All language subtitles for TVF Tripling S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,778 --> 00:00:15,603 You guys are chatting here, 2 00:00:18,247 --> 00:00:19,405 So your wife is a foreigner? 3 00:00:19,604 --> 00:00:21,183 Since when do you know Chanchal? 4 00:00:21,429 --> 00:00:22,429 You had a divorce? 5 00:00:22,580 --> 00:00:23,979 You are the remix guy 6 00:00:31,418 --> 00:00:33,259 Lunch...lunch is served 7 00:00:33,378 --> 00:00:34,941 Can we go get a drink somewhere? 8 00:00:35,220 --> 00:00:36,846 No, that won't be possible 9 00:00:37,268 --> 00:00:39,195 So now you know what I am dealing with 10 00:00:39,244 --> 00:00:40,347 Yeah hello, what happened? 11 00:00:40,887 --> 00:00:42,982 I am.. I am not feeling too well 12 00:00:43,205 --> 00:00:43,736 You go 13 00:00:47,832 --> 00:00:49,180 I am really sorry but 14 00:00:49,197 --> 00:00:51,292 both of you need to leave right now 15 00:00:51,387 --> 00:00:52,927 They will not go anywhere tonight 16 00:00:52,998 --> 00:00:54,623 Outside you roam around like the king of the jungle 17 00:00:54,649 --> 00:00:56,807 but the truth is in the bedroom you.. 18 00:00:57,467 --> 00:00:58,308 Just, 19 00:00:58,333 --> 00:00:59,482 get the fuck out of my house 20 00:01:50,569 --> 00:01:51,497 Listen, 21 00:01:51,791 --> 00:01:52,941 Be angry for a few days 22 00:01:52,950 --> 00:01:54,894 after that if Pranav says sorry go back 23 00:01:55,283 --> 00:01:56,156 Fighting like this 24 00:01:56,180 --> 00:01:57,916 I don't want to talk about it 25 00:01:59,377 --> 00:02:01,463 So are you planning to actually leave him? 26 00:02:03,408 --> 00:02:05,947 Who breaks off a marriage like this? 27 00:02:12,939 --> 00:02:13,954 Great! 28 00:02:15,472 --> 00:02:16,270 I think I have set the 29 00:02:19,249 --> 00:02:20,487 Just because my marriage broke off 30 00:02:20,511 --> 00:02:21,884 Baba, let it go, 31 00:02:21,967 --> 00:02:23,610 You can't solve everything 32 00:02:24,784 --> 00:02:26,822 Hey Chitvan, it is a serious matter okay? 33 00:02:27,991 --> 00:02:29,617 Chitvan, stop the car and drop me off 34 00:02:29,760 --> 00:02:31,577 His sermons are not going to stop 35 00:02:31,665 --> 00:02:32,688 Amazing, if I try to talk 36 00:02:32,705 --> 00:02:33,236 Hmmm.. 37 00:02:33,705 --> 00:02:34,705 Hmmm.. 38 00:02:35,602 --> 00:02:36,602 hmm.. 39 00:02:36,879 --> 00:02:38,460 Buddha 40 00:02:40,340 --> 00:02:41,340 Sermon! 41 00:02:45,528 --> 00:02:46,576 The thing is in just a day 42 00:02:46,601 --> 00:02:48,393 I've heard so much pure Hindi, Baba 43 00:02:49,187 --> 00:02:50,663 I am absolutely bedazzled 44 00:02:56,971 --> 00:02:58,423 I think we are heading the wrong way 45 00:02:58,542 --> 00:02:59,788 Don't be negative, Baba 46 00:03:00,511 --> 00:03:01,668 I am telling you we are lost 47 00:03:01,749 --> 00:03:03,716 Baba, chill 48 00:03:06,241 --> 00:03:07,470 We have to take a right ahead 49 00:03:07,868 --> 00:03:08,868 There is nothing right ahead 50 00:03:08,887 --> 00:03:09,982 Everything is wrong from here 51 00:03:10,125 --> 00:03:11,125 Just take a U-turn now 52 00:03:11,389 --> 00:03:12,561 Baba, don't panic 53 00:03:12,594 --> 00:03:13,625 The tea stall guy told us 54 00:03:13,641 --> 00:03:14,641 to go this way right? 55 00:03:14,657 --> 00:03:15,657 He also told us that 56 00:03:15,681 --> 00:03:17,610 in 15 minutes we will reach the main road 57 00:03:17,737 --> 00:03:18,537 for one and a half hours 58 00:03:18,760 --> 00:03:19,941 Arrey everybody in the evening here 59 00:03:19,950 --> 00:03:20,950 consumes Bhang 60 00:03:20,958 --> 00:03:22,327 and then they speak rubbish 61 00:03:22,557 --> 00:03:23,428 So then was it necessary 62 00:03:23,453 --> 00:03:25,000 to run off at midnight 63 00:03:25,954 --> 00:03:27,170 We could have at the same 64 00:03:27,962 --> 00:03:29,170 We could have peacefully had lunch 65 00:03:30,613 --> 00:03:32,112 Hey, just take a U-turn now 66 00:03:33,518 --> 00:03:34,477 Baba 67 00:03:34,510 --> 00:03:35,969 Chitvan, just take a bloody U-turn Na 68 00:03:38,223 --> 00:03:38,953 Where? 69 00:03:39,168 --> 00:03:41,320 Something flickered there 70 00:03:41,199 --> 00:03:41,955 One second 71 00:03:44,112 --> 00:03:45,240 Hey, what are you doing? 72 00:03:45,763 --> 00:03:47,205 Baba I can see far off things better, right? 73 00:03:47,301 --> 00:03:49,930 You can't see anything nearby, idiot 74 00:03:49,117 --> 00:03:50,451 switch on that light 75 00:03:52,871 --> 00:03:53,887 Arrey just swit.. 76 00:03:54,411 --> 00:03:55,611 What the hell man? 77 00:03:59,339 --> 00:04:02,930 What a loser, Baba? 78 00:04:03,379 --> 00:04:04,379 I am smart 79 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 not afraid 80 00:04:08,125 --> 00:04:09,710 popped in front of us suddenly? 81 00:04:09,876 --> 00:04:10,766 What? 82 00:04:12,718 --> 00:04:13,718 Ghosts? 83 00:04:19,709 --> 00:04:21,820 Huh, what nonsense 84 00:04:21,767 --> 00:04:22,768 What if a man came in front of the car? 85 00:04:22,784 --> 00:04:24,300 or some animal, a deer or something? 86 00:04:31,956 --> 00:04:32,694 Hey 87 00:04:32,798 --> 00:04:33,964 Hey, just stop it yaar 88 00:04:33,988 --> 00:04:35,146 It's not funny okay? 89 00:04:36,948 --> 00:04:38,296 Baba, it's okay 90 00:04:39,671 --> 00:04:41,123 Everybody gets afraid 91 00:04:42,282 --> 00:04:43,546 Everybody shits their pants 92 00:04:46,816 --> 00:04:47,554 Chitvan, 93 00:04:47,586 --> 00:04:48,538 Just switch on the light okay? 94 00:04:48,562 --> 00:04:49,577 this is not funny 95 00:04:49,594 --> 00:04:50,625 this is stupid and dangerous 96 00:04:51,395 --> 00:04:52,871 Arrey where did that light go? 97 00:04:54,690 --> 00:04:55,855 I haven't seen any lights yet 98 00:04:56,149 --> 00:04:57,616 I saw the lights there 99 00:04:57,633 --> 00:04:58,878 it was coming from the right side 100 00:04:58,903 --> 00:05:00,174 No, it was coming from left 101 00:05:00,199 --> 00:05:00,833 from extreme left 102 00:05:00,969 --> 00:05:02,546 Man, this is extremely stupid 103 00:05:02,611 --> 00:05:03,674 Just stop the fucking car 104 00:05:03,865 --> 00:05:04,682 Since a long time we've been fighting over 105 00:05:04,707 --> 00:05:06,540 right and left 106 00:05:07,977 --> 00:05:09,846 Just stop the car right now, yaar 107 00:05:22,549 --> 00:05:24,207 Baba we crossed a fence behind, no? 108 00:05:29,434 --> 00:05:30,425 Did we cross the border 109 00:05:30,434 --> 00:05:31,634 and reach Pakistan 110 00:05:32,180 --> 00:05:33,243 Ya in the morning two policemen 111 00:05:33,268 --> 00:05:33,821 will come and say 112 00:05:33,839 --> 00:05:35,521 Sir, please come with us you are fucked 113 00:05:37,616 --> 00:05:38,719 we are in Jodhpur 114 00:05:41,824 --> 00:05:42,824 Hey, 115 00:05:47,784 --> 00:05:48,784 On a full moon night 116 00:05:48,800 --> 00:05:51,292 the desert sand looks like silver 117 00:05:53,436 --> 00:05:54,943 Chitvan, what are you doing? 118 00:05:55,340 --> 00:05:57,109 Finding wood for a bonfire 119 00:05:58,158 --> 00:06:00,324 Hey, have we come here for a picnic? 120 00:06:00,713 --> 00:06:01,792 Here everybody's life is fucked 121 00:06:01,817 --> 00:06:03,181 we have lost our way 122 00:06:03,277 --> 00:06:04,126 Now in this stress 123 00:06:04,134 --> 00:06:05,634 We will light up the bonfire 124 00:06:05,642 --> 00:06:07,654 and listen to melancholic music or what? 125 00:06:19,594 --> 00:06:20,641 Nice track 126 00:06:23,705 --> 00:06:24,705 Thanks 127 00:06:31,631 --> 00:06:33,590 Remember when there were power cuts 128 00:06:35,131 --> 00:06:36,131 My dirty secret 129 00:06:37,473 --> 00:06:38,528 In the darkness we used to 130 00:06:38,544 --> 00:06:41,147 tell each other secrets that nobody knew 131 00:06:41,266 --> 00:06:42,623 Ya, I remember 132 00:06:44,505 --> 00:06:46,885 I had stolen Bunty Jaiswal's tape recorder 133 00:06:49,886 --> 00:06:51,211 I told you guys 134 00:06:52,648 --> 00:06:55,900 and you guys went and told mom and dad 135 00:06:55,346 --> 00:06:56,355 I was beaten up 136 00:06:58,175 --> 00:06:59,992 Because that was wrong Chitvan 137 00:07:00,326 --> 00:07:01,667 He is taking revenge of that 138 00:07:01,810 --> 00:07:03,842 Tells all of our secrets to mom and dad 139 00:07:03,858 --> 00:07:06,103 No, but you guys broke the rule of the game 140 00:07:06,445 --> 00:07:07,453 and Chanchu 141 00:07:07,461 --> 00:07:09,318 The name of the game is ' my dirty secret' 142 00:07:09,501 --> 00:07:10,911 It is not 'my good karma for the day' 143 00:07:10,919 --> 00:07:11,530 right? 144 00:07:11,610 --> 00:07:12,610 Okay sorry 145 00:07:12,895 --> 00:07:14,306 Now don't cry 146 00:07:19,998 --> 00:07:21,265 Should we play now? 147 00:07:23,131 --> 00:07:24,154 No! 148 00:07:24,179 --> 00:07:24,607 Why? 149 00:07:24,695 --> 00:07:25,877 Now you want to play 150 00:07:25,893 --> 00:07:27,154 a game in this situation? 151 00:07:27,393 --> 00:07:28,885 So what other options do you have? 152 00:07:31,409 --> 00:07:32,948 Okay come, your turn 153 00:07:33,647 --> 00:07:33,924 Start 154 00:07:33,964 --> 00:07:35,613 Hey, I don't want to play any games 155 00:07:35,768 --> 00:07:36,465 ask her only 156 00:07:36,491 --> 00:07:37,623 Hey, come on dude 157 00:07:37,943 --> 00:07:39,750 Okay ladies first 158 00:07:42,244 --> 00:07:43,244 Okay 159 00:07:52,510 --> 00:07:54,129 I had sex before marriage 160 00:07:54,161 --> 00:07:55,294 Hey, everyone did 161 00:07:55,326 --> 00:07:56,510 I mean does 162 00:07:56,518 --> 00:07:57,518 No, I mean 163 00:07:57,947 --> 00:07:58,947 right before 164 00:07:59,748 --> 00:08:01,256 between my engagement and wedding 165 00:08:02,857 --> 00:08:03,857 Not with Pranav 166 00:08:04,762 --> 00:08:05,436 What? 167 00:08:05,587 --> 00:08:06,634 Nice! 168 00:08:06,952 --> 00:08:07,952 How is it nice? 169 00:08:10,357 --> 00:08:11,690 and anyway I am telling you guys 170 00:08:11,714 --> 00:08:13,555 my secret so don't judge 171 00:08:17,592 --> 00:08:19,481 So it happened in my bachelorrete party 172 00:08:19,553 --> 00:08:20,553 in Goa 173 00:08:21,973 --> 00:08:22,973 He was Scottish 174 00:08:23,339 --> 00:08:24,339 Ooh how was it? 175 00:08:24,735 --> 00:08:25,735 Hey, I don't want to know 176 00:08:25,767 --> 00:08:27,457 It was amazing 177 00:08:29,395 --> 00:08:31,540 Hey are you his brother or girl friend 178 00:08:31,308 --> 00:08:33,410 Chill Na, I am not telling the details 179 00:08:35,356 --> 00:08:37,314 Anyway, I felt really bad later on 180 00:08:37,633 --> 00:08:38,323 Obviously 181 00:08:38,538 --> 00:08:40,554 No, not that I had sex 182 00:08:40,856 --> 00:08:41,856 But, 183 00:08:44,205 --> 00:08:45,205 I wish 184 00:08:45,419 --> 00:08:47,388 I just wish I had done it with a black guy 185 00:08:47,412 --> 00:08:48,412 Okay, that's just 186 00:08:48,865 --> 00:08:50,470 Racist? Yeah 187 00:08:51,444 --> 00:08:52,911 No, that's not what I meant but 188 00:08:53,238 --> 00:08:54,438 alright, forget it 189 00:08:58,222 --> 00:08:59,252 Chanchu, 190 00:08:59,332 --> 00:08:59,966 Hmm? 191 00:09:03,316 --> 00:09:05,593 What did you see in Pranav? 192 00:09:10,990 --> 00:09:11,975 Pranav 193 00:09:14,852 --> 00:09:16,995 You know when I first met Pranav 194 00:09:17,566 --> 00:09:19,280 He was my senior then 195 00:09:20,455 --> 00:09:22,669 He used to come to college in an open jeep 196 00:09:23,324 --> 00:09:25,284 He used to do wildlife photography 197 00:09:25,602 --> 00:09:27,442 He was a member of the flying club 198 00:09:28,616 --> 00:09:29,871 He was really cool back then 199 00:09:30,903 --> 00:09:33,690 And our interests were the same. 200 00:09:35,197 --> 00:09:37,292 But then when his father passed away, 201 00:09:39,991 --> 00:09:41,514 They were under a lot of debt 202 00:09:42,959 --> 00:09:44,847 Disputes started off in the family 203 00:09:44,864 --> 00:09:46,360 regarding the property 204 00:09:47,514 --> 00:09:48,514 And, 205 00:09:49,475 --> 00:09:50,530 It was getting difficult 206 00:09:50,550 --> 00:09:52,416 to handle such a big palace 207 00:09:54,221 --> 00:09:56,419 So Pranav took all the responsibilities 208 00:10:00,384 --> 00:10:01,804 And now he is stuck there 209 00:10:03,694 --> 00:10:05,418 And you too got stuck with him 210 00:10:16,259 --> 00:10:18,950 Are you crying? 211 00:10:20,767 --> 00:10:21,959 It's just that 212 00:10:24,665 --> 00:10:26,347 I don't have anybody to talk to 213 00:10:28,641 --> 00:10:29,695 If I tell mom dad, 214 00:10:29,705 --> 00:10:31,567 they'll get worried for no reason 215 00:10:31,787 --> 00:10:33,501 You are settled in US 216 00:10:33,930 --> 00:10:35,556 He never picks up 217 00:10:36,994 --> 00:10:38,326 I am sorry I am going on like this 218 00:10:38,343 --> 00:10:39,343 but it is just that 219 00:10:39,707 --> 00:10:40,865 if somebody sits 220 00:10:40,890 --> 00:10:42,430 and hears me out then 221 00:10:42,883 --> 00:10:44,283 I'll feel much better 222 00:10:44,300 --> 00:10:45,323 I'll be able to handle 223 00:10:45,340 --> 00:10:46,815 this situation way better 224 00:10:54,714 --> 00:10:56,245 You know Pranav is not a bad guy 225 00:10:56,254 --> 00:10:57,388 I really love him 226 00:10:57,404 --> 00:10:58,404 I do 227 00:11:12,919 --> 00:11:14,936 I was in jail for three days 228 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 What? 229 00:11:21,403 --> 00:11:23,442 I was smoking a joint outside the club 230 00:11:23,967 --> 00:11:25,125 I had really nice gig 231 00:11:28,221 --> 00:11:29,792 Whoever came and praised the gig, 232 00:11:29,800 --> 00:11:31,958 I offered them the joint 233 00:11:34,260 --> 00:11:35,339 The seventh guy, mothefucker 234 00:11:35,348 --> 00:11:36,649 turned out to be a policeman 235 00:11:39,665 --> 00:11:41,911 He smoked the whole joint with me 236 00:11:45,125 --> 00:11:45,831 Ten thousand rupees fine 237 00:11:45,856 --> 00:11:47,314 back to square one 238 00:11:50,340 --> 00:11:52,850 But, I befriended him 239 00:11:55,837 --> 00:11:56,725 Everything is off the record, 240 00:11:56,742 --> 00:11:57,964 no criminal history 241 00:12:02,710 --> 00:12:03,829 I am good 242 00:12:07,114 --> 00:12:08,131 Wow! 243 00:12:09,191 --> 00:12:10,349 I don't know whether to be 244 00:12:10,366 --> 00:12:11,480 worried about you 245 00:12:12,985 --> 00:12:13,985 I am worried 246 00:12:14,389 --> 00:12:15,746 Proud is a little difficult 247 00:12:24,718 --> 00:12:26,885 Fuck, you actually went to jail? 248 00:12:33,393 --> 00:12:34,393 Arrey! 249 00:12:36,410 --> 00:12:38,257 Okay come on, your turn now 250 00:12:39,878 --> 00:12:41,305 Told you already I got a divorce 251 00:12:41,330 --> 00:12:41,909 Now what? 252 00:12:41,926 --> 00:12:43,259 Hey, that's not fair 253 00:12:43,354 --> 00:12:45,920 Baba that is no secret 254 00:12:45,354 --> 00:12:47,782 All the waitresses know that in my club 255 00:12:48,602 --> 00:12:50,173 Tell us a bigger secret 256 00:12:50,189 --> 00:12:51,300 how many notes did you manage to 257 00:12:51,325 --> 00:12:51,847 extract out of the divorce 258 00:12:51,872 --> 00:12:52,419 What? 259 00:12:52,514 --> 00:12:54,458 He earned money out of his divorce 260 00:12:54,824 --> 00:12:55,314 What? 261 00:12:55,546 --> 00:12:56,546 You got money? 262 00:12:56,800 --> 00:12:57,632 How did you do it? 263 00:12:57,641 --> 00:12:58,617 Tell me even I'll try 264 00:12:58,627 --> 00:12:59,856 Nothing man, his foreigner wife 265 00:12:59,881 --> 00:13:00,714 was getting naughty 266 00:13:01,817 --> 00:13:03,755 So, she was having white bread 267 00:13:04,563 --> 00:13:05,745 Acha okay, come on 268 00:13:05,770 --> 00:13:07,134 time for your dirty secret 269 00:13:10,609 --> 00:13:12,742 I'm afraid to sleep in the dark. 270 00:13:13,291 --> 00:13:15,235 Baba, there's nothing secret in this too 271 00:13:15,244 --> 00:13:17,244 Why don't you listen for once? 272 00:13:17,260 --> 00:13:19,380 Stop spoiling the melancholic mood! 273 00:13:19,546 --> 00:13:20,546 Go ahead 274 00:13:22,427 --> 00:13:25,237 Yeah, so I'm afraid to sleep in the dark 275 00:13:26,491 --> 00:13:27,988 I don't know why is this happening. 276 00:13:28,879 --> 00:13:30,958 And the problem exacerbated in Brooklyn. 277 00:13:31,459 --> 00:13:32,791 Then Paula came in my life. 278 00:13:33,492 --> 00:13:36,700 We worked together, traveled together, 279 00:13:39,587 --> 00:13:41,710 Then Paula... 280 00:13:41,595 --> 00:13:42,856 Started coming home late. 281 00:13:44,262 --> 00:13:47,243 I used to lie down with the lights on 282 00:13:54,286 --> 00:13:56,550 Then one night she... 283 00:13:56,119 --> 00:13:58,780 Opened the door and I didn't hear anything 284 00:14:00,701 --> 00:14:03,113 What I heard was her phone call 285 00:14:04,566 --> 00:14:06,343 About the details of 286 00:14:06,352 --> 00:14:09,669 her sex life with her boyfriend, Harvey. 287 00:14:15,105 --> 00:14:16,105 That was that. 288 00:14:17,612 --> 00:14:19,111 And...so... 289 00:14:19,500 --> 00:14:21,800 This is my dirty secret. 290 00:14:21,842 --> 00:14:24,420 I am afraid to sleep in the dark. 291 00:14:28,256 --> 00:14:29,389 The way I see it, 292 00:14:29,558 --> 00:14:31,335 Your phobia saved you 293 00:14:31,542 --> 00:14:32,684 From sham called marriage. 294 00:14:34,280 --> 00:14:36,120 And made him a millionaire. 295 00:14:37,962 --> 00:14:40,287 God should give such problems to everyone. 296 00:14:40,446 --> 00:14:41,912 I also want a divorce! 297 00:14:51,922 --> 00:14:53,755 When was the last time that we, 298 00:14:53,755 --> 00:14:56,330 Three of us, were together like this? 299 00:15:02,879 --> 00:15:03,879 Sarojini Nagar 300 00:15:05,953 --> 00:15:07,953 Right before the exams, right? 301 00:15:15,971 --> 00:15:17,248 It's quite nice, right? 302 00:15:17,439 --> 00:15:19,256 Yeah, we should do it more often. 303 00:15:21,130 --> 00:15:22,130 Yeah 304 00:15:23,300 --> 00:15:24,719 I always say 305 00:15:32,365 --> 00:15:32,841 In fact, 306 00:15:34,413 --> 00:15:39,270 Fuck melancholy. I'll just change the fucking track. 307 00:15:39,396 --> 00:15:42,197 Let's use Harman speakers in our Tiago. 308 00:15:42,515 --> 00:15:44,935 Let me show you how it's done. 309 00:16:34,880 --> 00:16:35,562 Yeah! 310 00:16:35,586 --> 00:16:37,927 Baba, I frankly didn't see any light. 311 00:16:38,269 --> 00:16:39,300 Why? 312 00:16:39,562 --> 00:16:40,962 No one saw any light? 313 00:16:41,102 --> 00:16:42,102 Did you? 314 00:16:42,602 --> 00:16:45,442 No but you both were so convinced... 315 00:16:45,483 --> 00:16:48,545 Only chanchal saw Th light but she is in depression 316 00:16:48,546 --> 00:16:49,411 Shut up! 317 00:16:49,427 --> 00:16:50,673 Hey, 318 00:16:50,816 --> 00:16:51,593 What is that? 319 00:16:51,625 --> 00:16:52,800 Looks like a party! 320 00:16:52,832 --> 00:16:54,300 Let's join! 321 00:16:59,625 --> 00:17:01,164 Wow! 322 00:17:01,236 --> 00:17:03,545 They're awesome! 323 00:17:03,975 --> 00:17:06,316 That middle-one looks like Paula 324 00:17:06,665 --> 00:17:09,860 I feel like I'm in Mad Max 325 00:17:09,435 --> 00:17:10,435 What a day! 326 00:17:10,507 --> 00:17:11,911 What a lovely day! 327 00:17:12,339 --> 00:17:14,221 Gulping beer down and... 328 00:17:14,221 --> 00:17:16,175 Look at their perfect bodies! 329 00:17:16,239 --> 00:17:17,531 One minute, 330 00:17:17,564 --> 00:17:18,564 Get back. 331 00:17:22,858 --> 00:17:24,475 This mirage! 332 00:17:24,509 --> 00:17:25,509 You know them? 333 00:17:25,513 --> 00:17:29,879 She isn't mirage. The English term - mirage 334 00:17:29,887 --> 00:17:31,212 Oh, that helps. 335 00:17:37,792 --> 00:17:38,792 Shalom 336 00:17:42,109 --> 00:17:43,109 I'm Chandan. 337 00:17:43,298 --> 00:17:44,282 Baba, shalom means hello. 338 00:17:44,282 --> 00:17:45,831 Wait, let me handle this. 339 00:17:45,949 --> 00:17:47,488 Where are you from, shalom? 340 00:17:47,584 --> 00:17:49,393 From Israel 341 00:17:49,483 --> 00:17:52,283 Israel, Israel! 342 00:17:52,395 --> 00:17:59,819 *Hebrew* 343 00:17:59,848 --> 00:18:01,133 Oh, nice. 344 00:18:01,157 --> 00:18:01,982 Come, 345 00:18:04,840 --> 00:18:06,434 He speaks Israeli? 346 00:18:06,506 --> 00:18:09,986 Israeli isn't a language, Israel is a country and Hebrew is its language. 347 00:18:12,383 --> 00:18:13,986 I don't know what he does. 348 00:18:14,208 --> 00:18:15,636 Might have learned it in the jail. 349 00:18:18,934 --> 00:18:21,767 You're slightly jealous of Chitvan, right? 350 00:18:21,816 --> 00:18:22,816 Of course not. 351 00:18:28,821 --> 00:18:31,260 Maybe a little. 352 00:18:31,257 --> 00:18:32,805 Come 353 00:18:34,561 --> 00:18:35,666 This is Yaile. 354 00:18:35,744 --> 00:18:36,442 Hi, Yaile 355 00:18:36,475 --> 00:18:37,165 Hi 356 00:18:37,268 --> 00:18:38,724 That is Ruqsana. 357 00:18:38,840 --> 00:18:39,840 Hi! 358 00:18:40,600 --> 00:18:41,600 Tanya 359 00:18:42,441 --> 00:18:43,790 Hi, Tanya. How are you? 360 00:18:43,949 --> 00:18:45,179 Very nice to meet you. 361 00:18:45,187 --> 00:18:46,440 They know the way. 362 00:18:46,814 --> 00:18:48,909 These sweeties will take us to the service station. 363 00:18:48,933 --> 00:18:52,123 We'll check on the car and on our hunger. 364 00:18:52,823 --> 00:18:53,941 I've talked to them. 365 00:18:53,974 --> 00:18:56,639 Listen, now I'll tell you what the plan is. 366 00:18:56,815 --> 00:19:00,156 I'll go to the service station with them in the van 367 00:19:00,228 --> 00:19:02,379 And you come with Chanchal in Tiago 368 00:19:02,379 --> 00:19:03,379 Baba 369 00:19:04,594 --> 00:19:06,919 I'll eat the fruit when I planted the seeds 370 00:19:07,552 --> 00:19:09,202 You guys follow us in the Tiago 371 00:19:09,321 --> 00:19:11,184 Ladies, you follow me. 372 00:19:11,266 --> 00:19:12,266 Come. 373 00:19:31,507 --> 00:19:32,784 Nice shirt 374 00:19:37,205 --> 00:19:38,206 All okay? 375 00:19:38,843 --> 00:19:39,573 Yeah 376 00:19:42,288 --> 00:19:43,619 Thank you for 377 00:19:43,619 --> 00:19:45,221 helping us get here 378 00:19:49,577 --> 00:19:50,577 So now? 379 00:19:51,577 --> 00:19:53,737 Now, we should go... 380 00:19:53,792 --> 00:19:54,792 Long way 381 00:19:55,839 --> 00:19:56,839 Yes... 382 00:20:00,316 --> 00:20:02,720 Chotu, where's the bathroom? 383 00:20:02,792 --> 00:20:03,490 Up 384 00:20:03,522 --> 00:20:04,522 Oh, up. Okay. 385 00:20:04,610 --> 00:20:06,230 Come, I'll show you. 386 00:20:07,562 --> 00:20:08,800 I also go. 387 00:20:08,911 --> 00:20:10,789 Oh, you also... okay 388 00:20:13,117 --> 00:20:14,117 One second 389 00:20:23,258 --> 00:20:23,956 Come 390 00:20:28,660 --> 00:20:29,660 Thank you 391 00:20:37,622 --> 00:20:38,939 Thank you 392 00:20:42,289 --> 00:20:43,662 Whoa what are you doing? 393 00:20:49,772 --> 00:20:50,589 Shoshana 394 00:20:50,589 --> 00:20:53,560 Shoshana, not here. Not this, please. 395 00:20:53,625 --> 00:20:54,625 No 396 00:20:57,663 --> 00:21:00,321 Oh,Indian. Indian, yes. 397 00:21:00,354 --> 00:21:01,845 Wanna waste time 398 00:21:01,869 --> 00:21:02,837 Waste time, sorry? 399 00:21:02,869 --> 00:21:05,700 Okay, no problem but more money 400 00:21:06,689 --> 00:21:09,315 Chitvan paid this for you. 401 00:21:09,395 --> 00:21:11,770 No problem but more money 402 00:21:11,149 --> 00:21:14,370 One minute...Chitvan gave you money for this 403 00:21:19,968 --> 00:21:23,968 Let me just have a word with Chitvan and I'll be back 404 00:21:24,119 --> 00:21:28,305 I'm so sorry about this. I'll be back in a... 405 00:21:33,335 --> 00:21:34,335 Bawa? 406 00:21:34,367 --> 00:21:37,195 You paid her to do all that with me? 407 00:21:37,264 --> 00:21:39,857 Baba, how does it matter who paid? 408 00:21:39,913 --> 00:21:41,180 You had fun, right? 409 00:21:41,814 --> 00:21:42,814 Bastard! 410 00:21:43,345 --> 00:21:44,959 I thought it will happen this time because 411 00:21:44,985 --> 00:21:46,296 she reminded you of naughty bhabhi 412 00:21:46,472 --> 00:21:47,242 Means? 413 00:21:47,274 --> 00:21:49,614 That Payal too? 414 00:21:51,856 --> 00:21:52,720 Asshole! 415 00:21:52,793 --> 00:21:53,617 Baba 416 00:21:53,666 --> 00:21:55,665 That food place chic too? 417 00:21:55,761 --> 00:21:58,283 A little incentive is needed, Baba. 418 00:21:59,133 --> 00:22:02,864 You ass, you stay there! I'll get you! 419 00:22:03,149 --> 00:22:05,600 What are you doing, Baba? 420 00:22:06,356 --> 00:22:07,356 Baba! 421 00:22:08,509 --> 00:22:10,176 Baba, this is wrong 422 00:22:13,811 --> 00:22:15,345 Baba, I'm a hard hitter 423 00:22:15,541 --> 00:22:17,880 Telling you you'll get hurt 424 00:22:22,639 --> 00:22:24,304 Baba, don't you abuse me! 425 00:22:26,734 --> 00:22:28,801 Stop choking me, dumbass... 426 00:22:33,733 --> 00:22:35,666 Baba, I was worried about you 427 00:22:36,827 --> 00:22:38,610 Baba has become a monster 428 00:22:39,467 --> 00:22:40,628 You betrayed me! 429 00:22:43,255 --> 00:22:44,533 Your car... 430 00:22:49,661 --> 00:22:50,661 What the fuck 431 00:22:51,677 --> 00:22:53,144 What non-sense is this 432 00:22:54,257 --> 00:22:55,723 Did Chanchal take it? 433 00:22:55,780 --> 00:22:57,714 I doubted her since childhood 434 00:22:58,301 --> 00:23:00,633 You look like a thief! How can you doubt me? 435 00:23:03,142 --> 00:23:06,900 Who took the Tiago when all of us are here? 436 00:23:07,928 --> 00:23:09,128 RV isn't here too! 437 00:23:09,579 --> 00:23:10,579 Oh shit! 438 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 Oh fuck! 439 00:23:14,943 --> 00:23:16,680 Baba, I'm so sorry 27419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.