All language subtitles for Gotham.S05E08.Nothings.Shockin.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,400 ("Fever" by Thunderpussy playing) 2 00:00:22,590 --> 00:00:24,890 You two here to pick up your grandchildren? 3 00:00:24,910 --> 00:00:25,980 Come on, Babs. 4 00:00:26,060 --> 00:00:28,240 You got the only full bar in Gotham. 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,770 And if you two dinosaurs want to keep coming here, 6 00:00:30,830 --> 00:00:32,400 you better up your intel. 7 00:00:32,410 --> 00:00:35,820 We got a lead on some black market heating oil. 8 00:00:35,900 --> 00:00:38,420 ♪ I've got a sickness... ♪ 9 00:00:38,490 --> 00:00:39,870 One drink. 10 00:00:39,940 --> 00:00:41,920 To share. 11 00:00:42,000 --> 00:00:44,260 Then you can go wheeze to death somewhere else. 12 00:00:44,330 --> 00:00:47,930 ♪ I called a doctor ♪ 13 00:00:48,000 --> 00:00:52,880 ♪ Said he can't do nothing for me ♪ 14 00:00:52,960 --> 00:00:54,600 Would you look at that? 15 00:00:56,510 --> 00:00:58,990 Dix! Look at you, 16 00:00:59,060 --> 00:01:02,500 up and walking around, you old son of a bitch. 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,900 I've been looking for you two for a while now. 18 00:01:04,980 --> 00:01:06,490 Well, you found us. 19 00:01:06,570 --> 00:01:09,910 You two ever think about the past? 20 00:01:09,980 --> 00:01:11,830 What we did? 21 00:01:11,910 --> 00:01:14,160 What are you talking about, Dix? 22 00:01:14,170 --> 00:01:15,910 About her. 23 00:01:15,990 --> 00:01:19,050 About what we did to the girl. 24 00:01:22,280 --> 00:01:23,680 BARBARA: Who is that? It is like 25 00:01:23,760 --> 00:01:26,430 the living dead in here. Enough of this. 26 00:01:28,760 --> 00:01:29,930 (groaning) 27 00:01:30,000 --> 00:01:32,510 (gasping, chattering) 28 00:01:32,520 --> 00:01:34,360 Hey, Gramps! 29 00:01:34,430 --> 00:01:36,350 Oh! 30 00:01:36,360 --> 00:01:38,350 ♪ Hot chills ♪ 31 00:01:38,360 --> 00:01:40,030 ♪ Sweat rag ♪ 32 00:01:40,100 --> 00:01:41,940 ♪ Hot chills ♪ 33 00:01:42,010 --> 00:01:44,860 ♪ Sweat... hot ♪ 34 00:01:46,100 --> 00:01:49,460 ALFRED: Can you please repeat your story for Mr. Wayne, madam? 35 00:01:49,940 --> 00:01:52,780 We live in the shelter on West End. 36 00:01:53,340 --> 00:01:56,040 There are so many of us crammed in there. Uh... 37 00:01:56,200 --> 00:01:59,960 so much uncertainty, fear. 38 00:02:00,320 --> 00:02:02,660 And with the river poisoned, it should've been awful, 39 00:02:02,670 --> 00:02:05,160 but... people came together, 40 00:02:05,170 --> 00:02:06,960 made it a home. 41 00:02:07,080 --> 00:02:08,710 What happened? 42 00:02:08,790 --> 00:02:10,850 Couple of weeks ago, we... 43 00:02:10,920 --> 00:02:13,840 heard rumors about something underneath the building... 44 00:02:13,850 --> 00:02:15,210 (exhales) 45 00:02:15,230 --> 00:02:16,710 ...where it connects to the sewer. 46 00:02:16,750 --> 00:02:19,760 Then people started going missing. 47 00:02:20,280 --> 00:02:23,090 Hank, my husband, 48 00:02:24,290 --> 00:02:26,640 wanted to look for them. 49 00:02:28,270 --> 00:02:30,160 Said we were a family. 50 00:02:30,590 --> 00:02:32,820 So the two of you went searching for them. 51 00:02:34,900 --> 00:02:36,550 It was so dark. 52 00:02:36,630 --> 00:02:38,510 I didn't see what attacked us. 53 00:02:38,520 --> 00:02:39,530 (exhales) 54 00:02:39,590 --> 00:02:40,940 I hit my head. 55 00:02:41,020 --> 00:02:43,780 And when I woke up, Hank was gone. 56 00:02:46,360 --> 00:02:48,390 Please, Mr. Wayne. 57 00:02:48,930 --> 00:02:51,420 We have a daughter. 58 00:02:52,780 --> 00:02:54,870 We'll do everything we can. 59 00:03:01,140 --> 00:03:02,960 Should we tell Gordon? 60 00:03:03,400 --> 00:03:05,260 He's stretched thin as it is. 61 00:03:05,290 --> 00:03:08,170 Alfred, we don't know who or what is down there. 62 00:03:08,240 --> 00:03:10,990 We know there's a man down there, in danger, 63 00:03:11,030 --> 00:03:13,060 and we know this lady sent for us. 64 00:03:13,670 --> 00:03:16,140 So go on, then. What do you think we should do? 65 00:03:18,120 --> 00:03:19,770 Let's go find him. 66 00:03:22,590 --> 00:03:25,050 Under normal circumstances, I wouldn't call you 67 00:03:25,100 --> 00:03:26,660 for a couple of stiffs. 68 00:03:26,690 --> 00:03:28,970 What do you normally do when a couple of your patrons get stabbed? 69 00:03:29,030 --> 00:03:30,250 Bury the bodies. 70 00:03:30,260 --> 00:03:32,020 Find out who did it and then bury those bodies. 71 00:03:32,070 --> 00:03:34,160 See, that's not something you should be telling a cop. 72 00:03:34,170 --> 00:03:35,990 We're living in a different world, Harvey. 73 00:03:36,010 --> 00:03:39,030 - GORDON: So why did you call us? - Take a look. 74 00:03:43,610 --> 00:03:44,780 Boggs and Lewis. 75 00:03:44,840 --> 00:03:46,130 You know them? 76 00:03:46,210 --> 00:03:47,550 They were cops. 77 00:03:47,630 --> 00:03:48,760 They were gone before you joined. 78 00:03:48,820 --> 00:03:50,310 - What happened? - They came around, 79 00:03:50,350 --> 00:03:52,210 peddling third-rate intel. 80 00:03:52,280 --> 00:03:54,000 It was closing time, so I let 'em in. 81 00:03:54,050 --> 00:03:56,210 And then some other fossil knifed them. 82 00:03:56,270 --> 00:03:57,500 You saw him? 83 00:03:57,570 --> 00:03:59,390 Yeah, he must've snuck in. Looked like a cop, too. 84 00:03:59,420 --> 00:04:00,570 These two knew him. 85 00:04:00,630 --> 00:04:02,270 Bartender said they called him 86 00:04:02,350 --> 00:04:04,070 Micks... Hicks... 87 00:04:05,110 --> 00:04:06,780 - Dix? - Maybe. 88 00:04:07,790 --> 00:04:09,030 No way. 89 00:04:09,300 --> 00:04:11,080 Dix was Harvey's old partner. 90 00:04:11,140 --> 00:04:13,010 Well, there we go. Case closed. 91 00:04:13,090 --> 00:04:15,570 So you're telling me this guy rolled in here in a wheelchair, 92 00:04:15,650 --> 00:04:17,210 stabbed these two, and rolled on out? 93 00:04:17,240 --> 00:04:19,160 He wasn't in a wheelchair. 94 00:04:19,190 --> 00:04:20,730 Then it couldn't be Dix. He's been paralyzed 95 00:04:20,780 --> 00:04:21,830 for the last 15 years. 96 00:04:21,900 --> 00:04:24,800 Harvey, you're confusing me with someone who cares. 97 00:04:24,850 --> 00:04:26,650 I called you as a courtesy. And now I'm wishing 98 00:04:26,680 --> 00:04:28,320 I just dumped these two corpses in an alley. 99 00:04:28,390 --> 00:04:31,110 Do we even know if Dix is still in Gotham 100 00:04:31,130 --> 00:04:32,570 after the bridges blew? 101 00:04:32,630 --> 00:04:36,120 I heard he moved into an apartment about a year ago. 102 00:04:36,190 --> 00:04:39,360 I meant to check up on him, but... it can't be him. 103 00:04:39,430 --> 00:04:41,550 I hear what you're saying, but we should still talk to him. 104 00:04:41,600 --> 00:04:43,180 Maybe he knows something. 105 00:04:43,240 --> 00:04:45,260 Fine. 106 00:04:52,230 --> 00:04:53,720 (sighs) 107 00:04:53,800 --> 00:04:55,060 How are you feeling? 108 00:04:55,140 --> 00:04:57,730 - I'm fine. Thanks for asking. - Look, 109 00:04:57,810 --> 00:04:59,720 I've been giving you space, 110 00:04:59,730 --> 00:05:01,210 but we have to talk about how this is gonna work. 111 00:05:01,240 --> 00:05:02,740 I'm gonna be a part of this kid's life. 112 00:05:02,830 --> 00:05:04,700 Oh, you seem pretty confident about that. 113 00:05:04,740 --> 00:05:05,890 I am. 114 00:05:05,910 --> 00:05:07,620 Reunification's gonna happen. 115 00:05:07,650 --> 00:05:08,880 You should think about what kind of person 116 00:05:08,910 --> 00:05:10,580 you want to be when it does. 117 00:05:11,760 --> 00:05:13,860 It's a chance for you to start anew. 118 00:05:13,940 --> 00:05:16,320 I like who I am. 119 00:05:16,400 --> 00:05:18,250 Uh-huh. 120 00:05:37,920 --> 00:05:39,810 (exhales) 121 00:05:42,460 --> 00:05:44,730 (jangling) 122 00:05:50,680 --> 00:05:52,730 You were due hours ago. 123 00:05:52,810 --> 00:05:54,380 Yes, I was. 124 00:05:54,400 --> 00:05:55,980 But I had to get us lunch. 125 00:05:55,990 --> 00:05:58,490 - And I met Dale. - I see that. 126 00:05:58,530 --> 00:05:59,860 Do you see this? 127 00:05:59,900 --> 00:06:03,660 Our secret plan to get off this island. 128 00:06:03,730 --> 00:06:04,820 Relax. 129 00:06:04,840 --> 00:06:07,400 Dale is completely trustworthy. 130 00:06:07,430 --> 00:06:09,690 How do you know we can trust him if you just met him? 131 00:06:09,770 --> 00:06:12,190 Because he's mute and dumb as a post. 132 00:06:12,270 --> 00:06:16,020 Look, I know you're paranoid about people watching us. 133 00:06:16,060 --> 00:06:18,290 Someone is watching us! 134 00:06:18,370 --> 00:06:21,990 Why do you think I installed this alarm system? 135 00:06:22,020 --> 00:06:23,090 (Oswald chuckles) 136 00:06:23,110 --> 00:06:24,510 And as safe as I feel 137 00:06:24,540 --> 00:06:26,680 with your jingle bell contraption in place, 138 00:06:26,700 --> 00:06:28,880 I went out and procured us some muscle. 139 00:06:28,950 --> 00:06:31,130 You're welcome. 140 00:06:31,140 --> 00:06:33,210 (quietly): At least you're doing something. 141 00:06:33,290 --> 00:06:34,760 Ah. 142 00:06:34,830 --> 00:06:38,060 How's my SS Gertrud coming along? 143 00:06:38,100 --> 00:06:41,290 Our submarine is coming along just fine, thank you. 144 00:06:41,310 --> 00:06:43,040 I've been working on the sonar, 145 00:06:43,110 --> 00:06:45,120 which, turns out, is... 146 00:06:45,130 --> 00:06:47,520 far more complex than I anticipated. 147 00:06:47,540 --> 00:06:50,010 Well, I am confident you will figure it out. 148 00:06:52,790 --> 00:06:54,800 Of course I will figure it out. 149 00:06:54,810 --> 00:06:58,550 Because I figure everything out. 150 00:06:58,630 --> 00:07:00,810 The navigation system. 151 00:07:00,890 --> 00:07:02,820 The oxygen exchange. 152 00:07:02,930 --> 00:07:04,600 I will figure everything out, 153 00:07:04,620 --> 00:07:07,150 because I'm the only one working! 154 00:07:07,230 --> 00:07:09,630 This was supposed to be a partnership. 155 00:07:09,720 --> 00:07:10,990 It is! 156 00:07:11,070 --> 00:07:12,230 I already did my part 157 00:07:12,310 --> 00:07:14,290 by stealing everything valuable in Gotham, 158 00:07:14,310 --> 00:07:16,580 - of which you get half! - No! 159 00:07:16,670 --> 00:07:17,780 Your goons stole it, 160 00:07:17,830 --> 00:07:20,740 - and then you killed 'em. - (jangling) 161 00:07:20,820 --> 00:07:22,910 Are you expecting someone? 162 00:07:22,990 --> 00:07:24,430 Who would I be expecting, Oswald? 163 00:07:24,510 --> 00:07:26,170 I told you someone's watching us. 164 00:07:26,250 --> 00:07:28,590 Dale, go do what I pay you for. 165 00:07:30,010 --> 00:07:32,630 Protect us! 166 00:07:35,820 --> 00:07:37,090 Wait! 167 00:07:38,940 --> 00:07:40,340 Penn? 168 00:07:41,600 --> 00:07:43,890 Hello, Mr. Cobblepot. 169 00:07:43,970 --> 00:07:45,190 (stammers) 170 00:07:45,320 --> 00:07:47,240 Are you... are you really... I... 171 00:07:47,290 --> 00:07:49,570 I-I don't believe it. Y-You're alive. 172 00:07:49,650 --> 00:07:52,410 Indeed, sir. I-I am. 173 00:07:52,480 --> 00:07:56,600 But you-you were shot. I-I was there. 174 00:07:56,650 --> 00:07:57,870 This whole time, 175 00:07:57,950 --> 00:07:59,040 I thought you were dead, 176 00:07:59,120 --> 00:08:01,600 but you're alive! (laughs) 177 00:08:03,610 --> 00:08:05,420 You're only coming to me now?! 178 00:08:05,500 --> 00:08:07,880 I-I'm so terribly sorry, Mr. Cobblepot. 179 00:08:07,960 --> 00:08:11,300 I wanted to come see you, but... 180 00:08:12,550 --> 00:08:14,430 he wouldn't let me. 181 00:08:14,510 --> 00:08:15,930 "He"? 182 00:08:16,010 --> 00:08:17,930 "He" who? 183 00:08:18,010 --> 00:08:19,140 (scoffing) 184 00:08:19,150 --> 00:08:20,910 Mr. Cobblepot... 185 00:08:23,500 --> 00:08:24,800 ...this... 186 00:08:25,540 --> 00:08:27,240 is... 187 00:08:29,100 --> 00:08:32,570 ...Mr. Scarface. 188 00:08:41,400 --> 00:08:43,410 Wonderful. 189 00:08:46,050 --> 00:08:47,880 GORDON: Look, I'm sure Dix is in the clear, 190 00:08:47,900 --> 00:08:50,270 but we do have to ask. 191 00:08:50,370 --> 00:08:51,970 (sighs) 192 00:08:52,040 --> 00:08:53,760 That's not it. 193 00:08:53,840 --> 00:08:56,010 I just... I feel bad. 194 00:08:56,020 --> 00:08:58,730 I should've been by before. I'm all he's got. 195 00:08:58,750 --> 00:09:00,350 Well, look, 196 00:09:00,360 --> 00:09:02,480 what can you do, right? 197 00:09:08,410 --> 00:09:09,650 Dix! 198 00:09:09,730 --> 00:09:10,870 What the hell?! 199 00:09:10,950 --> 00:09:12,040 Bullock? 200 00:09:12,110 --> 00:09:13,450 That you? 201 00:09:13,520 --> 00:09:14,660 Yeah! 202 00:09:14,730 --> 00:09:15,870 Don't shoot! 203 00:09:15,950 --> 00:09:17,380 Okay. 204 00:09:18,270 --> 00:09:19,950 Come in. 205 00:09:20,530 --> 00:09:22,290 Uh-huh. 206 00:09:22,300 --> 00:09:24,380 Is that the way you always answer a door? 207 00:09:24,460 --> 00:09:27,470 Nowadays, you can't be too careful. 208 00:09:27,500 --> 00:09:29,390 Especially someone like me. 209 00:09:29,450 --> 00:09:30,700 A kid comes in, 210 00:09:30,730 --> 00:09:32,220 he'd cut my throat for a cup of soup. 211 00:09:32,260 --> 00:09:33,320 BULLOCK: Uh-huh. 212 00:09:33,380 --> 00:09:35,850 DIX: Anyway, I wasn't expecting you. 213 00:09:36,560 --> 00:09:38,550 Figured you forgot about me. 214 00:09:38,570 --> 00:09:40,130 Look, partner, 215 00:09:40,160 --> 00:09:41,900 when the bridges came down, I got busy and... 216 00:09:41,980 --> 00:09:44,560 Oh, sure, sure. You forgot me. 217 00:09:44,570 --> 00:09:46,250 Everybody forgets. 218 00:09:46,270 --> 00:09:47,910 I didn't forget. 219 00:09:49,170 --> 00:09:51,510 Planning on taking a trip? 220 00:09:51,580 --> 00:09:52,820 Maybe. 221 00:09:52,900 --> 00:09:55,580 I like to keep a bag packed, just in case. 222 00:09:55,620 --> 00:09:57,170 Yeah? Where were you last night? 223 00:09:57,240 --> 00:09:58,420 Where was I? 224 00:09:58,490 --> 00:10:00,200 I was right here. 225 00:10:00,280 --> 00:10:01,309 Anybody else here with you? 226 00:10:01,310 --> 00:10:03,040 Anybody that can back up your story? 227 00:10:03,110 --> 00:10:06,120 You're asking me if I was out there killing 228 00:10:06,150 --> 00:10:07,300 Boggs and Lewis? 229 00:10:10,050 --> 00:10:12,930 Does it look like I was out there killing Boggs and Lewis? 230 00:10:12,960 --> 00:10:14,100 So you heard about that? 231 00:10:14,690 --> 00:10:16,400 Let me tell you something. 232 00:10:16,490 --> 00:10:17,770 If it meant 233 00:10:17,790 --> 00:10:20,430 that I can get out of this son of a bitch wheelchair, 234 00:10:20,440 --> 00:10:24,770 I would confess right here and now to Boggs, to Lewis, 235 00:10:24,780 --> 00:10:26,740 to anybody you want me to confess to. 236 00:10:26,810 --> 00:10:29,320 All right, fine. But you were a detective. 237 00:10:29,350 --> 00:10:30,780 What would you say if you were us? 238 00:10:30,860 --> 00:10:33,450 We come in here, you're packing a suitcase. 239 00:10:34,290 --> 00:10:38,040 I would say either I did it, which I didn't, 240 00:10:38,130 --> 00:10:41,910 or I'd be very worried that I'd be next. 241 00:10:42,270 --> 00:10:43,650 What do you mean, you being next? 242 00:10:43,690 --> 00:10:45,960 What's your connection to Boggs and Lewis? 243 00:10:47,340 --> 00:10:49,250 Come on. What? 244 00:10:49,680 --> 00:10:53,550 Nothing. I just worked with them. That's it. 245 00:10:55,020 --> 00:10:58,180 We, uh... we worked a case together. 246 00:10:59,390 --> 00:11:00,720 The four of you? 247 00:11:00,800 --> 00:11:02,390 BULLOCK: Yeah. 248 00:11:02,470 --> 00:11:05,050 - (bird cooing) - Dix wasn't my partner then. 249 00:11:05,140 --> 00:11:07,100 I was a rookie cop. 250 00:11:07,180 --> 00:11:08,810 Wet behind the ears. 251 00:11:08,850 --> 00:11:09,950 So what was the case? 252 00:11:10,000 --> 00:11:11,270 Woman killed her husband. 253 00:11:11,350 --> 00:11:14,440 As far as I can remember, it was pretty open and shut. 254 00:11:14,610 --> 00:11:17,160 But at least we can agree that Dix didn't walk 255 00:11:17,230 --> 00:11:19,400 into The Sirens and stab those two guys. 256 00:11:19,450 --> 00:11:24,040 So who did? Barbara said Boggs and Lewis recognized the killer. 257 00:11:24,110 --> 00:11:25,420 They called him "Dix." 258 00:11:25,500 --> 00:11:28,370 We come in here, he's packing a suitcase, he shoots at us. 259 00:11:28,430 --> 00:11:30,110 - This stinks, Harvey. - (knocking at door) 260 00:11:33,420 --> 00:11:35,020 (knocking continues) 261 00:11:35,090 --> 00:11:37,180 (wheels squeaking) 262 00:11:37,260 --> 00:11:39,700 Hey. (grunts) 263 00:11:42,190 --> 00:11:43,780 (grunts) 264 00:11:47,280 --> 00:11:49,250 GORDON: You all right? 265 00:11:52,250 --> 00:11:54,100 What the hell? 266 00:11:57,540 --> 00:12:01,130 (birds squawking) 267 00:12:01,210 --> 00:12:03,270 (footsteps) 268 00:12:06,970 --> 00:12:09,510 ALFRED: These basements run along Gotham's sewers. 269 00:12:09,610 --> 00:12:12,260 The river is right next to it. 270 00:12:12,370 --> 00:12:14,740 You mean the river filled with Jeremiah's toxins? 271 00:12:14,810 --> 00:12:18,220 Who knows what kind of damage these chemicals could do? 272 00:12:18,240 --> 00:12:19,980 Yeah, you're right. 273 00:12:20,050 --> 00:12:22,400 (rats squeaking) 274 00:12:22,480 --> 00:12:25,230 Just don't you touch anything. 275 00:12:25,240 --> 00:12:27,330 (low growling) 276 00:12:31,820 --> 00:12:33,710 (water dripping) 277 00:12:38,550 --> 00:12:40,610 ALFRED: Hold on. 278 00:12:50,840 --> 00:12:53,090 Oh. 279 00:12:53,100 --> 00:12:55,100 Bite marks. 280 00:12:56,300 --> 00:12:57,680 Animal? 281 00:12:57,760 --> 00:13:00,680 Well, it's no human I've ever seen. 282 00:13:00,760 --> 00:13:02,690 Whatever it was... 283 00:13:04,550 --> 00:13:06,560 ...it dragged him that way. 284 00:13:08,080 --> 00:13:10,570 Seems like human skin. 285 00:13:10,650 --> 00:13:12,860 Here's the file you asked for. 286 00:13:12,940 --> 00:13:14,200 Victoria Cartwright. 287 00:13:14,820 --> 00:13:16,530 - How'd you, uh...? - I had Harper 288 00:13:16,550 --> 00:13:18,470 run every case the four of you worked, 289 00:13:18,480 --> 00:13:21,480 cross-referenced with any woman that killed her husband. 290 00:13:21,560 --> 00:13:23,790 Do I need to read it, or are you gonna tell me what's in it? 291 00:13:24,190 --> 00:13:26,100 Victoria Cartwright was a banker. 292 00:13:26,180 --> 00:13:27,940 She led a very boring life. 293 00:13:28,020 --> 00:13:29,770 DIX: Until she snapped and 294 00:13:29,850 --> 00:13:32,740 put two .38 caliber slugs into her husband. 295 00:13:32,810 --> 00:13:34,320 End of story. 296 00:13:35,320 --> 00:13:37,480 You guys rehearse that? 297 00:13:40,670 --> 00:13:43,000 Says there was no physical evidence. 298 00:13:43,080 --> 00:13:44,620 She was convicted on the statement 299 00:13:44,650 --> 00:13:46,750 of her seven-year-old daughter, Jane. 300 00:13:46,830 --> 00:13:49,170 This was 20 years ago. Where's Jane now? 301 00:13:49,180 --> 00:13:51,190 What's the point? The killer's a man. 302 00:13:51,200 --> 00:13:53,260 A man that can imitate friggin' faces. 303 00:13:53,330 --> 00:13:54,900 What was the name of the guy that Strange 304 00:13:54,950 --> 00:13:57,310 got to imitate you? A Basil something? 305 00:13:57,350 --> 00:13:59,020 That's who we should be looking for. 306 00:13:59,050 --> 00:14:01,160 That was different, and you know it. 307 00:14:01,220 --> 00:14:02,580 Do we have an address for this Jane? 308 00:14:02,640 --> 00:14:05,020 No. But the family's old home is in the Green Zone, 309 00:14:05,030 --> 00:14:07,720 - just east of the clinic. - Jim, it's a dead end. 310 00:14:07,750 --> 00:14:09,430 Is there anything else you want to tell me? 311 00:14:11,640 --> 00:14:14,190 You know what? Why don't you hang back? 312 00:14:14,200 --> 00:14:17,160 Whoa, whoa, whoa. Wait. You benching me? 313 00:14:17,190 --> 00:14:19,710 Killer's still out there. Keep an eye on your partner. 314 00:14:27,920 --> 00:14:29,880 OSWALD: Penn. Arnold. 315 00:14:29,970 --> 00:14:32,790 It's... Arthur. 316 00:14:32,830 --> 00:14:35,720 (chuckling) You're holding a doll. 317 00:14:35,800 --> 00:14:37,720 It's not a doll. 318 00:14:38,100 --> 00:14:39,980 It's a dummy. 319 00:14:41,000 --> 00:14:42,170 Oh, this is great. 320 00:14:42,200 --> 00:14:43,490 I'm going back to work. 321 00:14:43,520 --> 00:14:45,610 - Excuse me. - You're saying 322 00:14:45,670 --> 00:14:47,130 he made you come here? 323 00:14:47,140 --> 00:14:49,430 Mr. Scarface is very persuasive. 324 00:14:49,500 --> 00:14:51,140 (chuckling) 325 00:14:51,190 --> 00:14:52,980 Persuasive? 326 00:14:53,060 --> 00:14:56,460 He made me tell him about your... 327 00:14:57,390 --> 00:14:58,990 (quietly): treasure. 328 00:15:00,570 --> 00:15:02,630 Penn... 329 00:15:03,690 --> 00:15:06,140 I think you need a rest. 330 00:15:06,910 --> 00:15:08,710 And perhaps a psychiatrist. 331 00:15:08,740 --> 00:15:12,890 Then we can discuss you resuming your former duties. 332 00:15:12,920 --> 00:15:16,000 Obviously, I won't pay you for the time you were gone. 333 00:15:16,010 --> 00:15:17,640 Shut your piehole! 334 00:15:19,330 --> 00:15:21,260 This the one you were telling me about? 335 00:15:21,360 --> 00:15:23,390 Punk who thinks he's in charge? 336 00:15:23,410 --> 00:15:24,430 Yes, sir. 337 00:15:24,460 --> 00:15:26,220 That's Mr. Cobblepot. 338 00:15:26,290 --> 00:15:29,470 Oswald, if you don't make him leave, I will. 339 00:15:29,480 --> 00:15:32,640 - Yeah. - No one's going anywheres. 340 00:15:32,660 --> 00:15:34,150 Penn, 341 00:15:34,200 --> 00:15:37,350 show these dewdroppers we're serious. 342 00:15:38,830 --> 00:15:41,040 Forgive me. 343 00:15:43,150 --> 00:15:45,330 (cries out) 344 00:15:46,840 --> 00:15:48,500 (Oswald panting) 345 00:15:48,510 --> 00:15:51,330 Now, let's talk turkey... 346 00:15:51,900 --> 00:15:53,940 turkeys. 347 00:15:54,870 --> 00:15:56,850 (indistinct chatter, typing) 348 00:15:58,550 --> 00:16:00,940 - What a mess, huh? - Yeah. 349 00:16:00,980 --> 00:16:04,640 (sighs) Boggs and Lewis were idiots, complete idiots. 350 00:16:04,730 --> 00:16:07,400 They should've known when they see a guy walking, 351 00:16:07,440 --> 00:16:09,370 that it ain't me. 352 00:16:10,250 --> 00:16:12,380 You think the Cartwright girl said something? 353 00:16:12,450 --> 00:16:14,710 How would I know? 354 00:16:16,620 --> 00:16:19,880 So, how you been since the bridges came down? 355 00:16:19,960 --> 00:16:22,200 You getting enough food? 356 00:16:22,260 --> 00:16:23,460 Medicine? 357 00:16:23,530 --> 00:16:25,300 What if I said "no"? 358 00:16:25,520 --> 00:16:27,580 I'd feel like crap. 359 00:16:28,340 --> 00:16:30,530 Then no. 360 00:16:30,630 --> 00:16:33,300 (chuckling) 361 00:16:33,900 --> 00:16:36,300 The Cartwright girl is dead. 362 00:16:37,270 --> 00:16:41,300 A buddy of mine, who was a screw over at Arkham, he said 363 00:16:41,370 --> 00:16:43,770 she was an inmate there, and she died a couple of years ago, 364 00:16:43,830 --> 00:16:46,040 so this has nothing to do with her. 365 00:16:59,630 --> 00:17:01,150 GCPD! 366 00:17:01,230 --> 00:17:02,990 Coming in. 367 00:17:03,070 --> 00:17:04,910 (door creaking) 368 00:17:12,480 --> 00:17:14,580 Check upstairs. 369 00:17:26,750 --> 00:17:28,350 HARPER: Looks like this place 370 00:17:28,430 --> 00:17:30,750 has been abandoned since before the bridges came down. 371 00:17:30,850 --> 00:17:32,430 Yeah. 372 00:17:48,450 --> 00:17:50,700 (wooden creaking) 373 00:17:59,030 --> 00:18:01,290 (loud breathing) 374 00:18:01,370 --> 00:18:03,800 (wooden creaking) 375 00:18:09,220 --> 00:18:10,920 What the hell? 376 00:18:10,990 --> 00:18:13,300 (sighs) 377 00:18:13,380 --> 00:18:15,230 (wooden creaking) 378 00:18:22,430 --> 00:18:24,240 (wooden creaking) 379 00:18:24,310 --> 00:18:26,230 (grunts) 380 00:18:26,240 --> 00:18:28,580 (chandelier tinkling) 381 00:18:29,620 --> 00:18:31,960 What the hell was that? 382 00:18:43,430 --> 00:18:46,550 - (groans) - (squishing) 383 00:18:49,080 --> 00:18:51,310 (grunting) 384 00:18:52,840 --> 00:18:54,770 (grunting) 385 00:19:06,430 --> 00:19:08,490 (floorboards creaking) 386 00:19:28,300 --> 00:19:30,590 Someone's been living here. 387 00:19:30,660 --> 00:19:32,890 What's that smell? 388 00:19:41,470 --> 00:19:43,270 (wooden door creaking) 389 00:19:43,340 --> 00:19:44,480 (footsteps approaching) 390 00:19:45,550 --> 00:19:47,720 Everything all right? 391 00:19:47,780 --> 00:19:50,450 All good. No one's here. 392 00:19:59,750 --> 00:20:01,310 Hey! 393 00:20:01,340 --> 00:20:02,920 (grunting) 394 00:20:05,700 --> 00:20:09,030 (groans) 395 00:20:13,700 --> 00:20:16,420 Don't look at me! Don't look at me! 396 00:20:20,740 --> 00:20:22,430 GORDON: We found your handiwork. 397 00:20:22,510 --> 00:20:24,570 (fan whooshing rhythmically) 398 00:20:27,280 --> 00:20:29,170 Nothing to say? 399 00:20:30,900 --> 00:20:34,090 You're gonna have to take that mask off. 400 00:20:35,250 --> 00:20:38,120 The only way you're gonna keep that mask on is if you talk. 401 00:20:38,190 --> 00:20:39,630 Otherwise, I'm gonna reach over this table, 402 00:20:39,660 --> 00:20:41,940 and I'm gonna rip it off of your face. 403 00:20:45,710 --> 00:20:48,540 - Who are you? - Nobody. 404 00:20:48,620 --> 00:20:50,930 You're not Jane Cartwright? 405 00:20:52,240 --> 00:20:54,660 Because you were in her childhood home. 406 00:20:55,790 --> 00:20:57,560 You're about the right age. 407 00:20:57,670 --> 00:20:59,810 Talk to me, Jane. 408 00:21:01,050 --> 00:21:02,680 I know after your mother 409 00:21:02,720 --> 00:21:04,900 was convicted, you ended up a ward of the state. 410 00:21:04,940 --> 00:21:08,290 In and out of institutions until you ended up in Arkham. 411 00:21:09,950 --> 00:21:11,870 Then you vanished. 412 00:21:11,950 --> 00:21:14,010 Some say died. 413 00:21:15,300 --> 00:21:16,880 What happened to you? 414 00:21:16,950 --> 00:21:18,540 Me? 415 00:21:19,450 --> 00:21:21,640 Nothing happened to me. 416 00:21:23,450 --> 00:21:25,080 Okay. 417 00:21:27,040 --> 00:21:29,330 What happened to Jane? 418 00:21:30,730 --> 00:21:31,780 Oh. 419 00:21:36,030 --> 00:21:38,800 Lots happened to Jane. 420 00:21:41,060 --> 00:21:44,090 She was taken from Arkham. 421 00:21:44,340 --> 00:21:46,820 Down, down... 422 00:21:47,340 --> 00:21:49,120 down, the doctor did things to her, 423 00:21:49,150 --> 00:21:50,860 experiments on her and others. 424 00:21:50,930 --> 00:21:53,600 You're talking about Hugo Strange? 425 00:21:54,400 --> 00:21:56,300 You were taken to Indian Hill? 426 00:21:56,390 --> 00:22:00,000 The professor was obsessed with the power to change. 427 00:22:00,860 --> 00:22:02,890 The way a chameleon would change its skin. 428 00:22:02,950 --> 00:22:05,300 He wanted humans to have that power. 429 00:22:05,970 --> 00:22:09,020 He made it so Jane could change her skin... 430 00:22:09,300 --> 00:22:12,210 her bones, her hair, the color of her eyes. 431 00:22:12,290 --> 00:22:14,420 All it takes is a single touch, 432 00:22:14,510 --> 00:22:16,940 and her body becomes a mirror. 433 00:22:18,120 --> 00:22:21,090 When it's done, she sheds her skin and starts anew. 434 00:22:22,890 --> 00:22:26,060 It remembers everyone it touched. 435 00:22:28,400 --> 00:22:31,410 It's touched you, Detective. 436 00:22:35,450 --> 00:22:37,060 We can help you, Ms. Cartwright. 437 00:22:37,130 --> 00:22:40,410 Jane Cartwright is dead. 438 00:22:41,040 --> 00:22:43,170 She died in Arkham. 439 00:22:46,250 --> 00:22:48,660 That's when Jane Doe was born. 440 00:22:51,260 --> 00:22:53,530 So why kill all these cops? 441 00:22:55,580 --> 00:22:58,300 Do you want to know why they died? 442 00:23:02,450 --> 00:23:04,130 Ask your friend. 443 00:23:06,100 --> 00:23:07,890 ♪ ♪ 444 00:23:30,440 --> 00:23:32,330 (low crackling) 445 00:23:41,490 --> 00:23:43,840 (water dripping) 446 00:23:48,600 --> 00:23:50,180 (growling nearby) 447 00:23:52,740 --> 00:23:54,700 (whispers): What is that? 448 00:24:03,950 --> 00:24:05,700 (quietly): Aw. 449 00:24:05,730 --> 00:24:07,400 We should head out. 450 00:24:07,480 --> 00:24:09,320 My battery's dying. (grunts) 451 00:24:09,350 --> 00:24:12,620 (grunting, yelling) 452 00:24:13,330 --> 00:24:15,820 (gasping) 453 00:24:15,850 --> 00:24:17,480 Please. He's coming. He's coming. 454 00:24:17,550 --> 00:24:20,400 - Who's coming? What happened? - He's going to kill me. 455 00:24:20,440 --> 00:24:23,160 (panting): I barely got away. 456 00:24:23,230 --> 00:24:25,460 - Are you Hank? - Yes. 457 00:24:25,500 --> 00:24:27,230 ALFRED: Your wife sent us. 458 00:24:27,300 --> 00:24:29,740 - Is anyone else left alive down here? - They're all dead. 459 00:24:29,800 --> 00:24:31,060 (growling nearby) 460 00:24:31,130 --> 00:24:33,720 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 461 00:24:33,740 --> 00:24:35,800 (panting): Oh, God. Oh, God. 462 00:24:35,880 --> 00:24:37,040 (low growling) 463 00:24:37,590 --> 00:24:38,910 Oh, God. 464 00:24:38,930 --> 00:24:40,450 (low growling continues) 465 00:24:44,560 --> 00:24:46,950 (low growling) 466 00:24:52,560 --> 00:24:53,710 (roars) 467 00:24:57,400 --> 00:25:00,340 (Hank screaming) 468 00:25:01,920 --> 00:25:03,090 ALFRED: Hank! 469 00:25:03,130 --> 00:25:05,230 - Hank! Hold on, Hank! - (Hank screaming) 470 00:25:08,820 --> 00:25:11,380 (Scarface chuckles) 471 00:25:11,440 --> 00:25:13,190 Hand over the heaters! 472 00:25:13,240 --> 00:25:15,040 If you don't mind. 473 00:25:15,080 --> 00:25:19,050 Mr. Penn, can't we just talk this through? 474 00:25:19,060 --> 00:25:20,960 - (gunshot) - Get back! 475 00:25:21,040 --> 00:25:22,740 I'm so sorry. 476 00:25:23,990 --> 00:25:26,950 At least tell me what happened after Haven. 477 00:25:27,020 --> 00:25:29,190 Help me to understand... 478 00:25:29,250 --> 00:25:30,790 this. 479 00:25:32,030 --> 00:25:34,070 Go on. 480 00:25:34,140 --> 00:25:36,630 Sing your song. 481 00:25:38,870 --> 00:25:40,790 After I was shot... 482 00:25:42,060 --> 00:25:44,300 I woke up in the GCPD morgue. 483 00:25:45,020 --> 00:25:46,910 I was alone. 484 00:25:46,990 --> 00:25:51,200 I patched my wounds as best I could and crawled out. 485 00:25:51,790 --> 00:25:53,550 I hid in a store. 486 00:25:53,620 --> 00:25:56,880 An abandoned magic shop. 487 00:25:56,940 --> 00:26:01,210 That's where Mr. Scarface found me. 488 00:26:01,270 --> 00:26:05,190 And he told me all about you. 489 00:26:05,270 --> 00:26:08,300 How you used him. 490 00:26:08,340 --> 00:26:11,210 Chewed him up and spat him out. 491 00:26:12,100 --> 00:26:14,170 Treated him like a palooka! 492 00:26:14,230 --> 00:26:15,270 That's a lie! 493 00:26:15,330 --> 00:26:18,590 Oh, please, Oswald. It's what you do. 494 00:26:18,660 --> 00:26:19,710 Arnold... 495 00:26:20,390 --> 00:26:21,810 Arthur. 496 00:26:21,870 --> 00:26:22,950 What do you want? 497 00:26:23,020 --> 00:26:24,960 I don't want anything. 498 00:26:26,000 --> 00:26:28,550 But Mr. Scarface, well... 499 00:26:29,740 --> 00:26:31,270 ...he wants your treasure. 500 00:26:31,870 --> 00:26:33,330 And... 501 00:26:33,420 --> 00:26:34,910 to be boss. 502 00:26:35,850 --> 00:26:37,310 (laughs) 503 00:26:37,320 --> 00:26:38,900 Really? 504 00:26:38,970 --> 00:26:43,740 The-the dummy wants to be the boss of Gotham? 505 00:26:43,780 --> 00:26:46,169 Bingo! Now, give me the key 506 00:26:46,170 --> 00:26:48,330 - to your treasure room. - Why would I do that? 507 00:26:48,360 --> 00:26:50,120 You're obviously gonna kill me anyway. 508 00:26:50,190 --> 00:26:52,460 What am I doing? 509 00:26:52,590 --> 00:26:54,780 I'm talking to a doll. 510 00:26:54,800 --> 00:26:55,970 Dummy. 511 00:26:55,990 --> 00:26:58,080 - Seriously? - You know what, Oswald? 512 00:26:58,090 --> 00:26:59,760 Honestly, you deserve this. 513 00:26:59,800 --> 00:27:02,820 - Nobody asked you. - You are opportunistic, 514 00:27:02,870 --> 00:27:05,950 your loyalty is... shaky, at best, 515 00:27:06,020 --> 00:27:09,770 and you will hurt anyone, anyone to get what you want. 516 00:27:11,800 --> 00:27:14,700 I hardly think you're one to throw stones! 517 00:27:14,770 --> 00:27:18,050 - Listen, Penn... - Eyes down here, pal. 518 00:27:18,080 --> 00:27:20,610 (chuckles) Sorry. 519 00:27:20,640 --> 00:27:22,820 Mr. Scarface, I got a question for you. 520 00:27:22,840 --> 00:27:24,170 Shoot. (chuckles) 521 00:27:24,180 --> 00:27:25,340 (chuckles) 522 00:27:26,000 --> 00:27:28,370 After you get your... 523 00:27:28,400 --> 00:27:30,730 tiny wooden hands on that treasure, 524 00:27:30,750 --> 00:27:31,780 what are you gonna do? 525 00:27:31,810 --> 00:27:33,160 Where are you gonna go? 526 00:27:33,240 --> 00:27:35,000 People are gonna come after you eventually. 527 00:27:35,080 --> 00:27:36,930 Then I'll, uh... 528 00:27:37,560 --> 00:27:40,280 I'll take 'em all on! Yeah. 529 00:27:40,310 --> 00:27:42,880 - Show 'em who's boss. - Ah. 530 00:27:43,590 --> 00:27:45,540 You wouldn't have to do that 531 00:27:45,570 --> 00:27:47,700 if you could get off this island, now, would you? 532 00:27:47,760 --> 00:27:49,580 What are you doing? 533 00:27:49,610 --> 00:27:52,720 Shut it! Let the smart one talk. 534 00:27:55,000 --> 00:27:56,940 How do you feel... 535 00:27:57,100 --> 00:27:59,150 about submarines? 536 00:28:01,760 --> 00:28:03,850 (indistinct chatter in distance) 537 00:28:03,930 --> 00:28:05,650 What are we doing here? 538 00:28:05,720 --> 00:28:07,730 I just wanted to take us, uh, 539 00:28:07,740 --> 00:28:09,690 someplace quiet 540 00:28:09,770 --> 00:28:12,580 where we could talk. 541 00:28:13,790 --> 00:28:17,660 - We did a bad thing. - Oh, come on, not that again. 542 00:28:17,700 --> 00:28:20,190 We put a killer in jail, all right? 543 00:28:20,220 --> 00:28:21,670 What do you keep moping about? 544 00:28:21,700 --> 00:28:24,880 She was guilty. She got what she deserved. 545 00:28:24,910 --> 00:28:26,120 Drop it. 546 00:28:26,190 --> 00:28:28,050 Did you get what you deserved? 547 00:28:28,080 --> 00:28:29,250 What? 548 00:28:30,800 --> 00:28:32,430 You made that girl into a murderer. 549 00:28:32,460 --> 00:28:34,940 Oh, come on. 550 00:28:35,010 --> 00:28:36,340 You... 551 00:28:37,000 --> 00:28:38,890 your friends... 552 00:28:38,970 --> 00:28:41,840 - the kid. - Come on, you're... 553 00:28:41,870 --> 00:28:44,190 I'm gonna make sure you never do that again. 554 00:28:44,260 --> 00:28:46,860 (grunting) 555 00:28:50,600 --> 00:28:52,260 Harper, where's Dix? 556 00:28:52,350 --> 00:28:54,530 I saw Bullock take him in the back. 557 00:28:55,670 --> 00:28:57,350 Barbara. What are you doing here? 558 00:28:57,380 --> 00:29:00,190 Seems my bartender overheard the killer say something 559 00:29:00,210 --> 00:29:02,260 before he ice-picked Harvey's pals. 560 00:29:02,280 --> 00:29:04,080 I thought I'd be a good citizen. 561 00:29:04,100 --> 00:29:05,760 Okay. 562 00:29:05,780 --> 00:29:07,850 "The kid's guilty, too." 563 00:29:07,880 --> 00:29:09,310 The kid. 564 00:29:10,680 --> 00:29:13,500 Listen... what you said before, 565 00:29:13,530 --> 00:29:15,580 about me being a known criminal. 566 00:29:15,600 --> 00:29:18,280 I was on some list your army buddy had. 567 00:29:18,300 --> 00:29:20,470 When the government rolls in, am I gonna be arrested? 568 00:29:20,500 --> 00:29:22,670 (sighs) Honestly, I don't know. 569 00:29:22,690 --> 00:29:24,430 But that would work out for you, right? 570 00:29:24,510 --> 00:29:26,970 I go to jail. You get the baby. 571 00:29:27,010 --> 00:29:28,420 I don't want that. 572 00:29:28,900 --> 00:29:30,600 Is that a promise? 573 00:29:30,630 --> 00:29:32,590 I go straight, I'm clear? 574 00:29:32,610 --> 00:29:33,930 Stay right here. 575 00:29:33,940 --> 00:29:36,840 Hey, Harvey, where'd you take Dix? 576 00:29:36,870 --> 00:29:39,180 I didn't take Dix anywhere. 577 00:29:43,470 --> 00:29:45,570 Oh, God. Oh. 578 00:29:48,100 --> 00:29:50,440 She got into your locker. Must have taken your clothes. 579 00:29:50,450 --> 00:29:52,580 We have to lock down the GCPD. 580 00:29:54,140 --> 00:29:55,690 Hey, Harvey. 581 00:29:56,410 --> 00:29:58,030 We'll find her. 582 00:29:58,110 --> 00:29:59,460 Come on. 583 00:30:04,330 --> 00:30:05,540 (screaming) 584 00:30:05,620 --> 00:30:07,380 Look at the size of it. 585 00:30:07,450 --> 00:30:09,190 (roaring) 586 00:30:09,220 --> 00:30:10,540 Living down here, 587 00:30:10,560 --> 00:30:11,590 the toxins in the river 588 00:30:11,610 --> 00:30:13,500 must have driven him mad. Get out of here! Now! 589 00:30:15,170 --> 00:30:16,350 (grunting) 590 00:30:20,880 --> 00:30:21,980 (yells in pain) 591 00:30:42,360 --> 00:30:43,830 Alfred! 592 00:30:47,980 --> 00:30:50,510 - I'm sorry! - Alfred! 593 00:30:50,590 --> 00:30:52,280 Alfred! Stop! 594 00:30:52,320 --> 00:30:55,220 (weak, raspy breathing): Stop. Stop... 595 00:30:57,170 --> 00:30:59,540 (weak growling) 596 00:31:04,680 --> 00:31:07,300 All right, everybody, listen up. 597 00:31:07,380 --> 00:31:10,370 GCPD is now in lockdown. 598 00:31:10,410 --> 00:31:13,600 Nobody goes in or out unless I say so. 599 00:31:13,620 --> 00:31:15,010 She could look like anybody by now. 600 00:31:15,030 --> 00:31:16,670 How are we supposed to find her? 601 00:31:17,290 --> 00:31:19,260 (panting): Jim! 602 00:31:19,350 --> 00:31:21,720 Barbara? What happened? 603 00:31:21,800 --> 00:31:24,040 What do you mean, what happened? I've been attacked. 604 00:31:24,070 --> 00:31:25,390 Where'd she go? 605 00:31:25,410 --> 00:31:26,760 Wait a minute. 606 00:31:28,300 --> 00:31:29,650 How do we know it's really you? 607 00:31:29,680 --> 00:31:30,880 Seriously? 608 00:31:32,210 --> 00:31:34,140 This isn't proof enough? 609 00:31:34,920 --> 00:31:37,330 - What the hell? - That's her. 610 00:31:37,410 --> 00:31:39,060 She's the imposter. Shoot her! 611 00:31:42,580 --> 00:31:44,270 It's me, you idiot. 612 00:31:44,340 --> 00:31:46,640 That sounds like Barbara. 613 00:31:48,290 --> 00:31:50,510 Barbara. 614 00:31:50,590 --> 00:31:52,560 Tell me where we first met. 615 00:31:57,190 --> 00:31:58,450 Don't shoot. 616 00:31:58,530 --> 00:32:00,280 I'm leaving here. 617 00:32:00,360 --> 00:32:03,160 Anyone tries to follow me, she dies. 618 00:32:04,960 --> 00:32:07,120 - Shoot her. - We can't risk it. 619 00:32:07,200 --> 00:32:08,950 - Stay back! - (grunts) 620 00:32:12,820 --> 00:32:14,630 Bullock, wait! 621 00:32:15,260 --> 00:32:16,720 I'm fine. 622 00:32:16,750 --> 00:32:17,940 All right, take her to my office. 623 00:32:17,970 --> 00:32:19,380 - Don't let her out of your sight. - Okay. 624 00:32:19,450 --> 00:32:21,310 (grunts) 625 00:32:34,240 --> 00:32:37,840 I cannot believe that you told him about the sub. 626 00:32:37,870 --> 00:32:40,120 And that you're playing along with his psychosis. 627 00:32:40,140 --> 00:32:42,070 Obviously, he was gonna kill you. 628 00:32:42,140 --> 00:32:44,200 I bought us time. 629 00:32:48,040 --> 00:32:49,450 I have an idea. 630 00:32:49,470 --> 00:32:51,550 If you can just keep him busy and wait for the signal. 631 00:32:51,570 --> 00:32:53,160 Wait, what's the signal? 632 00:32:53,180 --> 00:32:54,570 Quit your jawing. 633 00:32:55,730 --> 00:32:57,420 So... 634 00:32:57,490 --> 00:33:03,010 Mr. Scarface and I have discussed our options. 635 00:33:03,990 --> 00:33:06,380 And the submarine sounds like a good plan. 636 00:33:07,170 --> 00:33:08,290 SCARFACE: And since we'll need 637 00:33:08,310 --> 00:33:10,690 the smart one to build this hayburner, 638 00:33:10,760 --> 00:33:12,930 he can keep sucking air. 639 00:33:13,010 --> 00:33:15,190 But Penguin ain't so lucky. 640 00:33:17,180 --> 00:33:18,690 Do it, Penn. 641 00:33:18,720 --> 00:33:20,700 Ventilate that mook. 642 00:33:23,370 --> 00:33:26,400 - I'm so sorry, Mr. Cobblepot. - Oh. 643 00:33:26,430 --> 00:33:28,540 I wish things would've turned out differently. 644 00:33:28,610 --> 00:33:32,140 Arthur, I want you to listen to what I'm saying. 645 00:33:32,170 --> 00:33:34,580 You accuse me of manipulating you, but what about him? 646 00:33:34,600 --> 00:33:36,920 I never asked you to kill anybody. 647 00:33:37,930 --> 00:33:40,600 - That is true. - Hey. 648 00:33:40,630 --> 00:33:43,710 Think of everything that we went through together. 649 00:33:43,760 --> 00:33:45,590 Sofia Falcone. 650 00:33:45,630 --> 00:33:48,500 Getting cut off from the mainland. Starving. 651 00:33:48,560 --> 00:33:50,760 You mean Penn was starving! 652 00:33:50,810 --> 00:33:55,060 Fighting for scraps while your dog ate steak. 653 00:33:55,090 --> 00:33:58,130 I welcomed you into my home. 654 00:33:59,120 --> 00:34:02,980 And yes, I was not a good friend. 655 00:34:03,060 --> 00:34:04,700 To you or to anyone. 656 00:34:07,700 --> 00:34:09,850 It's why I'm alone. 657 00:34:11,070 --> 00:34:13,920 But I saw you for what you are, 658 00:34:13,950 --> 00:34:16,260 and I valued that. 659 00:34:16,290 --> 00:34:17,380 (laughs) 660 00:34:17,410 --> 00:34:20,040 That must be worth something. 661 00:34:22,350 --> 00:34:24,370 Applesauce! 662 00:34:24,450 --> 00:34:26,830 You're a liar and a thief. 663 00:34:26,870 --> 00:34:29,550 All you do is take, 664 00:34:29,640 --> 00:34:30,970 take... 665 00:34:31,050 --> 00:34:32,550 PENN: Take. 666 00:34:32,610 --> 00:34:35,240 And you never give anything. 667 00:34:35,260 --> 00:34:38,040 You worked me to the bone. 668 00:34:38,140 --> 00:34:40,150 Forced me to be your puppet. 669 00:34:42,180 --> 00:34:43,990 Well, no more. 670 00:34:47,350 --> 00:34:48,690 You hear me? 671 00:34:49,870 --> 00:34:52,150 No more. 672 00:34:53,280 --> 00:34:54,750 - (sonar pings) - (shouts) 673 00:34:56,390 --> 00:34:58,790 SCARFACE: Take that. And that. 674 00:34:58,800 --> 00:35:00,680 (both grunting) 675 00:35:06,460 --> 00:35:08,140 - No. - (screams) 676 00:35:09,290 --> 00:35:11,220 (panting) 677 00:35:11,890 --> 00:35:14,070 Mr. Cobblepot. 678 00:35:15,300 --> 00:35:17,430 You freed me. (chuckles) 679 00:35:17,510 --> 00:35:20,340 How can I ever thank you? 680 00:35:20,420 --> 00:35:23,210 - (gunshot) - Aah! 681 00:35:24,290 --> 00:35:25,770 (Oswald panting) 682 00:35:27,140 --> 00:35:29,360 Why did you do that? 683 00:35:29,410 --> 00:35:31,690 He wasn't the threat. The dummy was the threat. 684 00:35:31,710 --> 00:35:33,580 Oswald. 685 00:35:33,860 --> 00:35:37,150 I accept you for the person that you are. 686 00:35:38,010 --> 00:35:41,160 Just as you accept me for the cold logician that I am. 687 00:35:42,150 --> 00:35:44,230 That's why this friendship is great. 688 00:35:44,930 --> 00:35:46,500 And as friends, 689 00:35:46,570 --> 00:35:48,920 I think we can both agree that that lunatic 690 00:35:48,940 --> 00:35:50,990 had to be stopped. 691 00:35:51,020 --> 00:35:53,560 (chuckling softly) 692 00:35:57,190 --> 00:35:59,350 Perhaps, Edward... 693 00:35:59,360 --> 00:36:02,310 we really are meant for each other. 694 00:36:02,390 --> 00:36:04,320 (both laughing) 695 00:36:13,830 --> 00:36:15,740 (floorboards creaking) 696 00:36:21,860 --> 00:36:23,750 Jane. 697 00:36:28,870 --> 00:36:30,760 I know you're up here. 698 00:36:46,040 --> 00:36:48,570 Jane. I knew you'd be here. 699 00:36:49,950 --> 00:36:51,700 I'm sorry. 700 00:36:53,330 --> 00:36:56,290 It was my job to protect you, and I let you down. 701 00:36:57,790 --> 00:37:00,740 You made Jane into a killer. 702 00:37:01,410 --> 00:37:04,660 You and your friends. There have to be consequences. 703 00:37:04,740 --> 00:37:07,900 You killed three men already. When is it enough? 704 00:37:09,200 --> 00:37:10,720 When you're dead. 705 00:37:12,380 --> 00:37:13,720 Put the gun down! 706 00:37:13,740 --> 00:37:16,120 Shoot me. 707 00:37:18,020 --> 00:37:20,420 You killed Jane years ago, and you didn't even know it. 708 00:37:20,490 --> 00:37:22,550 Just shoot me. 709 00:37:30,560 --> 00:37:32,130 Let me see your face. 710 00:37:34,220 --> 00:37:35,690 Your real face. 711 00:37:36,810 --> 00:37:40,530 (voice breaking): Why? So you can see what a monster she is? 712 00:37:42,580 --> 00:37:45,530 Hugo Strange only destroyed her face. 713 00:37:45,560 --> 00:37:47,560 You destroyed her soul. 714 00:37:51,340 --> 00:37:53,360 Let me see it. 715 00:37:53,410 --> 00:37:55,370 (crying) 716 00:38:16,690 --> 00:38:18,550 You see? 717 00:38:19,530 --> 00:38:21,620 You see what they did? 718 00:38:27,150 --> 00:38:29,030 Jane... 719 00:38:30,890 --> 00:38:32,020 we can work this out. 720 00:38:32,100 --> 00:38:33,720 Just put the gun down. 721 00:38:33,800 --> 00:38:37,040 The only way this ends is with one of us dead. 722 00:38:54,650 --> 00:38:56,910 Oh, Hank, thank God you're alive. 723 00:38:56,990 --> 00:38:59,580 The nurse thinks the man that attacked us will never recover. 724 00:38:59,640 --> 00:39:01,170 The toxins in the river 725 00:39:01,200 --> 00:39:03,570 have done irreparable damage to his brain. 726 00:39:03,660 --> 00:39:05,200 I just think it's a shame we couldn't save 727 00:39:05,240 --> 00:39:07,860 the rest of the people who went missing, Master Bruce. 728 00:39:07,940 --> 00:39:10,190 We should've went to Gordon from the start. 729 00:39:10,260 --> 00:39:12,590 - We were reckless. - Ah, that's nonsense. 730 00:39:12,660 --> 00:39:15,240 We took decisive action. We saved a man's life. 731 00:39:15,250 --> 00:39:16,980 The people in this city have suffered, Master Bruce. 732 00:39:17,030 --> 00:39:19,800 They need someone that will protect them. 733 00:39:21,630 --> 00:39:23,430 I agree. 734 00:39:25,020 --> 00:39:27,470 But there are better ways to find absolution. 735 00:39:30,210 --> 00:39:32,080 I, um, I don't follow. 736 00:39:32,830 --> 00:39:35,140 What happened to Wayne Manor wasn't your fault. 737 00:39:36,420 --> 00:39:38,530 I know you've been blaming yourself. 738 00:39:39,950 --> 00:39:41,780 You didn't destroy our home, Alfred. 739 00:39:41,820 --> 00:39:43,480 But I feel like I did. 740 00:39:44,300 --> 00:39:46,520 I feel like I wasn't strong enough 741 00:39:46,540 --> 00:39:49,240 to fight Tetch or that bastard Valeska. 742 00:39:50,570 --> 00:39:52,810 I feel like because of my weakness, 743 00:39:52,890 --> 00:39:55,850 you lost your last tie to the past. 744 00:39:57,730 --> 00:40:00,320 You lost your home, Master Bruce. 745 00:40:03,330 --> 00:40:05,640 I must never be that weak again. 746 00:40:08,710 --> 00:40:11,770 Part of being a family is that we can be strong 747 00:40:11,790 --> 00:40:13,750 for each other. 748 00:40:19,420 --> 00:40:21,530 And when did you get so smart? 749 00:40:22,040 --> 00:40:24,020 I had a good teacher. 750 00:40:28,070 --> 00:40:30,530 Victoria Cartwright killed her husband. 751 00:40:31,210 --> 00:40:34,230 After we arrested her, she admitted it. 752 00:40:34,730 --> 00:40:36,440 Later, she recanted. 753 00:40:37,750 --> 00:40:39,650 But the physical evidence wasn't there. 754 00:40:39,680 --> 00:40:42,690 I was a new cop. I wanted to make detective. 755 00:40:42,760 --> 00:40:45,130 So you leaned on Jane. 756 00:40:45,190 --> 00:40:47,790 Coerced a statement out of her to put her mother away. 757 00:40:49,470 --> 00:40:51,210 The woman was guilty. 758 00:40:52,570 --> 00:40:55,020 Later I found out the husband... 759 00:40:55,080 --> 00:40:57,830 beat the mother and Jane. 760 00:40:58,560 --> 00:41:00,600 I didn't know till after. 761 00:41:03,540 --> 00:41:06,930 The bartender overheard Jane say something about, 762 00:41:06,990 --> 00:41:08,720 "the kid's guilty, too." 763 00:41:10,750 --> 00:41:12,620 She meant the young cop. 764 00:41:13,230 --> 00:41:14,930 She meant you. 765 00:41:16,850 --> 00:41:18,990 I knew something was wrong. 766 00:41:20,720 --> 00:41:22,350 I felt it. 767 00:41:24,220 --> 00:41:26,840 I said something, and they told me to keep my trap shut, 768 00:41:26,880 --> 00:41:29,700 just close the case, put a bow on it. 769 00:41:32,640 --> 00:41:35,360 After a while, I stopped feeling it. 770 00:41:36,750 --> 00:41:39,530 And I went down that path for a long time 771 00:41:39,610 --> 00:41:41,170 until I met you. 772 00:41:45,910 --> 00:41:48,430 However much I've changed... 773 00:41:49,180 --> 00:41:52,110 I can't change the past. 774 00:41:52,830 --> 00:41:54,760 I made that girl a killer. 775 00:41:57,890 --> 00:41:59,680 What do you want from me, Harvey? 776 00:42:01,450 --> 00:42:03,500 Forgiveness? 777 00:42:05,550 --> 00:42:07,600 Can't give that to you. 778 00:42:09,900 --> 00:42:11,940 I just needed you to know. 779 00:42:27,060 --> 00:42:32,060 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 52517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.