01:17:36,261 --> 01:17:39,028 I watch how you are with people 1771 01:17:39,030 --> 01:17:42,331 and how you can change someone's day with your smile 1772 01:17:42,333 --> 01:17:45,067 and how you just seem oblivious 1773 01:17:45,069 --> 01:17:48,370 to the admiration of the people around you, 1774 01:17:48,372 --> 01:17:51,306 and you're bright and beautiful 1775 01:17:51,308 --> 01:17:54,108 and warm and charming and funny, 1776 01:17:54,110 --> 01:17:55,409 and your laugh... 1777 01:17:55,411 --> 01:17:59,012 It makes me laugh. 1778 01:17:59,014 --> 01:17:59,514 And... 1779 01:18:03,018 --> 01:18:05,284 I just wanted to tell you these things, 1780 01:18:05,286 --> 01:18:08,854 even if you go back to calling me Steve. 1781 01:18:08,856 --> 01:18:11,289 I like foreign films. 1782 01:18:11,291 --> 01:18:14,125 I figured. 1783 01:18:14,127 --> 01:18:16,393 And, hmm, other than that, 1784 01:18:16,395 --> 01:18:19,763 I don't have any problems with your list. 1785 01:18:19,765 --> 01:18:22,766 You know what? 1786 01:18:22,768 --> 01:18:24,768 I figured out our friend's little plan 1787 01:18:24,770 --> 01:18:26,136 after you threw him against my wall 1788 01:18:26,138 --> 01:18:27,804 and broke my vase. 1789 01:18:27,806 --> 01:18:34,310 You'll be reimbursed for that. 1790 01:18:34,312 --> 01:18:37,346 No one can plan a perfect evening... 1791 01:18:37,348 --> 01:18:39,348 Even a wonderful guy 1792 01:18:39,350 --> 01:18:42,284 who writes how to ask a girl out 1793 01:18:42,286 --> 01:18:47,955 on an index card. 1794 01:18:47,957 --> 01:18:49,997 Come here. I have to tell you something else. 1795 01:18:58,934 --> 01:19:01,301 Hmm. We did good, girl. 1796 01:19:01,303 --> 01:19:02,835 We did good. 1797 01:19:12,245 --> 01:19:14,945 I had a wonderful time. 1798 01:19:14,947 --> 01:19:16,079 Really? 1799 01:19:16,081 --> 01:19:17,346 Yeah. 1800 01:19:17,348 --> 01:19:19,081 The eagle has landed. 1801 01:19:19,083 --> 01:19:21,049 We have contact! 1802 01:19:22,752 --> 01:19:24,718 Come on! 1803 01:19:24,720 --> 01:19:28,488 Ohh! 1804 01:19:28,490 --> 01:19:31,090 Can I kiss you again? 1805 01:19:31,092 --> 01:19:32,858 Mm-hmm. 1806 01:19:40,400 --> 01:19:42,166 Let me see. Let me see. 1807 01:19:42,168 --> 01:19:44,368 Oh! Look at them! Look at them! 1808 01:19:44,370 --> 01:19:46,069 Oh, god! Look at them! 1809 01:19:46,071 --> 01:19:52,441 Look at you. Look at me. 1810 01:19:52,443 --> 01:19:55,110 I always wanted to get my swerve on on my bike. 1811 01:19:55,112 --> 01:19:56,811 Always? 1812 01:20:04,453 --> 01:20:07,520 This hasn't gone so bad. 1813 01:20:07,522 --> 01:20:09,088 Not at all. 1814 01:20:31,044 --> 01:20:32,376 You know, you're embarrassing yourself now. 1815 01:20:32,378 --> 01:20:34,077 I'm trying to parlay! 1816 01:20:34,079 --> 01:20:37,013 Oh, really? I thought the point of a parlay 1817 01:20:37,015 --> 01:20:38,280 was you're supposed to win some money first. 1818 01:20:38,282 --> 01:20:40,815 Good luck. 1819 01:20:40,817 --> 01:20:42,449 Asshole. 1820 01:20:49,924 --> 01:20:52,157 How you doin'? All right. Will that be all? 1821 01:20:52,159 --> 01:20:55,493 Let me get a bag. 1822 01:20:55,495 --> 01:20:57,127 I'm driving. 1823 01:20:57,129 --> 01:20:58,161 Shotgun. 1824 01:21:10,141 --> 01:21:11,507 For work. 1825 01:21:11,509 --> 01:21:14,109 What do you do? What don't I do? 1826 01:21:14,111 --> 01:21:17,312 What are you doing tonight? 1827 01:21:17,314 --> 01:21:20,548 Tonight? 1828 01:21:20,550 --> 01:21:24,285 I took the night off. 1829 01:21:24,287 --> 01:21:25,853 You have a good one. 1830 01:21:45,205 --> 01:21:46,537 ¶ Bust it ¶ 1831 01:21:46,539 --> 01:21:47,571 ¶ Huh ¶ 1832 01:21:47,573 --> 01:21:49,356 ¶ Yeah ¶ 1833 01:21:51,143 --> 01:21:52,842 ¶ Huh ¶ 1834 01:21:52,844 --> 01:21:55,311 Hey, eyes on the road, not the scratches. 1835 01:21:55,313 --> 01:21:57,873 Don't tell me... Eyes on the road, not... 1836 01:22:01,952 --> 01:22:04,085 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 1837 01:22:04,087 --> 01:22:07,154 Man down. Man down. 1838 01:22:07,156 --> 01:22:10,490 ¶ Ho ¶ 1839 01:22:10,492 --> 01:22:12,959 ¶ This here's a jam For all the fellas ¶ 1840 01:22:12,961 --> 01:22:14,961 ¶ Try to do what Those ladies tell us ¶ 1841 01:22:14,963 --> 01:22:17,129 ¶ Get shot down 'Cause you're overzealous ¶ 1842 01:22:17,131 --> 01:22:19,064 ¶ Play hard to get Females get jealous ¶ 1843 01:22:19,066 --> 01:22:21,199 ¶ Ok, smarty Go to a party ¶ 1844 01:22:21,201 --> 01:22:23,267 ¶ Girls are scantily clad And showin' body ¶ 1845 01:22:23,269 --> 01:22:25,202 ¶ A chick walks by You wish you could sex her ¶ 1846 01:22:25,204 --> 01:22:27,204 ¶ But you're standing on the Wall like you was Poindexter ¶ 1847 01:22:27,206 --> 01:22:29,306 ¶ Next day's function A high-class luncheon ¶ 1848 01:22:29,308 --> 01:22:31,341 ¶ Food is served, and you're Stone-cold munchin' ¶ 1849 01:22:31,343 --> 01:22:33,409 ¶ Music comes on People start to dance ¶ 1850 01:22:33,411 --> 01:22:35,210 ¶ But then you ate so much You nearly split your pants ¶ 1851 01:22:35,212 --> 01:22:37,478 ¶ A girl starts walkin' Guys start gawkin' ¶ 1852 01:22:37,480 --> 01:22:39,313 ¶ Sits down next to you And starts talking ¶ 1853 01:22:39,315 --> 01:22:41,415 ¶ Says she want to dance 'Cause she likes the groove ¶ 1854 01:22:41,417 --> 01:22:43,483 ¶ So come on, fatso, And just bust a move ¶ 1855 01:22:43,485 --> 01:22:47,353 ¶ Oh, hey, yeah, huh ¶ 1856 01:22:47,355 --> 01:22:49,955 ¶ Oh, hey, yeah, huh ¶ 1857 01:22:49,957 --> 01:22:51,423 ¶ Just bust a move ¶ 1858 01:22:51,425 --> 01:22:53,358 ¶ Ha ah, hey ¶ 1859 01:22:53,360 --> 01:22:55,360 ¶ Ha ah, hey ¶ 1860 01:22:55,362 --> 01:22:59,030 ¶ Oh, hey, yeah, huh ¶ 1861 01:22:59,032 --> 01:23:01,265 ¶ You're on a mission And you're wishin' ¶ 1862 01:23:01,267 --> 01:23:04,067 ¶ Someone could cure Your lonely condition ¶ 1863 01:23:04,069 --> 01:23:06,102 ¶ Lookin' for love In all the wrong places ¶ 1864 01:23:06,104 --> 01:23:08,137 ¶ No fine girls Just ugly faces ¶ 1865 01:23:08,139 --> 01:23:10,239 ¶ Some frustration First inclination ¶ 1866 01:23:10,241 --> 01:23:12,140 ¶ Is to become a monk And leave the situation ¶ 1867 01:23:12,142 --> 01:23:14,108 ¶ But every dark tunnel Has a light of hope ¶ 1868 01:23:14,110 --> 01:23:16,110 ¶ So don't hang yourself With a celibate rope ¶ 1869 01:23:16,112 --> 01:23:18,345 ¶ Your movie's showin' So you're goin' ¶ 1870 01:23:18,347 --> 01:23:20,380 ¶ Could care less About the five you're blowin' ¶ 1871 01:23:20,382 --> 01:23:22,215 ¶ Theater gets dark Just to start the show ¶ 1872 01:23:22,217 --> 01:23:24,250 ¶ Then ya spot a fine woman Sittin' in your row ¶ 1873 01:23:24,252 --> 01:23:26,518 ¶ She's dressed in yellow, She says, "Hello ¶ 1874 01:23:26,520 --> 01:23:28,286 ¶ Come sit next to me You fine fellow" ¶ 1875 01:23:28,288 --> 01:23:30,354 ¶ You run over there Without a second to lose ¶ 1876 01:23:30,356 --> 01:23:32,656 ¶ And what comes next Hey bust a move ¶ 1877 01:23:32,658 --> 01:23:37,060 ¶ And you want it You got it ¶ 1878 01:23:37,062 --> 01:23:39,495 ¶ And you want it Baby, you got it ¶ 1879 01:23:39,497 --> 01:23:41,063 ¶ Just bust a move ¶ 1880 01:23:41,065 --> 01:23:45,333 ¶ And you want it You got it ¶ 1881 01:23:45,335 --> 01:23:48,703 ¶ You want it Baby, you got it ¶ 1882 01:23:48,705 --> 01:23:50,671 ¶ In this city Ladies look pretty ¶ 1883 01:23:50,673 --> 01:23:53,006 ¶ Guys tell jokes So they can seem witty ¶ 1884 01:23:53,008 --> 01:23:54,974 ¶ Tell a funny joke Just to get some play ¶ 1885 01:23:54,976 --> 01:23:57,042 ¶ Then you try to make a move And she says, "No way" ¶ 1886 01:23:57,044 --> 01:23:59,077 ¶ Girls are fakin' Goodness sakin' ¶ 1887 01:23:59,079 --> 01:24:01,112 ¶ They want the man Who brings home the bacon ¶ 1888 01:24:01,114 --> 01:24:03,013 ¶ Got no money and you got no car ¶ 1889 01:24:03,015 --> 01:24:04,948 ¶ Then you got no women And there you are ¶ 1890 01:24:04,950 --> 01:24:07,317 ¶ Some girls are sadistic Materialistic ¶ 1891 01:24:07,319 --> 01:24:09,252 ¶ Lookin' for a man Makes them opportunistic ¶ 1892 01:24:09,254 --> 01:24:11,053 ¶ They're lyin' on a beach Perpetrating a tan ¶ 1893 01:24:11,055 --> 01:24:12,954 ¶ So a brother with the money Can be their man ¶ 1894 01:24:12,956 --> 01:24:15,523 ¶ So on the beach you're Strollin' real high rollin' ¶ 1895 01:24:15,525 --> 01:24:17,391 ¶ Everything you have is yours And not stolen ¶ 1896 01:24:17,393 --> 01:24:19,192 ¶ A girl runs up With somethin' to prove ¶ 1897 01:24:19,194 --> 01:24:21,627 ¶ So don't just stand there Bust a move ¶ 1898 01:24:21,629 --> 01:24:26,164 ¶ And you want it You got it ¶ 1899 01:24:26,166 --> 01:24:28,533 ¶ You want it Baby, you got it ¶ 1900 01:24:28,535 --> 01:24:30,001 ¶ Just bust a move ¶ 1901 01:24:30,003 --> 01:24:34,505 ¶ And you want it You got it ¶ 1902 01:24:34,507 --> 01:24:37,174 ¶ You want it Baby, you got it ¶ 1903 01:24:37,176 --> 01:24:38,456 ¶ Break it down for me, fellas ¶ 1904 01:24:54,124 --> 01:24:58,126 ¶ Huh, hey, yeah, uh ¶ 1905 01:25:10,473 --> 01:25:12,539 ¶ Your best friend Harry Has a brother Larry ¶ 1906 01:25:12,541 --> 01:25:14,607 ¶ In five days from now He's gonna marry ¶ 1907 01:25:14,609 --> 01:25:16,676 ¶ He's hopin' you can make it There if you can ¶ 1908 01:25:16,678 --> 01:25:18,811 ¶ 'Cause in the ceremony You'll be the best man ¶ 1909 01:25:18,813 --> 01:25:20,879 ¶ You say neat-O Check your libido ¶ 1910 01:25:20,881 --> 01:25:23,114 ¶ And roll to the church In your new tuxedo ¶ 1911 01:25:23,116 --> 01:25:24,815 ¶ The bride walks down Just to start the wedding ¶ 1912 01:25:24,817 --> 01:25:26,883 ¶ And there's one more girl You won't be getting ¶ 1913 01:25:26,885 --> 01:25:29,218 ¶ So you start thinkin' Then you start blinkin' ¶ 1914 01:25:29,220 --> 01:25:31,153 ¶ A bridesmaid looks And thinks that you're winking ¶ 1915 01:25:31,155 --> 01:25:33,155 ¶ She thinks your kinda cute So she winks back ¶ 1916 01:25:33,157 --> 01:25:34,789 ¶ Now your feelin' really firm 'Cause the girl is stacked ¶ 1917 01:25:34,791 --> 01:25:37,458 ¶ Reception's jumpin' Bass is pumpin' ¶ 1918 01:25:37,460 --> 01:25:39,259 ¶ Look at the girl And your heart starts thumpin' ¶ 1919 01:25:39,261 --> 01:25:40,793 ¶ Says she wanna dance To a different groove ¶ 1920 01:25:40,795 --> 01:25:43,595 ¶ Now you know what to do So you bust a move ¶ 1921 01:25:43,597 --> 01:25:48,132 ¶ And you want it You got it ¶ 1922 01:25:48,134 --> 01:25:50,701 ¶ You want it Baby, you got it ¶ 1923 01:25:50,703 --> 01:25:52,269 ¶ Just bust a move ¶ 1924 01:25:52,271 --> 01:25:56,306 ¶ You want it You got it ¶ 1925 01:25:56,308 --> 01:25:58,908 ¶ You want it Baby, you got it ¶ 1926 01:25:58,910 --> 01:25:59,909 ¶ Move it, boy ¶ 1927 01:25:59,911 --> 01:26:02,177 ¶ Uh, uh, uh, hey ¶131885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.