All language subtitles for The.Double.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:01:23,533 --> 00:01:26,164 You're in my place. 3 00:01:32,599 --> 00:01:34,632 I'm sorry? 4 00:01:34,633 --> 00:01:37,064 You're in my place. 5 00:02:58,499 --> 00:03:00,764 Oh, I'm sorry. 6 00:03:39,799 --> 00:03:41,899 Hey, you! 7 00:03:41,900 --> 00:03:44,532 - Me? - Visitors have to sign in. 8 00:03:44,533 --> 00:03:46,766 Oh wait, I've worked here for seven years. 9 00:03:46,767 --> 00:03:48,932 - I see you every day. - I don't work weekends... 10 00:03:48,933 --> 00:03:51,032 - I'm sorry? - ...It is therefore impossible 11 00:03:51,033 --> 00:03:52,899 for you to see me every day. I.D. 12 00:03:52,900 --> 00:03:56,365 - Yeah, I... - Supplementary I.D. 13 00:03:56,366 --> 00:03:57,999 Oh yeah, the funny thing is I don't have any. 14 00:03:58,000 --> 00:03:59,999 It's actually in my case, which is in the door of a train. 15 00:04:00,000 --> 00:04:01,932 - It got stuck. - Do you think that's funny? 16 00:04:01,933 --> 00:04:04,099 No. No, it's actually more upsetting than anything else. 17 00:04:04,100 --> 00:04:06,798 Don't make a jest of this, sir. 18 00:04:07,632 --> 00:04:08,899 I won't. 19 00:04:17,532 --> 00:04:21,665 Oh, um... Actually my name is Simon James. 20 00:04:21,666 --> 00:04:25,497 Uh, you left off the "J" in my last name. 21 00:04:31,999 --> 00:04:34,332 - I need to see your pass. - Right. 22 00:04:34,333 --> 00:04:36,032 Uh-huh. 23 00:04:36,033 --> 00:04:37,798 Sorry. 24 00:06:13,499 --> 00:06:15,032 Put your jacket on, son. 25 00:06:15,033 --> 00:06:16,966 This isn't a brothel. 26 00:06:16,967 --> 00:06:19,932 No shirking! This is the big push! 27 00:06:19,933 --> 00:06:24,599 Plenty to do. The Colonel is counting on each and every one of you, as am I. 28 00:06:24,600 --> 00:06:27,332 Mr. Papadopoulos, actually... Mr. Papadopoulos, excuse me. 29 00:06:27,333 --> 00:06:29,032 Mr. Papadopoulos, I've finished up. 30 00:06:29,033 --> 00:06:31,465 In fact, I completed substantially more than my quota. 31 00:06:31,466 --> 00:06:33,133 I took my jacket off only because it's so hot, 32 00:06:33,134 --> 00:06:35,066 not because I mistook the office for a brothel. 33 00:06:35,067 --> 00:06:36,966 Excellent job. That's the type of initiative we need. 34 00:06:36,967 --> 00:06:38,632 How long have you been here, son? 35 00:06:38,633 --> 00:06:40,066 - Just started, eh? - Yes sir, seven years ago. 36 00:06:40,067 --> 00:06:41,999 You know we've been pruning the dead wood. 37 00:06:42,000 --> 00:06:44,066 The Colonel refuses to carry any more passengers. 38 00:06:44,067 --> 00:06:46,365 Er, actually, I have some rather exciting ideas 39 00:06:46,366 --> 00:06:47,899 I've been wanting to share with the Colonel about how 40 00:06:47,900 --> 00:06:49,532 we could make our reports more efficient. 41 00:06:49,533 --> 00:06:51,365 I think by using simple regression analysis 42 00:06:51,366 --> 00:06:53,465 we could really reconfigure the entire business. 43 00:06:53,466 --> 00:06:55,899 - My daughter's name is Melanie. - A nice name. 44 00:06:55,900 --> 00:06:58,332 She's interning for the holidays. 45 00:06:58,333 --> 00:07:00,465 - Say hello, Melanie. - Hello, Melanie. 46 00:07:00,466 --> 00:07:02,599 Stanley here is gonna be your mentor. 47 00:07:02,600 --> 00:07:04,399 - Yes. What? - An hour a day, 48 00:07:04,400 --> 00:07:06,099 at your discretion. She's a good girl, 49 00:07:06,100 --> 00:07:08,665 - but no head for figures. - Yeah. 50 00:07:08,666 --> 00:07:11,031 Idiot. 51 00:07:14,399 --> 00:07:17,066 - You can go now. - Right. Yes, thank you. 52 00:07:17,067 --> 00:07:18,832 Because if I were to find out how depressing 53 00:07:18,833 --> 00:07:20,932 and demeaning whatever the fuck it is you do here, 54 00:07:20,933 --> 00:07:23,032 I might be forced to feel sorry for you. 55 00:07:23,033 --> 00:07:26,432 Right. Well, 56 00:07:26,433 --> 00:07:28,099 I look forward to it. 57 00:08:37,632 --> 00:08:39,131 Hi. 58 00:08:47,332 --> 00:08:48,499 Copy. 59 00:08:48,500 --> 00:08:50,165 Oh. 60 00:08:52,099 --> 00:08:54,399 Why don't you print out two copies? That would make sense. 61 00:08:54,400 --> 00:08:55,999 That would be what a normal person would do. 62 00:08:56,000 --> 00:08:58,365 - Sorry. - You can't use this place for one copy. 63 00:08:58,366 --> 00:08:59,966 - It was the same story yesterday. - Sorry. 64 00:08:59,967 --> 00:09:02,098 - You're always sorry. - Sorry about that. 65 00:09:02,099 --> 00:09:03,832 Hey, Hannah, can you stay late? 66 00:09:03,833 --> 00:09:06,111 - I've gotta get this thing lanced. - Uh-huh. 67 00:09:07,499 --> 00:09:09,432 One copy. 68 00:09:09,433 --> 00:09:11,732 Yes, please. 69 00:09:33,632 --> 00:09:35,364 I know. 70 00:09:35,899 --> 00:09:37,098 I know! 71 00:09:37,099 --> 00:09:39,464 Yes, mom, I'll be there. 72 00:09:40,532 --> 00:09:42,465 I always work late. 73 00:09:42,466 --> 00:09:44,432 I'm trying to leave now. 74 00:09:44,433 --> 00:09:46,665 Because I'm talking to you. Yeah. 75 00:09:46,666 --> 00:09:48,766 Okay. Yes. Bye. 76 00:09:48,767 --> 00:09:51,364 You can rely on me. Okay. 77 00:10:36,465 --> 00:10:38,065 People... 78 00:10:38,066 --> 00:10:39,866 The ultimate resource. 79 00:10:39,867 --> 00:10:42,732 Yet to some businesses they all look the same. 80 00:10:42,733 --> 00:10:45,732 But the Colonel knows people are different. 81 00:10:45,733 --> 00:10:49,432 The Colonel knows business is people and people are business, 82 00:10:49,433 --> 00:10:52,864 making your business his business. 83 00:10:55,632 --> 00:10:58,332 Because the Colonel knows people. 84 00:10:58,333 --> 00:11:00,832 And the Colonel knows that you demand 85 00:11:00,833 --> 00:11:03,532 the most powerful data-processing system 86 00:11:03,533 --> 00:11:06,364 on the planet to make sense of it all. 87 00:11:07,532 --> 00:11:09,599 The Colonel will show you people 88 00:11:09,600 --> 00:11:12,464 in a way your business can understand. 89 00:11:13,332 --> 00:11:15,766 Because the Colonel knows there's no such thing 90 00:11:15,767 --> 00:11:16,866 as special people. 91 00:11:16,867 --> 00:11:18,732 Just people. 92 00:11:22,500 --> 00:11:24,665 - Which one was you? - Which one... 93 00:11:24,666 --> 00:11:26,365 I don't know how to answer that. 94 00:11:26,366 --> 00:11:27,766 The one... the one that was me. 95 00:11:27,767 --> 00:11:29,665 He didn't look like you. He had brown hair. 96 00:11:29,666 --> 00:11:31,332 We both have brown hair. 97 00:11:31,333 --> 00:11:33,799 I mean, I have... I... We're the same person. 98 00:11:33,800 --> 00:11:35,565 - I'm not gonna die ever... - I know. 99 00:11:35,566 --> 00:11:37,098 - ...so you can forget it. - Okay. 100 00:11:37,099 --> 00:11:38,931 Will you stop talking? 101 00:11:38,932 --> 00:11:40,898 I'm trying to sleep. 102 00:11:40,899 --> 00:11:44,532 Your mother says you're a strange boy. 103 00:11:44,533 --> 00:11:47,998 - I'm sorry? - Your mother says you're a strange boy. 104 00:11:47,999 --> 00:11:50,430 Oh. Thank you. 105 00:11:51,766 --> 00:11:53,799 Let me see your hand. 106 00:11:53,800 --> 00:11:56,197 Oh, that's okay. I'm fine. 107 00:11:56,998 --> 00:11:59,197 You're not right. 108 00:12:00,632 --> 00:12:02,497 May I speak with you? 109 00:12:03,031 --> 00:12:05,097 Yes. 110 00:12:05,632 --> 00:12:06,998 Will you excuse me? 111 00:12:06,999 --> 00:12:09,499 Yes? 112 00:12:09,500 --> 00:12:12,365 There seems to be a discrepancy in your bill. 113 00:12:12,366 --> 00:12:16,632 Oh yes, well, there was a rather large cost increase 114 00:12:16,633 --> 00:12:18,832 - and no explanation, so I thought... - There's a new price. 115 00:12:18,833 --> 00:12:20,798 - And why is that? - Improvements. 116 00:12:22,632 --> 00:12:24,799 - That seems a little... - Unfair. 117 00:12:24,800 --> 00:12:26,330 Yeah. 118 00:12:29,766 --> 00:12:31,732 Oh, sorry. 119 00:12:35,599 --> 00:12:37,565 Okay. 120 00:12:58,699 --> 00:13:00,332 That's all I have. 121 00:13:00,333 --> 00:13:02,531 Yeah. 122 00:13:03,065 --> 00:13:05,164 It's not enough. 123 00:16:41,898 --> 00:16:43,865 You shouldn't be doing that. 124 00:16:43,866 --> 00:16:45,930 Sorry. 125 00:18:32,731 --> 00:18:35,332 - And then what did you do? - Sorry? 126 00:18:35,333 --> 00:18:37,531 And then what did you do? 127 00:18:37,532 --> 00:18:39,098 - I called the police. - Right. 128 00:18:39,099 --> 00:18:40,698 Anything else? 129 00:18:40,699 --> 00:18:42,365 He waved at me. 130 00:18:42,366 --> 00:18:44,531 - Yeah? - Right before he jumped he waved. 131 00:18:44,532 --> 00:18:46,063 How did he wave? 132 00:18:47,698 --> 00:18:50,098 - Did you wave back? - I wonder why he did it. 133 00:18:50,099 --> 00:18:52,531 His note said he was lonely. He should have got a dog. 134 00:18:52,532 --> 00:18:54,098 Or exercised more. That's important. 135 00:18:54,099 --> 00:18:55,798 - Should I write that down? - Maybe in parenthesis. 136 00:18:55,799 --> 00:18:57,698 - Does that mean brackets? - What the fuck are brackets? 137 00:18:57,699 --> 00:19:00,098 - Did he suffer? - Splat. 138 00:19:00,099 --> 00:19:02,931 Do you see this sort of thing often? 139 00:19:02,932 --> 00:19:05,698 Every day. That's what we do... suicides. 140 00:19:05,699 --> 00:19:07,865 - Only suicides? - That's right. 141 00:19:07,866 --> 00:19:11,065 - For the whole city? - We can barely cover the neighborhood. 142 00:19:11,066 --> 00:19:12,898 You know the funny thing is 143 00:19:12,899 --> 00:19:16,898 he would have landed on that awning if he'd just jumped a few feet to the right. 144 00:19:16,899 --> 00:19:20,631 You see that? He would have fallen, bounced off 145 00:19:20,632 --> 00:19:23,365 and landed somewhere about there. 146 00:19:23,366 --> 00:19:25,031 Probably would have survived. 147 00:19:25,032 --> 00:19:27,765 Horribly maimed, of course, but still. 148 00:19:27,766 --> 00:19:30,698 If you get 'em to the hospital quick enough to stop the brain swelling. 149 00:19:30,699 --> 00:19:32,429 You're not thinking of killing yourself, are you? 150 00:19:32,430 --> 00:19:32,831 Sorry? 151 00:19:32,832 --> 00:19:34,664 - It's a simple question. - No. 152 00:19:34,665 --> 00:19:38,563 - Should I put him down as a "no"? - Put him down as a "maybe." 153 00:19:59,031 --> 00:20:01,398 What are you doing here? 154 00:20:01,399 --> 00:20:03,931 The man that jumped? 155 00:20:03,932 --> 00:20:05,631 - I saw it. - How? 156 00:20:05,632 --> 00:20:07,564 I live in that building. 157 00:20:07,565 --> 00:20:08,865 I didn't know him. 158 00:20:08,866 --> 00:20:11,897 - He waved at me. - Strange. 159 00:20:14,398 --> 00:20:16,031 It's the Colonel's ball tomorrow. 160 00:20:16,032 --> 00:20:17,898 Do you think you'll go? I don't know if I'll go. 161 00:20:17,899 --> 00:20:19,863 It's mandatory. Everyone has to go. 162 00:20:20,398 --> 00:20:21,931 Hannah? 163 00:20:21,932 --> 00:20:23,332 Yeah? 164 00:20:23,333 --> 00:20:25,897 It's terrible to be alone too much. 165 00:20:33,098 --> 00:20:35,397 I think it was an orange juice. I just... 166 00:20:36,564 --> 00:20:38,598 - Are they normally that rude here? - Yes. 167 00:20:38,599 --> 00:20:41,564 - Then why do you come? - I think I'm quite loyal. 168 00:20:43,966 --> 00:20:47,631 You'll have to hand in your holo-badge and blaster. 169 00:20:47,632 --> 00:20:49,430 Come and get 'em. 170 00:20:53,731 --> 00:20:56,797 Holster your blaster, Jack. 171 00:20:58,831 --> 00:21:00,863 I like this show. 172 00:21:01,965 --> 00:21:03,698 I don't mind dying. 173 00:21:03,699 --> 00:21:05,531 In fact, I'm getting quite used to it. 174 00:21:05,532 --> 00:21:08,398 The way I figure it, you only get one life. 175 00:21:08,399 --> 00:21:11,098 And like they say... 176 00:21:11,099 --> 00:21:13,865 There's no such thing as second chances. 177 00:21:13,866 --> 00:21:16,797 Jack, this isn't you. 178 00:21:18,898 --> 00:21:20,831 Then who the hell is? 179 00:21:20,832 --> 00:21:22,464 He's in your heart. 180 00:21:22,465 --> 00:21:25,230 He's good and right and true. 181 00:21:26,331 --> 00:21:28,664 I was lying when I said I didn't know him. 182 00:21:28,665 --> 00:21:31,863 The man who jumped? I kind of knew him. 183 00:21:32,898 --> 00:21:35,331 I'd never really met him. I'd more confronted him. 184 00:21:35,332 --> 00:21:37,898 He was this person who'd been following me around for a while, 185 00:21:37,899 --> 00:21:39,731 and I'd always see him, no matter where I went... 186 00:21:39,732 --> 00:21:42,931 Like at the office, on the subway, by my apartment. 187 00:21:42,932 --> 00:21:44,931 You know, in that little underpass thing by the apartments? 188 00:21:44,932 --> 00:21:47,031 He'd just be there, watching. 189 00:21:47,032 --> 00:21:49,731 And I thought, "that's strange." But, you know, whatever. 190 00:21:49,732 --> 00:21:51,098 Men look at women. You get used to it. 191 00:21:51,099 --> 00:21:56,364 But then I found out that he lived above me and I thought, "that's really odd." 192 00:21:56,365 --> 00:21:58,865 Like, did he follow me around because he lived in the same building as me 193 00:21:58,866 --> 00:22:01,765 and he got fixated? Or did he get fixated and then move in? 194 00:22:01,766 --> 00:22:04,364 So anyway, eventually I thought, "you know what? 195 00:22:04,365 --> 00:22:06,531 Enough is enough." Because it was actually getting frightening. 196 00:22:06,532 --> 00:22:09,898 Well, like a little bit frightening. It was more annoying than frightening, so... 197 00:22:09,899 --> 00:22:12,564 I went up to him and he looked over his shoulder at me 198 00:22:12,565 --> 00:22:15,098 as if to say, "who, me?" Like he hadn't been stalking me. 199 00:22:15,099 --> 00:22:18,431 And so I looked at him square in the eyes and I said, "what do you want from me?" 200 00:22:18,432 --> 00:22:20,831 And he starts stumbling and mumbling 201 00:22:20,832 --> 00:22:22,998 and says, "I think I'm falling for you." 202 00:22:22,999 --> 00:22:25,098 And I said, "do you think just staring at me 203 00:22:25,099 --> 00:22:26,931 is some kind of meaningful gesture? 204 00:22:26,932 --> 00:22:29,564 What exactly do you think is going to happen here? 205 00:22:29,565 --> 00:22:30,931 Do you think you know who I am? 206 00:22:30,932 --> 00:22:32,831 You know, that if you stare long enough, 207 00:22:32,832 --> 00:22:34,931 I'll just turn around one day and I'll kiss you? 208 00:22:34,932 --> 00:22:36,831 Like we're going to somehow be together? 209 00:22:36,832 --> 00:22:39,897 Stop fucking following me!" 210 00:22:45,498 --> 00:22:47,364 And he did. 211 00:22:47,365 --> 00:22:49,664 - My God, when was this? - Last night. 212 00:22:49,665 --> 00:22:52,496 Do you think there's a connection? 213 00:22:54,065 --> 00:22:57,065 No. I mean, it sounds like he had a lot of things going on. 214 00:22:57,066 --> 00:22:59,331 I mean, maybe he just wanted somebody to notice him. 215 00:22:59,332 --> 00:23:02,050 You know, a person can get really sick of just floating by. 216 00:23:03,065 --> 00:23:05,765 But I attract so many weirdos. 217 00:23:05,766 --> 00:23:08,098 Anyway what's your story? 218 00:23:08,099 --> 00:23:11,364 - When did you move into the building? - A long time ago. 219 00:23:11,365 --> 00:23:13,865 Yeah, I definitely didn't move in recently. 220 00:23:13,866 --> 00:23:15,698 Thanks for this. 221 00:23:15,699 --> 00:23:18,296 I feel better. 222 00:23:20,731 --> 00:23:22,765 Hey, I just got my ears pierced. 223 00:23:22,766 --> 00:23:25,498 That's weird, huh, at my age? 224 00:23:25,499 --> 00:23:28,798 No. I mean, you're not that old or weird. You're just... 225 00:23:28,799 --> 00:23:31,431 - Hey, you got a call. - Oh, it's not for me. 226 00:23:31,432 --> 00:23:33,031 Frumpy-looking guy named Simon? 227 00:23:33,032 --> 00:23:35,531 That's me. Yeah. 228 00:23:35,532 --> 00:23:37,731 Would you excuse me? Mom? 229 00:23:37,732 --> 00:23:40,396 No, it's just a night terror. 230 00:23:41,331 --> 00:23:43,830 No, that didn't ever happen. 231 00:23:44,598 --> 00:23:46,765 I know I'm a disappointment. 232 00:23:46,766 --> 00:23:49,997 I have to go now. I'm with a girl. 233 00:23:50,698 --> 00:23:52,765 Yes, a female girl. 234 00:23:52,766 --> 00:23:55,830 I don't know if she's fertile. 235 00:24:06,898 --> 00:24:10,098 "Thanks for the talk. Maybe see you at the ball. 236 00:24:10,099 --> 00:24:12,431 Here, play a song for me. Hannah." 237 00:25:26,499 --> 00:25:28,431 No, nothing, you're not here. 238 00:25:28,432 --> 00:25:29,965 My card hasn't been working. 239 00:25:29,966 --> 00:25:31,965 Why does no one else have to swipe in? 240 00:25:31,966 --> 00:25:34,498 - See you in there! - Harris. Wait, Harris, he knows... 241 00:25:34,499 --> 00:25:36,664 Harris, could you please tell her who I am? 242 00:25:36,665 --> 00:25:38,898 - I've never seen this man before in my life. - You're not here. 243 00:25:38,899 --> 00:25:40,831 - I've worked here for seven years. - You're just not here. 244 00:25:40,832 --> 00:25:42,765 Why would I try to break into something that's mandatory? 245 00:25:42,766 --> 00:25:44,998 - Planning on breaking in? - You know what "mandatory" means? 246 00:25:44,999 --> 00:25:47,064 - 'Cause that's not allowed. - It means that no one wants to be here. 247 00:25:47,065 --> 00:25:49,229 You don't know what I want. 248 00:26:08,598 --> 00:26:11,097 ♪ I was born 249 00:26:11,098 --> 00:26:15,097 ♪ In east Virginia 250 00:26:15,998 --> 00:26:19,531 ♪ North Carolina 251 00:26:19,532 --> 00:26:22,329 ♪ I did love 252 00:26:23,364 --> 00:26:26,097 ♪ There I met 253 00:26:26,098 --> 00:26:30,331 ♪ A very pretty baby 254 00:26:30,332 --> 00:26:33,765 ♪ Her name and age 255 00:26:33,766 --> 00:26:37,096 ♪ I do not know 256 00:26:38,331 --> 00:26:42,698 ♪ Well, in my heart you are ♪ 257 00:26:42,699 --> 00:26:45,731 ♪ My darling 258 00:26:45,732 --> 00:26:48,698 ♪ At my door 259 00:26:48,699 --> 00:26:52,863 ♪ You are welcome in 260 00:26:53,431 --> 00:26:56,765 ♪ At my gate 261 00:26:56,766 --> 00:27:00,096 ♪ I meet you, my darling 262 00:27:00,965 --> 00:27:03,429 ♪ If your love 263 00:27:03,997 --> 00:27:07,096 ♪ I could only win... 264 00:27:07,831 --> 00:27:09,030 You're not meant to be here. 265 00:27:09,031 --> 00:27:10,631 I have worked here for seven years. 266 00:27:10,632 --> 00:27:12,064 I am an employee of this company. 267 00:27:12,065 --> 00:27:13,865 You'd be well-advised to let go of me. 268 00:27:13,866 --> 00:27:16,463 Do not test my strength. 269 00:27:37,564 --> 00:27:39,364 ♪ Still in the night... 270 00:27:39,365 --> 00:27:42,898 ♪ I'm dreaming about you... 271 00:27:42,899 --> 00:27:45,064 Sir, this is not me. 272 00:27:45,065 --> 00:27:48,296 This is not me. 273 00:27:49,431 --> 00:27:52,163 No. This is not me, sir! 274 00:27:52,964 --> 00:27:56,464 ♪ Just the thought 275 00:27:56,465 --> 00:28:00,564 ♪ Of you, my darling... 276 00:28:00,565 --> 00:28:03,531 ♪ Sends aching pains 277 00:28:03,532 --> 00:28:07,463 ♪ All through my breast. 278 00:30:41,930 --> 00:30:44,564 I bought you a present, but I decided it wasn't appropriate. 279 00:30:44,565 --> 00:30:46,062 Hmm? 280 00:30:50,498 --> 00:30:55,030 I bought you a present, but I decided it wasn't appropriate. 281 00:30:55,031 --> 00:30:57,163 Oh. 282 00:30:58,398 --> 00:31:00,263 Okay. 283 00:31:20,664 --> 00:31:22,498 I really didn't kick it that hard. 284 00:31:22,499 --> 00:31:25,329 The hardness of the kick was recorded. 285 00:31:27,797 --> 00:31:29,488 - Super. - I don't know what I was thinking. 286 00:31:29,489 --> 00:31:32,564 - I've never done anything like that before. - If I could just trouble you for your card? 287 00:31:32,565 --> 00:31:35,896 - Yeah. - Magic. 288 00:31:39,030 --> 00:31:41,664 I'm afraid this card is corrupted. 289 00:31:41,665 --> 00:31:43,598 Corrupted? What does that mean, "corrupted"? 290 00:31:43,599 --> 00:31:45,764 You will receive a replacement within six to eight weeks. 291 00:31:45,765 --> 00:31:47,730 Well, how will I get in and out of the building? 292 00:31:47,731 --> 00:31:49,329 Lovely. 293 00:31:50,930 --> 00:31:51,861 This one? 294 00:31:51,862 --> 00:31:53,509 Er, no, that one. And it's worth checking 295 00:31:53,510 --> 00:31:55,697 - after a couple of screen pages. - How do you not kill yourself? 296 00:31:55,698 --> 00:31:59,431 Jesus, that was brutal last night. So embarrassing getting chucked out. 297 00:31:59,432 --> 00:32:02,598 - Hannah saw the whole thing, of course. - Oh, yeah, you got it. That's it. 298 00:32:02,599 --> 00:32:05,365 Do you think you're being encouraging? Is that why you keep saying things? 299 00:32:05,366 --> 00:32:07,864 Maybe you should get your printer fixed is what I'm saying. 300 00:32:07,865 --> 00:32:09,897 - Are you touching my earlobe? - Yes, I am. 301 00:32:09,898 --> 00:32:11,331 Aren't you like a million years old? 302 00:32:11,332 --> 00:32:13,531 - Don't fight this. - Harris, that's not appropriate. 303 00:32:13,532 --> 00:32:15,030 Why won't you die? 304 00:32:15,031 --> 00:32:18,864 We could really use a bright young man like you. 305 00:32:18,865 --> 00:32:22,062 Especially right now, with the big push and all. 306 00:32:23,764 --> 00:32:26,531 I'd like to introduce everyone to our newest co-worker. 307 00:32:26,532 --> 00:32:28,964 A bright young man who I'm sure will be an asset. 308 00:32:28,965 --> 00:32:32,598 He was the only one not fired in the final cull at our sister office. 309 00:32:32,599 --> 00:32:34,897 Even the cockroaches didn't survive. 310 00:32:34,898 --> 00:32:37,697 Well, I'll let you get started, young hotshot. 311 00:32:37,698 --> 00:32:40,563 Soon you'll have my job. 312 00:32:41,331 --> 00:32:45,363 Everyone, please welcome James Simon. 313 00:32:50,531 --> 00:32:53,730 There's no need to be alarmed. My cleaning lady's a diabetic. 314 00:32:53,731 --> 00:32:55,030 We just need to jam a cookie down his throat. 315 00:32:55,031 --> 00:32:56,697 No, no, sir, I'm not diabetic. 316 00:32:56,698 --> 00:32:58,697 - It's just a shock that... - Don't worry, son. 317 00:32:58,698 --> 00:33:01,697 We're not replacing you. I'm not one of these holier-than-thou types. 318 00:33:01,698 --> 00:33:04,697 Drugs can be healthy for a person. Just leave it out of the office. 319 00:33:04,698 --> 00:33:05,997 No, no, not drugs, sir. No, no. 320 00:33:05,998 --> 00:33:07,797 Last night was a mistake. And now... 321 00:33:07,798 --> 00:33:09,598 Now... now this strange man, I just... 322 00:33:09,599 --> 00:33:11,730 No need for details. It's happened to us all. 323 00:33:11,731 --> 00:33:14,329 Have a drink of water then get back to work. 324 00:34:00,864 --> 00:34:02,531 Harris. 325 00:34:02,532 --> 00:34:04,930 Harris, have you spoken to the new employee? 326 00:34:04,931 --> 00:34:07,331 - James? Yeah sure, I met him. - And? 327 00:34:07,332 --> 00:34:08,697 He seems all right. 328 00:34:08,698 --> 00:34:10,730 But did you notice anything strange about him? 329 00:34:10,731 --> 00:34:12,830 - I mean, did he remind you of anyone? - No. 330 00:34:12,831 --> 00:34:14,730 - No one at the office? - No. 331 00:34:14,731 --> 00:34:16,930 Okay. Would... 332 00:34:16,931 --> 00:34:18,697 Can I... could you... 333 00:34:18,698 --> 00:34:20,431 Would... could I please just... 334 00:34:20,432 --> 00:34:22,797 You can... 335 00:34:22,798 --> 00:34:25,096 Thank you. 336 00:34:26,064 --> 00:34:28,363 Yeah. 337 00:34:51,663 --> 00:34:55,796 - Who did you have in mind? - Me, for instance. 338 00:34:56,663 --> 00:34:58,431 Oh yeah, suppose so. 339 00:34:58,432 --> 00:35:00,331 You suppose so? 340 00:35:00,332 --> 00:35:02,431 Yeah yeah, you look just like him. 341 00:35:02,432 --> 00:35:04,830 - Yes, I do, don't I? - Yeah, and you're not even Chinese. 342 00:35:04,831 --> 00:35:06,697 - It's pretty fucked up. - Yes, it is that. 343 00:35:06,698 --> 00:35:08,030 Now now why didn't you notice? 344 00:35:08,031 --> 00:35:09,864 Well, no offense, mate, but... 345 00:35:09,865 --> 00:35:11,997 You're pretty unnoticeable. 346 00:35:11,998 --> 00:35:14,896 Bit of a non-person. 347 00:36:53,097 --> 00:36:54,764 What'll it be? 348 00:36:54,765 --> 00:36:56,797 What, do you want to go...? Okay, no, sorry then. 349 00:36:56,798 --> 00:37:00,064 I'll just have a... Coke and a bagel. 350 00:37:00,065 --> 00:37:01,663 - We're out of bagels. - Oh. 351 00:37:01,664 --> 00:37:03,830 Right, then, um... 352 00:37:03,831 --> 00:37:06,530 Right. Then I'll just... 353 00:37:06,531 --> 00:37:09,229 - Come on. - Right, sorry, I just... 354 00:37:10,764 --> 00:37:14,331 I'll just... I can just have the coke then, I guess. 355 00:37:14,332 --> 00:37:16,097 - A coke. And you? - A coffee. 356 00:37:16,098 --> 00:37:17,797 - A coffee. - And scrambled eggs. 357 00:37:17,798 --> 00:37:19,630 We don't serve breakfast in the evening. 358 00:37:19,631 --> 00:37:22,097 - Why not? - Because it says so on the menu. 359 00:37:22,098 --> 00:37:23,897 - Well, do you still have eggs here? - Yeah. 360 00:37:23,898 --> 00:37:25,530 - And do you have a frying pan? - Yeah. 361 00:37:25,531 --> 00:37:27,797 Then do me a favor and make me some scrambled eggs. 362 00:37:27,798 --> 00:37:29,864 - Fine. Anything else? - Bacon. 363 00:37:29,865 --> 00:37:31,497 - Bacon. - And toast. 364 00:37:31,498 --> 00:37:33,064 - And toast. - And a beer. 365 00:37:33,065 --> 00:37:34,764 And a beer. Anything else? 366 00:37:34,765 --> 00:37:36,030 - No, that's it. - Are you sure? 367 00:37:36,031 --> 00:37:37,930 Just get me the damn food. 368 00:37:39,865 --> 00:37:42,030 - What? I'm hungry. - No, it's just... 369 00:37:42,031 --> 00:37:44,463 I don't know, I would have never done that. 370 00:37:44,464 --> 00:37:46,430 - You don't like eggs? - No, I mean, I just... 371 00:37:46,431 --> 00:37:48,697 Don't think I would feel comfortable talking to someone like that. 372 00:37:48,698 --> 00:37:50,730 She's a waitress. She's here to serve us. 373 00:37:50,731 --> 00:37:53,030 If you don't tell her what you actually want, how can she do her job? 374 00:37:53,031 --> 00:37:55,764 No, I can see that... She can be a little short sometimes, 375 00:37:55,765 --> 00:37:58,330 and I do think being forthright certainly has its place. 376 00:37:58,331 --> 00:38:00,697 And I'm not, like, criticizing your behavior or anything. 377 00:38:00,698 --> 00:38:02,530 Here is your coffee, 378 00:38:02,531 --> 00:38:06,930 your beer and your breakfast. 379 00:38:06,931 --> 00:38:08,663 We're out of coke. 380 00:38:19,964 --> 00:38:22,097 You both have very beautiful hands. 381 00:38:22,098 --> 00:38:24,096 To be continued. 382 00:38:25,330 --> 00:38:27,363 Don't go anywhere. 383 00:38:27,364 --> 00:38:29,663 The dark-haired one is a dirty dirty thing. Which one do you want? 384 00:38:29,664 --> 00:38:32,430 - I'm sorry? - I prefer the brunette, but either way. 385 00:38:32,431 --> 00:38:34,430 That's all right, you can have both. 386 00:38:34,431 --> 00:38:37,163 - Never again. - I'm gonna go to the bathroom. 387 00:38:38,630 --> 00:38:40,530 - Hey, watch it, will you? - Sorry, sorry. 388 00:38:40,531 --> 00:38:42,330 What the fuck are you gonna do about it? 389 00:38:42,331 --> 00:38:43,697 Hi, I don't think we've talked. 390 00:38:43,698 --> 00:38:45,976 Would you mind holding this for me? Thank you. 391 00:38:47,864 --> 00:38:49,630 We should leave. 392 00:39:21,597 --> 00:39:23,862 How come you don't have a girlfriend? 393 00:39:24,397 --> 00:39:26,296 I don't know. 394 00:39:27,630 --> 00:39:29,397 You a flamer? 395 00:39:29,398 --> 00:39:32,330 No, there's someone I've been thinking about. 396 00:39:32,331 --> 00:39:33,730 A lot. 397 00:39:33,731 --> 00:39:36,097 - Like some fantasy shit? - No, she's real. 398 00:39:36,098 --> 00:39:37,864 A person. 399 00:39:37,865 --> 00:39:40,929 - So what's the problem? - I don't know. 400 00:39:43,363 --> 00:39:46,395 I have all these things that I want to say to her, like... 401 00:39:47,597 --> 00:39:52,463 Like how I can tell that she's a lonely person, even if other people can't. 402 00:39:52,464 --> 00:39:55,463 'Cause... 'Cause I know what it feels like 403 00:39:55,464 --> 00:39:59,096 to be lost and lonely and invisible. 404 00:40:00,363 --> 00:40:03,864 Simon, you have to go after what you want. 405 00:40:03,865 --> 00:40:07,630 I would tear the asshole off an elephant for a piece of trim I wanted that bad. 406 00:40:07,631 --> 00:40:11,295 I've tried talking to her, but I don't know how to be myself. 407 00:40:12,463 --> 00:40:16,328 It's like I'm permanently outside myself. 408 00:40:18,463 --> 00:40:24,263 Like... like you could push your hand straight through me if you wanted to. 409 00:40:25,563 --> 00:40:28,530 And I couldn't see the type of man that I wanna be 410 00:40:28,531 --> 00:40:30,430 versus the type of man I actually am. 411 00:40:30,431 --> 00:40:35,796 And I know that I'm doing it, but I'm incapable of doing what needs to be done. 412 00:40:36,330 --> 00:40:38,462 I'm like Pinocchio. 413 00:40:39,563 --> 00:40:41,630 I'm a wooden boy, 414 00:40:41,631 --> 00:40:44,229 not a real boy. 415 00:40:45,430 --> 00:40:47,896 And it kills me. 416 00:43:17,063 --> 00:43:19,430 Hey, it's okay. He's with me. 417 00:43:19,431 --> 00:43:20,897 Oh. Please. 418 00:43:20,898 --> 00:43:23,395 Any friend of James's is a friend of mine. 419 00:43:28,330 --> 00:43:30,063 I'm not even making that up, really. 420 00:43:30,064 --> 00:43:32,663 Oh, Harris, did you get a chance to take a look at that report yet? 421 00:43:32,664 --> 00:43:34,597 Ah, good, thank you. No, not now. 422 00:43:34,598 --> 00:43:37,029 And, uh, Rudolph, no rush on the coffee. 423 00:43:37,030 --> 00:43:39,929 I'll take a nap or something. 424 00:44:02,563 --> 00:44:04,830 - What switch? - What switch? 425 00:44:04,831 --> 00:44:06,897 The switch. You're taking the aptitude test for me. 426 00:44:06,898 --> 00:44:08,864 We-we went through all this last night, the switch. 427 00:44:08,865 --> 00:44:10,530 - Please stop saying "the switch." - You said you would help me 428 00:44:10,531 --> 00:44:11,996 with all this boring office-work crap like this test. 429 00:44:11,997 --> 00:44:15,096 I've got reports to finish. I am out of my booth. I have to teach Melanie. 430 00:44:15,097 --> 00:44:17,063 Just take the test. I'll babysit for an hour. 431 00:44:17,064 --> 00:44:19,830 - Do you even know what we do here? - What's to know? 432 00:44:21,398 --> 00:44:22,963 What if we get caught? 433 00:44:22,964 --> 00:44:26,295 Well, how will we get caught? We have the same face. 434 00:44:27,397 --> 00:44:29,864 You may now turn over your paper. 435 00:44:29,865 --> 00:44:32,397 Look at the two screens 436 00:44:32,398 --> 00:44:35,562 and identify the next figure in the sequence. 437 00:44:40,530 --> 00:44:42,463 All the boys in my school are so childish, so immature. 438 00:44:42,464 --> 00:44:44,463 No, nothing but a batch of raging hormones. 439 00:44:44,464 --> 00:44:46,029 It's like daddy wanted me to go on a date with his friend's son. 440 00:44:46,030 --> 00:44:47,730 Like just 'cause we're the same age doesn't mean 441 00:44:47,731 --> 00:44:49,430 - we have anything in common. - Mm-hmm, no. 442 00:44:49,431 --> 00:44:52,896 It's no substitute for a real spiritual connection or... or finding your soul mate. 443 00:44:54,063 --> 00:44:56,130 I don't know, I've always felt that emotional maturity 444 00:44:56,131 --> 00:45:00,463 is totally unrelated to material age. I'm just interested in the real person. 445 00:45:00,464 --> 00:45:03,430 - Do you drink coffee? - No. 446 00:45:03,431 --> 00:45:05,128 Would you like to try one? 447 00:45:06,530 --> 00:45:09,562 - Finished already? - Yes, sorry. 448 00:45:10,430 --> 00:45:12,430 When do you think you'll have the results? 449 00:45:12,431 --> 00:45:15,896 For you, right away. 450 00:45:20,730 --> 00:45:23,530 But you need to realize that data entry 451 00:45:23,531 --> 00:45:26,697 and collection and computers and stuff, 452 00:45:26,698 --> 00:45:29,830 it can be sensual. It does have a romance. 453 00:45:29,831 --> 00:45:32,463 It can be sexy. All these lives that we're recording, 454 00:45:32,464 --> 00:45:34,797 their hopes, their dreams, their loves... 455 00:45:34,798 --> 00:45:38,497 Each person out there, apart yet connected. 456 00:45:38,498 --> 00:45:42,162 We're giving these faceless people immortality. 457 00:45:42,996 --> 00:45:44,597 Wow. 458 00:45:44,598 --> 00:45:46,995 That's an amazing way of looking at it. 459 00:45:50,698 --> 00:45:53,330 These results are off the charts, James. 460 00:45:53,331 --> 00:45:55,463 I knew we hired the right man, I just knew it. 461 00:45:55,464 --> 00:45:56,896 Thank you, sir. 462 00:45:56,897 --> 00:45:59,096 Where is the kid from that desk? 463 00:45:59,097 --> 00:46:01,463 He's been here a while; Just between you and me, 464 00:46:01,464 --> 00:46:04,497 - he hasn't impressed. - I'm sure there must be some explanation. 465 00:46:04,498 --> 00:46:07,397 Sticking up for a co-worker even though he has limited ability... 466 00:46:07,398 --> 00:46:09,829 I like that. Very admirable. 467 00:46:11,697 --> 00:46:13,497 - So? - Where were you? 468 00:46:13,498 --> 00:46:15,630 - How did I do? - You aced it. 469 00:46:15,631 --> 00:46:18,764 - Oh! I knew it. - I told you to be back an hour ago. 470 00:46:18,765 --> 00:46:20,463 Oh, don't worry about it, the old man's an idiot. 471 00:46:20,464 --> 00:46:21,829 We are gonna be running this place. 472 00:46:21,830 --> 00:46:25,061 All right, so I will leave you to finish up and get out of your hair. 473 00:46:26,630 --> 00:46:28,730 Where is she? There she is! 474 00:46:28,731 --> 00:46:32,762 Oh, you got me. You got me. 475 00:46:35,063 --> 00:46:38,463 And it's a good thing I fixed my printer. Just used a little elbow grease, 476 00:46:38,464 --> 00:46:40,430 so I won't be needing to come down as much. 477 00:46:40,431 --> 00:46:42,463 When you rub them together they usually sound like crickets, 478 00:46:42,464 --> 00:46:44,397 - but... I've lost it. - And I'm sorry 479 00:46:44,398 --> 00:46:46,430 I missed you at the Colonel's ball the other night. 480 00:46:46,431 --> 00:46:48,597 - I think they've changed the cups. - Well, back to work. 481 00:46:48,598 --> 00:46:51,497 Hmm. Strange. 482 00:46:51,498 --> 00:46:54,029 - Hey, that went great! - I don't know. 483 00:46:54,030 --> 00:46:57,563 Leave her wanting more. Did you use the line about the elbow grease? That's erotic. 484 00:46:57,564 --> 00:46:59,397 Okay, within a week you're going to get hand on boob. 485 00:46:59,398 --> 00:47:02,363 That is a promise. Now we stick to the plan, okay? No contact. 486 00:47:02,364 --> 00:47:04,462 Cold Turkey for a few days. All right? 487 00:47:12,096 --> 00:47:13,963 Yeah yeah, she's definitely looking at you. 488 00:47:13,964 --> 00:47:16,330 You had a little setback at the ball, but now she's going 489 00:47:16,331 --> 00:47:18,497 "how come Simon hasn't been down to see me? Why is he being all mysterious? 490 00:47:18,498 --> 00:47:20,430 What's going on in that magnificent mind of his?" 491 00:47:20,431 --> 00:47:22,096 - Do you really think she's looking at me? - Yeah. 492 00:47:22,097 --> 00:47:23,630 - All right, now lick your lips. - Yeah. What? 493 00:47:23,631 --> 00:47:24,863 It sends out a subliminal sexual signal. 494 00:47:24,864 --> 00:47:27,730 Show the tongue, but be careful not to look like a lizard. Go. 495 00:47:27,731 --> 00:47:29,562 Yeah, now. 496 00:47:30,430 --> 00:47:32,529 - I feel so stupid. - Here we go. 497 00:47:33,363 --> 00:47:35,428 Oh... oh. 498 00:47:38,430 --> 00:47:39,729 Is that okay if I stand here? 499 00:47:39,730 --> 00:47:41,395 - Yes, it is. - Hmm. 500 00:47:43,663 --> 00:47:46,395 So I was thinking maybe we should meet up sometime. 501 00:47:47,963 --> 00:47:49,996 Just you and me. 502 00:48:09,063 --> 00:48:11,029 This is obviously making you uncomfortable. 503 00:48:11,030 --> 00:48:12,996 - I was wondering if he mentioned me. - No, it isn't. 504 00:48:12,997 --> 00:48:15,063 - When you say you've never met anyone like James... - Yes. 505 00:48:15,064 --> 00:48:17,430 - I've never met anyone like James. - I find that hard to process. 506 00:48:17,431 --> 00:48:18,963 - What's hard to process about it? - What is so unique about him? 507 00:48:18,964 --> 00:48:20,995 - I don't know. - Try to think. 508 00:48:22,363 --> 00:48:24,063 - He has something. - Yes, okay, but you've 509 00:48:24,064 --> 00:48:25,963 never even spoken to him, so how can you know if he has something? 510 00:48:25,964 --> 00:48:27,896 I think you can tell by looking at someone. 511 00:48:27,897 --> 00:48:30,397 - By looking at someone? I don't under... - Yes, fuck! 512 00:48:30,398 --> 00:48:32,696 - I'll tell him myself. - Let's not do that. That won't work. 513 00:48:32,697 --> 00:48:34,796 - I'm putting myself on the line, I'm vulnerable... - I understand that. 514 00:48:34,797 --> 00:48:36,430 - I thought you might wanna help. - I didn't mean to impose. 515 00:48:36,431 --> 00:48:38,063 No knife to your throat so don't worry about it. 516 00:48:38,064 --> 00:48:39,463 - No, no, I wanna tell him. Please let me. - Really? 517 00:48:39,464 --> 00:48:40,563 - Yes, I will tell him. - Are you sure? 518 00:48:40,564 --> 00:48:41,829 - Yes. - My God, thank you. 519 00:48:41,830 --> 00:48:43,430 - Thank you. - That's great, thank you. 520 00:48:43,431 --> 00:48:46,463 - Okay. - Um, thanks, er... 521 00:48:46,464 --> 00:48:48,863 - Simon. - ...Simon. I'm sorry. 522 00:48:48,864 --> 00:48:51,330 I'm just flustered, but that's great, thank you. 523 00:48:51,331 --> 00:48:53,397 - Are your hands normally this warm? - Quite often. 524 00:48:53,398 --> 00:48:56,096 Hmm. And when did you think our food will arrive? 525 00:48:56,097 --> 00:48:57,696 It normally takes awhile. 526 00:48:57,697 --> 00:49:00,996 I can't say I'm surprised, but I think this is a good thing. 527 00:49:00,997 --> 00:49:02,863 We'll make a date and you can go as me. 528 00:49:02,864 --> 00:49:04,630 - I'll give you more coaching. - Do you think that's ethical? 529 00:49:04,631 --> 00:49:07,696 Er, don't take this the wrong way, but I think it's unlikely you'll be able 530 00:49:07,697 --> 00:49:09,530 to get into an unethical situation on a first date. 531 00:49:09,531 --> 00:49:11,729 "Unethical," that's very sweet. 532 00:49:11,730 --> 00:49:13,662 When you're walking with a woman or standing next to one, 533 00:49:13,663 --> 00:49:15,662 you wanna put your hand on their lower back, not the ass... 534 00:49:15,663 --> 00:49:18,063 They sometimes get upset about that... but just above it. 535 00:49:18,064 --> 00:49:20,430 It shows you're interested, but you can push them down the stairs at any moment. 536 00:49:20,431 --> 00:49:22,063 - Why? - Because you've got leverage. 537 00:49:22,064 --> 00:49:23,896 - So wait, here? What? - Stop that. That's gay. 538 00:49:23,897 --> 00:49:25,330 - But you just did it to me. - Yes, but it was me. 539 00:49:25,331 --> 00:49:26,863 - Do you see the difference? - Oh. 540 00:49:26,864 --> 00:49:28,330 You can't be doing anything gay. No ice-cream cones. 541 00:49:28,331 --> 00:49:29,696 - I like ice cream. - Of course. It's delicious. 542 00:49:29,697 --> 00:49:31,662 Ice cream is fine in a cup, but in a cone is gay 543 00:49:31,663 --> 00:49:33,530 - unless you're with a woman at the time. - Anything else? 544 00:49:33,531 --> 00:49:34,929 No riding on a motorcycle with another man. 545 00:49:34,930 --> 00:49:36,597 Exceptions are drive-by shootings, bomb throwings 546 00:49:36,598 --> 00:49:38,497 and purse snatchings. Anything else is gay. 547 00:49:38,498 --> 00:49:40,330 - You seem to know a lot about this. - Defense wins championships. 548 00:49:40,331 --> 00:49:41,929 You need to tell them how great you are all the time, 549 00:49:41,930 --> 00:49:44,030 - which means make things up. - What if they find out? 550 00:49:44,031 --> 00:49:46,530 Make it hard to research, like you were the captain of a Jai-Alai team 551 00:49:46,531 --> 00:49:47,963 or a brigadier general in the Navy. Something like that. 552 00:49:47,964 --> 00:49:49,597 I don't think anybody would believe that. 553 00:49:49,598 --> 00:49:51,029 Then change the subject and deny everything. 554 00:49:51,030 --> 00:49:54,895 - I just don't know if that's me. - That's why it's so good. 555 00:50:30,929 --> 00:50:33,795 Just say something. 556 00:50:34,629 --> 00:50:36,562 I used to be an olympic swimmer. 557 00:50:36,563 --> 00:50:38,463 Go to the bathroom now. 558 00:50:38,464 --> 00:50:40,795 Excuse me. I'm sorry. 559 00:50:44,096 --> 00:50:46,063 - What the fuck? - I can't do this 560 00:50:46,064 --> 00:50:47,729 with you shouting in my ear like that. 561 00:50:47,730 --> 00:50:49,662 This would be fine if you'd do what I tell you. 562 00:50:49,663 --> 00:50:52,397 Like jam my knee between her thighs? I can't do things like that. 563 00:50:52,398 --> 00:50:54,363 I know, that's why you're gonna die alone. 564 00:50:54,364 --> 00:50:58,063 Sorry, that was cruel. I'm just... I'm just so frustrated for you. 565 00:50:58,064 --> 00:51:01,262 Look, just give me your jacket. I'll patch things up, okay? 566 00:51:02,763 --> 00:51:03,963 - I'm sorry. - Don't be sorry. 567 00:51:03,964 --> 00:51:05,662 No, I am. I've screwed this up. 568 00:51:05,663 --> 00:51:07,430 You can't help it. You're just not good at this. 569 00:51:07,431 --> 00:51:09,908 - I know. - I know you know. Give me your jacket. 570 00:51:10,096 --> 00:51:12,529 Wait, did you move tables? 571 00:51:12,530 --> 00:51:14,029 No. 572 00:51:16,464 --> 00:51:19,397 - Hey, what are you doing? - I'm leaving, is that okay? 573 00:51:19,398 --> 00:51:22,395 No, why? 574 00:51:25,964 --> 00:51:30,128 ♪ ...blue blue, blue chateau... ♪ 575 00:51:35,996 --> 00:51:39,096 just put it back on the hanger, thank you. 576 00:51:41,663 --> 00:51:44,029 ♪ ...blue blue, blue chateau... ♪ 577 00:52:19,562 --> 00:52:22,863 ♪ ...blue blue, blue chateau ♪ 578 00:52:22,864 --> 00:52:27,896 ♪ Blue, blue, blue, blue, blue, blue ♪ 579 00:52:27,897 --> 00:52:32,928 ♪ Chateau... 580 00:53:04,029 --> 00:53:05,696 Excuse me. 581 00:53:05,697 --> 00:53:07,763 Did you see a man who looks exactly like me 582 00:53:07,764 --> 00:53:10,462 - walk in here with a woman? - This boy's not serious. 583 00:53:10,463 --> 00:53:12,729 - Visitors have to sign in. - I'm not a visitor. 584 00:53:20,462 --> 00:53:23,763 No, I have to go. No, I really have to go. 585 00:53:23,764 --> 00:53:25,629 Okay, but I have to go. 586 00:53:25,630 --> 00:53:27,696 Yeah, I have to go. 587 00:53:27,697 --> 00:53:29,696 No, it isn't, I need to go. It's fine. 588 00:53:29,697 --> 00:53:31,662 I'm at work. 589 00:53:31,663 --> 00:53:34,428 Okay. 590 00:53:35,429 --> 00:53:40,496 Hi. Uh, I know the policy, but my printer is actually broken again, so. 591 00:53:40,497 --> 00:53:43,330 - How's your growth? - Hannah, the creepy guy's here again. 592 00:53:43,331 --> 00:53:44,830 Yeah. 593 00:53:45,630 --> 00:53:47,829 - Hi, creepy guy. - Hey, Hannah. 594 00:53:47,830 --> 00:53:49,896 I was just telling your colleague that I know the policy, 595 00:53:49,897 --> 00:53:51,729 but my printer is actually broken again. 596 00:53:51,730 --> 00:53:53,662 - Oh, I thought you fixed it with elbow grease. - Yes. 597 00:53:53,663 --> 00:53:55,896 Want me to call someone up to fix it? What's your desk number? 598 00:53:55,897 --> 00:53:58,362 - Hi, I'm with somebody whose printer is broken. - Oh no, no. No, no. 599 00:53:58,363 --> 00:54:00,896 No, no, no, no, I actually need the copy pretty urgently, yeah. 600 00:54:00,897 --> 00:54:03,829 Uh... it's a report of special importance to the Colonel. 601 00:54:03,830 --> 00:54:05,562 He's taken a particular interest in my findings lately. 602 00:54:05,563 --> 00:54:07,462 I haven't actually met him in person, 603 00:54:07,463 --> 00:54:09,362 but I think he knows a lot about my work, so maybe I'll just... 604 00:54:09,363 --> 00:54:13,796 Oh, that reminds me, you had your date with James, did you? 605 00:54:13,797 --> 00:54:15,795 Was that last night? 606 00:54:16,963 --> 00:54:18,596 Did you want me to photocopy that? 607 00:54:18,597 --> 00:54:21,362 Yes, please. That is why I'm here. 608 00:55:04,696 --> 00:55:06,462 One copy. 609 00:55:06,463 --> 00:55:08,896 - So how'd it go? - How did what go? 610 00:55:08,897 --> 00:55:12,796 With James. I just wanted to ask 'cause I didn't see you on the train this morning. 611 00:55:12,797 --> 00:55:14,696 Not that I'm in the habit of seeing you on the train, 612 00:55:14,697 --> 00:55:16,362 but I wanted to ask 'cause I made the introduction. 613 00:55:16,363 --> 00:55:17,796 - Thanks for the introduction. - I wanted to make sure... 614 00:55:17,797 --> 00:55:19,675 That he didn't take advantage of me? 615 00:55:20,429 --> 00:55:22,429 Did he? 616 00:55:22,430 --> 00:55:24,896 Do that? 'Cause then I'd feel responsible 617 00:55:24,897 --> 00:55:27,329 - 'cause I made the introduction. - That's very kind of you. 618 00:55:27,330 --> 00:55:28,729 - So you're okay? - I'm okay. 619 00:55:28,730 --> 00:55:30,562 Okay, good. Then that's fine. Thank you. 620 00:55:30,563 --> 00:55:32,796 That's a relief, actually, to me. That's relieved me, 621 00:55:32,797 --> 00:55:35,496 because I made the introduction is all. Thank you, good. 622 00:55:35,497 --> 00:55:36,996 Guess who. 623 00:55:36,997 --> 00:55:39,029 Oh God. This is Melanie. Hi, Melanie. 624 00:55:39,030 --> 00:55:40,696 - We've met. - Have we? 625 00:55:40,697 --> 00:55:42,863 Yeah. Papadopoulos asked me to tutor her. 626 00:55:42,864 --> 00:55:44,696 - He's the best teacher I've ever had. - Thank you. 627 00:55:44,697 --> 00:55:46,696 - I'm learning a lot. - Well, she's a good student. 628 00:55:46,697 --> 00:55:50,394 - Pupil, so. So we'll get back to work. - A lot. 629 00:55:50,929 --> 00:55:52,561 Okay. 630 00:55:56,396 --> 00:55:58,462 I'm not actually meant to be here, but I have a report 631 00:55:58,463 --> 00:56:00,662 that I think would be of interest to Mr. Papadopoulos. 632 00:56:00,663 --> 00:56:02,063 Sorry, my name is Simon James, 633 00:56:02,064 --> 00:56:04,529 but I don't have my I.D. Or my supplementary I.D. 634 00:56:04,530 --> 00:56:07,529 The only thing it hasn't been is consistent. I'll be one moment. 635 00:56:07,530 --> 00:56:09,829 This is the report I was telling you about. 636 00:56:09,830 --> 00:56:11,496 Great work, James! 637 00:56:11,497 --> 00:56:12,963 That's the type of initiative I like. 638 00:56:12,964 --> 00:56:14,629 Oh, thank you, sir. I just think a man should do 639 00:56:14,630 --> 00:56:16,829 the best he can possibly do at the work he's doing. 640 00:56:16,830 --> 00:56:18,863 - But, sir, I... - I don't know what I'm paying you for. 641 00:56:18,864 --> 00:56:21,362 This guy just started. Why can't you work like that? 642 00:56:21,363 --> 00:56:22,042 I just started. 643 00:56:22,043 --> 00:56:24,629 Sir, I think I have to make something clear here. I... 644 00:56:24,630 --> 00:56:25,929 Use words. 645 00:56:25,930 --> 00:56:27,863 Look, I'm not angry with you, son, 646 00:56:27,864 --> 00:56:30,362 I just hope you can raise the level of your performance. 647 00:56:30,363 --> 00:56:32,496 Hell! Why don't you work with James here? 648 00:56:32,497 --> 00:56:34,462 See if you can help him put something together. 649 00:56:34,463 --> 00:56:35,863 I would really like that. 650 00:56:35,864 --> 00:56:38,429 Yeah, Mr. P, that's a fantastic idea. 651 00:56:38,430 --> 00:56:40,461 I'm a good worker. I... 652 00:56:45,496 --> 00:56:48,294 So this is the great James Simon. 653 00:56:58,063 --> 00:57:00,096 This used to be my favorite song. 654 00:57:00,097 --> 00:57:02,029 There's no song playing. 655 00:57:02,030 --> 00:57:04,796 And you hate music. 656 00:57:04,797 --> 00:57:08,261 I think the nurse stole my undershirt. 657 00:57:13,929 --> 00:57:17,096 You're right, I do hate music. 658 00:57:17,097 --> 00:57:20,427 You're still not right. 659 00:57:23,329 --> 00:57:26,028 Make the cut deep. 660 00:57:30,562 --> 00:57:32,329 - Oh, excuse me, sir? - Yeah? 661 00:57:32,330 --> 00:57:34,562 Did you know that people in here are carrying weapons? 662 00:57:34,563 --> 00:57:35,763 Yeah. 663 00:57:35,764 --> 00:57:38,427 How long has this been going on? 664 00:57:38,996 --> 00:57:41,095 A while. 665 00:59:17,896 --> 00:59:19,396 Hello. 666 00:59:19,397 --> 00:59:22,329 Hannah, this is James. 667 00:59:22,330 --> 00:59:25,427 Come up. I want you. 668 01:00:30,796 --> 01:00:32,796 I want you to stop seeing Hannah. 669 01:00:32,797 --> 01:00:33,403 I see. 670 01:00:33,404 --> 01:00:35,728 And I want you to stop messing around with Melanie. 671 01:00:35,729 --> 01:00:36,696 What else? 672 01:00:36,697 --> 01:00:38,796 And I want you to tell Papadopoulos that I've been 673 01:00:38,797 --> 01:00:40,496 doing all your work for you since you got here. 674 01:00:40,497 --> 01:00:43,429 Mm-hmm, okay. Well, I wanna show Papadopoulos 675 01:00:43,430 --> 01:00:44,962 this photo of you and his daughter. 676 01:00:44,963 --> 01:00:46,863 - Oh, well... - How do you sleep? 677 01:00:46,864 --> 01:00:48,696 Yeah, I just... 678 01:00:48,697 --> 01:00:50,829 Now who do you think Papadopoulos is gonna believe? 679 01:00:50,830 --> 01:00:53,396 Some dink he still calls Stanley? 680 01:00:53,397 --> 01:00:55,294 Or this guy? 681 01:00:56,429 --> 01:00:59,396 So I need the key... To your apartment. 682 01:00:59,397 --> 01:01:01,462 You see, Melanie is a bit of a screamer 683 01:01:01,463 --> 01:01:04,028 and I don't want Hannah coming up and making another scene. 684 01:01:04,029 --> 01:01:06,796 It'll just be easier if we use your place. 685 01:01:06,797 --> 01:01:09,128 Now do you need to see the photo again or are you okay? 686 01:01:19,062 --> 01:01:22,629 I'll also be taking other women up there in case you notice different smells. 687 01:01:23,864 --> 01:01:25,596 Hey. 688 01:01:25,597 --> 01:01:27,795 I'm James. 689 01:01:30,362 --> 01:01:32,961 Get up. 690 01:01:34,062 --> 01:01:35,995 Get up. 691 01:01:35,996 --> 01:01:39,961 Or do you wanna die on the ground, like a snake? 692 01:01:59,928 --> 01:02:02,161 There he is. 693 01:02:29,829 --> 01:02:31,729 - Hey, what are you working on? - It's private. 694 01:02:31,730 --> 01:02:33,462 Can you please not lean on my work station? 695 01:02:33,463 --> 01:02:35,329 - So I need that key again. - No. 696 01:02:35,330 --> 01:02:36,895 - That was it. No more. - All right, I understand. 697 01:02:36,896 --> 01:02:38,462 Hey, Mr. Papadopoulos. 698 01:02:38,463 --> 01:02:40,528 Simon has something he wanted to show you. 699 01:02:42,396 --> 01:02:44,496 - Oh. Key. - No, I can't. 700 01:02:44,497 --> 01:02:45,895 - Key. - No. 701 01:02:45,896 --> 01:02:48,329 Key. I have more. 702 01:02:48,330 --> 01:02:49,962 Fine. 703 01:02:49,963 --> 01:02:53,127 I'll get a copy cut. Save future confusion. 704 01:02:55,763 --> 01:02:58,095 - Well, this better be good. - Oh no, no, no, I'm sorry. 705 01:02:58,096 --> 01:03:01,629 You need to step up, Stanley. I wanna see some real work from you. 706 01:03:01,630 --> 01:03:03,662 Actually, I'm working on something at the moment, sir. 707 01:03:03,663 --> 01:03:06,620 - Something that I... - Don't mistake my kindness for weakness. 708 01:03:08,329 --> 01:03:10,763 Simon, I think that James is seeing someone else. 709 01:03:10,764 --> 01:03:13,763 And he told me that you sometimes watch my apartment from a telescope in your room, 710 01:03:13,764 --> 01:03:15,529 which I'm fine with actually, I don't really mind. 711 01:03:15,530 --> 01:03:16,962 It's kind of reassuring in a strange way, but... 712 01:03:16,963 --> 01:03:18,562 Wanna go to the coffee room? It's a little public. 713 01:03:18,563 --> 01:03:21,429 It could be interesting to find out who else he's seeing. Are you hearing this? 714 01:03:21,430 --> 01:03:23,662 - Does that mean he's not seeing you? - Not that he's even trying to hide it. 715 01:03:23,663 --> 01:03:24,795 He's not a very good guy. 716 01:03:24,796 --> 01:03:26,862 Which I know and I always have known, but to be made a fool of by him? 717 01:03:26,863 --> 01:03:28,729 One second. By a villain. 718 01:03:28,730 --> 01:03:30,362 - I knew what he was... - Oh no. It's not your fault. 719 01:03:30,363 --> 01:03:31,562 Then he'd say something about how he knew me, 720 01:03:31,563 --> 01:03:34,795 that he could tell I was a lonely person, because he knew what it was like 721 01:03:34,796 --> 01:03:36,795 to be lonely and lost and invisible. 722 01:03:36,796 --> 01:03:38,895 Like... 723 01:03:38,896 --> 01:03:41,774 Like someone could just push their hand straight through you. 724 01:03:43,396 --> 01:03:45,462 I think you should definitely not see him. 725 01:03:45,463 --> 01:03:47,562 He told me he felt like Pinocchio. 726 01:03:47,563 --> 01:03:49,529 - Do you know who Pinocchio is? - No. 727 01:03:49,530 --> 01:03:51,529 He's this wooden boy. He's held up by strings. 728 01:03:51,530 --> 01:03:53,529 He wants to feel like a real boy. Do you understand? 729 01:03:53,530 --> 01:03:54,928 - No. - I feel like Pinocchio. 730 01:03:54,929 --> 01:03:56,662 Okay. 731 01:03:56,663 --> 01:03:59,529 So is that okay if I come to your apartment tonight? 732 01:03:59,530 --> 01:04:01,762 I know it's kinda strange to ask but I wanted to see for myself, 733 01:04:01,763 --> 01:04:03,662 you know, if he's taking girls back there. 734 01:04:03,663 --> 01:04:05,862 No, I'm sorry, that's not possible because I have to work. 735 01:04:05,863 --> 01:04:08,062 I'm not gonna be home tonight, I'll be here. 736 01:04:08,063 --> 01:04:10,095 But that's okay, you can just give me your key. 737 01:04:10,096 --> 01:04:12,496 - I don't have a key. - You don't have a key? 738 01:04:12,497 --> 01:04:13,321 No. 739 01:04:13,322 --> 01:04:14,995 You don't have a key to your own apartment? 740 01:04:14,996 --> 01:04:17,562 - No. - How do you get in? 741 01:04:17,563 --> 01:04:19,362 - I can't get in. - Why are you lying? 742 01:04:19,363 --> 01:04:20,795 I'm not. I just don't know... 743 01:04:20,796 --> 01:04:22,995 If it's a good idea to spy on people. 744 01:04:22,996 --> 01:04:25,062 And... 745 01:04:25,063 --> 01:04:28,496 I think you might be becoming a little obsessive. 746 01:04:28,497 --> 01:04:30,329 - Why are you touching me? - I'm not. 747 01:04:30,330 --> 01:04:32,362 I just... 748 01:04:32,363 --> 01:04:33,928 Also... 749 01:04:33,929 --> 01:04:35,994 Feel like Pinocchio. 750 01:04:38,529 --> 01:04:40,261 You're a snake. 751 01:05:58,462 --> 01:06:00,827 I haven't done anything wrong. 752 01:06:59,062 --> 01:07:00,928 What is your name? 753 01:07:00,929 --> 01:07:03,127 I'm a visitor. I would like to sign in. 754 01:07:03,862 --> 01:07:06,427 What is your name? 755 01:07:08,595 --> 01:07:10,028 My name is Simon James. 756 01:07:10,029 --> 01:07:13,461 You're wanted in worker services, Simon James. 757 01:07:15,895 --> 01:07:18,596 Mmm. 758 01:07:19,629 --> 01:07:21,860 Mmm. 759 01:07:24,661 --> 01:07:26,995 Mmm. Poor chap. 760 01:07:26,996 --> 01:07:28,528 Oh. 761 01:07:33,396 --> 01:07:35,595 - You don't exist any more. - Excuse me? 762 01:07:35,596 --> 01:07:38,728 - You're no longer on the system. - Well, just put me back in the system. 763 01:07:38,729 --> 01:07:40,329 - I can't put you back in the system. - Why? 764 01:07:40,330 --> 01:07:42,695 Because you don't exist. I can't put someone who doesn't exist in the system. 765 01:07:42,696 --> 01:07:45,528 - But I used to be in the system. - Not according to the system. In fact, 766 01:07:45,529 --> 01:07:47,728 according to the system, you've never existed. 767 01:07:47,729 --> 01:07:50,695 - How reliable is the system? - Hey, it's completely reliable. 768 01:07:50,696 --> 01:07:52,928 Yes, but I used to exist... I do exist! 769 01:07:52,929 --> 01:07:55,396 - I'm standing in this room, aren't I? - And? 770 01:07:55,397 --> 01:07:58,329 - So how do I get back in the system? - You need a card. 771 01:07:58,330 --> 01:07:59,862 - Right. So can I please get a new card? - No. 772 01:07:59,863 --> 01:08:01,429 - Why? - Because you're not in the system. 773 01:08:01,430 --> 01:08:02,862 So, it's... Well... 774 01:08:02,863 --> 01:08:04,762 So that's it? 775 01:08:04,763 --> 01:08:07,496 That's it. 776 01:08:07,497 --> 01:08:09,735 I'll leave you to make your own arrangements. 777 01:08:20,995 --> 01:08:22,995 - You okay, buddy? - Yeah. 778 01:08:22,996 --> 01:08:25,495 - Thanks, Harris. - Yeah, it's gotta be pretty rough on you. 779 01:08:25,496 --> 01:08:27,695 - Yeah, I guess it is. - I, uh, got you this book. 780 01:08:27,696 --> 01:08:30,528 James told us about your problems. 781 01:08:30,529 --> 01:08:33,695 You need to read it pronto though; it's only returnable through Friday. 782 01:08:33,696 --> 01:08:34,795 - Thanks. - No worries. 783 01:08:34,796 --> 01:08:36,362 Hey, ah, I was just wondering... 784 01:08:36,363 --> 01:08:37,895 Yeah, I'll help you with your report. 785 01:08:37,896 --> 01:08:39,595 - If you could have it ready by tomorrow. - Fine. 786 01:08:39,596 --> 01:08:40,728 - And tomorrow's Friday. - I know. 787 01:08:40,729 --> 01:08:41,995 So both the book and the report need 788 01:08:41,996 --> 01:08:43,362 - to be finished by tomorrow. - Okay. 789 01:08:43,363 --> 01:08:44,561 Friday. Yeah, oh, by the way, 790 01:08:44,562 --> 01:08:47,495 if you're looking for James, he's in the office with Papadopoulos. 791 01:08:47,496 --> 01:08:50,795 Apparently he's written this incredible report on how to increase efficiency. 792 01:08:50,796 --> 01:08:52,595 Yeah, pap's pretty impressed. 793 01:08:52,596 --> 01:08:55,495 Hey, you're fucking boring; What's regression analysis? 794 01:08:55,496 --> 01:08:56,928 Oh, this one is so silly. 795 01:08:56,929 --> 01:08:58,962 These two Chinese virgins get married. 796 01:08:58,963 --> 01:09:01,429 It's the night of the wedding, they've just finished boning. 797 01:09:01,430 --> 01:09:03,695 And the husband says, "that was great, that was really great. 798 01:09:03,696 --> 01:09:05,661 Is there anything else you'd like to try?" 799 01:09:05,662 --> 01:09:07,461 - And then the woman says... - Mr. Papadopoulos? 800 01:09:07,462 --> 01:09:08,895 - Hold on a sec. - No, it's okay. 801 01:09:08,896 --> 01:09:11,329 So the woman says, "I think I would like to try # 69." 802 01:09:11,330 --> 01:09:12,795 And the guy, he thinks for a second. 803 01:09:12,796 --> 01:09:14,595 And... pay attention, Rudolph, you'll like this. 804 01:09:14,596 --> 01:09:16,862 He says, "you want breef with broccori?" 805 01:09:18,096 --> 01:09:20,561 It is silly. What did I tell you? 806 01:09:20,562 --> 01:09:24,895 - Sir. Sir, I think we need to talk. - You! I can't believe you'd dare. 807 01:09:24,896 --> 01:09:27,095 - Sir, I work here and I... - You pervert. 808 01:09:27,096 --> 01:09:29,561 James told me everything about you and Melanie. 809 01:09:29,562 --> 01:09:31,862 Hell knows she's handsome, she's a Papadopoulos, 810 01:09:31,863 --> 01:09:33,995 but to abuse a young woman's trust like that? 811 01:09:33,996 --> 01:09:35,928 Sir, this man is a fraud. 812 01:09:35,929 --> 01:09:38,528 You should talk! He's the finest employee 813 01:09:38,529 --> 01:09:40,362 - we've ever had. - Oh, sir, thank you. 814 01:09:40,363 --> 01:09:41,962 He doesn't even know what we do here. 815 01:09:41,963 --> 01:09:44,495 Er, this and that. 816 01:09:44,496 --> 01:09:46,396 Okay, what is regression analysis? 817 01:09:46,397 --> 01:09:47,828 Who took your test for you? 818 01:09:47,829 --> 01:09:49,828 Sir, I have been through all of this in the report. 819 01:09:49,829 --> 01:09:51,395 I think maybe he needs some help. 820 01:09:51,396 --> 01:09:53,461 - He's gone a little crazy. - No, no, no, no, no. 821 01:09:53,462 --> 01:09:55,862 No sir, this cannot stand. No, no, no, no. 822 01:09:55,863 --> 01:09:58,095 Stay away from me. Stay away from me. No, no, no, no. 823 01:09:58,096 --> 01:10:01,495 No. No sir, he stole my face. 824 01:10:01,496 --> 01:10:03,728 Look at me! Look at me! 825 01:10:03,729 --> 01:10:05,561 Look at him! He stole my face! 826 01:10:05,562 --> 01:10:07,495 - You need to leave. - No! 827 01:10:07,496 --> 01:10:09,528 You do! Get off of me! 828 01:10:09,529 --> 01:10:12,762 Stanley! 829 01:10:12,763 --> 01:10:15,428 - Give Rudolph his arm back! - No, no, no, no, no! 830 01:10:15,429 --> 01:10:16,728 Stay back! Stay back! 831 01:10:16,729 --> 01:10:18,528 No, no, no. No, no, no, no. 832 01:10:18,529 --> 01:10:20,528 Stay away from me! No, I need to see the Colonel. 833 01:10:20,529 --> 01:10:22,862 - Stanley, we all love you. - I need to see the Colonel. 834 01:10:22,863 --> 01:10:24,928 The Colonel will understand. 835 01:10:24,929 --> 01:10:27,995 - Please, where is the Colonel? - You need help. 836 01:10:27,996 --> 01:10:30,361 - No, I don't need help. - What's the problem, Stanley? 837 01:10:30,362 --> 01:10:32,361 Hey! You fuckers! 838 01:10:32,362 --> 01:10:34,895 You don't know who you're dealing with. 839 01:10:34,896 --> 01:10:38,361 You don't know who you're dealing with, you fuckers. 840 01:10:38,362 --> 01:10:40,361 You fucking fucks. 841 01:10:40,362 --> 01:10:42,661 I am a person. 842 01:10:42,662 --> 01:10:44,928 Stay back! Stay back, you fucks! 843 01:10:44,929 --> 01:10:47,095 You fucking fuckers! 844 01:10:47,096 --> 01:10:49,795 I am a person! 845 01:10:49,796 --> 01:10:51,128 I exist! 846 01:12:17,028 --> 01:12:18,795 Here we are. 847 01:12:18,796 --> 01:12:20,628 Has she ever tried anything like this before? 848 01:12:20,629 --> 01:12:22,728 - No. - No? First timer! 849 01:12:22,729 --> 01:12:24,862 Good stuff. Well, these things happen. 850 01:12:24,863 --> 01:12:26,728 You mustn't blame yourself. 851 01:12:26,729 --> 01:12:28,795 Was it pills that she took? I heard it was pills. 852 01:12:28,796 --> 01:12:30,695 - Yes. - Yes. 853 01:12:30,696 --> 01:12:33,762 Fantastiche. How many pills do you think she swallowed? 854 01:12:33,763 --> 01:12:37,795 I have nought to 10, 10 to 20, 20 to 30, or 30-plus. 855 01:12:37,796 --> 01:12:39,561 I don't know. I wasn't there. 856 01:12:39,562 --> 01:12:41,828 - If you were to guess. - I'm not going to guess. 857 01:12:41,829 --> 01:12:44,428 - But if you had to guess. - I don't have to. 858 01:12:44,429 --> 01:12:46,695 - Is she going to be okay? - I'll just stick a little 859 01:12:46,696 --> 01:12:48,361 question mark on it for the moment. 860 01:12:48,362 --> 01:12:52,094 What? What is it? 861 01:12:55,028 --> 01:12:56,728 All bloody morning, you know. 862 01:12:56,729 --> 01:12:58,828 How long have you two been married? 863 01:12:58,829 --> 01:13:00,762 Would you excuse us, please, Martin? 864 01:13:00,763 --> 01:13:03,361 - Mr. James, can I have a word? - Yeah, that's fine. 865 01:13:03,362 --> 01:13:05,028 I'll just keep going with this... 866 01:13:05,029 --> 01:13:07,927 And take care of this bloody guy! 867 01:13:08,862 --> 01:13:11,561 Has she tried anything like this before? 868 01:13:11,562 --> 01:13:13,728 No, I don't think so. 869 01:13:13,729 --> 01:13:15,995 - Do you fight a lot? - Sometimes. 870 01:13:15,996 --> 01:13:18,695 I'm afraid to say she's had a miscarriage. I'm sorry. 871 01:13:18,696 --> 01:13:21,395 Was it your first pregnancy? 872 01:13:21,396 --> 01:13:23,828 - Yes. - The good thing is she's healthy 873 01:13:23,829 --> 01:13:27,194 and it was very early, so she won't feel too much pain. 874 01:13:28,461 --> 01:13:30,095 These things happen. 875 01:13:30,096 --> 01:13:32,426 You mustn't blame yourself. 876 01:14:23,595 --> 01:14:25,695 You probably think I should be thankful 877 01:14:25,696 --> 01:14:28,360 that you took me to the hospital, but I'm not. 878 01:14:29,561 --> 01:14:34,493 I wanted to die and now I'm afraid I won't have the courage to try again. 879 01:14:36,361 --> 01:14:38,194 Do you wanna know what I think? 880 01:14:39,595 --> 01:14:42,293 I think that you should kill yourself. 881 01:14:43,528 --> 01:14:47,094 I promise I won't try to stop you halfway through. 882 01:16:47,695 --> 01:16:50,728 Hi, uh, this is a message for... 883 01:16:50,729 --> 01:16:52,895 Simon James. 884 01:16:52,896 --> 01:16:55,595 Uh, your mother passed away this morning 885 01:16:55,596 --> 01:16:57,862 following a major ce-ree-bral 886 01:16:57,863 --> 01:17:00,528 s... ceree-bral? 887 01:17:00,529 --> 01:17:02,561 Cere-bral... Cerebral occurrence. 888 01:17:02,562 --> 01:17:06,895 Um, in accordance with her wishes, she's to be buried at night. 889 01:17:06,896 --> 01:17:09,395 If you wish to attend the funeral, 890 01:17:09,396 --> 01:17:11,461 it starts at midnight at the cemetery 891 01:17:11,462 --> 01:17:13,828 to the rear of the home. Not the rear but, um... 892 01:17:13,829 --> 01:17:17,361 To the... down the side and then towards the rear of the home. 893 01:17:17,362 --> 01:17:19,461 All right. Bye. 894 01:17:19,462 --> 01:17:21,561 Yea, though I walk through the valley 895 01:17:21,562 --> 01:17:26,561 of the shadow of death I will fear no evil for thou art with me. 896 01:17:26,562 --> 01:17:29,094 - Thy rod and thy staff... - Don't look now. 897 01:17:29,095 --> 01:17:30,895 They will comfort me. 898 01:17:30,896 --> 01:17:35,828 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 899 01:17:35,829 --> 01:17:37,661 Look look, we can get you help, 900 01:17:37,662 --> 01:17:39,661 but now is a time for family. Just don't engage. 901 01:17:39,662 --> 01:17:41,395 Who are you? Who is this fuck? 902 01:17:41,396 --> 01:17:43,094 Why have you got his face? Why have you got his face? 903 01:17:43,095 --> 01:17:45,661 - Just don't engage. Don't engage. - Is he mental? Are you mental? 904 01:17:45,662 --> 01:17:47,094 - Just don't engage. - What are you doing? 905 01:17:47,095 --> 01:17:48,395 - Okay. - Don't touch me! 906 01:17:48,396 --> 01:17:49,895 - Don't engage. - Oi! 907 01:17:49,896 --> 01:17:51,561 Oi! 908 01:17:51,562 --> 01:17:54,094 - Don't engage. - Don't touch me! 909 01:17:55,696 --> 01:17:58,260 What is it? 910 01:18:03,628 --> 01:18:05,560 Get up. 911 01:18:06,094 --> 01:18:08,160 Get off your knees. 912 01:19:03,561 --> 01:19:05,426 Oh. 913 01:19:32,994 --> 01:19:34,762 - Where are you going? - Fuck off! 914 01:19:34,763 --> 01:19:36,460 Oh hey, James. 915 01:19:46,796 --> 01:19:49,094 - Oh my God, look at you. - You know who I am, don't you? 916 01:19:49,095 --> 01:19:50,927 - Are you okay? - You recognize me. 917 01:19:50,928 --> 01:19:52,628 Of course. Simon, what happened to you? 918 01:19:52,629 --> 01:19:54,728 I don't want to be a boy held up by string. 919 01:19:54,729 --> 01:19:57,059 - Okay. - Okay? 920 01:19:58,728 --> 01:20:00,560 Bye. 921 01:21:27,361 --> 01:21:29,794 Yes. 922 01:21:30,794 --> 01:21:32,826 I'm okay. 923 01:21:57,062 --> 01:22:00,260 That is where I am. 924 01:22:03,461 --> 01:22:06,093 Yes, I am looking at him now. 925 01:22:09,561 --> 01:22:11,727 He is about to jump. 926 01:22:11,728 --> 01:22:14,260 Please hurry. 927 01:25:19,395 --> 01:25:21,594 There aren't too many like you. 928 01:25:21,595 --> 01:25:24,193 Are there, Simon? 929 01:25:33,794 --> 01:25:36,959 I'd like to think I'm pretty unique. 929 01:25:37,305 --> 01:25:43,477 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org73804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.