All language subtitles for The Widow - 01x07 - Will.REPACK.METCON+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,940 --> 00:00:07,940 ♪ ♪ 2 00:00:10,460 --> 00:00:12,460 (FRENCH HIP-HOP MUSIC PLAYING) 3 00:00:31,900 --> 00:00:33,900 ♪ ♪ 4 00:00:45,300 --> 00:00:47,340 (INDISTINCT CHATTER, MUSIC CONTINUES INSIDE VEHICLE) 5 00:01:03,860 --> 00:01:05,860 (MUSIC STOPS) 6 00:01:25,740 --> 00:01:28,220 MARTIN: ... admitting that you killed Judith Gray. 7 00:01:28,260 --> 00:01:29,820 SIDNEY: How did you find me? 8 00:01:29,860 --> 00:01:32,220 MARTIN: It doesn't matter. The point is we did. 9 00:01:32,260 --> 00:01:33,980 SIDNEY: It's my son's birthday. 10 00:01:34,020 --> 00:01:36,060 MARTIN: Does he know that his father's a murder? 11 00:01:36,100 --> 00:01:37,500 SIDNEY: Get out of my house. 12 00:01:37,540 --> 00:01:39,540 ♪ ♪ 13 00:01:56,780 --> 00:01:59,380 You're looking for Will? 14 00:01:59,420 --> 00:02:01,260 (LAUGHS) 15 00:02:01,300 --> 00:02:02,740 What's so funny? 16 00:02:02,780 --> 00:02:05,060 SIDNEY: We could have saved a great deal of time 17 00:02:05,100 --> 00:02:06,980 if you told me so before. 18 00:02:07,020 --> 00:02:10,140 Will is in Rwanda. Ruhengeri. 19 00:02:10,180 --> 00:02:11,660 GEORGIA: Where? 20 00:02:11,700 --> 00:02:13,500 SIDNEY: The red house 21 00:02:13,540 --> 00:02:16,380 with white pillars just round the corner... 22 00:02:16,460 --> 00:02:18,260 (MUFFLED GRUNT, DISHES CLATTER) 23 00:02:19,620 --> 00:02:21,020 You okay? 24 00:02:21,060 --> 00:02:22,060 Sweetheart? 25 00:02:22,060 --> 00:02:24,060 (GASPS) 26 00:02:27,100 --> 00:02:28,500 I'm fine. 27 00:02:30,940 --> 00:02:33,220 If you know what's good for you... 28 00:02:33,260 --> 00:02:35,340 you will get far away from this place. 29 00:02:36,540 --> 00:02:38,940 MARTIN: If you're lying, we will go the general. 30 00:02:38,980 --> 00:02:41,180 We will tell him that you killed Judith Gray 31 00:02:41,220 --> 00:02:43,780 and we will tell him that you have been colluding 32 00:02:43,820 --> 00:02:47,380 with Pieter Bello against him. 33 00:02:47,460 --> 00:02:49,500 Then speak to him. 34 00:02:49,540 --> 00:02:51,780 I'll show you. 35 00:02:51,820 --> 00:02:53,820 (PHONE DIALING) 36 00:02:56,700 --> 00:02:58,700 (SIDNEY SPEAKING FRENCH) 37 00:03:02,300 --> 00:03:04,300 (WHISPERS): What is this? 38 00:03:07,700 --> 00:03:09,580 WILL: Hello? 39 00:03:12,380 --> 00:03:14,580 - Will? - WILL: Georgie? 40 00:03:14,620 --> 00:03:18,340 Georgie, oh, my God, is that you? 41 00:03:18,380 --> 00:03:19,940 Georgia. 42 00:03:19,980 --> 00:03:21,956 - I came here to bring a present to your boy... - WILL: Georgia! 43 00:03:21,980 --> 00:03:24,740 - Liars! - WILL: Georgie? Georgia! 44 00:03:26,700 --> 00:03:28,580 I am surrounded by liars. 45 00:03:28,620 --> 00:03:32,460 Taking the mine from me, working with Pieter Bello. 46 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 How many others?! 47 00:03:34,540 --> 00:03:36,900 How many other lies have you told, Sidney?! 48 00:03:36,940 --> 00:03:37,940 Wait. 49 00:03:37,940 --> 00:03:39,100 Let me explain. 50 00:03:39,140 --> 00:03:41,060 I took you from nothing. 51 00:03:41,100 --> 00:03:43,180 - MARTIN: Please, calm down. - This is my reward? 52 00:03:43,220 --> 00:03:44,516 We have nothing to do with Pieter Bello. 53 00:03:44,540 --> 00:03:46,700 We just want to know about Will Mason. 54 00:03:46,740 --> 00:03:48,100 You attacked Judith Gray! 55 00:03:48,140 --> 00:03:49,540 Your mine was losing money. 56 00:03:49,580 --> 00:03:51,500 Everyone was taking. 57 00:03:51,540 --> 00:03:54,660 Now we start again and you keep collecting your cut. 58 00:03:54,700 --> 00:03:55,740 More, you'll make more. 59 00:03:55,780 --> 00:03:57,780 I was going to tell you. 60 00:03:57,820 --> 00:03:59,900 MARTIN: Jesus Christ! Go. 61 00:03:59,940 --> 00:04:00,940 Go. Go. 62 00:04:02,060 --> 00:04:03,980 Move. 63 00:04:04,020 --> 00:04:06,020 (AZIKIWE SHOUTING IN FRENCH) 64 00:04:11,220 --> 00:04:12,580 (ENGINE STARTS) 65 00:04:17,180 --> 00:04:19,500 (PANTING) 66 00:04:19,540 --> 00:04:21,060 (CURSES IN FRENCH) 67 00:04:21,100 --> 00:04:24,020 ♪ ♪ 68 00:04:24,060 --> 00:04:26,060 (TIRES SCREECHING) 69 00:04:29,020 --> 00:04:31,940 GEORGIA: Jesus, it was Will, Martin. 70 00:04:31,980 --> 00:04:33,500 It was him. (PANTING) 71 00:04:35,300 --> 00:04:37,740 So, now what? 72 00:04:39,140 --> 00:04:41,100 GEORGIA: I'm not drinking it. 73 00:04:41,140 --> 00:04:43,299 WILL: Just sniffing it like a junkie. 74 00:04:43,300 --> 00:04:46,739 The Internet says, what, just 200 milligrams a day, right? 75 00:04:46,740 --> 00:04:48,060 Oh, that's very relaxing, 76 00:04:48,100 --> 00:04:49,716 measuring out your morning coffee in milligrams. 77 00:04:49,740 --> 00:04:53,660 Aw, mummy's about to have 198 milligrams of coffee. 78 00:04:53,700 --> 00:04:55,299 (LAUGHING): Just sh... Go away. 79 00:04:55,300 --> 00:04:59,740 I am an arse, but hopefully I'm an arse with a job. 80 00:04:59,820 --> 00:05:01,739 You're gonna be great. Mwah. 81 00:05:01,740 --> 00:05:03,660 Hey, hands off my milligrams. They're mine. 82 00:05:03,700 --> 00:05:05,739 No. It's for your own good. 83 00:05:05,740 --> 00:05:07,500 Good luck. 84 00:05:07,540 --> 00:05:09,500 (KISSES) 85 00:05:09,540 --> 00:05:11,500 JUDITH: So... 86 00:05:11,540 --> 00:05:15,700 Your last role was running a consultancy business? 87 00:05:15,740 --> 00:05:18,739 - Yeah, in the travel space. - Mm-hmm. 88 00:05:18,740 --> 00:05:24,140 And before that, you were MD of another company. 89 00:05:24,180 --> 00:05:26,020 Yeah, I mean, well, we had some bad luck, 90 00:05:26,060 --> 00:05:28,500 but, yes, before that, I was a marketing director. 91 00:05:28,540 --> 00:05:31,300 Paderborn, Akrotiri... 92 00:05:31,380 --> 00:05:32,940 My wife was in the Army, 93 00:05:32,980 --> 00:05:37,540 so my career, well, it just always followed hers. 94 00:05:39,580 --> 00:05:42,260 I... I love what you do here. 95 00:05:42,300 --> 00:05:46,500 And I know my CV's patchy. 96 00:05:46,540 --> 00:05:49,700 I mean, two failed businesses. 97 00:05:49,740 --> 00:05:53,300 I could roll out a long list of excuses, but... 98 00:05:53,340 --> 00:05:55,100 you know, it is what it is. 99 00:05:55,140 --> 00:05:58,580 The truth is it's my turn now. 100 00:05:58,620 --> 00:06:01,580 You see, my wife has been supporting us for a long time, 101 00:06:01,620 --> 00:06:04,900 and... well, 102 00:06:04,940 --> 00:06:06,900 um, we're about to have a baby soon. 103 00:06:06,940 --> 00:06:09,500 - Congratulations. - Thank you. 104 00:06:09,540 --> 00:06:12,100 So I need this job. 105 00:06:12,140 --> 00:06:14,380 And, Judith, no one is gonna work harder for you 106 00:06:14,420 --> 00:06:15,980 than what I will. 107 00:06:16,020 --> 00:06:18,620 Because if I, if I fail you, 108 00:06:18,660 --> 00:06:22,300 then I fail my wife and I fail my unborn daughter. 109 00:06:22,340 --> 00:06:25,300 And what's a better motivator than that? 110 00:06:27,340 --> 00:06:30,820 The job does require some occasional travel to the DRC, 111 00:06:30,860 --> 00:06:33,140 just to keep in touch with what we're doing out there. 112 00:06:33,180 --> 00:06:34,420 Would you be okay with that? 113 00:06:34,460 --> 00:06:38,780 I'll do whatever you need me to do. 114 00:06:38,820 --> 00:06:40,820 ♪ ♪ 115 00:06:55,820 --> 00:06:57,620 (TIRES SCREECH) 116 00:07:02,620 --> 00:07:03,860 Mr. Benson. 117 00:07:03,900 --> 00:07:05,660 - What's the matter? - The girl who was here. 118 00:07:05,700 --> 00:07:07,860 - Adidja? - She left. I saw her running. 119 00:07:07,900 --> 00:07:10,540 - She carried a big bag with her. - Well, why didn't you stop her? 120 00:07:10,580 --> 00:07:12,580 I followed her, but she was too far ahead. 121 00:07:12,620 --> 00:07:14,740 - I lost her in the market. - (SIGHS): Oh, fuck. 122 00:07:14,780 --> 00:07:17,060 - I'm sorry. - That's all right, Jean-Pierre. 123 00:07:17,100 --> 00:07:18,460 You can go. We... 124 00:07:18,500 --> 00:07:19,876 - Georgia! - Well, she must've overheard us 125 00:07:19,900 --> 00:07:21,596 talking about finding her somewhere else to stay. 126 00:07:21,620 --> 00:07:22,940 No, she's tough. 127 00:07:22,980 --> 00:07:25,180 She's a survivor. She will be okay. 128 00:07:25,220 --> 00:07:27,460 She's a little girl. She's on her own in a city. 129 00:07:27,500 --> 00:07:28,820 Yes, I know, and she's not 130 00:07:28,860 --> 00:07:30,980 your responsibility, Georgia. 131 00:07:31,020 --> 00:07:33,780 I'll stay here and look for Adidja. 132 00:07:33,820 --> 00:07:35,860 You go find Will. You heard the man... 133 00:07:35,900 --> 00:07:38,580 red house, white pillars, 134 00:07:38,620 --> 00:07:42,300 round the corner from the New Market in Ruhengeri, Rwanda. 135 00:08:07,700 --> 00:08:09,940 - Georgia Wells? - Yeah. 136 00:08:09,980 --> 00:08:11,900 Emery Security. 137 00:08:11,940 --> 00:08:13,460 Thanks for meeting me. 138 00:08:13,500 --> 00:08:15,020 Ruhengeri is not far from here. 139 00:08:15,060 --> 00:08:17,100 Uh, please follow me. 140 00:08:21,740 --> 00:08:23,780 Thanks. 141 00:08:51,460 --> 00:08:53,460 ♪ ♪ 142 00:09:13,420 --> 00:09:15,420 ♪ ♪ 143 00:09:28,700 --> 00:09:31,220 We're in the correct place? 144 00:09:31,260 --> 00:09:33,260 Yeah. I think so. 145 00:09:45,820 --> 00:09:48,300 Madam. Madam. 146 00:09:48,340 --> 00:09:50,460 Can I help you? 147 00:09:50,540 --> 00:09:55,380 Uh, sorry, I... I think I've got the wrong house. 148 00:09:55,420 --> 00:09:56,900 Sorry. 149 00:09:59,940 --> 00:10:01,100 THIERRY: What now? 150 00:10:01,140 --> 00:10:03,140 We try again later. 151 00:10:08,580 --> 00:10:10,140 MARTIN: Her name's Adidja. 152 00:10:10,180 --> 00:10:12,699 She's 11 years old. She went missing this morning. 153 00:10:12,700 --> 00:10:14,459 But I have a description and a photo. 154 00:10:14,460 --> 00:10:16,699 Ask your officers to look at it. 155 00:10:16,700 --> 00:10:19,140 She's probably still in the area. 156 00:10:19,180 --> 00:10:21,980 I'm wasting my time, really. 157 00:10:23,940 --> 00:10:25,540 God. 158 00:10:32,700 --> 00:10:34,580 (PHONE RINGS) 159 00:10:34,660 --> 00:10:36,580 Hi. How's it going? 160 00:10:36,660 --> 00:10:38,100 MARTIN (LAUGHS): You might well ask. 161 00:10:38,140 --> 00:10:39,579 I just made the mistake of trying 162 00:10:39,580 --> 00:10:41,100 to get some sense out of the police. 163 00:10:41,140 --> 00:10:42,700 - No progress? - No. 164 00:10:42,780 --> 00:10:44,819 They're not interested in anything I have to tell them. 165 00:10:44,820 --> 00:10:48,579 Feels like I'm hitting a brick wall wherever I turn. 166 00:10:48,580 --> 00:10:50,140 GEORGIA: Sorry. 167 00:10:50,180 --> 00:10:52,300 Yeah, well, there's a lot of that going around. 168 00:10:52,340 --> 00:10:53,820 GEORGIA: Any news on Ariel? 169 00:10:53,900 --> 00:10:55,260 No. (CLEARS THROAT) 170 00:10:55,300 --> 00:10:56,780 Sadly, no. 171 00:10:56,820 --> 00:10:58,180 (SNIFFS) 172 00:10:58,220 --> 00:10:59,420 What about you? 173 00:10:59,460 --> 00:11:01,180 How are things where you are? 174 00:11:01,220 --> 00:11:03,300 I haven't been able to get into the house yet. 175 00:11:03,340 --> 00:11:06,460 It's being guarded, but I'm going to. 176 00:11:06,500 --> 00:11:08,140 Don't do anything stupid. 177 00:11:08,180 --> 00:11:10,020 Bit late for that, isn't it? 178 00:11:10,060 --> 00:11:12,060 Now, I think, would be a good time. 179 00:11:16,740 --> 00:11:20,100 Looks like he's run out of cigarettes. 180 00:11:20,140 --> 00:11:21,300 Come on. 181 00:11:21,340 --> 00:11:22,820 I have to go, Martin. 182 00:11:22,860 --> 00:11:25,460 All right. Bye. 183 00:11:25,500 --> 00:11:27,500 B... bye. 184 00:11:45,420 --> 00:11:47,460 (TIRES SQUEAK) 185 00:11:50,020 --> 00:11:52,180 (GEORGIA BREATHING HEAVILY) 186 00:11:52,220 --> 00:11:55,940 Go. I'll keep him busy as long as I can. 187 00:12:07,980 --> 00:12:09,980 (METAL SQUEAKS) 188 00:12:22,940 --> 00:12:26,300 (ELECTRICITY BUZZING) 189 00:12:26,340 --> 00:12:28,300 (GLASS SHATTERS) 190 00:12:28,340 --> 00:12:30,300 (SCRAPING) 191 00:12:30,340 --> 00:12:32,340 (THUDDING) 192 00:12:41,140 --> 00:12:43,140 (PANTING) 193 00:13:08,060 --> 00:13:10,060 ♪ ♪ 194 00:13:20,980 --> 00:13:22,540 WILL: I'm off. 195 00:13:22,580 --> 00:13:24,500 Again. 196 00:13:26,340 --> 00:13:29,140 It's work, and we need the money. 197 00:13:29,180 --> 00:13:30,940 That's right. 198 00:13:30,980 --> 00:13:32,940 Remind me how useless I am. Nice. 199 00:13:32,980 --> 00:13:35,340 I don't have a choice. 200 00:13:35,380 --> 00:13:37,340 It's just... 201 00:13:37,380 --> 00:13:39,580 That's what I'm saying. 202 00:13:45,780 --> 00:13:47,740 We need to take this down, Georgie. 203 00:13:47,780 --> 00:13:49,540 - Uh... no, no. - It's been a year, okay? 204 00:13:49,580 --> 00:13:51,540 It's not good for either of us. 205 00:13:51,580 --> 00:13:53,756 So, what, we just take it down and then we forget about her? 206 00:13:53,780 --> 00:13:57,780 It's just a mobile. 207 00:13:57,820 --> 00:14:00,420 No. 208 00:14:07,300 --> 00:14:09,700 I'll call you when I land. 209 00:14:11,260 --> 00:14:13,260 (DOOR OPENS) 210 00:14:16,260 --> 00:14:18,660 (DOOR CLOSES) 211 00:14:21,220 --> 00:14:24,180 (DOOR OPENS) 212 00:14:24,220 --> 00:14:25,900 (DOOR CLOSES) 213 00:14:25,940 --> 00:14:27,940 (BREATHING HEAVILY) 214 00:14:29,940 --> 00:14:31,940 (KEYS CLATTER) 215 00:14:37,980 --> 00:14:40,300 Will? 216 00:14:43,700 --> 00:14:47,420 Georgie? 217 00:14:47,460 --> 00:14:50,340 I can't believe it's really you. 218 00:14:54,020 --> 00:14:56,020 (CRYING SOFTLY) 219 00:14:56,060 --> 00:14:58,500 I found you. 220 00:14:58,540 --> 00:15:02,420 You're alive. 221 00:15:02,460 --> 00:15:04,740 Georgia, w... wait. 222 00:15:04,780 --> 00:15:08,380 I wish you hadn't have come. 223 00:15:10,220 --> 00:15:12,500 I don't understand. 224 00:15:15,740 --> 00:15:17,700 What's going on here, Will? 225 00:15:17,740 --> 00:15:19,340 Why are you looking at me like that? 226 00:15:19,380 --> 00:15:20,940 Georgia, you shouldn't be here. 227 00:15:20,980 --> 00:15:23,500 Come on. 228 00:15:23,540 --> 00:15:24,980 Three years. 229 00:15:25,020 --> 00:15:27,340 Three years I thought you were dead. 230 00:15:27,380 --> 00:15:29,060 - I'm sorry. - I know you're scared. 231 00:15:29,100 --> 00:15:30,620 It's okay. I'm here. 232 00:15:30,660 --> 00:15:33,020 I'm here and I'm gonna take you home. 233 00:15:33,060 --> 00:15:36,500 Who are you afraid of? Is it the man outside? 234 00:15:36,540 --> 00:15:38,900 The man with the gun? 235 00:15:41,940 --> 00:15:44,220 Georgie, he works for me. 236 00:15:45,660 --> 00:15:48,300 There's a lot you need to know. 237 00:15:48,340 --> 00:15:51,340 (TURBINE WHIRRING) 238 00:15:55,940 --> 00:15:57,940 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 239 00:16:02,700 --> 00:16:04,700 (CHEERING) 240 00:16:07,860 --> 00:16:09,820 PIETER: Again. 241 00:16:09,860 --> 00:16:14,660 Right away, Mr. Tequila. 242 00:16:20,060 --> 00:16:23,940 Not a Sharks fan, huh? 243 00:16:23,980 --> 00:16:25,940 I like them when they lose. 244 00:16:25,980 --> 00:16:30,060 My lot kicked their arses last time we played. Brumbies. 245 00:16:30,100 --> 00:16:31,860 I'm a Lions man, myself. 246 00:16:31,900 --> 00:16:34,220 I think we play you guys in a couple of weeks. 247 00:16:34,260 --> 00:16:37,580 Yeah. You mind? 248 00:16:45,260 --> 00:16:47,260 Cheers. 249 00:16:54,740 --> 00:16:57,140 You're Pieter Bello, right? 250 00:17:05,420 --> 00:17:07,380 Have we met? 251 00:17:07,420 --> 00:17:10,980 Will Mason. 252 00:17:11,020 --> 00:17:13,980 No, we haven't met. 253 00:17:14,020 --> 00:17:16,020 But we have a friend in common. 254 00:17:17,340 --> 00:17:19,220 Judith Gray. 255 00:17:19,260 --> 00:17:21,420 I don't know anybody called Judith Gray. 256 00:17:21,460 --> 00:17:24,500 (LAUGHS) 257 00:17:24,580 --> 00:17:27,100 Then why is she paying you? 258 00:17:28,140 --> 00:17:32,100 DRC Aid, her company, 259 00:17:32,140 --> 00:17:34,380 has a ton of other companies. 260 00:17:34,420 --> 00:17:39,180 But if you follow the money, 261 00:17:39,220 --> 00:17:43,940 it leads you into Bulletscreen Security. 262 00:17:43,980 --> 00:17:46,420 Owned by you. 263 00:17:46,460 --> 00:17:49,180 I think you must leave. 264 00:17:49,220 --> 00:17:51,580 Judith's making a lot of money... 265 00:17:51,620 --> 00:17:53,820 (EXHALES) 266 00:17:53,860 --> 00:17:56,220 ... and it's not from her charity. Look. 267 00:17:56,260 --> 00:17:57,980 See that right there? Look. 268 00:17:58,020 --> 00:18:00,020 That is just last month. 269 00:18:00,100 --> 00:18:02,980 And you can see what she's given you. 270 00:18:03,020 --> 00:18:06,740 It's quite a big difference, right? 271 00:18:10,260 --> 00:18:13,340 I just want to know where she's getting her money from. 272 00:18:13,380 --> 00:18:16,260 Now, why would I tell you that? 273 00:18:16,340 --> 00:18:18,460 It's quite simple, really. 274 00:18:18,500 --> 00:18:21,020 You tell me what I need to know, and that figure, 275 00:18:21,100 --> 00:18:24,700 that figure that you get paid, it goes up. 276 00:18:24,740 --> 00:18:27,019 I can increase your cut every month, 277 00:18:27,020 --> 00:18:30,660 and Judith will never know you told me a thing. 278 00:18:30,700 --> 00:18:32,860 And I'm not threatening you, Pieter. 279 00:18:32,900 --> 00:18:35,260 I'm making you an offer. 280 00:18:37,900 --> 00:18:39,900 (PATRONS CHEERING) 281 00:18:44,700 --> 00:18:46,660 JUDITH: How was the flight to Kinshasa? 282 00:18:46,700 --> 00:18:48,380 - WILL: Yeah, good. - JUDITH: Good. 283 00:18:48,420 --> 00:18:50,420 - JUDITH: Here, you want water? - Ah, yeah, thanks. 284 00:18:52,980 --> 00:18:55,420 There you go. 285 00:18:55,460 --> 00:18:57,460 Cheers. 286 00:18:59,340 --> 00:19:02,140 So, Judith? 287 00:19:02,180 --> 00:19:03,940 Mm-hmm? 288 00:19:03,980 --> 00:19:08,140 Tell me... when did you decide to start 289 00:19:08,180 --> 00:19:10,500 smuggling coltan over the border? 290 00:19:12,820 --> 00:19:14,380 Excuse me? 291 00:19:14,420 --> 00:19:17,380 You smuggle coltan to Rwanda 292 00:19:17,420 --> 00:19:20,380 in whatever charity vehicle you can find. 293 00:19:20,420 --> 00:19:22,180 Your own when you have to. 294 00:19:22,220 --> 00:19:25,340 And then you sell it on without the Congolese tax. 295 00:19:25,380 --> 00:19:28,340 It's a mine near Goma run by General Azikiwe. 296 00:19:28,380 --> 00:19:30,340 You're helping him rip off the government 297 00:19:30,380 --> 00:19:32,740 to line both your pockets. 298 00:19:35,860 --> 00:19:37,820 - Is that right? - Mm-hmm. 299 00:19:37,860 --> 00:19:39,860 And if you don't let me help you, 300 00:19:39,900 --> 00:19:42,620 you're gonna get caught. 301 00:19:42,660 --> 00:19:44,620 You need to launder the money. 302 00:19:44,660 --> 00:19:46,620 And a few shell companies aren't enough. 303 00:19:46,660 --> 00:19:49,380 You need to scale up the U.K. side of your charity, 304 00:19:49,420 --> 00:19:52,220 run the money through that till it comes out clean. 305 00:19:52,260 --> 00:19:56,019 Cut me in every month, and I'll help wash the cash 306 00:19:56,020 --> 00:19:57,236 through the U.K. side of the business. 307 00:19:57,260 --> 00:19:58,980 - We can... - You can stop now. 308 00:19:59,020 --> 00:20:01,620 - Stop what? - Pretending you're here to help me. 309 00:20:01,660 --> 00:20:02,660 Listen. 310 00:20:02,700 --> 00:20:03,700 (SNIFFS) 311 00:20:03,700 --> 00:20:06,019 It's simple to do. 312 00:20:06,020 --> 00:20:08,420 I, I open up another two branches... 313 00:20:08,460 --> 00:20:10,019 Yeah, just cut it out, will you? 314 00:20:10,020 --> 00:20:12,500 Tell me what you will do if I don't want your help. 315 00:20:12,580 --> 00:20:16,019 - But you need it. - But what if I don't? 316 00:20:16,020 --> 00:20:18,380 You're not helping me, Will. 317 00:20:18,420 --> 00:20:20,700 You're blackmailing me. 318 00:20:20,740 --> 00:20:23,100 I'm not... 319 00:20:23,140 --> 00:20:25,700 Okay, um... 320 00:20:25,740 --> 00:20:27,500 Judith. 321 00:20:27,580 --> 00:20:31,020 You know what I've been through over the last year. 322 00:20:31,100 --> 00:20:33,660 I've been following Georgia from army base to army base 323 00:20:33,700 --> 00:20:37,660 for as long as I can remember, and now this is my chance. 324 00:20:37,700 --> 00:20:40,460 To start again and to help. 325 00:20:40,500 --> 00:20:43,500 Yeah, well, we all have our reasons, don't we? 326 00:20:48,220 --> 00:20:51,940 So, go on, then. Name your price. 327 00:20:51,980 --> 00:20:54,900 WILL: She started paying me to keep quiet. 328 00:20:54,940 --> 00:20:56,740 I kept the money in Kinshasa, 329 00:20:56,820 --> 00:20:58,740 another name so it couldn't be traced. 330 00:20:58,820 --> 00:21:02,739 A year later, I went out to visit Goma. 331 00:21:02,740 --> 00:21:04,739 The flight back was Sankuru 19. 332 00:21:04,740 --> 00:21:06,500 GEORGIA (OVER PHONE): You at the airport? 333 00:21:06,580 --> 00:21:08,476 I've got a couple of hours before my flight to Kinshasa. 334 00:21:08,500 --> 00:21:10,020 Oh, well, you can hit the shops. 335 00:21:10,100 --> 00:21:12,420 - "Shop," singular. Oh, shit. - (PENCIL CLATTERS) 336 00:21:14,500 --> 00:21:16,499 Thank you. 337 00:21:16,500 --> 00:21:18,260 How's that ring feeling? 338 00:21:18,340 --> 00:21:19,700 Did I get the right size? 339 00:21:19,740 --> 00:21:21,740 (LAUGHS) 340 00:21:31,380 --> 00:21:32,740 (WHISPERS): Hey. 341 00:21:35,340 --> 00:21:38,700 (EXCITED CHATTER) 342 00:21:38,740 --> 00:21:41,020 (PHONE RINGING AND BUZZING) 343 00:21:41,100 --> 00:21:42,500 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 344 00:21:45,020 --> 00:21:46,180 Hey, Pieter. 345 00:21:46,220 --> 00:21:48,380 Yeah, guess what. 346 00:21:48,420 --> 00:21:50,020 That guy, um, Dikembe is on my flight. 347 00:21:50,100 --> 00:21:52,100 PIETER: Have you boarded yet? 348 00:21:52,140 --> 00:21:54,580 - No, not yet. - Don't. 349 00:21:54,620 --> 00:21:57,020 I'm telling you, do not get on that plane. You understand? 350 00:21:57,060 --> 00:21:59,340 Yeah, well, this is the last flight out today, so, 351 00:21:59,380 --> 00:22:01,020 if I miss it, Georgia will kill me. 352 00:22:01,060 --> 00:22:03,220 Listen to me, bru, you've been straight with me. 353 00:22:03,260 --> 00:22:05,580 When you went to Judith, you kept me out of it. 354 00:22:05,620 --> 00:22:07,420 And my bank balance went up thanks to you. 355 00:22:07,460 --> 00:22:11,140 So let me return the favor. Do not get on that plane. 356 00:22:11,180 --> 00:22:12,580 (PHONE BEEPS) 357 00:22:18,900 --> 00:22:20,900 (WOMAN SPEAKING FRENCH OVER P.A.) 358 00:22:26,220 --> 00:22:28,220 (CROWD CHATTERING LIGHTLY) 359 00:22:45,980 --> 00:22:47,980 (BREATHING HEAVILY) 360 00:22:51,340 --> 00:22:53,340 ♪ ♪ 361 00:22:57,820 --> 00:23:01,740 - Taxi. - Yes, boss. 362 00:23:01,780 --> 00:23:03,300 Drive. 363 00:23:03,340 --> 00:23:04,580 (ENGINE STARTS) 364 00:23:13,940 --> 00:23:15,340 We need to leave. 365 00:23:15,380 --> 00:23:16,660 The port door is closed, 366 00:23:16,700 --> 00:23:18,700 but I just need to confirm the passengers. 367 00:23:18,740 --> 00:23:22,420 If we don't leave now we won't be able to take off for hours. 368 00:23:22,460 --> 00:23:25,020 There's a big storm over Kindu. 369 00:23:25,060 --> 00:23:26,220 We need to leave now! 370 00:23:30,340 --> 00:23:33,580 (LINE RINGING) 371 00:23:33,620 --> 00:23:36,060 PIETER: It's Pieter Bello, leave a message. 372 00:23:36,100 --> 00:23:39,060 It's me. I'm off. 373 00:23:39,100 --> 00:23:40,420 Hey, can you call me back 374 00:23:40,460 --> 00:23:42,060 and tell me what the hell just happened? 375 00:23:45,700 --> 00:23:47,260 (ALL SCREAMING) 376 00:24:13,220 --> 00:24:15,220 (RUMBLING) 377 00:24:19,620 --> 00:24:21,620 (SHUDDERING SIGH) 378 00:24:29,780 --> 00:24:32,500 Okay, but none of this explains why you allowed 379 00:24:32,540 --> 00:24:34,100 your wife to think that you were dead. 380 00:24:34,140 --> 00:24:38,460 Yeah, well, the plane, it... it had, had nothing to do with me. 381 00:24:38,500 --> 00:24:40,340 There was a politician, Dikembe Rahema, 382 00:24:40,380 --> 00:24:41,956 who was on a mission to clean up the East, 383 00:24:41,980 --> 00:24:44,780 which threatened to put Azikiwe's operation in trouble. 384 00:24:44,820 --> 00:24:47,860 Now he had security with him 24/7, Georgia. 385 00:24:47,900 --> 00:24:49,380 So, Azikiwe just... 386 00:24:51,300 --> 00:24:53,460 well he brought down that whole 737. 387 00:24:53,500 --> 00:24:54,700 For one person. 388 00:24:58,180 --> 00:24:59,820 And Judith bought me the ticket. 389 00:24:59,860 --> 00:25:01,980 She must have just been sick of cutting me in on it 390 00:25:02,020 --> 00:25:04,780 and thought, "Two birds with one stone." 391 00:25:04,820 --> 00:25:07,340 Georgia, she tried to have me killed. 392 00:25:10,020 --> 00:25:13,260 What, then you just, you just walked away? 393 00:25:13,300 --> 00:25:15,220 You didn't look back? You didn't... 394 00:25:15,260 --> 00:25:16,540 stop to think what could happen? 395 00:25:16,580 --> 00:25:20,020 As it sank in, Georgie, I just... 396 00:25:20,060 --> 00:25:21,780 I totally lost my shit; I was a mess. 397 00:25:21,820 --> 00:25:23,340 - Fuck's sake! - What? 398 00:25:23,380 --> 00:25:25,380 Pieter, he checked the manifest of the crash, 399 00:25:25,420 --> 00:25:29,180 and... they screwed up, Georgia, they counted me on the plane. 400 00:25:29,220 --> 00:25:31,196 I don't know why... maybe because of the politician... 401 00:25:31,220 --> 00:25:32,820 but he told me like it was good news. 402 00:25:32,860 --> 00:25:34,876 That Judith and Azikiwe wouldn't look for me anymore. 403 00:25:34,900 --> 00:25:36,580 That I was safe. 404 00:25:36,620 --> 00:25:39,500 But I couldn't even think, I couldn't hear it. 405 00:25:39,540 --> 00:25:40,820 I wasn't. 406 00:25:40,860 --> 00:25:42,860 So, why didn't you call me, then? 407 00:25:42,900 --> 00:25:44,356 It destroyed me, knowing what happened 408 00:25:44,380 --> 00:25:46,340 to the people on that flight. 409 00:25:46,380 --> 00:25:47,580 (SIGHS) 410 00:25:50,060 --> 00:25:52,420 All I could think about every second of every day 411 00:25:52,460 --> 00:25:54,380 was those people. 412 00:25:54,420 --> 00:25:56,220 And you. 413 00:25:56,260 --> 00:25:57,740 Watching the news. 414 00:25:57,780 --> 00:26:00,660 And seeing the wreckage. 415 00:26:00,700 --> 00:26:03,260 I kept wondering if I'd just said something, 416 00:26:03,300 --> 00:26:06,420 if it was my fault so many innocent people died. 417 00:26:06,460 --> 00:26:08,740 (MURMURING) 418 00:26:08,780 --> 00:26:11,580 - Miss. - Oh, it crashed. 419 00:26:11,620 --> 00:26:13,860 - Miss, you okay? - It crashed. 420 00:26:13,900 --> 00:26:17,780 They found the wreckage an hour ago. 421 00:26:17,820 --> 00:26:20,820 WILL: So I asked Pieter to check up on you. 422 00:26:20,860 --> 00:26:23,540 GEORGIA: That's why he was at the airport, then? 423 00:26:23,580 --> 00:26:25,620 Azikiwe asked him to keep an eye on Emmanuel Kazadi. 424 00:26:25,660 --> 00:26:27,500 It was his wife that was carrying the bomb. 425 00:26:29,660 --> 00:26:32,620 He wanted to see if she told him anything. 426 00:26:35,060 --> 00:26:36,980 Why didn't you call me? 427 00:26:38,020 --> 00:26:39,260 I did. 428 00:26:42,820 --> 00:26:44,020 A few times. 429 00:26:45,340 --> 00:26:47,740 I'd call and I just... 430 00:26:49,180 --> 00:26:51,380 And I just couldn't speak. 431 00:26:51,420 --> 00:26:54,020 I know you think this is bullshit, Georgia, 432 00:26:54,060 --> 00:26:56,100 but in the weeks after the crash, 433 00:26:56,140 --> 00:26:57,340 I couldn't function. 434 00:26:57,380 --> 00:26:59,860 And I was scared. 435 00:26:59,900 --> 00:27:02,940 You see, General Azikiwe has men that are loyal to him... 436 00:27:02,980 --> 00:27:04,420 not to the government but to him. 437 00:27:04,460 --> 00:27:06,260 So I hid. 438 00:27:06,300 --> 00:27:08,300 Mr. Bello. 439 00:27:09,460 --> 00:27:12,340 Mr. Bello, the general. 440 00:27:12,380 --> 00:27:15,460 You will speak with General Azikiwe? 441 00:27:16,780 --> 00:27:19,380 I have nothing to do with the general. 442 00:27:19,420 --> 00:27:22,340 And you know that, Kalehe. 443 00:27:22,380 --> 00:27:25,940 The people... the people, they are angry. 444 00:27:25,980 --> 00:27:28,820 You speak with the general. 445 00:27:28,860 --> 00:27:30,620 I have my job. 446 00:27:30,660 --> 00:27:33,500 These soldiers, they have their jobs. 447 00:27:33,540 --> 00:27:35,660 And you, you have your job. 448 00:27:35,700 --> 00:27:38,100 If you've got a problem with Major General Azikiwe, 449 00:27:38,140 --> 00:27:40,180 you take it up with him yourself. 450 00:27:40,220 --> 00:27:44,180 And good bloody luck. 451 00:27:44,220 --> 00:27:46,940 WILL: And Pieter hid me right under their noses. 452 00:27:52,420 --> 00:27:55,940 I hid from Azikiwe in his own bloody coltan mine. 453 00:28:17,900 --> 00:28:19,900 (LIQUID SLOSHES) 454 00:28:23,860 --> 00:28:26,180 I've been protecting you for long enough now. 455 00:28:26,220 --> 00:28:29,300 Azikiwe and Judith both think you're dead. 456 00:28:32,140 --> 00:28:34,980 You can't hide out here forever. 457 00:28:35,020 --> 00:28:37,980 That plane was gonna go down either way. 458 00:28:38,020 --> 00:28:39,900 No one was gonna stop it, not you, not me. 459 00:28:39,940 --> 00:28:41,340 Is that what you tell yourself? 460 00:28:41,380 --> 00:28:43,860 It's not right, knowing what we know. 461 00:28:43,900 --> 00:28:45,540 You want to go out there? 462 00:28:45,580 --> 00:28:47,460 You want to tell the world what really happened? 463 00:28:47,500 --> 00:28:50,780 You want to see how quickly you get dead? 464 00:28:52,940 --> 00:28:54,260 (SIGHS) 465 00:28:54,300 --> 00:28:55,460 Or Georgia? 466 00:28:55,500 --> 00:28:57,620 No, my brother. 467 00:28:57,660 --> 00:29:01,060 No. No, that's over. Your old life is gone. 468 00:29:01,100 --> 00:29:03,060 She'll heal. 469 00:29:05,580 --> 00:29:07,500 We all do. 470 00:29:07,540 --> 00:29:09,300 You have to forget about your old life. 471 00:29:09,340 --> 00:29:10,500 She's gone, bruv. 472 00:29:10,540 --> 00:29:12,900 Come on, up, up. (GRUNTS) 473 00:29:15,340 --> 00:29:16,900 Have you eaten? 474 00:29:16,940 --> 00:29:18,116 You're gonna need your strength. 475 00:29:18,140 --> 00:29:19,740 Why? 476 00:29:19,780 --> 00:29:22,100 'Cause the only way I'm gonna keep you safe 477 00:29:22,140 --> 00:29:25,900 from Azikiwe is to get you across the border. 478 00:29:25,940 --> 00:29:27,220 A long way from him. 479 00:29:27,260 --> 00:29:28,460 Come. 480 00:29:30,420 --> 00:29:33,620 (DOOR CREAKS OPEN) 481 00:29:33,660 --> 00:29:35,780 WILL: I couldn't use my passport. 482 00:29:35,820 --> 00:29:37,540 I was declared dead. 483 00:29:37,580 --> 00:29:40,180 And I had no way out of the DRC. 484 00:29:40,220 --> 00:29:41,700 I had no choice. 485 00:29:41,740 --> 00:29:44,180 General Azikiwe is a fucking monster, 486 00:29:44,220 --> 00:29:47,260 I know he is, but I can't undo what he did. 487 00:29:47,300 --> 00:29:50,060 Look. 488 00:29:50,100 --> 00:29:54,700 I... I know I'm a coward... Georgia. 489 00:29:58,820 --> 00:30:01,740 But honestly I just thought you'd be better off without me. 490 00:30:09,860 --> 00:30:12,700 (ADIDJA HUMMING) 491 00:30:13,900 --> 00:30:15,900 (CHILDREN CHATTERING) 492 00:30:20,100 --> 00:30:21,980 (BOYS JEER) 493 00:30:22,020 --> 00:30:24,020 (BOYS YELLING, CHATTERING) 494 00:30:43,180 --> 00:30:44,940 Are you okay? 495 00:30:44,980 --> 00:30:48,900 This is no place to sleep. It's not safe. 496 00:30:48,940 --> 00:30:52,100 Isn't there anyone looking after you? 497 00:30:52,140 --> 00:30:53,340 It's fine. 498 00:30:54,980 --> 00:30:56,620 I made a mistake. 499 00:31:10,660 --> 00:31:12,460 GEORGIA: Three years, Will. 500 00:31:12,500 --> 00:31:14,460 And what the hell is this? Why are we talking 501 00:31:14,500 --> 00:31:17,580 with an armed guard outside your house in Rwanda? 502 00:31:17,620 --> 00:31:19,556 WILL: Pieter got me out of that mine and over here. 503 00:31:19,580 --> 00:31:22,220 And I, I don't know, I just... 504 00:31:24,740 --> 00:31:26,420 I just settled. 505 00:31:29,180 --> 00:31:31,300 I found work on a farm nearby. 506 00:31:33,380 --> 00:31:35,220 And I made a life for myself. 507 00:31:36,260 --> 00:31:39,580 Three years just... 508 00:31:39,620 --> 00:31:41,220 just passed by me, 509 00:31:41,260 --> 00:31:43,460 and all the guilt and the paranoia just... 510 00:31:43,500 --> 00:31:45,820 It just started to fade, you know. 511 00:31:45,860 --> 00:31:47,100 No, I don't know. 512 00:31:47,140 --> 00:31:48,660 If you're supposed to be hiding, 513 00:31:48,700 --> 00:31:51,380 - why go to Kinshasa? - Okay, well, not so long ago 514 00:31:51,420 --> 00:31:52,900 Pieter came to see me, 515 00:31:52,940 --> 00:31:54,940 and he asked for my help. 516 00:31:59,220 --> 00:32:01,220 Well... 517 00:32:02,620 --> 00:32:04,740 - It's been a while, bru. - Yeah, it has. 518 00:32:04,780 --> 00:32:06,220 (CHUCKLING): It has. 519 00:32:06,260 --> 00:32:08,860 I went by your place, they said you'd be here. 520 00:32:08,900 --> 00:32:10,860 I've had some bad news, bru. 521 00:32:10,900 --> 00:32:13,500 Um... HIV. 522 00:32:17,060 --> 00:32:19,020 I'm sorry to hear that. 523 00:32:19,060 --> 00:32:21,100 Well, they can treat HIV now. 524 00:32:21,140 --> 00:32:23,820 They can treat HIV now, but, you know... 525 00:32:23,860 --> 00:32:26,500 the drugs out here... very, very expensive. 526 00:32:26,540 --> 00:32:27,980 Very expensive. 527 00:32:28,020 --> 00:32:30,900 Also, I'm... thinking about my daughter 528 00:32:30,940 --> 00:32:35,420 and... what I can do to make things good for her. 529 00:32:35,460 --> 00:32:37,700 Mm-hmm. 530 00:32:37,740 --> 00:32:40,180 Six years. 531 00:32:40,220 --> 00:32:44,300 For six years I've been making Judith Gray 532 00:32:44,340 --> 00:32:47,380 and General Azikiwe rich. 533 00:32:47,420 --> 00:32:49,860 Even after they brought that plane down. 534 00:32:49,900 --> 00:32:52,460 Yeah. You've had enough? 535 00:32:52,500 --> 00:32:53,900 Well... 536 00:32:53,940 --> 00:32:56,260 the operation's not working like it used to. 537 00:32:56,300 --> 00:32:58,460 Everybody wants a bigger piece. 538 00:32:58,500 --> 00:33:00,180 Somehow... 539 00:33:00,220 --> 00:33:02,700 I'm making less than I made three years ago. 540 00:33:02,740 --> 00:33:04,460 And I need more. 541 00:33:04,500 --> 00:33:07,100 I want to stay alive. 542 00:33:07,140 --> 00:33:09,340 I'm gonna clean things up a bit. 543 00:33:09,380 --> 00:33:12,180 I'm gonna hire a militia group, 544 00:33:12,220 --> 00:33:14,020 and I'm gonna take over the mine. 545 00:33:14,060 --> 00:33:18,500 You're taking on a mine run by the Congolese army? 546 00:33:18,540 --> 00:33:21,860 What do I expect from a Lions fan? 547 00:33:21,900 --> 00:33:23,420 (CHUCKLING) 548 00:33:25,820 --> 00:33:27,780 I'm working with someone. 549 00:33:27,820 --> 00:33:29,060 There. 550 00:33:29,100 --> 00:33:32,180 Sidney Lagawa. He works with Azikiwe. 551 00:33:32,220 --> 00:33:34,420 One of the few people the general trusts. 552 00:33:34,460 --> 00:33:35,540 He's with us now. 553 00:33:35,580 --> 00:33:37,860 You keep saying "we." 554 00:33:37,900 --> 00:33:40,300 What do you expect from me? 555 00:33:40,340 --> 00:33:42,620 Okay. 556 00:33:42,660 --> 00:33:45,340 The money that Judith paid you, 557 00:33:45,380 --> 00:33:46,820 you put into account in Kinshasa? 558 00:33:46,860 --> 00:33:48,140 Mm-hmm. 559 00:33:48,180 --> 00:33:50,340 Under a different name? 560 00:33:50,380 --> 00:33:52,420 If it's the money you want, you can have it. 561 00:33:52,460 --> 00:33:54,116 I don't want anything to do with that money. 562 00:33:54,140 --> 00:33:57,420 It makes me think of the people on the flight. 563 00:33:57,460 --> 00:33:59,700 I can use that to hire the militia. 564 00:33:59,740 --> 00:34:01,180 Done. 565 00:34:01,220 --> 00:34:05,900 But then you have to come with me to Kinshasa. 566 00:34:05,940 --> 00:34:08,060 Oh, Pieter. 567 00:34:08,100 --> 00:34:09,700 I don't think I can do it, Pieter. 568 00:34:09,740 --> 00:34:11,156 You're the only one that's got access to that account. 569 00:34:11,180 --> 00:34:12,540 Yeah, okay. 570 00:34:12,580 --> 00:34:14,620 - We'll take precautions. - I don't know, Pieter. 571 00:34:14,700 --> 00:34:16,980 - It's too risky. - (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 572 00:34:18,540 --> 00:34:20,220 I'm not the only one that needs that money. 573 00:34:20,260 --> 00:34:22,260 You can use it, and I know that. 574 00:34:22,300 --> 00:34:25,540 And by the way, congratulations. 575 00:34:28,340 --> 00:34:29,980 Okay, I know that I owe you, Pieter. 576 00:34:30,020 --> 00:34:31,500 I know that, all right? 577 00:34:31,540 --> 00:34:33,820 But it's not as easy as you say. 578 00:34:33,860 --> 00:34:35,980 I don't have a passport anymore, I have no ID. 579 00:34:36,020 --> 00:34:38,420 I'm a man that can get anything across the border. 580 00:34:38,460 --> 00:34:40,116 Yeah, and then we get over the border, and then what? 581 00:34:40,140 --> 00:34:41,580 All the way to Kinshasa. 582 00:34:41,620 --> 00:34:44,500 And if I get caught, huh? What happens then? 583 00:34:44,540 --> 00:34:48,060 One trip to Kinshasa. 584 00:34:48,100 --> 00:34:53,020 You help me and you bring money home. 585 00:34:53,060 --> 00:34:55,460 A passport for a better life. 586 00:35:02,140 --> 00:35:04,500 Sidney, let's go. 587 00:35:08,700 --> 00:35:11,300 WILL: So I did what he asked. I went to Kinshasa. 588 00:35:11,340 --> 00:35:12,900 (GUNSHOTS) 589 00:35:12,940 --> 00:35:15,020 (PANICKED SHOUTING) 590 00:35:15,060 --> 00:35:17,076 WILL: While we were in the bank, a government protest 591 00:35:17,100 --> 00:35:19,460 blew up into a fucking full-scale riot. 592 00:35:19,500 --> 00:35:21,780 It happened so fast. 593 00:35:21,820 --> 00:35:22,860 Jesus Christ. 594 00:35:22,900 --> 00:35:23,996 I didn't think we'd make it out of there. 595 00:35:24,020 --> 00:35:25,020 We're blocked. 596 00:35:25,020 --> 00:35:26,116 We have to get across that street, 597 00:35:26,140 --> 00:35:27,500 and we'll get out of here. 598 00:35:27,540 --> 00:35:28,996 With a bag full of money in the middle of a riot? 599 00:35:29,020 --> 00:35:30,820 You want to say that louder?! 600 00:35:30,860 --> 00:35:34,020 Keep your head down, stay calm, and we'll walk out of here. 601 00:35:34,060 --> 00:35:35,620 - Stay calm. - (GUNFIRE) 602 00:35:35,700 --> 00:35:38,300 Oh, God. 603 00:35:38,340 --> 00:35:40,099 Come on, Will. All right, go. 604 00:35:40,100 --> 00:35:41,700 Will, go! 605 00:35:41,740 --> 00:35:43,100 Jesus Christ. 606 00:35:43,140 --> 00:35:45,099 (SIRENS BLARING) 607 00:35:45,100 --> 00:35:48,780 Come on. Come on, Will! Stay with me. 608 00:35:48,820 --> 00:35:50,260 Come on. 609 00:35:50,300 --> 00:35:53,100 (SHOUTING AND GUNFIRE) 610 00:35:55,740 --> 00:35:57,620 Pieter! 611 00:35:57,700 --> 00:35:59,700 Will! 612 00:35:59,740 --> 00:36:02,300 (WOMAN SCREAMING) 613 00:36:02,340 --> 00:36:04,340 Come here, Will! 614 00:36:14,420 --> 00:36:16,620 Fuck! 615 00:36:16,700 --> 00:36:18,620 (PANTING) 616 00:36:20,500 --> 00:36:22,860 PIETER: Will! Will! 617 00:36:22,900 --> 00:36:25,140 Come on, Will. Come on. 618 00:36:26,340 --> 00:36:28,260 Come on, Will. 619 00:36:28,300 --> 00:36:30,620 No, no, no, no, no. Will! 620 00:36:30,700 --> 00:36:32,220 This way. Come. 621 00:36:34,380 --> 00:36:37,060 All right, keep moving. Keep moving. 622 00:36:38,340 --> 00:36:39,500 Go straight ahead. 623 00:36:39,540 --> 00:36:42,020 No, don't stop. Keep going. 624 00:36:42,060 --> 00:36:44,380 (PANTING) 625 00:37:01,260 --> 00:37:03,900 See? What did I tell you? 626 00:37:03,940 --> 00:37:05,780 Piece of cake. 627 00:37:05,820 --> 00:37:07,860 I still need to get back across the border. 628 00:37:07,900 --> 00:37:09,620 It'll be fine. 629 00:37:09,700 --> 00:37:10,700 Business class. 630 00:37:10,700 --> 00:37:12,700 Come on. This way. 631 00:37:21,100 --> 00:37:22,980 Thank you. 632 00:37:24,340 --> 00:37:27,020 Hey, Will, you ready? 633 00:37:27,060 --> 00:37:29,140 Nope. 634 00:37:29,220 --> 00:37:31,220 The way out was bad enough. 635 00:37:31,260 --> 00:37:32,860 Here. 636 00:37:32,900 --> 00:37:35,060 What's this for? 637 00:37:35,100 --> 00:37:37,700 It's a good luck charm. It's for you. 638 00:37:40,100 --> 00:37:41,300 Hey, you okay? 639 00:37:41,340 --> 00:37:43,060 Yeah. We'll have to leave you here 640 00:37:43,100 --> 00:37:45,500 until the driver gets here. 641 00:37:45,540 --> 00:37:47,260 I'll wait from nearby. Here. 642 00:37:49,220 --> 00:37:51,980 Well, go on. Fimi's gonna be wondering where we are. 643 00:37:52,020 --> 00:37:53,620 We'll go straight through, no stopping. 644 00:38:06,060 --> 00:38:07,980 WILL: I hired the guard when I returned. 645 00:38:08,020 --> 00:38:10,820 Going back to Kinshasa, it just brought everything back, 646 00:38:10,860 --> 00:38:12,860 - all the paranoia. - (DRILL WHIRRING) 647 00:38:12,900 --> 00:38:14,780 I was worried they'd find me, 648 00:38:14,820 --> 00:38:18,340 and I felt I had to protect myself. 649 00:38:18,380 --> 00:38:21,220 Was it worth it? 650 00:38:22,260 --> 00:38:25,100 Honestly, um... 651 00:38:25,140 --> 00:38:28,220 uh... 652 00:38:28,260 --> 00:38:30,260 no. 653 00:38:34,060 --> 00:38:37,700 I don't know. I didn't mean to... 654 00:38:37,740 --> 00:38:41,060 I didn't plan any of this, George, I was just... 655 00:38:41,100 --> 00:38:43,276 putting one foot in front of the other, trying to survive. 656 00:38:43,300 --> 00:38:44,900 I... 657 00:38:44,940 --> 00:38:47,500 - We both were after Violet. - Please. 658 00:38:47,540 --> 00:38:49,756 - (VOICE BREAKING): Please don't. - I'm sorry, but it's true. 659 00:38:49,780 --> 00:38:52,420 I couldn't cope. 660 00:38:57,100 --> 00:38:59,300 I wasn't there for you. 661 00:39:05,300 --> 00:39:07,900 I couldn't... 662 00:39:07,940 --> 00:39:10,860 Hey. Hey. 663 00:39:12,860 --> 00:39:15,380 I still think about her. 664 00:39:15,420 --> 00:39:17,380 Every day. 665 00:39:17,420 --> 00:39:19,420 Yeah. 666 00:39:20,460 --> 00:39:22,579 Sorry. 667 00:39:22,580 --> 00:39:25,820 - It's so weird seeing your face. - Yeah. 668 00:39:25,860 --> 00:39:30,140 Hey, and I know with what's happened, 669 00:39:30,220 --> 00:39:32,980 everything that I've done, 670 00:39:33,020 --> 00:39:35,500 I know it's impossible to believe me, but, Georgie, 671 00:39:35,540 --> 00:39:37,540 I didn't just... 672 00:39:37,580 --> 00:39:40,860 I didn't just stop loving you. 673 00:39:43,860 --> 00:39:46,860 I've thought about you every day. 674 00:39:53,500 --> 00:39:55,460 Hey. 675 00:39:56,500 --> 00:39:58,500 (GRUNTS) 676 00:40:00,780 --> 00:40:03,780 So, what do we do now? 677 00:40:05,300 --> 00:40:08,260 (EXHALES) 678 00:40:08,300 --> 00:40:10,260 (DOOR OPENS) 679 00:40:16,700 --> 00:40:18,780 - Hey. - Fimi's asleep. 680 00:40:18,820 --> 00:40:21,700 Okay, yeah, yeah. 681 00:40:21,740 --> 00:40:24,060 - Come here. - (SIGHS) 682 00:40:28,580 --> 00:40:30,580 (FIMI FUSSING) 683 00:40:41,580 --> 00:40:44,580 Gloria, this is Georgia. 684 00:40:56,580 --> 00:40:58,580 Okay. 685 00:40:59,940 --> 00:41:04,140 Now I get it. Now I get it. 686 00:41:16,100 --> 00:41:18,100 Georgie! 687 00:41:20,460 --> 00:41:22,540 - Hey, Georgie. - No. No. 688 00:41:22,580 --> 00:41:24,020 Just stop. 689 00:41:24,060 --> 00:41:26,740 Finally I understand. 690 00:41:26,780 --> 00:41:28,460 - What? - Oh. 691 00:41:28,500 --> 00:41:29,980 It's always just been 692 00:41:30,020 --> 00:41:31,980 the path of least resistance for you, hasn't it? 693 00:41:33,500 --> 00:41:35,300 You just couldn't tell me straight, could you? 694 00:41:36,220 --> 00:41:39,820 God, I'm so fucking stupid. 695 00:41:39,860 --> 00:41:42,780 That is why you couldn't call me, isn't it? 696 00:41:42,820 --> 00:41:45,140 That's why you spent so much time over here. 697 00:41:47,860 --> 00:41:50,099 How old's the baby? 698 00:41:50,100 --> 00:41:52,540 Look, you don't understand... 699 00:41:52,580 --> 00:41:54,580 How old? 700 00:41:56,620 --> 00:41:59,020 She's a few months old. 701 00:42:01,060 --> 00:42:03,099 Same age. 702 00:42:03,100 --> 00:42:05,220 Hey. 703 00:42:05,260 --> 00:42:07,579 What was it? Was it easier, was it? 704 00:42:07,580 --> 00:42:10,860 Just too much baggage? The old relationship's broken, 705 00:42:10,900 --> 00:42:13,020 so you just throw it in the dirt and get rid of it. 706 00:42:14,220 --> 00:42:17,860 After everything I've fucking done for you! 707 00:42:17,900 --> 00:42:20,860 People are dead because of you. 708 00:42:23,260 --> 00:42:26,340 I don't know you at all, do I? 709 00:42:28,580 --> 00:42:31,820 I don't think I ever did. 710 00:42:31,860 --> 00:42:33,740 - Just... - Stop. 711 00:42:35,780 --> 00:42:37,820 Go home, Will. 712 00:42:39,340 --> 00:42:41,340 (BREATHING HEAVILY) 713 00:42:44,140 --> 00:42:46,140 ♪ ♪ 714 00:43:07,780 --> 00:43:09,780 ♪ ♪ 715 00:43:24,220 --> 00:43:26,220 ♪ ♪ 716 00:43:51,820 --> 00:43:53,820 ♪ ♪ 717 00:44:11,860 --> 00:44:13,860 ♪ ♪ 718 00:44:36,780 --> 00:44:38,740 JUDITH: Well... 719 00:44:38,780 --> 00:44:41,780 who are you? 720 00:44:44,000 --> 00:44:49,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 49005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.