All language subtitles for Heros Dream EP06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,177 --> 00:01:54,203 Episode 6 2 00:01:51,177 --> 00:01:54,203 episode 6 3 00:02:13,299 --> 00:02:15,165 cepat kemarilah 4 00:02:22,142 --> 00:02:23,132 dimana xiao he? 5 00:02:47,300 --> 00:02:50,099 Dimana semua orang? tidak ada yang peduli dengan ketua kalian 6 00:02:52,205 --> 00:02:54,173 ketua 7 00:02:54,307 --> 00:02:57,242 kenapa kamu juga tertangkap? kenapa semua ada di sini? 8 00:02:57,310 --> 00:02:59,039 Xiao he apakah kamu baik-baik saja? 9 00:02:59,112 --> 00:03:01,080 Kepalaku terpentok mana yang sakit? aku lihat 10 00:03:05,251 --> 00:03:07,185 tu qiu? ketua 11 00:03:08,087 --> 00:03:09,213 kamu juga bisa seperti hari ini 12 00:03:15,094 --> 00:03:16,118 pemukiman gunung sudah dikepung 13 00:03:16,196 --> 00:03:18,130 menggali lubang untuk jalan adalah satu-satunya cara untuk hidup 14 00:03:19,098 --> 00:03:21,294 dan tu qiu adalah sesama penjahat bagaimana mungking bisa tidak tahu? 15 00:03:22,035 --> 00:03:23,196 Apa? 16 00:03:24,103 --> 00:03:26,265 Jadi semua yang kamu katakan selama ini apa maksudnya? 17 00:03:27,207 --> 00:03:29,175 Aku itu hanya buat cerita untuk membohongi mereka saja 18 00:03:30,076 --> 00:03:31,100 kenapa kamu begini? 19 00:03:31,177 --> 00:03:32,201 Kamu ingin mencelakai mereka? 20 00:03:32,278 --> 00:03:34,212 Aku ini karena ingin menyelamatkan mereka? 21 00:03:34,280 --> 00:03:37,113 Kamu berikan mereka kepada tu qiu, masih bilang selamatkan? 22 00:03:37,183 --> 00:03:38,116 Jika tidak harus bagaimana? 23 00:03:39,052 --> 00:03:40,076 Bertarung di pemukiman gunung? 24 00:03:40,220 --> 00:03:42,086 Tunggu mereka semua sudah habis terbunuh 25 00:03:43,056 --> 00:03:44,319 jika begitu ini kamu simpanlah 26 00:03:48,094 --> 00:03:49,084 tenang saja 27 00:03:49,295 --> 00:03:51,127 mereka begitu muda tertangkap 28 00:03:51,197 --> 00:03:52,221 malah tidak akan ada apa-apa 29 00:03:53,199 --> 00:03:54,166 kenapa? 30 00:03:58,104 --> 00:04:00,095 Tu qiu dan ketua adalah pasangan 31 00:04:00,273 --> 00:04:01,263 tu qiu menangkap ketua 32 00:04:01,341 --> 00:04:03,241 karena ingin pemukiman dan hartanya 33 00:04:03,343 --> 00:04:05,175 menurutmu, dia paling ingin perlihatkan kepada siapa? 34 00:04:06,112 --> 00:04:10,049 Paling ingin...biarkan ketua lihat 35 00:04:10,116 --> 00:04:11,174 karena dengan begini baru ketagihan dan senang 36 00:04:11,284 --> 00:04:13,048 benar 37 00:04:13,152 --> 00:04:16,087 memperlihatkan kepada musuh telah kehilangan semuanya 38 00:04:16,155 --> 00:04:17,145 baru bunuh dia 39 00:04:18,091 --> 00:04:19,286 ini adalah balas dendam terbahagia 40 00:04:20,126 --> 00:04:22,117 berarti, mereka semua harus mati? 41 00:04:23,096 --> 00:04:24,222 Setelah tu qiu menangkap ketua 42 00:04:24,264 --> 00:04:26,130 pasti akan menyelidiki hasil keuntungannya 43 00:04:26,299 --> 00:04:28,131 apa hasil terbesar dari peperangannya? 44 00:04:31,070 --> 00:04:33,129 Kekayaan yang ketua simpan selama ini 45 00:04:33,273 --> 00:04:34,240 dimana hartanya? 46 00:04:39,112 --> 00:04:41,171 Jadi kita di sini untuk menjaganya saat tu qiu datang 47 00:04:44,250 --> 00:04:45,240 sebenarnya ingin bunuh atau tidak? 48 00:04:46,119 --> 00:04:49,089 Membunuh kelompok tu qiu tidak berguna, malah akan buat keributan 49 00:04:49,155 --> 00:04:51,283 menyandera tu qiu, untuk memerintahkan anak buahnya 50 00:04:52,058 --> 00:04:53,082 inilah yang harus kita lakukan 51 00:04:55,061 --> 00:04:57,325 senjata makan tuan 52 00:04:58,164 --> 00:04:59,222 han xin ternyata adalah han xin 53 00:04:59,332 --> 00:05:01,130 sama dengan yang tertulis di dalam sejarah 54 00:05:01,267 --> 00:05:03,031 sangat hebat 55 00:05:03,336 --> 00:05:05,202 lalu sekarang kita bagaimana? 56 00:05:12,278 --> 00:05:18,047 Ingin menangkap tu qiu kita harus buat jebakan 57 00:05:40,306 --> 00:05:42,035 para saudara 58 00:05:42,141 --> 00:05:44,075 mandikan mereka lebih bersih 59 00:05:44,210 --> 00:05:45,200 nanti 60 00:05:47,180 --> 00:05:48,238 untuk disantap 61 00:05:49,215 --> 00:05:52,276 dan minum sup arak darah 62 00:05:54,153 --> 00:05:56,212 xiao he, nanti kamu sembunyi di belakangku 63 00:05:56,255 --> 00:05:57,245 biarkan mereka memakanku dulu 64 00:05:58,057 --> 00:05:59,183 setelah kenyang maka tidak memakanmu lagi 65 00:05:59,225 --> 00:06:00,192 mereka begitu banyak orang 66 00:06:00,293 --> 00:06:02,091 mungkin tidak cukup untuk dibagikan 67 00:06:37,230 --> 00:06:40,029 aduh ini terlalu berat 68 00:06:45,304 --> 00:06:47,068 sangat hebat 69 00:06:47,140 --> 00:06:48,164 mari rayakan dulu 70 00:06:50,143 --> 00:06:53,169 angkat tangan tos 71 00:06:54,280 --> 00:06:56,248 kali ini pasti bisa menangkap tu qiu 72 00:06:57,183 --> 00:06:58,082 benar 73 00:06:58,217 --> 00:07:00,083 kapan perkataanku salah? 74 00:07:03,055 --> 00:07:06,116 Han xin, waktu yang kita buat sudah tiba 75 00:07:08,227 --> 00:07:11,094 gawat waktu sudah hampir tiba 76 00:07:19,238 --> 00:07:20,262 para saudara 77 00:07:21,073 --> 00:07:22,097 mulai hari ini 78 00:07:22,241 --> 00:07:23,299 di sini 79 00:07:24,177 --> 00:07:26,077 adalah daerah kita lagi 80 00:07:27,113 --> 00:07:28,205 bagus 81 00:07:31,050 --> 00:07:32,142 nikmati dengan baik 82 00:07:33,286 --> 00:07:34,276 xiao he 83 00:07:35,154 --> 00:07:36,178 ada aku jangan takut 84 00:07:46,332 --> 00:07:48,232 nurutlah 85 00:09:22,261 --> 00:09:24,252 siapa? siapa yang melakukannya? 86 00:09:28,167 --> 00:09:29,191 Kamu adalah tu qiu 87 00:09:31,203 --> 00:09:33,069 sungguh hebat kamu 88 00:09:34,140 --> 00:09:35,130 jangan sampai aku menangkapmu 89 00:09:36,175 --> 00:09:37,142 aku katakan padamu 90 00:09:37,276 --> 00:09:39,074 lebih baik kamu turuti aku saja 91 00:09:40,212 --> 00:09:41,179 bantah 92 00:09:44,083 --> 00:09:46,211 kamu seperti ayam panggang masih berani membantah 93 00:10:02,134 --> 00:10:04,125 dewi nona xiao fang 94 00:10:05,104 --> 00:10:06,162 dewi nona xiao fang 95 00:10:06,238 --> 00:10:07,205 turunkan senjata 96 00:10:08,107 --> 00:10:09,165 lepaskan pedang kalian 97 00:10:09,308 --> 00:10:10,298 mundur 98 00:10:11,277 --> 00:10:12,176 aku katakan kepada kalian 99 00:10:12,278 --> 00:10:13,245 jika kalian tidak turunkan 100 00:10:13,312 --> 00:10:17,112 begitu aku sayat, ketua kalian akan mengeluarkan banyak darah 101 00:10:19,085 --> 00:10:20,075 apakah kamu berani? 102 00:10:22,154 --> 00:10:24,213 Ketua sudah lihat? 103 00:10:25,057 --> 00:10:25,285 Cepat mundu 104 00:10:28,160 --> 00:10:29,127 semua jangan bergerak 105 00:10:30,229 --> 00:10:33,130 ke kiri 1 ke kanan 1 106 00:10:33,199 --> 00:10:35,258 naiklah tidak boleh bergerak 107 00:10:38,037 --> 00:10:40,028 xiao he tidak perlu dimakan lagi 108 00:10:49,048 --> 00:10:50,277 sudah menakutiku 109 00:10:53,285 --> 00:10:55,219 jiang er aku sudah harus pergi 110 00:10:56,122 --> 00:10:57,089 dengarkan aku 111 00:10:57,223 --> 00:10:58,281 aku pasti akan kembali mencarimu 112 00:10:59,258 --> 00:11:01,090 kenapa kamu harus pergi sekarang juga? 113 00:11:01,160 --> 00:11:02,093 Aku 114 00:11:02,294 --> 00:11:03,261 ini adalah pedang peninggalan leluhurku 115 00:11:03,329 --> 00:11:04,228 bernama tanpa bayangan 116 00:11:05,064 --> 00:11:06,259 jika cara itu tidak bisa menangkap tu qiu 117 00:11:06,298 --> 00:11:08,232 kamu gunakan saja pedang ini untuk melawannya, ambillah 118 00:11:09,135 --> 00:11:11,103 kamu ingin kemana? aku tidak bisa gunakan pedang 119 00:11:11,203 --> 00:11:12,102 jiang er 120 00:11:12,271 --> 00:11:16,174 kemanapun kamu pergi aku pasti akan menemukanmu lagi 121 00:11:19,078 --> 00:11:20,068 ada apa? 122 00:11:20,212 --> 00:11:21,202 Apakah kamu tidak enak badan? 123 00:11:45,071 --> 00:11:46,163 Han xin 124 00:11:47,106 --> 00:11:48,130 han xin 125 00:11:51,110 --> 00:11:52,077 han xin 126 00:12:00,252 --> 00:12:02,186 jiang er 127 00:12:03,055 --> 00:12:04,181 jiang er 128 00:12:04,256 --> 00:12:06,088 jiang er tidak bisa melawan para penjahat itu 129 00:12:09,061 --> 00:12:12,258 12 jam sudah lewat janji adalah janji, tidak bisa diubah 130 00:12:17,303 --> 00:12:18,293 jiang er akan baik-baik saja 131 00:12:31,050 --> 00:12:32,142 tu qiu jahat 132 00:12:32,218 --> 00:12:36,121 sekarang sudah disandera baguslah 133 00:12:36,188 --> 00:12:40,056 bunuh tu qiu, dengarkan aku 134 00:12:40,259 --> 00:12:44,218 sekarang kita paling harus berterima kasih kepada penyelamat kita 135 00:12:45,197 --> 00:12:46,255 mari terima kasih penyelamat 136 00:12:48,134 --> 00:12:51,160 terima kasih dewi berhenti 137 00:12:52,037 --> 00:12:53,095 mulai hari ini 138 00:12:53,272 --> 00:12:55,070 nona qian ini 139 00:12:56,075 --> 00:12:57,304 ketua xiao fang ini 140 00:12:58,077 --> 00:12:59,306 adalah ketua pemukiman kita yang sebenarnya 141 00:13:01,080 --> 00:13:02,275 ketua duduk 142 00:13:05,151 --> 00:13:07,313 mari, biarkan kita beri hormat kepada ketua baru kita 143 00:13:08,187 --> 00:13:10,281 ketua xiao fang 144 00:13:23,169 --> 00:13:25,160 bagaimana mungkin? 145 00:13:25,204 --> 00:13:27,172 Kamu harus tanya pada dia 146 00:13:29,041 --> 00:13:30,065 apa barang ini? 147 00:13:32,244 --> 00:13:34,212 Barang ini dinamakan barang berharga qin 148 00:13:35,147 --> 00:13:37,138 ini adalah barang berharga aku 149 00:13:37,249 --> 00:13:40,184 juga adalah sebuah perantara dunia manusia dengan dewa 150 00:13:40,286 --> 00:13:42,050 barang berharga qin 151 00:13:43,055 --> 00:13:46,286 orang yang ditemukan kita baru bisa gunakan tenaga ini 152 00:13:50,095 --> 00:13:51,256 kamu masih belum cukup ada hak 153 00:13:54,099 --> 00:13:55,294 jika ingin bertemu dengan ji jiang lagi 154 00:13:56,068 --> 00:13:58,059 maka bantu aku baik 155 00:14:00,072 --> 00:14:01,130 kamu tidak tanya aku ada apa? 156 00:14:02,107 --> 00:14:04,166 Asalkan bisa bertemu jiang er lakukan apa saja boleh 157 00:14:06,111 --> 00:14:07,135 katakanlah ingin lakukan apa? 158 00:14:07,279 --> 00:14:09,213 Bantu aku cari seseorang siapa? 159 00:14:09,348 --> 00:14:11,146 Seorang pria bernama zhang liang 160 00:14:12,151 --> 00:14:13,175 zhang liang 161 00:14:16,255 --> 00:14:19,225 saat ada waktu luang penuhi dengan kegiatan 162 00:14:20,125 --> 00:14:23,060 jika dilakukan terus akan ada kemajuan 163 00:14:24,263 --> 00:14:28,097 tidak akan ada halangan 164 00:14:29,268 --> 00:14:31,066 ketua 165 00:14:31,170 --> 00:14:32,137 sudah siap? 166 00:14:33,105 --> 00:14:34,163 Benar 167 00:14:35,174 --> 00:14:36,141 jalan 168 00:14:48,153 --> 00:14:49,211 aku harus cari dia kemana? 169 00:14:50,189 --> 00:14:52,089 Sekitar apa? dimana? 170 00:14:52,157 --> 00:14:53,249 Buat apa mencarinya? 171 00:14:57,129 --> 00:14:58,187 Mengujiku? 172 00:14:59,198 --> 00:15:01,030 Apakah aku masih butuh diuji kamu? 173 00:15:03,202 --> 00:15:04,260 Akan kubunuh kamu 174 00:15:09,341 --> 00:15:10,274 saudara bai gu 175 00:15:11,076 --> 00:15:12,043 bawa orang kembali 176 00:15:12,177 --> 00:15:13,144 saudara zhao wei 177 00:15:13,245 --> 00:15:14,212 bawa orang kembali ke gunung mang 178 00:15:15,080 --> 00:15:17,139 yang lain kembalilah ke kampung halaman 179 00:15:17,216 --> 00:15:19,048 sementara ini sembunyilah dulu 180 00:15:19,151 --> 00:15:20,118 tuan zi fang 181 00:15:20,185 --> 00:15:21,277 kamu mengatur kita dengan begitu rapi 182 00:15:22,187 --> 00:15:23,211 dan memberikan kita kebebasan 183 00:15:24,156 --> 00:15:25,282 kali ini belum tentu berhasil 184 00:15:26,225 --> 00:15:28,193 tapi niat zi fang untuk memusnahkan qin belum terhentikan 185 00:15:28,294 --> 00:15:32,094 asalkan aku masih hidup aku pasti akan menghubungi kalian 186 00:15:33,232 --> 00:15:34,256 yang sekarang bisa aku lakukan 187 00:15:34,333 --> 00:15:35,300 hanya ini saja 188 00:15:36,335 --> 00:15:38,201 semuanya berpisahlah 189 00:15:45,144 --> 00:15:46,111 para saudara 190 00:15:48,213 --> 00:15:50,147 jaga dirilah 191 00:15:54,219 --> 00:15:57,154 ketua, sekarang kita kemana? 192 00:15:58,123 --> 00:15:59,147 Kamu pergi lihat ke tempat tian yi 193 00:15:59,191 --> 00:16:00,249 aku mengkhawatirkannya 194 00:16:01,093 --> 00:16:04,188 lalu bagaimana dengan ketua sekarang? 195 00:16:07,032 --> 00:16:07,999 Aku ingin kembali ke ruang rahasia 196 00:16:08,334 --> 00:16:10,132 duduk menunggu kehendak Tuhan 197 00:16:11,103 --> 00:16:12,161 kehendak Tuhan? 198 00:16:13,138 --> 00:16:14,105 Ketua 199 00:16:14,173 --> 00:16:15,231 kamu sudah batalkan pergerakkan 200 00:16:16,308 --> 00:16:18,299 dan sudah mengamankan semuanya 201 00:16:19,078 --> 00:16:21,046 kenapa kita tidak menghindar? 202 00:16:21,246 --> 00:16:22,213 Tidak ada guna 203 00:16:22,314 --> 00:16:24,180 ini semua masalahku 204 00:16:25,150 --> 00:16:28,051 jika aku tidak berhasil maka semuanya akan sangat berbahaya 205 00:16:29,054 --> 00:16:30,146 kamu orang kaya 206 00:16:30,289 --> 00:16:32,053 sudah membantu mereka semua 207 00:16:32,124 --> 00:16:33,285 kamu ingin menanggung semuanya sendiri? 208 00:16:34,259 --> 00:16:37,251 Ketua, aku akan ikut kamu 209 00:16:38,130 --> 00:16:39,154 aku sudah katakan 210 00:16:39,231 --> 00:16:40,289 kamu pergi ke tempat tian yi 211 00:16:41,233 --> 00:16:42,291 buat apa aku ke sana? 212 00:16:43,102 --> 00:16:45,093 Nona tian yi sedang sakit aneh 213 00:16:45,270 --> 00:16:46,260 selain ketua 214 00:16:46,338 --> 00:16:48,238 siapa lagi yang bisa menjaganya? 215 00:16:51,310 --> 00:16:53,301 Ketua bukankah kamu sudah katakan? 216 00:16:54,146 --> 00:16:56,205 Barang ajaib itu hanya boleh digunakan kamu seorang? 217 00:16:56,315 --> 00:16:58,181 Baru bisa menyembuhkan sakitnya nona tian yi? 218 00:16:58,317 --> 00:17:03,118 Jangan-jangan sudah menyia-nyiakan para saudara pergi 219 00:17:04,289 --> 00:17:05,279 para saudara ini 220 00:17:06,125 --> 00:17:07,251 ketua sudah berusaha membantu mereka 221 00:17:08,093 --> 00:17:09,322 jika masih tidak bisa terhindat dari marabahaya 222 00:17:10,095 --> 00:17:11,085 itu sudah kehendak Tuhan 223 00:17:11,263 --> 00:17:15,131 dan ketua sudah lemah bukankah akan susah? 224 00:17:29,048 --> 00:17:30,311 Zhang liang ini mengerti akan nasib 225 00:17:31,083 --> 00:17:32,141 tahu mengikuti kehendak Tuhan 226 00:17:33,085 --> 00:17:34,280 dia ada sedikit kemiripan dengan kita 227 00:17:35,154 --> 00:17:36,246 kamu pernah bilang 228 00:17:36,355 --> 00:17:39,086 zhang liang adalah orang yang paling mirip dengan dewa 229 00:17:39,158 --> 00:17:42,184 benar, kemampuan belajar dia sangat kuat 230 00:17:43,062 --> 00:17:44,223 ajaran yang kamu ajarkan kepada mereka 231 00:17:44,329 --> 00:17:47,196 dia sudah bisa melihat kehendak Tuhan 232 00:17:48,133 --> 00:17:49,157 menurutmu 233 00:17:50,035 --> 00:17:51,093 dia akan bagaimana memilihnya? 234 00:17:52,137 --> 00:17:54,299 Tentu saja menyerah 235 00:17:55,140 --> 00:17:56,232 tapi kenapa dia tidak kabur? 236 00:17:58,143 --> 00:18:01,169 Ini... aku juga tidak begitu tahu 237 00:18:01,313 --> 00:18:04,112 tapi dia jelas-jelas tahu jika diam saja berarti menunggu mati 238 00:18:04,283 --> 00:18:06,274 orang seharusnya bisa kabur dari kematian 239 00:18:07,052 --> 00:18:08,178 perasaan kematian 240 00:18:08,253 --> 00:18:10,187 sudah tidak asing lagi bagiku 241 00:18:11,156 --> 00:18:12,248 mungkin kamu benar 242 00:18:18,063 --> 00:18:20,225 kamu, sejak sudah memiliki panjang umur 243 00:18:21,066 --> 00:18:23,330 sudah semakin tidak seperti manusia lagi 244 00:18:32,111 --> 00:18:33,169 zhang liang 245 00:18:38,183 --> 00:18:40,174 han xin 246 00:18:58,203 --> 00:19:00,228 bunuh 247 00:19:29,268 --> 00:19:31,168 cepat ikuti 248 00:19:32,304 --> 00:19:34,068 cepat 249 00:19:37,342 --> 00:19:39,071 sebelah sini 250 00:19:43,115 --> 00:19:44,139 cepat Per!" 251 00:20:21,119 --> 00:20:24,111 cari ribut dengan qin maka semua harus dibunuh 252 00:20:53,185 --> 00:20:54,152 berdasarkan daftar nama ini 253 00:20:54,319 --> 00:20:57,220 bunuh semua orang yang terlibat 254 00:20:58,257 --> 00:21:00,123 ikut aku tangkap zhang liang 255 00:21:00,192 --> 00:21:01,250 baik 256 00:21:04,196 --> 00:21:06,028 jalan 257 00:21:10,135 --> 00:21:11,159 tersangka zhang liang 258 00:21:19,044 --> 00:21:20,034 di sini 259 00:21:22,214 --> 00:21:24,046 ketua ini tidak beres 260 00:21:33,091 --> 00:21:35,059 aku mendapatkan perintah dari qin untuk menangkap tersangka zhang liang 261 00:21:35,193 --> 00:21:37,059 semua orang yang berhubungan dengannya 262 00:21:37,129 --> 00:21:38,153 harus ditangkap 263 00:21:38,297 --> 00:21:42,131 jika ada yang melawan maka akan sama dihukum, bawa pergi 264 00:21:42,334 --> 00:21:44,200 jalan 265 00:21:44,303 --> 00:21:47,034 prajurit qin bagaimana bisa tahu kita pernah berkumpul di sini? 266 00:21:47,239 --> 00:21:49,139 Aku sudah meremehkan masalah ini 267 00:21:50,042 --> 00:21:52,170 aku sungguh tidak sangka ada pengkhianat 268 00:21:54,346 --> 00:21:56,144 tian yi 269 00:22:06,325 --> 00:22:08,123 zi fang 270 00:22:08,260 --> 00:22:09,193 nona tian yi 271 00:22:10,228 --> 00:22:12,094 zi you kenapa ke sini? 272 00:22:12,164 --> 00:22:13,131 Tuan zi fang hilang 273 00:22:13,198 --> 00:22:14,222 apakah kamu tahu dia kemana? 274 00:22:15,067 --> 00:22:16,296 :i fang, bukankah dia bersama dengan kanan? 275 00:22:18,136 --> 00:22:19,126 berarti kamu juga tidak tahu? 276 00:22:19,304 --> 00:22:21,068 Dia biasanya akan pergi kemana? 277 00:22:22,107 --> 00:22:23,165 Buat apa kamu begitu mengkhawatirkannya? 278 00:22:24,109 --> 00:22:26,077 Kenapa malam-malam ke tempatku? 279 00:22:31,083 --> 00:22:32,050 Apa yang ingin kamu lakukan? 280 00:22:33,085 --> 00:22:34,052 Apa yang ingin kamu lakukan? 281 00:22:35,120 --> 00:22:36,053 Zi you diam 282 00:22:36,088 --> 00:22:38,056 sedang apa kamu? lepaskan aku, diam 283 00:22:38,190 --> 00:22:39,248 lepaskan 284 00:22:43,128 --> 00:22:46,029 7.1 you kamu pengkhianat 285 00:22:46,098 --> 00:22:47,190 ketua hai fu 286 00:22:47,265 --> 00:22:49,290 wanita ini adalah yang paling berharga bagi kami 287 00:22:50,102 --> 00:22:52,127 ada dia makan zhang liang pasti akan kembali 288 00:22:52,237 --> 00:22:54,262 kita tidak boleh biarkan dia mati dengan mudah 289 00:22:55,207 --> 00:22:56,174 zi you kamu 290 00:22:57,309 --> 00:22:59,277 nona tian yi, jika kamu nurut maka hukuman diperingan 291 00:22:59,344 --> 00:23:01,312 tian yi, ternyata yang membocorkan adalah zi you 292 00:23:02,080 --> 00:23:03,309 bawa pergi aku harus menyelematkan tian yi 293 00:23:04,049 --> 00:23:05,141 ketua kita tidak boleh keluar sekarang 294 00:23:05,217 --> 00:23:07,185 jika keluar akan terjebak, sudahlah aku ingin selamatkan tian yi 295 00:23:07,252 --> 00:23:09,118 ketua tian yi 296 00:23:10,155 --> 00:23:11,213 lepaskan aku 297 00:23:17,229 --> 00:23:19,220 dia tangkap dia, berhenti 298 00:23:19,297 --> 00:23:20,264 ketua cepat pergi 299 00:23:32,144 --> 00:23:33,111 tersangka zhang liang ada di sini 300 00:23:33,278 --> 00:23:34,245 zhang liang ada di sini 301 00:23:41,286 --> 00:23:43,050 ketua cepat keluar dari kota 302 00:23:43,121 --> 00:23:44,247 nona tian yi sedang menunggu pertolonganmu 303 00:23:44,322 --> 00:23:45,289 jangan biarkan mereka kabur 304 00:24:16,254 --> 00:24:18,086 semua ini makanan terenak di sini? 305 00:24:18,156 --> 00:24:19,248 Benar 306 00:24:19,324 --> 00:24:21,156 sapi ini aku baru membunuhnya 307 00:24:21,259 --> 00:24:23,023 kambing ini juga baru dipotong 308 00:24:23,161 --> 00:24:24,094 segar 309 00:24:24,196 --> 00:24:27,222 jangan bahas bahan makanan dulu daging dan daging terus 310 00:24:27,332 --> 00:24:30,029 masakan kalian terlalu datar 311 00:24:30,202 --> 00:24:31,294 bukan tim maka panggang 312 00:24:32,170 --> 00:24:33,160 tidak ada inovasi 313 00:24:33,238 --> 00:24:34,262 ketua 314 00:24:35,040 --> 00:24:36,007 apa itu inovasi? 315 00:24:36,141 --> 00:24:37,074 Bukankah hanya makan saja? 316 00:24:37,142 --> 00:24:38,268 Begitu rumit? 317 00:24:39,144 --> 00:24:40,111 Aku katakan padamu 318 00:24:40,245 --> 00:24:43,306 makan itu harus detil 319 00:24:44,149 --> 00:24:46,117 begini kamu bawa aku ke dapur 320 00:24:46,151 --> 00:24:47,243 hari ini aku akan masak untuk kalian semua 321 00:24:48,153 --> 00:24:49,120 baik 322 00:24:50,188 --> 00:24:54,147 aku adalah koki terbaik di saat itu 323 00:24:56,194 --> 00:24:58,060 ini sudah terlalu tua 324 00:24:59,231 --> 00:25:00,221 biarkan aku lihat ada apa? 325 00:25:02,334 --> 00:25:04,132 Dimana kecap? apa? 326 00:25:04,302 --> 00:25:06,236 Kecap sebuah bahan masak 327 00:25:07,105 --> 00:25:08,095 tidak pernah dengar 328 00:25:09,107 --> 00:25:11,132 jika begitu harus ada micin, kaldu ayam 329 00:25:13,144 --> 00:25:15,238 ketua, sebenarnya kamu pernah masak atau tidak? 330 00:25:18,083 --> 00:25:20,211 Cara masak dinasti qin terlalu kuno 331 00:25:20,285 --> 00:25:22,049 kamu beritahu aku saja kalian ada apa saja? 332 00:25:24,322 --> 00:25:25,312 Garam 333 00:25:26,091 --> 00:25:27,252 garam bagus, lagi? 334 00:25:28,159 --> 00:25:29,183 Garam saja 335 00:25:29,294 --> 00:25:32,161 memasak di jaman dinasti qin sungguh susah 336 00:25:32,230 --> 00:25:33,254 kasihan kamu 337 00:25:38,103 --> 00:25:39,195 bukankah ada cabe? 338 00:25:40,138 --> 00:25:42,106 Wah, ini adalah buah yang para saudara petik 339 00:25:42,207 --> 00:25:44,073 jika dimakan bikin mulut panas jadi aku ingin membuangnya 340 00:25:44,209 --> 00:25:46,075 buang apa? tidak boleh masak 341 00:25:46,144 --> 00:25:47,111 barang bagus 342 00:25:49,281 --> 00:25:53,275 kenapa aku ingatkan lada itu adalah legenda dari dinasti qin? 343 00:25:55,353 --> 00:25:57,287 Sudahlah yang penting bisa dimakan saja 344 00:25:59,124 --> 00:26:00,285 minyak sayur ada kan? 345 00:26:01,226 --> 00:26:03,092 Kemarin baru aku masak minyak babi 346 00:26:03,161 --> 00:26:05,027 tidak boleh minyak babi harus ada minyak sapi 347 00:26:05,096 --> 00:26:06,257 pergi, ambilkan minyak sapi untukku 348 00:26:08,133 --> 00:26:10,261 ketua, kamu sebenarnya ingin buat apa? 349 00:26:12,203 --> 00:26:14,171 Hotpot 350 00:26:29,254 --> 00:26:32,189 tumis minyak tambahkan bawang bombay 351 00:26:45,303 --> 00:26:46,236 sangat wangi 352 00:26:47,038 --> 00:26:49,029 kagum tidak? kagum 353 00:26:49,240 --> 00:26:51,265 ketua, bagaimana makan ini semua? 354 00:26:52,043 --> 00:26:54,011 Kamu ambilkan sedikit daging sapi, kambing 355 00:26:54,145 --> 00:26:55,112 diiris tipis 356 00:26:55,180 --> 00:26:56,147 lalu tambahkan sedikit kentang 357 00:26:57,282 --> 00:26:58,249 kentang itu apa? 358 00:26:59,284 --> 00:27:00,251 Aku sudah lupa 359 00:27:00,318 --> 00:27:03,083 kentang di jaman inimasih belum sampai kepada kalian 360 00:27:03,288 --> 00:27:05,188 jika begitu talas saja 361 00:27:05,323 --> 00:27:06,222 diiris tipis 362 00:27:06,291 --> 00:27:07,281 ingat kupas kulitnya 363 00:27:08,126 --> 00:27:09,116 lalu tambahkan sedikit sayur hijau 364 00:27:09,294 --> 00:27:11,194 daunnya semakin banyak semakin bagus, baik 365 00:27:16,134 --> 00:27:17,260 beres 366 00:27:32,183 --> 00:27:34,083 sangat wangi 367 00:27:34,252 --> 00:27:35,276 makanan enak apa ini? 368 00:27:37,322 --> 00:27:39,290 Ketua dewi bilang malam akan traktir kita makan 369 00:27:41,159 --> 00:27:42,183 sepertinya ini masakan dia 370 00:27:44,129 --> 00:27:45,187 dewi adalah dewi 371 00:27:46,064 --> 00:27:47,190 buat apa saja sungguh berbeda 372 00:27:48,199 --> 00:27:51,169 xiao he, malam ini kamu makanlah lebih banyak 373 00:27:51,336 --> 00:27:53,100 belakangan ini kamu sudah kurusan 374 00:27:55,140 --> 00:27:56,107 sedang apa kamu? 375 00:27:57,142 --> 00:27:58,109 Bukan 376 00:27:58,176 --> 00:28:00,167 xiao he, suruh kamu makan lebih banyak apakah salah? 377 00:28:00,278 --> 00:28:02,303 Belakangan ini kamu sungguh sudah kurusan, xiao he 378 00:28:04,215 --> 00:28:05,273 nona tian yi 379 00:28:07,185 --> 00:28:08,175 nona tian yi 380 00:28:15,060 --> 00:28:16,221 nona tian yi 381 00:28:18,263 --> 00:28:20,288 nona tian yi sadarlah 382 00:28:21,066 --> 00:28:22,295 kamu tidak boleh mati 383 00:28:24,269 --> 00:28:25,293 nona tian yi kamu sudah sadar 384 00:28:27,105 --> 00:28:28,038 pergi kamu 385 00:28:28,173 --> 00:28:30,232 nona tian yi aku ini demi kebaikanmu 386 00:28:31,076 --> 00:28:32,168 tenang saja, aku akan melindungi nyawamu 387 00:28:33,078 --> 00:28:34,307 prajurit qin sudah janji denganku asalkan tuan zi fang datang 388 00:28:35,046 --> 00:28:36,070 maka mereka akan melepaskanmu pergi kamu 389 00:28:36,314 --> 00:28:39,045 nona tian yi ini serius, percayalah padaku 390 00:28:39,117 --> 00:28:40,141 nona tian yi pergi 391 00:28:43,054 --> 00:28:45,182 zhang liang juga ada wanita yang harus dia selamatkan 392 00:28:48,126 --> 00:28:49,252 kalian jalanlah dulu baik 393 00:29:00,138 --> 00:29:02,072 buang air sembarangan 394 00:29:12,150 --> 00:29:13,117 aku tanya padamu 395 00:29:13,284 --> 00:29:14,274 apakah kamu kenal buronan ini? 396 00:29:17,088 --> 00:29:18,055 Tidak kenal 397 00:29:18,256 --> 00:29:21,226 kamu tidak akui maka akan dihukum aturan qin 398 00:29:21,292 --> 00:29:23,158 tuan, aku sungguh tidak kenal 399 00:29:24,295 --> 00:29:25,319 kemari 400 00:29:28,233 --> 00:29:29,200 apakah kamu kenal dengan orang ini? 401 00:29:29,300 --> 00:29:31,200 Kenal dia adalah buronan zhang liang 402 00:29:31,302 --> 00:29:33,293 dia salah besar seluruh kota ini sedang mencarinya 403 00:29:34,072 --> 00:29:35,062 kamu tahu dimana dia? 404 00:29:35,273 --> 00:29:37,207 Tuan ampun aku sungguh tidak tahu 405 00:29:40,145 --> 00:29:41,169 berhenti 406 00:29:47,285 --> 00:29:48,252 kenal tidak? 407 00:29:52,223 --> 00:29:53,190 Kenal 408 00:29:54,159 --> 00:29:55,285 apakah kamu tahu dimana dia? 409 00:29:55,326 --> 00:29:58,227 Tahu ikutlah aku 410 00:29:59,264 --> 00:30:00,288 jalan 411 00:30:10,108 --> 00:30:13,078 tuan, dia sembunyi di dalam sini 412 00:30:17,048 --> 00:30:18,140 zhang liang 413 00:30:33,064 --> 00:30:37,194 masalah rumit tidak akan hal bagus 414 00:30:40,071 --> 00:30:41,129 tian yi tunggulah aku 415 00:30:42,173 --> 00:30:43,299 aku pasti akan menyelamatkanmu 416 00:30:45,276 --> 00:30:48,109 kehendak Tuhan susah dilawan aku ramal sekali lagi 417 00:30:56,187 --> 00:30:57,245 ketua 418 00:30:58,089 --> 00:30:59,079 aku menangkap seorang prajurit qin 419 00:30:59,157 --> 00:31:01,148 mungkin dia tahu keberadaannya nona tian yi 420 00:31:05,129 --> 00:31:08,064 ada perubahan 421 00:31:13,137 --> 00:31:16,107 sepertinya perubahan ini ada di orang ini 422 00:31:24,249 --> 00:31:27,184 han xin, zhang liang 423 00:31:27,352 --> 00:31:29,081 ada apa? 424 00:31:33,124 --> 00:31:37,322 Tidak sangka pertemuan mereka bisa membawa perubahan 425 00:31:38,229 --> 00:31:40,061 menyuruh han xin mencari zhang liang 426 00:31:40,331 --> 00:31:42,060 apakah ini adalah sebuah kesalahan? 427 00:31:42,166 --> 00:31:43,258 Kita melepaskan ying zheng 428 00:31:44,135 --> 00:31:47,161 berarti sudah melepaskan seluruh negara qin 429 00:31:47,238 --> 00:31:48,296 maka butuh mencari orang lain 430 00:31:49,207 --> 00:31:51,198 untuk meneruskan cara kita 431 00:31:52,277 --> 00:31:56,077 sebelumnya para kontestan ada harapan, kesempatan 432 00:31:57,081 --> 00:32:01,143 tapi tidak cukup untuk menggulingkan negara qin 433 00:32:01,252 --> 00:32:04,187 masing-masing ada kelebihannya sekarang muncul sebuah keseimbangan 434 00:32:04,322 --> 00:32:08,122 ini juga membuat perubahan besar di negara 435 00:32:08,259 --> 00:32:10,193 zhang liang dan han xin 436 00:32:10,261 --> 00:32:13,026 bisa membawa perubahan 437 00:32:13,131 --> 00:32:17,090 berarti mereka berdua paling cocok untuk kerja sama 438 00:32:20,071 --> 00:32:21,095 maksudmu adalah 439 00:32:21,172 --> 00:32:24,164 perubahan kali ini mungkin bisa memecahkan kekacauan sekarang? 440 00:32:25,043 --> 00:32:27,102 Mungkin masih bisa muncul kontestan baru yang cocok 441 00:32:28,313 --> 00:32:30,179 di dalam dunia kita ini 442 00:32:31,316 --> 00:32:33,182 diantara sesama fisik 443 00:32:34,185 --> 00:32:35,277 hubungannya sangat sederhana 444 00:32:37,088 --> 00:32:38,180 dan manusia tidak sama 445 00:32:40,124 --> 00:32:42,024 melalui observasi ribuan tahun ini 446 00:32:43,061 --> 00:32:45,189 hubungan antar manusia 447 00:32:45,263 --> 00:32:47,197 semakin rumit 448 00:32:47,231 --> 00:32:49,097 dia bisa membawakan keuntungan 449 00:32:49,300 --> 00:32:51,132 juga bisa membawa masalah 450 00:32:52,136 --> 00:32:53,297 dia bisa menambah kekuatan 451 00:32:54,339 --> 00:32:57,274 juga bisa memusnahkan lawan 452 00:33:02,146 --> 00:33:03,204 ketua 453 00:33:06,284 --> 00:33:08,184 ketua belakang ini 454 00:33:08,252 --> 00:33:12,155 kekuatan dewa sudah mencapai titik tertinggi 455 00:33:12,290 --> 00:33:15,123 kekuatanku berkurang cukup besar 456 00:33:15,226 --> 00:33:18,161 ketua, lebih baik kamu istirahatlah 457 00:33:18,229 --> 00:33:20,254 buat apa kamu lelah begini? 458 00:33:30,141 --> 00:33:31,040 Sangat wangi 459 00:33:32,110 --> 00:33:34,272 enak, ketua hotpot ini 460 00:33:35,046 --> 00:33:36,241 terlalu enak aku sangat kagum padamu 461 00:33:36,314 --> 00:33:38,043 benar, kah? 462 00:33:38,282 --> 00:33:39,306 Kamu jangan panggil aku ketua 463 00:33:40,084 --> 00:33:43,145 ketua di dalam pegunungan ini adalah kamu 464 00:33:45,123 --> 00:33:46,318 dewi, ini dimakan sampai mulut 465 00:33:47,091 --> 00:33:49,185 merasa akan ke langit sangat enak 466 00:33:49,260 --> 00:33:50,227 makanlah lebih banyak xiao he 467 00:33:50,328 --> 00:33:52,262 ketua, kita minumlah 468 00:33:52,330 --> 00:33:54,128 mari minum 469 00:33:55,233 --> 00:33:56,291 mari 470 00:33:58,069 --> 00:33:59,059 bersulang 471 00:34:02,040 --> 00:34:03,235 enak dewi 472 00:34:04,142 --> 00:34:07,112 xiao he juga bersulang untukmu minum, mari 473 00:34:07,178 --> 00:34:08,111 kamu semakin cantik 474 00:34:10,281 --> 00:34:12,113 xiao he jangan minum terlalu banyak 475 00:34:13,217 --> 00:34:15,083 mari makan 476 00:34:15,319 --> 00:34:16,286 aku ambilkan jamur untukmu 477 00:34:17,188 --> 00:34:18,314 ketua 478 00:34:19,223 --> 00:34:20,190 aku ingin bicarakan 1 hal denganmu 479 00:34:20,324 --> 00:34:23,191 asalkan kamu yang bilang 480 00:34:23,327 --> 00:34:25,022 apapun permintaanmu 481 00:34:25,196 --> 00:34:26,322 aku pasti akan lakukan 482 00:34:29,067 --> 00:34:31,058 hal yang ingin aku katakan 483 00:34:32,303 --> 00:34:34,135 ganti profesi 484 00:34:35,073 --> 00:34:36,040 apa? 485 00:34:36,140 --> 00:34:38,268 Masalah menggali makam 486 00:34:39,077 --> 00:34:41,307 kenapa itu tidak menghormati leluhur? 487 00:34:42,313 --> 00:34:47,080 Lihat, kali ini para penjahat yang dikatakan semua buruk 488 00:34:47,318 --> 00:34:48,285 terlebih lagi 489 00:34:48,319 --> 00:34:49,286 lihat kalian sekarang ini 490 00:34:50,121 --> 00:34:52,112 tidak ada kemampuan berlindung 491 00:34:52,323 --> 00:34:55,224 barang-barang berharga itu digali, tidak simpan dengan baik 492 00:34:55,293 --> 00:34:57,091 maka dia akan rusak 493 00:34:57,228 --> 00:35:00,163 ini adalah kerugian besar untuk barang bersejarah 494 00:35:00,331 --> 00:35:03,232 daripada begini, lebih baik biarkan barang itu di dalam tanah 495 00:35:04,202 --> 00:35:07,103 nanti dipamerkan di dalam museum 496 00:35:07,171 --> 00:35:08,138 untuk dilihat orang-orang 497 00:35:08,306 --> 00:35:09,296 bukankah lebih bagus? 498 00:35:10,074 --> 00:35:11,041 Dewi 499 00:35:11,109 --> 00:35:13,100 perkataanmu ini kami tidak paham 500 00:35:13,177 --> 00:35:14,235 tapi tidak masalah 501 00:35:14,312 --> 00:35:16,144 aku tahu kamu pasti demi kebaikan kami 502 00:35:16,214 --> 00:35:19,115 benar mari, aku bersulang 503 00:35:19,250 --> 00:35:20,274 bersulang 504 00:35:25,256 --> 00:35:26,246 tapi benar juga 505 00:35:27,058 --> 00:35:30,050 penjahat dan penjahat selalu ada penjahat 506 00:35:30,161 --> 00:35:31,219 siapa yang ingin menjadi penjahat? 507 00:35:31,329 --> 00:35:33,093 Jika ada cara 508 00:35:33,164 --> 00:35:35,030 kami juga tidak ingin menjadi penjahat 509 00:35:35,133 --> 00:35:37,192 cara ini semua dari pikiran manusia 510 00:35:37,235 --> 00:35:39,101 asalkan ada niat kita pasti ada cara 511 00:35:39,203 --> 00:35:40,193 benar tidak? 512 00:35:41,239 --> 00:35:44,231 Sekalian bagaimana dengan hotpot ku? 513 00:35:45,243 --> 00:35:47,143 Enak 514 00:35:47,278 --> 00:35:51,215 jika kita buka toko hotpot ini sesuai dengan hotpot ini 515 00:35:52,216 --> 00:35:53,183 apakah bisa diandalkan? 516 00:35:54,152 --> 00:35:57,053 Pasti bisa 517 00:35:57,088 --> 00:35:58,214 pasti bisa 518 00:35:59,257 --> 00:36:03,023 mari bersulang hot pot 519 00:36:04,328 --> 00:36:07,161 dewi, makanlah sedikit sayur, minum pelan-pelan 520 00:36:07,231 --> 00:36:09,063 aku baik-baik saja lepaskan 521 00:36:10,067 --> 00:36:10,295 aku katakan 1 hal padamu 522 00:36:14,272 --> 00:36:17,139 sebenarnya 523 00:36:17,308 --> 00:36:21,142 kamu harus melayani ketuamu 524 00:36:22,046 --> 00:36:24,174 dia itu sungguh tulus anggap kamu saudaranya 525 00:36:25,316 --> 00:36:26,306 apa maksudnya? 526 00:36:28,119 --> 00:36:32,113 Lihat kalian berdua bersama sungguh tidak apa-apa 527 00:36:32,190 --> 00:36:34,090 di jaman kami itu sudah sangat wajar 528 00:36:35,126 --> 00:36:36,218 apakah kamu paham pelangi? 529 00:36:39,163 --> 00:36:40,096 Kenapa melihatku? 530 00:36:42,266 --> 00:36:44,064 Mari, dewi, minum arak 531 00:36:44,135 --> 00:36:45,296 mari kita bersulang 532 00:36:46,070 --> 00:36:47,299 baik dewi, hari ini harus mabuk 533 00:36:48,072 --> 00:36:49,062 ingat perkataanku tunggu 534 00:36:49,207 --> 00:36:50,140 ingat perkataanku 535 00:36:50,208 --> 00:36:52,267 harus layani ketuamu dengan baik 536 00:36:53,144 --> 00:36:55,078 saling menjaga 537 00:36:55,146 --> 00:36:57,274 baik, minum arak cepat, baik 538 00:36:58,082 --> 00:37:01,074 minum arak demi persahabatan 539 00:37:01,152 --> 00:37:02,142 bersulang 540 00:37:05,223 --> 00:37:08,284 saudara selamanya bersulang 541 00:37:10,228 --> 00:37:12,128 bersulang 542 00:37:21,172 --> 00:37:23,197 ada yang ingin kutanyakan padamu ingin kamu bisa jawab dengan jujur 543 00:37:24,075 --> 00:37:26,043 buka 544 00:37:26,210 --> 00:37:28,144 katakan dimana nona tian yi? 545 00:37:28,246 --> 00:37:29,213 Kamu adalah zhang liang 546 00:37:32,216 --> 00:37:34,241 cepat suruh budakmu lepaskan aku 547 00:37:35,219 --> 00:37:37,119 aku ada hal serius mencarimu 548 00:37:39,090 --> 00:37:40,216 kamu cari mati 549 00:37:43,194 --> 00:37:44,184 tunggu 550 00:37:46,097 --> 00:37:47,121 siapa kamu sebenarnya? 551 00:37:47,198 --> 00:37:48,188 Aku adalah han xin 552 00:37:49,033 --> 00:37:52,298 kamu adalah orang yang ingin membunuh prajurit qin? 553 00:37:53,104 --> 00:37:54,071 Kamu mengenaliku? 554 00:37:54,238 --> 00:37:56,263 Kamu adalah han xin apa buktinya? 555 00:37:56,340 --> 00:37:58,274 Aku adalah aku kenapa harus buktikan? 556 00:37:59,043 --> 00:38:00,033 Cukup 557 00:38:00,278 --> 00:38:01,302 coba saja 558 00:38:03,147 --> 00:38:06,082 sedang apa kamu? jangan sentuh aku 559 00:38:06,284 --> 00:38:07,308 jangan sentuh 560 00:38:25,102 --> 00:38:26,160 kamu sungguh adalah han xin 561 00:38:28,272 --> 00:38:30,263 maaf lepaskan aku 562 00:38:31,108 --> 00:38:33,076 lepaskan baik 563 00:38:49,327 --> 00:38:52,126 jiang er kemanapun kamu pergi 564 00:38:53,130 --> 00:38:55,098 aku pasti akan menemukanmu lagi 565 00:39:15,286 --> 00:39:17,277 han xin 566 00:39:28,099 --> 00:39:30,193 saudara han, maaf tadi aku sudah salah 567 00:39:33,070 --> 00:39:35,038 dengar-dengar rencanamu sudah ketahuan? 568 00:39:35,272 --> 00:39:36,262 Sangat disesalkan 569 00:39:37,074 --> 00:39:41,011 siluman itu suruh aku mencarimu 570 00:39:41,212 --> 00:39:44,079 karena ingin bantu kamu menggulingkan qin, siluman? 571 00:39:45,149 --> 00:39:46,173 Seorang bernama 572 00:39:47,118 --> 00:39:48,142 anak buah dewa qiang hai ke 573 00:39:50,121 --> 00:39:53,113 coba kamu jaga di luar, aku tidak panggil kamu maka jangan masuk 574 00:39:53,190 --> 00:39:54,214 baik ketua 575 00:39:59,330 --> 00:40:02,129 qiang hai ke suruh kamu ke sini dia adalah penyelamatku 576 00:40:02,233 --> 00:40:03,200 dia ada jasa apa untukmu? 577 00:40:03,267 --> 00:40:06,066 Zi fang dulu pernah dibimbing oleh qiang hai 578 00:40:09,273 --> 00:40:11,037 apakah dia pernah bilang padamu 579 00:40:11,175 --> 00:40:12,165 aku akan datang mencarimu? 580 00:40:12,243 --> 00:40:15,042 Aku sudah lama belum bertemu dengannya lagi 581 00:40:16,180 --> 00:40:17,238 ini aneh 582 00:40:17,348 --> 00:40:19,112 lalu buat apa dia suruh aku mencarimu? 583 00:40:21,085 --> 00:40:23,213 Aku juga tidak tahu ini 584 00:40:25,189 --> 00:40:27,021 jangan-jangan karena ada perubahan 585 00:40:27,091 --> 00:40:28,183 itu semua berkat saudara han 586 00:40:28,259 --> 00:40:31,092 perubahan apa? pergerakkan kali ini gagal 587 00:40:31,162 --> 00:40:33,153 adik sepupuku tian yi masuk ke dalam jebakan musuh 588 00:40:33,264 --> 00:40:36,063 ternyata wanita itu bernama tian yi 589 00:40:36,133 --> 00:40:37,123 saudara han pernah bertemu tian yi? 590 00:40:37,201 --> 00:40:39,169 Dia ditangkap prajurit qin dan ditangkap 591 00:40:40,070 --> 00:40:41,196 tunggu kamu datang 592 00:40:43,274 --> 00:40:46,141 jangankan masuk jebakan apapun akan aku terobos 593 00:40:46,243 --> 00:40:47,267 meminta aku mencari zhang liang 594 00:40:48,112 --> 00:40:49,307 jangan-jangan karena menolong seorang wanita, kan? 595 00:40:51,282 --> 00:40:53,114 Cepat 596 00:40:56,320 --> 00:40:59,051 ketua, kita ketahuan oleh prajurit qin 40262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.