Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,200 --> 00:03:58,314
'বিদেশী ভাষা.'
2
00:04:00,580 --> 00:04:03,949
'বিদেশী ভাষা.'
3
00:04:04,860 --> 00:04:06,443
'বিদেশী ভাষা.'
4
00:04:11,124 --> 00:04:12,195
আমি পৌঁছেছি।
5
00:04:12,382 --> 00:04:14,091
- নমুনা?
- এটা নিরাপদ.
6
00:04:14,619 --> 00:04:15,623
আমি কোথা থেকে আসব?
7
00:04:15,757 --> 00:04:18,585
তোমাকে সূর্য আসতে হবে না,
আপনি যেতে হবে।
8
00:05:07,246 --> 00:05:13,390
"একটি কারণ খুঁজছেন,
কোনো কারণ ছাড়াই"
9
00:05:13,644 --> 00:05:19,943
"আমি এই পৃথিবীতে নিজেকে হারিয়েছিলাম,
বিশ্বের জন্য খুঁজছেন "
10
00:05:20,077 --> 00:05:26,316
"একটি ঘটনা খুঁজছেন"
11
00:05:26,517 --> 00:05:32,546
"আমি যেখানে পৌঁছেছেন তাকান,
অনুসন্ধানের "
12
00:05:32,793 --> 00:05:39,272
"সব জায়গায়, প্রতিটি গলি,
আমি আমার গন্তব্য খুঁজে পাচ্ছি না "
13
00:05:39,354 --> 00:05:44,913
"শুধু আমার শ্বাস রাখা"
14
00:05:45,114 --> 00:05:51,314
"মরুভূমি দ্বারা মুখোমুখি"
15
00:05:51,447 --> 00:05:57,632
"আমি একটি জিপসি, আমি কি করতে হবে?"
16
00:05:57,835 --> 00:06:04,116
"মরুভূমি দ্বারা মুখোমুখি"
17
00:06:04,276 --> 00:06:11,459
"আমি একটি জিপসি, আমি কি করতে হবে?"
18
00:06:25,673 --> 00:06:27,319
মিস্টার, আপনি এখানে পার্ক করতে পারবেন না।
একটি পদক্ষেপ করুন দয়া করে।
19
00:06:27,396 --> 00:06:29,519
স্যার, আমি এখনই চলে যাচ্ছি।
20
00:06:29,596 --> 00:06:30,997
এক মিনিট! হ্যা হ্যা!
21
00:06:31,074 --> 00:06:36,200
পারবে না, তুমি পারবে না
তোমার টাকা ... আমি চাই তুমি এখন চলে যাও ...
22
00:06:37,432 --> 00:06:39,311
দেখো, অফিসার! দেখ, শুধু আসো।
23
00:06:43,572 --> 00:06:45,601
ধন্যবাদ, অফিসার! ধন্যবাদ!
24
00:06:50,177 --> 00:06:53,626
এখানে আপনার টাকা নিতে!
আমি 50 পুলিশ অফিসারকে দিলাম।
25
00:06:53,703 --> 00:06:56,029
এই 25, এটা গণনা।
26
00:06:59,607 --> 00:07:02,793
অদ্ভুত মানুষ!
যদি আরো বেশি হয় তবে সে তা গ্রহণ করবে না!
27
00:07:02,979 --> 00:07:04,208
যদি কম হয়, সে কিছু বলবে না।
28
00:07:29,391 --> 00:07:35,007
"রাস্তা সবসময় যাত্রা ছিল"
29
00:07:35,923 --> 00:07:41,445
"শান্তি মুহূর্ত সবসময় ছোট ছিল"
30
00:07:42,288 --> 00:07:48,169
"রাস্তা সবসময় যাত্রা ছিল"
31
00:07:48,729 --> 00:07:54,133
"শান্তি মুহূর্ত সবসময় ছোট ছিল"
32
00:07:54,434 --> 00:08:00,787
"আমি একটি গল্প টেলার খুঁজে পাওয়া যায় নি,
একটি caravan খুঁজছেন "
33
00:08:01,045 --> 00:08:05,754
"শুধু আমার শ্বাস রাখা"
34
00:08:06,671 --> 00:08:12,933
"মরুভূমি দ্বারা মুখোমুখি"
35
00:08:13,155 --> 00:08:19,419
"আমি একটি জিপসি, আমি কি করতে হবে?"
36
00:08:19,573 --> 00:08:25,662
"মরুভূমি দ্বারা মুখোমুখি"
37
00:08:25,986 --> 00:08:32,934
"আমি একটি জিপসি, আমি কি করতে হবে?"
38
00:08:36,161 --> 00:08:39,009
আপনি সময় অনেক সময় নিয়েছে
প্রথম দিনে নিজেই?
39
00:08:39,195 --> 00:08:40,158
আমি দুঃখিত!
40
00:08:41,289 --> 00:08:45,216
এটা খুব কঠিন
এই বৃদ্ধ বয়সে একটি ডবল স্থানান্তর করবেন।
41
00:08:45,753 --> 00:08:48,656
এবং তুমি? আপনি তিনটি বদল করবেন!
42
00:08:49,319 --> 00:08:51,936
তুমি কি করবে
এত টাকা দিয়ে ছেলে?
43
00:08:52,863 --> 00:08:54,527
আমি ঋণ পরিশোধ করা হয়েছে যে আছে।
44
00:08:55,627 --> 00:08:57,194
তোমার ইচছা!
45
00:08:58,439 --> 00:08:59,900
এই চাবি নিন।
46
00:09:01,304 --> 00:09:05,671
দ্বিগুণ আমার জীবন
বদল এখন সমাপ্ত।
47
00:09:06,580 --> 00:09:08,899
সব ভাল, ছেলে! শুভকামনা.
48
00:09:16,781 --> 00:09:18,008
'কী কৌশল!'
49
00:09:18,174 --> 00:09:20,524
'তিনি হাঁস,
সে মিস করে, আবার তাকে মনে করিয়ে দেয়। '
50
00:09:20,693 --> 00:09:23,420
'কি দারুন! কি যুদ্ধ!
ওহ, অন্য এক! কি যুদ্ধ!
51
00:09:23,585 --> 00:09:24,914
'উহু! সে হোল্ডিং পেয়েছে!
52
00:09:25,143 --> 00:09:27,076
'ওহো! এবং যে একটি ... '
53
00:09:34,566 --> 00:09:37,648
'কি একটা লাথি! আমি মনে করি,
ম্যাচ খুব শীঘ্রই শেষ হবে। '
54
00:09:39,979 --> 00:09:41,601
হে পাহারা, কাজ বা ঘুমানো?
55
00:09:41,678 --> 00:09:42,777
গাধা!
56
00:09:45,786 --> 00:09:47,703
'এটি প্রায় এক পার্শ্বযুক্ত ম্যাচ!'
57
00:09:49,224 --> 00:09:51,153
হে! কেন আপনি এটি বন্ধ পরিণত হয়নি?
58
00:09:51,381 --> 00:09:52,773
চ্যানেল পরিবর্তন করো!
59
00:09:52,849 --> 00:09:54,663
এটা প্রায় হতে হবে
ভারতে 8 টা বাজে।
60
00:09:54,864 --> 00:09:56,678
দয়া করে আমার চ্যানেলে রাখুন।
61
00:09:57,664 --> 00:10:00,065
এটা কি?
আপনি এখনও এই জল না?
62
00:10:00,203 --> 00:10:03,476
আমি তোমাকে বলেছিলাম,
এই দিন দুবার watered করা আছে।
63
00:10:03,693 --> 00:10:05,105
আমি কতবার তোমাকে বললাম?
64
00:10:05,186 --> 00:10:08,375
যত তাড়াতাড়ি এটি প্রায় 8 বাজে
ভারতে, আমার চ্যানেল চালু।
65
00:10:08,492 --> 00:10:09,946
তুমি কখন বুঝবে?
66
00:10:11,827 --> 00:10:12,551
এটা নাও!
67
00:10:13,529 --> 00:10:14,547
এটি গ্রহণ করা!
68
00:10:15,112 --> 00:10:17,096
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো?
এটা ধরো!
69
00:10:18,707 --> 00:10:21,708
এখন, কি ছিল
এই সব আনতে হবে ...
70
00:10:23,487 --> 00:10:26,428
এটা আপনার প্রিয় গাজর পুডিং,
চাচা উসমান।
71
00:10:26,714 --> 00:10:30,654
এখন, কত বার আছে
আমি বললাম আগুনের সাথে খেলতে না?
72
00:10:30,732 --> 00:10:33,468
কিন্তু তুমি?
শুধু ধোঁকা-ধোঁকা!
73
00:10:33,871 --> 00:10:36,990
বক্তৃতা শেষ হলে,
এটা স্বাদ এবং আমাকে কিভাবে এটা সুস্বাদু বলুন?
74
00:10:38,906 --> 00:10:40,350
এখানে আসো!
75
00:10:41,018 --> 00:10:42,618
আমি মিষ্টি পছন্দ করি না।
76
00:10:43,928 --> 00:10:46,634
তুমি কে?
77
00:10:49,190 --> 00:10:50,916
তুমি কি করছো
চাচা উসমানের কেবিনে?
78
00:10:51,071 --> 00:10:54,411
উকিল উসমান অবসর গ্রহণ করেছেন
আজ এবং আমি তার জায়গায় যোগদান।
79
00:10:54,589 --> 00:10:55,329
উহু!
80
00:10:56,273 --> 00:10:57,502
আপনি একটি নেটিভ।
81
00:10:58,054 --> 00:10:59,331
অদ্ভুত বোকা তুমি!
82
00:10:59,551 --> 00:11:00,716
আপনি আমাকে আগে বলতে পারতেন না?
83
00:11:00,793 --> 00:11:02,068
তুমি আমাকে সুযোগ দিলে না!
84
00:11:02,144 --> 00:11:04,655
আমি চাচা উসমানের কাছে যাব
ঘর এবং তাকে সঠিক সেট!
85
00:11:04,792 --> 00:11:06,312
কে শুধু তথ্য ছাড়া দূরে যায়?
86
00:11:06,933 --> 00:11:08,987
প্রথম সব, চাচা উসমান
এখানে নেই এবং এটি শীর্ষে ...
87
00:11:09,113 --> 00:11:11,660
জানি না বিন্দিয়া কিনা
শাশুড়ী সম্মত হবে না।
88
00:11:12,405 --> 00:11:13,073
মাদার-ইন-আইন?
89
00:11:13,230 --> 00:11:14,645
সে খুব কঠোর!
90
00:11:14,994 --> 00:11:17,074
দরিদ্র বিন্দু শুধু ছিল
ক্ষমাপ্রার্থী সম্পর্কে।
91
00:11:17,201 --> 00:11:21,309
এখন, তার চর্বি শাশুড়ি জানেন
সে অফিসে যেতে মিথ্যা বলেছিল!
92
00:11:23,474 --> 00:11:24,355
বিন্দু কে?
93
00:11:25,081 --> 00:11:26,655
"আমি বিন্দু (অলঙ্কার)
আপনার কপাল! "
94
00:11:26,731 --> 00:11:28,605
এটা সবচেয়ে বড় আঘাত
ভারতীয় টেলিভিশনে।
95
00:11:28,682 --> 00:11:29,435
আপনি এটা দেখতে না?
96
00:11:29,516 --> 00:11:31,743
ওসমান কি চাচা!
এবং আমি একসঙ্গে ঘড়ি ব্যবহৃত।
97
00:11:32,436 --> 00:11:33,956
আজ সে আমাকে ডেকেছে!
98
00:11:34,753 --> 00:11:38,175
যাইহোক,
যদি চাচা উসমান এখানে না থাকে, তাহলে ...
99
00:11:39,873 --> 00:11:41,693
আমি মনে করি আমি চলে যাব, তাই না?
100
00:11:47,337 --> 00:11:48,078
ঠিক আছে!
101
00:11:49,404 --> 00:11:50,815
আমি মনে করি আমি যেতে হবে।
102
00:12:25,440 --> 00:12:27,664
যদি আপনি চান ভিতরে ভিতরে আসতে পারেন।
103
00:12:28,760 --> 00:12:30,482
না ধন্যবাদ! আমি ভালো আছি.
104
00:12:33,334 --> 00:12:35,284
আবহাওয়া খারাপ এবং ...
105
00:12:36,564 --> 00:12:39,061
বিন্দুয়া থাকতে হবে
এখন দ্বারা বাড়িতে পৌঁছেছেন।
106
00:12:40,225 --> 00:12:42,913
- এবং তার শাশুড়ি ...
- চর্বি এবং কঠোর!
107
00:12:43,323 --> 00:12:44,885
আমি জানিনা সে কেমন প্রতিক্রিয়া দেখাবে।
108
00:12:49,243 --> 00:12:50,704
তার শাশুড়ির নাম কি?
109
00:12:50,856 --> 00:12:51,596
Kalavati!
110
00:12:51,841 --> 00:12:55,127
'কালভতী নাম
সত্য এবং ভালবাসার মূর্তি। '
111
00:12:55,646 --> 00:12:57,430
তুমি কালভতিকে প্রতারণা করেছিলে!
112
00:12:57,508 --> 00:12:59,372
'প্রতারিত! প্রতারিত! '
113
00:12:59,605 --> 00:13:02,283
'প্রতারিত! প্রতারিত! '
114
00:13:02,746 --> 00:13:08,127
'কিন্তু, আপনি যে ভুলে গেছেন
কালভতী চশমা পরেন ... '
115
00:13:08,452 --> 00:13:11,063
যাতে কেউ চেষ্টা করে
তার চোখ ধুলো নিক্ষেপ করা ... '
116
00:13:11,208 --> 00:13:16,129
'ধুলো সঙ্গে সংঘর্ষ
চশমা ও মাটিতে পড়ে যায়! '
117
00:13:17,572 --> 00:13:21,869
'শাশুড়ীর বন্ধন এবং
কন্যা একটি ভঙ্গুর প্রাচীর ... '
118
00:13:22,527 --> 00:13:27,039
'কিন্তু, আপনি লাথি মেরেছেন
বিশ্বাসের প্রাচীর নিচে!
119
00:13:27,723 --> 00:13:30,411
না, মা!
আমি সাজানোর কিছু না।
120
00:13:31,009 --> 00:13:34,267
'আমি এই সম্মান মূল্য
আমার জীবনের চেয়েও বেশি পরিবার! '
121
00:13:34,835 --> 00:13:36,392
'অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন!'
122
00:13:36,469 --> 00:13:38,146
'সূর্যবংশী পরিবার ...'
123
00:13:38,338 --> 00:13:44,621
'... তাহলে কালভতী হবে
এমনকি একবার ব্যর্থ না!
124
00:13:45,651 --> 00:13:50,445
'আমি তোমার কপালের বিন্দু!'
125
00:13:59,522 --> 00:14:03,014
আপনি এই খাওয়া না!
126
00:14:15,160 --> 00:14:16,628
এবং আরও একটি জিনিস।
127
00:14:17,160 --> 00:14:19,216
আমি আপনাকে বলছি কারণ
চাচা উসমান এখানে নেই।
128
00:14:19,342 --> 00:14:22,132
এই রাতে জুঁই আছে
একটি দিন দুবার watered করা।
129
00:14:22,385 --> 00:14:23,029
হ্যাঁ।
130
00:15:05,110 --> 00:15:07,301
আমি ঠিকানা পেতে পারি
জিম বজ্রঝড় জন্য?
131
00:15:13,837 --> 00:15:14,870
ধন্যবাদ.
132
00:16:24,853 --> 00:16:28,628
ঠিক আছে! তাই এখন, আমরা গঠন,
একটি শক্তিশালী বেস প্রয়োজন।
133
00:16:28,926 --> 00:16:32,152
মাটি মডেলিং শেখার সময়,
আমরা বেস সঙ্গে শুরু করতে হবে ...
134
00:16:32,473 --> 00:16:33,770
অস্ত্রোপচার যা।
135
00:16:34,327 --> 00:16:36,279
তাই আমি আপনাকে সব আশা করি
শিখতে প্রস্তুত
136
00:16:36,357 --> 00:16:37,699
কিভাবে আপনি প্রথম অস্ত্রোপচার করতে।
137
00:16:37,953 --> 00:16:39,017
হ্যাঁ!
138
00:16:39,149 --> 00:16:40,193
খুব ভালো!
139
00:16:40,620 --> 00:16:42,586
সুতরাং, armatures হতে পারে
বিভিন্ন উপাদান তৈরি।
140
00:16:42,662 --> 00:16:44,954
PWC পাইপ, কাঠের rods মত।
141
00:16:45,196 --> 00:16:47,564
শুধু কিভাবে শক্তিশালি উপর নির্ভর করে
আপনি গঠন হতে চান।
142
00:16:47,694 --> 00:16:48,795
এবং তুমি জানো...
143
00:16:48,874 --> 00:16:50,856
তুমি অনেক ভালো, জেনি!
144
00:16:52,794 --> 00:16:55,801
মানে, তুমি খুব গরম!
145
00:16:56,608 --> 00:16:57,715
ধন্যবাদ, মিঃ চ্যাং।
146
00:16:57,865 --> 00:17:00,796
আমি সত্যিই সত্যিই আপনার সাথে অঙ্কিত।
147
00:17:03,440 --> 00:17:05,877
- এই সন্ধ্যায় আপনার পরিকল্পনা কি?
- আমাকে?
148
00:17:06,086 --> 00:17:07,370
হ্যাঁ! অবশ্যই তুমি!
149
00:17:07,447 --> 00:17:09,481
আপনি স্পষ্টভাবে একটি চিকিত্সা প্রাপ্য!
150
00:17:11,364 --> 00:17:14,797
কিন্তু আজ বিন্দুয়ার স্বামী হবে
একটি রোমান্টিক ডিনার তারিখ তার নিতে।
151
00:17:15,194 --> 00:17:15,918
কি?
152
00:17:16,192 --> 00:17:17,893
দুঃখিত, মিঃ চ্যাং! আমি আজ রাতে ব্যস্ত।
153
00:17:17,971 --> 00:17:20,167
8 টা, চ্যানেল ২২!
এটা দেখো!
154
00:17:20,421 --> 00:17:21,745
চলে আসো! আমাকে কঠিন আঘাত!
155
00:17:25,076 --> 00:17:26,999
আসুন, কঠিন পঞ্চম!
আপনার শরীরের ওজন ব্যবহার করুন!
156
00:17:33,825 --> 00:17:34,597
বন্ধ করুন!
157
00:17:35,721 --> 00:17:38,680
মেসি বক্সারের সবচেয়ে বড় শত্রু!
158
00:17:39,047 --> 00:17:40,920
আপনার প্রতিপক্ষের হবে
আপনার জন্য যে না!
159
00:17:41,350 --> 00:17:45,921
তাই, এখন আমাকে শক্ত করো!
চলে আসো! তুমি এটা করতে পার.
160
00:17:48,280 --> 00:17:50,730
আপনি বাম ব্যবহার করুন! মনোযোগ! লড়াই!
161
00:17:50,859 --> 00:17:53,723
কি হলো?
এখানে দেখুন! মনোযোগ!
162
00:17:54,266 --> 00:17:55,962
- সূর্য!
- কি?
163
00:18:10,979 --> 00:18:13,405
আমি স্পষ্টভাবে আপনি জানতাম
একদিন এখানে আসো
164
00:18:14,887 --> 00:18:15,965
এখানে আসো!
165
00:18:21,773 --> 00:18:23,766
অতীতের কথা ভুলে গেছি, বসি!
166
00:18:24,746 --> 00:18:26,367
আপনি সূর্যকে নিজের পুত্র বলে মনে করেন।
167
00:18:26,974 --> 00:18:28,936
তিনি 3 বছর পর ফিরে আসেন।
168
00:18:29,588 --> 00:18:31,463
এর আলিঙ্গন এবং আবার সব শুরু করা যাক।
169
00:18:32,183 --> 00:18:34,616
আমাকে বিশ্বাস কর,
সবকিছু পুরানো বার মত হতে।
170
00:18:37,697 --> 00:18:39,656
এখানে আসো! তুমি আমার সাথে কি করেছ?
171
00:18:40,502 --> 00:18:41,497
আমাকে দেখাতে দাও!
172
00:18:41,758 --> 00:18:44,257
এখানে দেখুন! দেখ!
173
00:18:44,571 --> 00:18:45,643
এখানে দেখুন!
174
00:18:46,698 --> 00:18:48,818
আমি যে posh এলাকা ছেড়ে ছিল ...
175
00:18:49,297 --> 00:18:51,898
এবং আসা এবং এই এলাকায় এখানে বাস!
176
00:18:52,253 --> 00:18:56,578
আমি একটি বাড়িতে যা ছিল
আমি আমার হার্ড কাজ দিয়ে নির্মিত।
177
00:18:57,247 --> 00:18:58,322
এটা বিক্রি হয়েছে।
178
00:18:59,501 --> 00:19:01,539
আমার স্ত্রী আমাকে অনেক পছন্দ।
179
00:19:01,964 --> 00:19:04,100
তিনি আমাকে ছেড়ে ভারতে ফিরে এসেছিলেন।
180
00:19:05,260 --> 00:19:06,159
সব আপনি এর কারণ!
181
00:19:06,620 --> 00:19:09,860
এবং আপনি যে মনে করেন
আমি আবার আপনাকে ভাড়া হবে!
182
00:19:10,900 --> 00:19:12,519
আমি আবার আপনি বিশ্বাস করবে।
183
00:19:13,608 --> 00:19:16,738
আমি এখানে কাজ করার জন্য এখানে আসিনি।
আমি ক্ষমাপ্রার্থী এসেছি।
184
00:19:17,473 --> 00:19:18,301
দুঃখিত।
185
00:19:18,659 --> 00:19:20,121
আপনি আমাকে একটি উপকার করতে এখানে এসেছেন।
186
00:19:20,607 --> 00:19:23,062
অমি! তিনি আমাকে একটি উপকার করতে এখানে এসেছেন।
187
00:19:23,743 --> 00:19:26,346
কেন আপনি এটা পরিষ্কারভাবে বলতে না?
আপনি দেখতে এসেছেন ...
188
00:19:26,422 --> 00:19:28,183
শ্রীকান্ত এখনও জীবিত কিনা।
189
00:19:28,259 --> 00:19:30,265
যদি সে বেঁচে থাকে তবে তার অবস্থা কি?
190
00:19:31,338 --> 00:19:33,576
অমি! তাকে বল...
191
00:19:33,830 --> 00:19:36,018
আমার দৃষ্টিশক্তি খুঁজে পেতে তাকে বলুন।
192
00:19:36,543 --> 00:19:38,904
আমি আবার তার মুখ দেখতে চাই না।
এখানে থেকে তাকে খুঁজে পেতে।
193
00:19:39,938 --> 00:19:41,002
উনাকে বের করে দিন!
194
00:19:47,078 --> 00:19:49,665
সূর্য, তুমি চিন্তা করো না।
এই লোকটা খুব ঘৃণ্য!
195
00:19:50,346 --> 00:19:51,745
কিন্তু, তিনি আপনাকে ভালবাসেন।
196
00:19:52,051 --> 00:19:54,553
এবং তার স্ত্রী যাচ্ছে
যাই হোক না কেন তাকে ছেড়ে।
197
00:19:54,706 --> 00:19:56,426
এখন আসো,
আমি অন্যদের আপনি পরিচয় করিয়ে দেবে।
198
00:19:56,506 --> 00:19:57,719
চলে আসো. চলো যাই.
199
00:20:01,506 --> 00:20:03,425
ছেলেরা এসো! চলে আসো! এখানে আসো!
200
00:20:04,178 --> 00:20:06,349
দেখ কে এখানে! এটা সূর্য।
201
00:20:06,836 --> 00:20:08,227
আমরা তাকে "ঝড়" বলে ডাকতাম।
202
00:20:08,388 --> 00:20:09,988
২01২ সালে তিনি চ্যাম্পিয়ন ছিলেন।
203
00:20:10,112 --> 00:20:11,999
সেখানে কেউ বাম ছিল না
চূড়ান্ত রাউন্ডে তাকে মুখোমুখি হতে হবে।
204
00:20:12,076 --> 00:20:13,788
সব পেশাদার
খেলোয়াড়রা তাকে পরাজিত করে।
205
00:20:13,868 --> 00:20:14,827
আরে সিকান্দার, এখানে আসো।
206
00:20:14,909 --> 00:20:16,949
কেউ পর্যন্ত খেলতে পারে
তার সাথে শেষ রাউন্ড।
207
00:20:17,028 --> 00:20:18,037
যে ঝড়!
208
00:20:18,364 --> 00:20:19,592
এবং আমি তাদের একজন ছিল।
209
00:20:19,989 --> 00:20:22,419
তিনি 13 সেকেন্ডের মধ্যে আমাকে আউট knocked।
210
00:20:23,070 --> 00:20:23,789
না, চ্যাম্প?
211
00:20:23,870 --> 00:20:26,546
সিকন্দর!
সূর্য, এই সব পুরানো গল্প।
212
00:20:26,757 --> 00:20:29,509
কিন্তু আজ সে কম নেই!
তিনি নিজের উপর খুব কঠোর পরিশ্রম করেছেন।
213
00:20:29,668 --> 00:20:32,279
তিনি সেরা এমএমএ
ঝড়ের মধ্যে জঙ্গী।
214
00:20:32,432 --> 00:20:34,750
আমি টিভিতে তাকে দেখেছিলাম। খারাপ না.
215
00:20:34,991 --> 00:20:35,953
ওহ সত্যিই?
216
00:20:36,229 --> 00:20:37,249
খারাপ না!
217
00:20:38,110 --> 00:20:39,909
তারপর আসো! দেখা যাক.
218
00:20:40,270 --> 00:20:43,072
ভাল মানে কি
এবং কে ভাল?
219
00:20:44,458 --> 00:20:45,670
আমি যুদ্ধ ছেড়ে দেওয়া হয়েছে।
220
00:20:45,810 --> 00:20:46,653
কেন?
221
00:20:46,965 --> 00:20:48,480
আপনি কি আপনার ক্ষমতা হারিয়েছেন?
222
00:20:48,652 --> 00:20:50,673
- নাকি তুমি তোমার সত্যিকারের জায়গা বুঝতে পেরেছো?
সিকান্দার!
223
00:20:51,768 --> 00:20:53,713
এই সময় না
এই নিরর্থক কথোপকথন জন্য।
224
00:20:53,832 --> 00:20:55,513
তিনি 3 বছর জন্য গ্লাভস পরেন না।
225
00:20:55,667 --> 00:20:57,940
এটা পরে দেখা হবে,
কে জয় করবে এবং কে হারাবে।
226
00:20:58,812 --> 00:21:01,791
তিনি 3 বছর আগে বিজয়ী ছেড়ে দেওয়া।
227
00:21:02,301 --> 00:21:04,314
সে সময় তিনি জ্বলন্ত সূর্য ছিল।
228
00:21:04,719 --> 00:21:06,429
আজ, তিনি সূর্য সেটিং হয়।
229
00:21:06,506 --> 00:21:07,499
আসো, বস!
230
00:21:09,501 --> 00:21:11,071
ঠিক আছে, এটা গ্রহণ। তাদের বলুন.
231
00:21:11,437 --> 00:21:13,864
তাদের বলুন কত
আগুন এখনও আপনি বাকি আছে।
232
00:21:14,490 --> 00:21:16,768
- বস, আমি লড়াই ছেড়ে দিলাম।
- বস!
233
00:21:16,930 --> 00:21:17,756
সুরজ!
234
00:21:17,915 --> 00:21:20,677
এই জায়গা বক্সিং জন্য।
235
00:21:21,002 --> 00:21:22,829
যে, শুধুমাত্র বিজয়ীদের জন্য।
236
00:21:23,716 --> 00:21:27,658
এমনকি এই ভাবে খুঁজছেন মনে করবেন না,
এখানে আসার কথা ভুলে যাও!
237
00:21:31,895 --> 00:21:32,871
সুরজ!
238
00:21:45,881 --> 00:21:48,840
সে খুব ভালো লাগছিল!
239
00:21:48,919 --> 00:21:50,051
আজ রাতের খাবার কেন?
240
00:21:50,827 --> 00:21:53,880
'এটা কারো জন্মদিন নয়,
না বার্ষিকী!
241
00:21:54,017 --> 00:21:55,297
'তুমি কিভাবে বলবে, বিন্দিয়া?'
242
00:21:56,317 --> 00:21:59,232
'আমরা কোন উপলক্ষ ছাড়াই বাইরে যাব না?'
243
00:22:01,875 --> 00:22:04,633
আপনি যদি মনে করেন না,
আপনি কি উইন্ডো খুলতে পারেন?
244
00:22:04,936 --> 00:22:07,598
দুঃখিত, কিন্তু আমি গন্ধ সংবেদনশীল।
245
00:22:13,130 --> 00:22:16,219
হয়তো আপনি একটি কাজ আছে করেছি,
এই জন্য!
246
00:22:18,122 --> 00:22:20,289
কি পোশাক আজ আপনি পরেন?
247
00:22:21,443 --> 00:22:24,048
এটি একটি সবুজ টি শার্ট এবং ...
248
00:22:24,236 --> 00:22:27,088
সিলি! আমি তোমার কথা বলছি না,
আমি বিন্দুয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছি!
249
00:22:27,839 --> 00:22:29,367
তার কানের দুল মত চেহারা কি?
250
00:22:32,737 --> 00:22:34,730
- ঠিক তোমার মত!
- সত্যিই?
251
00:22:35,807 --> 00:22:38,926
কি দারুন! বিন্দু পরা হয়
শুধু আমার মত কানের দুল।
252
00:22:41,644 --> 00:22:45,709
ঠিক আছে, এখন টিভি তাকান
আমাকে বলো বিন্দিয়া কেমন লাগে!
253
00:22:50,581 --> 00:22:53,472
- আমি শুধু ফিরে আসব।
- ঠিক আছে
254
00:22:54,019 --> 00:22:56,435
'আপনি তাকে একজন হত্যাকারী বলে না,
তুমি তাকে খুনী বলে ডাকো!
255
00:22:57,608 --> 00:23:00,128
এটা কিভাবে ব্যাপার না
সে কি খুনী নাকি খুনী? '
256
00:23:00,249 --> 00:23:02,375
তুমি কি আমাকে মেরে ফেলবে?
এখন বা ডিনারের পরে?
257
00:23:02,961 --> 00:23:05,456
'Bindiya! একটু রোম্যান্স ... '
258
00:23:06,306 --> 00:23:08,078
'আমার রোম্যান্স একটি তামাশা নয়!'
259
00:23:09,163 --> 00:23:12,955
'আমি বিন্দু (অলঙ্কার)
আপনার কপাল উপর '
260
00:23:31,811 --> 00:23:32,929
ধন্যবাদ! বিদায়!
261
00:23:36,237 --> 00:23:37,192
তোমার...
262
00:23:39,687 --> 00:23:40,465
টিফিন।
263
00:23:43,293 --> 00:23:44,093
ধন্যবাদ!
264
00:23:46,241 --> 00:23:47,122
এই ভিতরে কি?
265
00:23:47,814 --> 00:23:48,441
এটা চিনি।
266
00:23:48,692 --> 00:23:49,937
কি! কেন?
267
00:23:52,361 --> 00:23:53,948
- আমরা এখন সমান।
- ওহ সত্যিই?
268
00:23:54,640 --> 00:23:58,295
অনুগ্রহ এবং ঋণ, repaid করা আবশ্যক
যত তাড়াতাড়ি সম্ভব, বিন্দুয়া!
269
00:23:59,443 --> 00:24:03,136
কখনও কখনও, আপনি আচরণ
বিন্দিয়ার স্বামী জিনেশের মত!
270
00:24:04,856 --> 00:24:06,936
যাইহোক, আমি জেনি!
271
00:24:10,297 --> 00:24:13,287
আমি আপনার হাত কম্পন করছি,
এটি জন্য জিজ্ঞাসা না!
272
00:24:19,336 --> 00:24:22,668
আপনি একটি মেয়ে মত লাজুক হয়,
কিন্তু আপনার হাত বেশ কঠিন।
273
00:24:22,868 --> 00:24:24,160
আপনি কি করেন?
274
00:24:28,113 --> 00:24:28,871
ঠিক আছে!
275
00:24:29,185 --> 00:24:30,379
বিদায়! শো জন্য ধন্যবাদ।
276
00:24:30,519 --> 00:24:32,139
এবং চিনি জন্য ধন্যবাদ।
277
00:24:37,061 --> 00:24:46,421
"শব্দ! আমাকে বলুন, এগুলো কি?
আমি আজকাল শুনতে পারি যে শব্দ "
278
00:24:46,826 --> 00:24:55,102
"নাকি! বলো, কেন?
এই অদ্ভুত মুহূর্ত নাকচ করে? "
279
00:24:55,942 --> 00:24:58,542
আমি আপনার হাত কম্পন করছি,
এটি জন্য জিজ্ঞাসা না!
280
00:24:58,941 --> 00:25:03,531
"সেখানে কিছু আছে
যে কম ঘুম কারণ "
281
00:25:03,808 --> 00:25:08,587
"সেখানে কিছু আছে
যে চোখ আর্দ্র করে তোলে "
282
00:25:08,664 --> 00:25:13,295
"সেখানে কিছু আছে,
যে আপনি যদি তাই বলে "
283
00:25:13,526 --> 00:25:17,885
"আমি নিচে রাখা হবে
হাসি দিয়ে আমার জীবন! "
284
00:25:57,431 --> 00:26:06,314
"আমরা কি যে কল করতে পারেন
যা আমাদের মধ্যে বিদ্যমান? "
285
00:26:07,104 --> 00:26:16,098
"প্রেম কি? এটি একটি তরঙ্গ ...
আসুন, এর সাথে একসাথে প্রবাহিত করি "
286
00:26:16,356 --> 00:26:21,283
- "এমন কিছু যা আমাকে হারিয়ে ফেলে"
- আমি বিন্দুয়া নিয়ে কথা বলছি, না!
287
00:26:21,446 --> 00:26:26,193
"সেখানে কিছু আছে
আপনি ঘুমাতে পারে না! "
288
00:26:26,273 --> 00:26:35,840
"যে কিছু আছে
আমরা দুজনেই হেসে উঠলাম যতক্ষণ না আমরা কাঁদতে থাকি! "
289
00:26:58,377 --> 00:27:01,553
নমস্কার! আমি অনেক দেরি করে ফেলেছি!
দয়া করে টিভিটি রাখুন।
290
00:27:05,559 --> 00:27:06,638
পানিও আছে কি?
291
00:27:07,940 --> 00:27:09,031
নতুন জুতা?
292
00:27:12,125 --> 00:27:12,786
না।
293
00:27:12,864 --> 00:27:14,695
তারা বেশ পুরানো,
বেশ কিছু আগে তাদের কেনা।
294
00:27:14,839 --> 00:27:15,598
ঠিক আছে.
295
00:27:17,519 --> 00:27:19,238
বিন্দু আজ কি করতে যাচ্ছে?
296
00:27:20,360 --> 00:27:21,877
তিনি তার স্বামী অনুরোধ করতে যাচ্ছে।
297
00:27:22,142 --> 00:27:24,956
বিন্দু ছেড়ে যাবেন জগেশেশ!
এবং তার নতুন কাজের জন্য সিঙ্গাপুরে যান।
298
00:27:25,279 --> 00:27:26,800
দয়া করে টিভিটি রাখুন।
299
00:27:28,933 --> 00:27:31,521
- 'আমি তোমার টাকা চাই না!'
- দেখো? এটা ইতিমধ্যে শুরু হয়েছে।
300
00:27:31,721 --> 00:27:35,482
'কেন আপনি এই মত কাঁদছেন,
প্রিয়তম? '
301
00:27:35,561 --> 00:27:37,882
'আমি আপনার জন্য এই সব করছি।'
302
00:27:38,058 --> 00:27:41,202
'তোমার টাকা দরকার নেই! তোমাকে আমার দরকার!'
303
00:27:42,548 --> 00:27:46,919
'কোন ব্যাপার আমরা কি রাষ্ট্র,
অন্তত আমরা একসঙ্গে।
304
00:27:49,240 --> 00:27:51,804
'বিন্দুয়া পারবে না
জিগেশে ছাড়া তুমি বাঁচবে!
305
00:27:53,068 --> 00:27:56,254
সে মারা যাবে!
306
00:27:57,888 --> 00:28:00,604
'Bindiya!
যেমন জিনিস বলতে দয়া করে।
307
00:28:01,525 --> 00:28:03,957
'আমি তোমার আগে মারা যাব।'
308
00:28:07,691 --> 00:28:10,565
'আমার জীবন আপনার সাথে বাঁধা হয়।'
309
00:28:11,386 --> 00:28:12,086
'অনুগ্রহ!'
310
00:28:16,324 --> 00:28:18,067
'আমার কি করা উচিৎ?'
311
00:28:18,714 --> 00:28:20,637
জিগেশে সঠিক কাজ করছে না!
312
00:28:23,967 --> 00:28:25,545
তুমি কখনো তা করবে না, তাই না?
313
00:28:26,026 --> 00:28:28,488
'আমি দুইবার পরিশোধ করা হবে
সিঙ্গাপুরে অনেক টাকা। '
314
00:28:28,658 --> 00:28:29,448
ওটার মানে কি?
315
00:28:29,612 --> 00:28:32,640
তার মানে তুমি করবে না
একটি নতুন কাজের জন্য আপনার বান্ধবী ছেড়ে!
316
00:28:32,879 --> 00:28:35,929
আমি সেখানে কাজ করবো
এবং আপনার যত্ন নিতে। '
317
00:28:36,255 --> 00:28:37,448
এটা নির্ভর করে.
318
00:28:38,113 --> 00:28:39,253
এটা নির্ভর করে?
319
00:28:39,521 --> 00:28:41,123
আপনি কি বোঝাতে চান, এটা নির্ভর করে?
320
00:28:41,201 --> 00:28:44,146
আপনার জন্য আরো কি প্রয়োজন?
পুরানো সম্পর্ক বা একটি নতুন কাজ?
321
00:28:47,290 --> 00:28:49,210
আমি তাকে ছেড়ে চলে যেতে হবে না।
322
00:28:49,724 --> 00:28:50,608
Promise?
323
00:28:53,313 --> 00:28:54,234
কথা দাও!
324
00:28:55,011 --> 00:28:56,257
ভাল!
325
00:28:56,475 --> 00:28:58,403
আপনার বান্ধবী খুব ভাগ্যবান।
326
00:29:00,964 --> 00:29:02,675
আমি একটি বান্ধবী না।
327
00:29:03,036 --> 00:29:06,533
সিলি! তোমার একটা নেই,
কিন্তু আপনি এক দিন হবে।
328
00:29:06,867 --> 00:29:09,893
যেখানে তিনি আজ,
সে খুব ভাগ্যবান।
329
00:29:10,048 --> 00:29:12,577
কারন এটা তোমার জীবনে,
জিগেশে না।
330
00:29:15,594 --> 00:29:16,493
সুদর্শন?
331
00:29:18,733 --> 00:29:21,258
একজন সাধারণ গুজজু লোকের মতো, লম্বা, ন্যায্য!
332
00:29:22,498 --> 00:29:26,359
নির্বোধ, আমি জিনেশের কথা বলছি না,
আমি তোমার সম্বন্ধে বলছি!
333
00:29:26,625 --> 00:29:28,177
তুমি কিসের মত দেখতে?
334
00:29:28,384 --> 00:29:29,174
আমাকে বলুন.
335
00:29:29,642 --> 00:29:31,987
ব্লফ করবেন না কারণ আমি দেখতে পাচ্ছি না, ঠিক আছে?
336
00:29:33,999 --> 00:29:38,836
মানুষ আমাকে রুক্ষ এবং কঠিন কল।
337
00:29:40,537 --> 00:29:43,439
মানে আপনি খুব সুন্দর না।
338
00:29:45,638 --> 00:29:46,919
ঠিক আছে বিদায়!
339
00:30:05,964 --> 00:30:07,566
আহা! সেকি!
340
00:30:08,482 --> 00:30:09,684
ওহো!
341
00:30:12,303 --> 00:30:14,965
চল না! তুমি কি ঠিক আছো?
342
00:30:19,428 --> 00:30:20,222
ওহ না.
343
00:30:32,423 --> 00:30:34,520
আমরা কতদিন বন্ধু হয়ে গেছি?
344
00:30:35,903 --> 00:30:40,103
যেহেতু বিন্দুয়া ক্ষমাপ্রার্থী
জগেশেশ সিঙ্গাপুর চলে যায়।
345
00:30:40,422 --> 00:30:43,205
মানে, 6 দিন।
346
00:30:43,528 --> 00:30:46,585
এবং আপনি এমনকি বলা হয়নি
এই 6 দিনের মধ্যে তোমার নাম!
347
00:30:50,800 --> 00:30:51,521
সুরজ।
348
00:30:54,200 --> 00:30:55,258
সুরজ ...
349
00:30:58,906 --> 00:30:59,828
সুরজ!
350
00:31:00,905 --> 00:31:02,147
সূর্য ... কি?
351
00:31:02,415 --> 00:31:03,906
সুরজ সিং রাঠোর?
352
00:31:04,179 --> 00:31:06,146
সূর্য উদয় প্রতাপ চৌহান!
353
00:31:06,732 --> 00:31:08,585
তোমার পুরো নাম কি?
354
00:31:12,152 --> 00:31:14,214
যে আমাকে একটি নাম দিয়েছেন,
শুধু আমাকে এই অনেক দিয়েছেন।
355
00:31:15,148 --> 00:31:17,266
আমি কখনও চেয়েছিলেন
এর চেয়ে বেশি কিছু আছে ...
356
00:31:18,435 --> 00:31:20,685
না আমার নিয়তি ছিল
যে বেশী আছে।
357
00:31:21,185 --> 00:31:21,985
কি দারুন!
358
00:31:22,724 --> 00:31:25,473
আপনি লিখতে হবে
বিন্দু মত একটি শো সংলাপ।
359
00:31:25,549 --> 00:31:28,149
আপনি আপনার পুরো বর্ণিত
শুধু এক লাইনে জীবন ইতিহাস!
360
00:31:29,342 --> 00:31:32,790
কিন্তু, চিন্তা করবেন না। আমি না
এখন পর্যন্ত আপনার জীবন সম্পর্কে জানি ...
361
00:31:33,023 --> 00:31:35,691
কিন্তু এখন থেকে,
জেনি তোমাকে কখনো দেবে না ...
362
00:31:35,768 --> 00:31:38,231
মিস করবেন রাথোড় বা চৌহান!
363
00:31:38,808 --> 00:31:41,097
যদি আমি বন্ধু বানাই,
আমি শেষ পর্যন্ত একটি বন্ধু হতে হবে।
364
00:32:01,107 --> 00:32:02,114
ওহ, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন!
365
00:32:04,287 --> 00:32:05,678
আমি আর হাঁটতে পারছি না।
366
00:32:06,471 --> 00:32:07,743
আমাকে কিছুক্ষণ বসতে দাও।
367
00:32:09,763 --> 00:32:13,435
সেখানে একটি বেঞ্চ আছে।
আপনি কিছু সময়ের জন্য বিশ্রাম করতে পারেন।
368
00:32:16,275 --> 00:32:16,916
সাবধান হন!
369
00:32:17,527 --> 00:32:19,276
সাবধান!
ধন্যবাদ।
370
00:32:25,637 --> 00:32:26,355
শুনুন!
371
00:32:27,477 --> 00:32:29,717
যদি আপনি চান আপনি বাড়িতে যেতে পারেন।
372
00:32:30,325 --> 00:32:34,557
আমি বলতে চাচ্ছি, কেউ আছে
বাড়িতে আপনার জন্য অপেক্ষা করছে।
373
00:32:35,445 --> 00:32:37,838
- যদি তুমি চাও, আমি পারব ...
- আপনি কি করতে পারেন?
374
00:32:38,358 --> 00:32:39,998
আমি বলতে পারি, আমি পারি ...
375
00:32:40,639 --> 00:32:43,838
আপনি মানে, আপনি আমাকে বহন করবে
আপনার কাঁধে এবং আমাকে বাড়িতে ড্রপ?
376
00:32:44,576 --> 00:32:45,239
রাইট!
377
00:32:47,224 --> 00:32:49,719
এটি একটি খারাপ ধারণা না।
কিন্তু, এটা সম্পর্কে চিন্তা করুন।
378
00:32:50,079 --> 00:32:51,905
আপনি মধ্যপন্থী এটা অনুশোচনা করতে পারেন!
379
00:32:54,147 --> 00:32:55,337
হ্যাঁ, আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করেছি।
380
00:32:56,600 --> 00:32:57,255
ঠিক আছে!
381
00:33:22,313 --> 00:33:23,945
- ঠিক আছে.
- ঠিক আছে.
382
00:33:41,371 --> 00:33:43,765
- এখন?
- আমরা গ্যারেজ পাস করেছেন?
383
00:33:44,059 --> 00:33:44,532
হ্যাঁ।
384
00:33:44,608 --> 00:33:46,094
এখন, এখানে থেকে বাম চালু।
385
00:33:47,544 --> 00:33:48,863
আরো একটু উপায়।
386
00:33:56,237 --> 00:33:57,431
আমরা কি মসজিদটি পাস করেছি?
387
00:33:57,649 --> 00:33:58,489
হ্যাঁ।
388
00:33:59,412 --> 00:34:00,288
হ্যাঁ, যে খুব চলে গেছে।
389
00:34:00,708 --> 00:34:02,010
তারপর, আমরা পৌঁছেছেন।
390
00:34:02,807 --> 00:34:04,728
না না. আমি প্রায় পৌঁছেছেন মানে।
391
00:34:04,870 --> 00:34:07,368
দেখুন, একটি ভাঙ্গা আছে
বামে সৌন্দর্য পার্লার নিচে।
392
00:34:08,580 --> 00:34:09,227
হ্যাঁ।
393
00:34:10,169 --> 00:34:12,490
কিছু সিঁড়ি এটি এগিয়ে এগিয়ে।
394
00:34:13,304 --> 00:34:14,097
হ্যাঁ।
395
00:34:15,055 --> 00:34:16,156
এটা ঐ সিঁড়ি উপরে।
396
00:34:20,290 --> 00:34:21,050
উপরতলার?
397
00:34:21,214 --> 00:34:23,386
আপনি ক্লান্ত হন, আমি পরিচালনা করব।
398
00:34:31,851 --> 00:34:34,172
এটাই.
আপনি বাম দিকে যে দরজা দেখতে পারেন?
399
00:34:34,332 --> 00:34:36,063
- হ্যাঁ।
- আমাদের সেখানে যেতে হবে।
400
00:34:47,469 --> 00:34:49,614
এখানে নেই! শুধু উপরে একটি তল।
401
00:34:53,096 --> 00:34:54,441
কি হলো?
তুমি কি ক্লান্ত?
402
00:34:54,636 --> 00:34:56,967
তুমি বললে, তুমি একজন কঠিন লোক!
403
00:35:02,801 --> 00:35:04,762
পারফেক্ট! শুধু এখানে.
404
00:35:05,782 --> 00:35:07,026
সেকি!
405
00:35:16,895 --> 00:35:17,867
আমি যাব.
406
00:35:19,778 --> 00:35:20,898
এক মিনিট.
407
00:35:22,298 --> 00:35:24,346
আপনি শুধু আমাকে একটি শেষ পক্ষে করতে পারেন?
408
00:35:25,084 --> 00:35:25,978
অনুগ্রহ.
409
00:35:33,290 --> 00:35:35,615
এখানে আটকে থাকা একটি কাপড় আছে।
410
00:35:35,692 --> 00:35:36,750
একটি কাপড়?
411
00:35:39,886 --> 00:35:41,148
এটি একটি অভ্যন্তরীণ পোশাক।
412
00:35:46,835 --> 00:35:47,695
ধন্যবাদ!
413
00:36:02,185 --> 00:36:03,383
এক মিনিট!
414
00:36:13,814 --> 00:36:14,341
এখানে.
415
00:36:15,385 --> 00:36:17,015
সঙ্গীত কনসার্টের দুটি টিকেট।
416
00:36:17,304 --> 00:36:20,225
এটি একটি উপহার বিবেচনা করুন
আমাকে এখানে ড্রপ করার জন্য।
417
00:36:21,505 --> 00:36:23,696
আমি সঙ্গীত পছন্দ করি না।
418
00:36:25,940 --> 00:36:28,386
এবং কেউ নেই
আমার সাথে যেতে।
419
00:36:28,748 --> 00:36:34,026
আমি আপনার সাথে চলে যেতে পারে,
কিন্তু আপনি সঙ্গীত পছন্দ করেন না, তাই।
420
00:36:35,211 --> 00:36:35,994
না!
421
00:36:37,826 --> 00:36:39,104
এটি ওইটার মতো না.
422
00:36:41,467 --> 00:36:42,537
আমরা যেতে পারি.
423
00:36:42,869 --> 00:36:44,502
আমি তোমাকে তুলে নিবো.
424
00:37:29,483 --> 00:37:30,357
ধন্যবাদ.
425
00:38:11,793 --> 00:38:12,620
নমস্কার!
426
00:38:14,920 --> 00:38:15,994
আমরা কি যেতে পারি?
427
00:38:24,999 --> 00:38:32,322
"টুইস্ট সুর সঙ্গে গিটার বাজানো"
428
00:38:32,684 --> 00:38:35,607
"যুবক উদাসীন হয়ে"
429
00:38:35,852 --> 00:38:38,361
"দ্রুত এবং দ্রুত ছন্দ"
430
00:38:38,438 --> 00:38:39,362
কনসার্ট আছে।
431
00:38:39,442 --> 00:38:42,561
"তাদের হৃদয় আনন্দ সঙ্গে লাফ"
432
00:38:42,638 --> 00:38:44,882
"অংশীদারদের জন্য অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
433
00:38:45,646 --> 00:38:48,182
"কি একটি সুন্দর ছন্দ"
434
00:38:48,258 --> 00:38:53,005
"সব নাচ নাচতে হয়"
435
00:38:54,234 --> 00:38:56,164
আমি একটি কনসার্টে এসেছেন
অনেক দিন পর.
436
00:38:56,722 --> 00:38:57,804
ধন্যবাদ, সুরাজ।
437
00:38:58,163 --> 00:39:00,301
একটি ভারতীয় আছে
রেস্টুরেন্ট কাছাকাছি।
438
00:39:00,684 --> 00:39:02,844
আমি সেখানে যেতে ব্যবহৃত
বিশেষ কেউ সঙ্গে।
439
00:39:04,005 --> 00:39:05,047
আমার প্রথম প্রেম!
440
00:39:06,005 --> 00:39:07,893
আমি জানি না কিনা
এটা এখনও এখানে।
441
00:39:26,208 --> 00:39:27,228
সে কে ছিল?
442
00:39:28,380 --> 00:39:29,208
কে?
443
00:39:30,027 --> 00:39:33,087
আপনার প্রথম প্রেম?
444
00:39:37,889 --> 00:39:38,482
সিলি!
445
00:39:38,814 --> 00:39:40,229
আমি আমার বাবার কথা বলছিলাম।
446
00:39:40,377 --> 00:39:43,142
এই তার প্রিয় জায়গা ছিল।
আমরা এখানে প্রায়শই এসেছি।
447
00:39:48,466 --> 00:39:51,134
আমার সম্পর্কে যথেষ্ট.
নিজেকে সম্পর্কে বলুন।
448
00:39:51,263 --> 00:39:52,811
আপনি সবসময় এই মত ছিল?
449
00:39:53,271 --> 00:39:55,771
অহংকারী এবং খুব সামান্য কথা বলা?
450
00:39:56,212 --> 00:39:57,598
গুরুতর ধরনের?
451
00:39:57,843 --> 00:40:00,451
অথবা আপনি একটি হাস্যকর পার্শ্ব আছে?
452
00:40:09,214 --> 00:40:12,973
আপনি জানেন, বিন্দুয়া বলে,
যারা কম কথা বলছে ...
453
00:40:13,415 --> 00:40:15,954
একটি আগ্নেয়গিরি আছে
তাদের মধ্যে স্মৃতি।
454
00:40:16,609 --> 00:40:19,413
তারা চলন্ত রাখা
যারা স্মৃতি প্রায়।
455
00:40:20,005 --> 00:40:21,768
তোমার কি এমন কিছু আছে?
456
00:40:24,230 --> 00:40:26,415
আপনি জানেন, বিন্দুয়াও বলেছে ...
457
00:40:26,636 --> 00:40:29,574
যারা কম কথা বলতে
হয় খুব সুন্দর ...
458
00:40:29,735 --> 00:40:31,175
বা খুব মন্দ।
459
00:40:31,461 --> 00:40:34,605
তারা কারো জন্য মরতে পারে
অথবা তারা তাদের জন্যও হত্যা করতে পারে।
460
00:40:36,101 --> 00:40:39,325
এবং আমি অন্ধ মানুষ শুনেছেন
প্রয়োজন বেশী কথা বলুন!
461
00:40:56,753 --> 00:40:59,989
আমরা সময় ট্র্যাক হারিয়ে গেছে
কথা বলার সময়।
462
00:41:04,077 --> 00:41:05,191
আমাকে যেতে হবে.
463
00:41:26,893 --> 00:41:29,104
সূর্য, এখন আপনি আমাদের একমাত্র আশা।
464
00:41:29,447 --> 00:41:32,703
সিকান্দার আমাদেরকে ডেকেছিল
আরো টাকা ইনকাম কর.
465
00:41:33,287 --> 00:41:35,703
এখন সবকিছু ভুলে যাও
এবং আমাদের ফিরে আসা।
466
00:41:35,891 --> 00:41:38,304
কারণ, যদি আপনি জাতি হয়,
আমরা জাতি করছি।
467
00:41:38,544 --> 00:41:40,253
এই হাত কখনও হবে না
কাউকে উত্থাপিত করা।
468
00:41:40,692 --> 00:41:42,233
আমি বললাম, তাই না?
469
00:41:43,871 --> 00:41:46,505
আমরা তার সাথে আমাদের সময় নষ্ট করছি।
470
00:41:48,145 --> 00:41:49,945
যদি সে আমার নিজের একজন ...
471
00:41:50,886 --> 00:41:52,910
তিনি অন্তত একবার আসতে হবে
আমি কিভাবে আমি চেক।
472
00:41:54,480 --> 00:41:58,653
তিনি অদৃশ্য হবে না
আমাকে ধ্বংস করার তিন বছর পর।
473
00:42:00,476 --> 00:42:03,122
এই মানুষ না
যাকে আমি আমার ছেলে বলেছি!
474
00:42:03,266 --> 00:42:04,105
আমি কারাগারে ছিলাম।
475
00:42:11,309 --> 00:42:14,663
আমি কুয়ালালামপুরে জেলে ছিলাম
2 বছর এবং 7 মাস জন্য।
476
00:42:18,311 --> 00:42:21,606
3 বছর আগে যে লড়াই জিতেছে
শুধু আপনার স্বপ্ন ছিল না।
477
00:42:22,068 --> 00:42:22,986
এটা আমার খুব ছিল!
478
00:42:23,549 --> 00:42:25,233
যুদ্ধের তারিখ
স্থির, সুরাজ।
479
00:42:26,497 --> 00:42:29,199
শুধু যে আমি গ্রহণ করছি জানি
আমার জীবনের সবচেয়ে বড় ঝুঁকি।
480
00:42:29,869 --> 00:42:31,270
আপনি আত্মবিশ্বাসী, তাই না?
481
00:42:31,581 --> 00:42:33,664
ওহ, আসো, বস! যদি সে চায় ...
482
00:42:33,790 --> 00:42:36,830
তিনি কারো কারো চোয়াল ভেঙ্গে দিতে পারেন
আপনার আগে একটি টেবিলের উপর দাঁত রাখুন।
483
00:42:36,990 --> 00:42:37,870
ঠিক আছে, সূর্য?
484
00:42:37,991 --> 00:42:41,750
এখন আপনি একটি অগ্রিম গ্রহণ করেছেন,
তাহলে কেন ভয় পাব?
485
00:42:41,972 --> 00:42:43,032
হে!
486
00:42:47,422 --> 00:42:50,527
যুদ্ধ আগে রাতে
একটি মহিলা আমার কাছে এসেছিলেন।
487
00:42:53,424 --> 00:42:54,712
আমার নাম নাতাশা।
488
00:42:55,245 --> 00:42:57,216
এবং তিনি আমাকে যুদ্ধ হারান জিজ্ঞাসা।
489
00:42:57,990 --> 00:42:59,793
আমার এক মেয়ে আছে, আলিশা।
490
00:43:00,033 --> 00:43:03,234
সে আমাকে বলেছিল যে আমার প্রতিপক্ষ
আলী এর মেয়ে ক্যান্সার ছিল।
491
00:43:04,600 --> 00:43:06,148
এবং যদি আমি যুদ্ধ জিতেছি ...
492
00:43:06,271 --> 00:43:08,791
সে কখনোই পারবে না
তার চিকিৎসা চিকিত্সা পেতে।
493
00:43:13,377 --> 00:43:15,123
তার সংরক্ষণ করুন।
494
00:43:15,560 --> 00:43:16,572
অনুগ্রহ.
495
00:43:37,237 --> 00:43:39,134
আপনি ভুল ঠিকানা এসেছেন।
496
00:43:55,038 --> 00:43:56,320
আসো, সূর্য!
497
00:44:03,198 --> 00:44:04,462
হ্যাঁ!
498
00:44:04,882 --> 00:44:07,056
সুরজ!
499
00:44:07,264 --> 00:44:09,095
সুরজ!
500
00:44:09,282 --> 00:44:11,595
সুরজ!
501
00:44:11,839 --> 00:44:13,949
সুরজ!
502
00:44:18,182 --> 00:44:19,224
বাবা!
503
00:44:23,124 --> 00:44:26,725
বাবা! বাবা!
504
00:44:27,115 --> 00:44:28,120
বাবা!
505
00:44:29,835 --> 00:44:32,035
আসো, সূর্য!
- সে কি করছে!?
506
00:44:35,060 --> 00:44:35,950
বাবা!
507
00:44:40,065 --> 00:44:41,366
তাকে আরো আঘাত!
508
00:44:48,086 --> 00:44:49,237
বাবা!
509
00:44:55,360 --> 00:44:56,399
এক!
510
00:44:58,254 --> 00:45:00,266
আমি প্রায় যে যুদ্ধ জিতেছে!
511
00:45:01,052 --> 00:45:03,968
কিন্তু, যখন আমি যে দেখেছি
সামান্য মেয়ে নির্দোষ মুখ
512
00:45:04,749 --> 00:45:06,489
আমি যুদ্ধ বন্ধ করে দিলাম।
513
00:45:07,465 --> 00:45:11,652
আমি ভেবেছিলাম, আমি চাই
জিততে অন্যান্য মারামারি।
514
00:45:12,672 --> 00:45:16,625
কিন্তু, সেই ছোট মেয়েটি ছিল
শুধুমাত্র এক জীবন বাস।
515
00:45:17,130 --> 00:45:18,464
সুরজ!
516
00:45:25,215 --> 00:45:27,633
হ্যাঁ! বাবা জিতেছে!
517
00:45:35,179 --> 00:45:37,414
প্রথমবারের মত,
আমি হারান দু: খিত ছিল না।
518
00:45:38,282 --> 00:45:39,613
আমি একটি জীবন সংরক্ষিত ছিল।
519
00:45:39,693 --> 00:45:42,162
সুরজ! এটা কি ছিল, সূর্য?
520
00:45:42,401 --> 00:45:43,933
কেন আপনি তাকে জিজ্ঞাসা করছেন?
521
00:45:44,009 --> 00:45:47,136
সে হারিয়ে গেছে এবং এখানে লুকিয়ে আছে।
522
00:45:47,442 --> 00:45:50,533
আপনি নিচে যারা নেতৃত্বে
আপনি পরামর্শ!
523
00:45:50,655 --> 00:45:52,734
আপনি টাকা চেয়েছিলেন, তাই না?
524
00:45:52,814 --> 00:45:55,535
তুমি আমাকে জিজ্ঞেস করতে পারো!
আমি আপনাকে টাকা দেওয়া হবে।
525
00:45:55,667 --> 00:45:57,879
তুমি আমাকে ধ্বংস করেছ!
526
00:46:14,053 --> 00:46:15,130
আপনি এখানে কি করছেন?
527
00:46:16,857 --> 00:46:18,777
এই! তুমি!
তাকে স্পর্শ করো না।
528
00:46:19,052 --> 00:46:20,211
তুমি কে?
529
00:46:20,287 --> 00:46:22,066
আমার ছাগল স্পর্শ সাহস করবেন না ...
530
00:46:22,559 --> 00:46:25,200
তুমি আমার সাথে কথা বল,
যদি তুমি তাকে চাও, ঠিক আছে?
531
00:46:25,743 --> 00:46:28,564
তারপর, আমি সব বুঝতে পেরেছি
এটি একটি নাটক ছিল।
532
00:46:53,936 --> 00:46:56,636
আমার ভিতরে সবকিছু
যে দিন মারা যান।
533
00:46:57,470 --> 00:47:00,224
আমি সিদ্ধান্ত নিলাম, আমি চাই
একটি মন্দ মানুষ হয়ে।
534
00:47:03,377 --> 00:47:06,257
তাই মন্দ, আমি নিজেকে ভুলে গেছি!
535
00:47:07,936 --> 00:47:10,371
আমার যুদ্ধ লাইসেন্স পরে
বাতিল হয়েছে ...
536
00:47:11,219 --> 00:47:13,473
আমি যুদ্ধ শুরু
রিং বাইরে।
537
00:47:13,867 --> 00:47:15,839
আমি চাঁদাবাজি কাজ শুরু।
538
00:47:18,465 --> 00:47:20,147
আরে তুমি কি চাও?
539
00:47:24,327 --> 00:47:25,845
কেন আপনি জেলে যান?
540
00:47:29,793 --> 00:47:31,666
এটা ছিল গত রাতে।
541
00:47:32,020 --> 00:47:35,079
অথবা হয়তো প্রথম সকালে
নতুন বছর.
542
00:47:37,153 --> 00:47:39,867
সবাই স্বাগত জানাই
নতুন বছর.
543
00:47:40,124 --> 00:47:43,392
এবং আমি শুধু আমার কাজ করছেন।
544
00:47:54,093 --> 00:47:57,071
আমার কাছে আসো না
545
00:47:57,353 --> 00:47:58,709
আমি তোমাকে টাকা দেই.
546
00:47:59,414 --> 00:48:00,986
আমি যে সব আছে।
547
00:48:01,424 --> 00:48:02,706
আমার আর টাকা নেই।
548
00:48:05,033 --> 00:48:06,473
'বিদেশী ভাষা.'
549
00:48:07,860 --> 00:48:10,605
'বিদেশী ভাষা.'
550
00:48:10,961 --> 00:48:12,806
'বিদেশী ভাষা.'
551
00:48:20,915 --> 00:48:22,076
দরজা খোল!
552
00:48:23,200 --> 00:48:24,200
পুলিশ!
553
00:48:25,146 --> 00:48:28,144
দরজা খোল!
আমরা আপনার বিরুদ্ধে অভিযোগ আছে।
554
00:48:28,388 --> 00:48:29,697
দরজা খোল!
555
00:48:31,135 --> 00:48:32,300
দরজা খোল!
556
00:48:35,452 --> 00:48:36,714
দরজা খোল!
557
00:49:02,947 --> 00:49:05,058
আমি এখনও তাকে দেখেছি।
558
00:49:05,790 --> 00:49:10,319
যাতে আমার হৃদয় উপর ক্ষত
তার শরীরের ক্ষত নিরাময়।
559
00:49:10,937 --> 00:49:15,214
সূর্য, অপহরণ শিশুরা
আমার অনাথ এই তৈরি করেছেন।
560
00:49:15,712 --> 00:49:17,393
আপনি একটি বান্ধবী আছে না?
561
00:49:18,268 --> 00:49:19,691
ওকে এটা দাও।
562
00:49:20,122 --> 00:49:22,089
আপনার মধ্যে প্রেম দ্বিগুণ হবে।
563
00:49:22,755 --> 00:49:23,712
ঈশ্বর আশীর্বাদ!
564
00:49:49,364 --> 00:49:52,848
- আজ রাতে উদযাপন।
- এটা কে?
565
00:49:53,914 --> 00:49:54,870
কে ওখানে?
566
00:49:58,779 --> 00:50:00,326
এটা আমার, জেনি প্রিয়তম!
567
00:50:00,450 --> 00:50:02,968
মিঃ চ্যাং!
আপনি এখানে কি করছেন?
568
00:50:03,308 --> 00:50:05,364
আমি আপনার জন্য অপেক্ষা করা হয়েছে।
569
00:50:05,670 --> 00:50:07,610
- চলো যাই!
মিঃ চ্যাং।
570
00:50:27,384 --> 00:50:30,887
আমি আমার নিজের রস পেয়েছেন।
571
00:50:31,611 --> 00:50:35,268
মিঃ চ্যাং, দয়া করে চলে যাও!
- আপনি আপনার রস সম্পর্কে ভুলে যেতে পারেন।
572
00:50:38,227 --> 00:50:39,785
আমাদের মজা আছে।
573
00:50:40,051 --> 00:50:43,415
আমি আমাদের জন্য আনা
বিশেষ রাতে আজ রাতে।
574
00:50:43,870 --> 00:50:45,570
অনুগ্রহ করে চলে যান.
আমরা আগামীকাল অফিসে কথা বলব।
575
00:50:45,648 --> 00:50:46,377
না!
576
00:50:47,890 --> 00:50:52,173
আজ রাতে তুমি আমার কথা শোন!
577
00:50:53,731 --> 00:50:57,249
আপনি এখানে থাকতে হবে
এবং এই পান।
578
00:51:00,046 --> 00:51:00,858
না!
579
00:51:07,880 --> 00:51:11,793
আমি এটা দেখতে হবে,
আমরা আজ রাতে পার্টি হবে।
580
00:51:11,869 --> 00:51:13,838
বের হও! মিঃ চ্যাং,
ছেড়ে!
581
00:51:18,727 --> 00:51:21,044
আপনি আমাকে অপমান কিভাবে সাহস?
582
00:51:21,948 --> 00:51:24,484
আপনি আমার অনুভূতি সম্পর্কে যত্ন না।
583
00:51:25,398 --> 00:51:30,467
আমি নিশ্চিত করবো,
তুমি আর আমার সাথে এটা করো না।
584
00:51:31,142 --> 00:51:33,002
বের হও! বের হও!
585
00:51:37,774 --> 00:51:38,976
ত জ্রত জ্রত র...
586
00:51:39,374 --> 00:51:39,973
বের হও!
587
00:51:40,049 --> 00:51:40,880
সুরজ!
588
00:51:45,574 --> 00:51:46,413
সূর্য, না!
589
00:51:48,359 --> 00:51:49,285
না!
590
00:51:49,753 --> 00:51:50,697
না!
591
00:51:51,419 --> 00:51:53,658
- বন্ধ কর!
- এইবার আমি তোমার আঙ্গুল ভেঙে ফেলেছি।
592
00:51:53,795 --> 00:51:55,458
পরের বার, আমি ভাঙ্গব
আপনার ভীতিকর ঘাড়!
593
00:51:55,594 --> 00:51:57,017
সূর্য, প্লিজ থামো!
594
00:52:08,476 --> 00:52:10,100
কেন তুমি এটা করছ, সূর্য?
595
00:52:11,106 --> 00:52:12,478
সে আমার বস!
596
00:52:15,340 --> 00:52:17,381
আগামীকাল তিনি বলবেন
পুরো ব্যবস্থাপনা।
597
00:52:17,743 --> 00:52:19,409
আমি আমার কাজ হারাবো!
598
00:52:19,594 --> 00:52:21,212
আপনি কি এখনও তার সাথে কাজ করতে চান?
599
00:52:21,486 --> 00:52:22,772
তাহলে আমার আর কী করা উচিত?
600
00:52:24,373 --> 00:52:26,178
বিশ্বের কোন জায়গা আছে ...
601
00:52:26,406 --> 00:52:29,079
যেখানে একটি একক মেয়ে
হয়রানি করা হয় না?
602
00:52:30,626 --> 00:52:33,830
সেখানে কোন অফিস আছে
তার মতো বসের অস্তিত্ব নেই?
603
00:52:35,478 --> 00:52:37,082
আমি কি আমার কাজ ছেড়ে দিতে পারি?
604
00:52:37,365 --> 00:52:39,165
আমি কি আমার জীবন বাঁচাতে চাই?
605
00:52:39,354 --> 00:52:41,694
কে যত্ন নিতে হবে
আমার খরচ?
606
00:52:42,909 --> 00:52:44,766
- আমি আপনাকে দেখাশোনা করবে.
কেন?
607
00:52:48,094 --> 00:52:49,917
তুমি আমার কাছে কে?
608
00:52:52,640 --> 00:52:54,315
আমি তোমার কে?
609
00:53:02,128 --> 00:53:03,877
আপনি কিছু করতে পারবেন না, সূর্য।
610
00:53:05,614 --> 00:53:07,665
আমার যন্ত্রণার বৃদ্ধি ছাড়াও।
611
00:53:10,226 --> 00:53:11,540
আমাকে একা থাকতে দিন.
612
00:53:17,230 --> 00:53:19,525
অনুগ্রহ! আমাকে একা থাকতে দাও.
613
00:53:21,863 --> 00:53:27,928
"আমি কেন প্রতি মুহূর্তে আপনি চয়ন করবেন না
অন্যদের মধ্যে? "
614
00:53:31,086 --> 00:53:37,317
"কেন আমি স্বপ্ন বুনন করি না
আপনার প্রতি মুহূর্তে?
615
00:53:40,273 --> 00:53:45,471
"আমি কেন প্রতি মুহূর্তে আপনি চয়ন করবেন না
অন্যদের মধ্যে? "
616
00:53:45,770 --> 00:53:50,232
"কেন আমি স্বপ্ন বুনা করবেন না
আপনি প্রতিটি মুহূর্ত? "
617
00:53:50,411 --> 00:53:54,773
"আপনি আমাকে জীবন্ত শিল্প শিখিয়েছেন"
618
00:53:55,029 --> 00:53:59,019
"ধৈর্য আমাকে দিয়েছে
নীরবভাবে জিনিস সহ্য করা "
619
00:53:59,346 --> 00:54:04,094
"আপনি জীবনের বিশ্বাস"
620
00:54:04,291 --> 00:54:06,794
"তুমি আমার সাহস"
621
00:54:06,977 --> 00:54:12,941
"আপনি আমাকে শিল্প শেখানো
জীবিত এবং মরণ "
622
00:54:13,193 --> 00:54:17,461
"আপনি আমার আনুগত্য
আমাকে তোমার মতো করেছে "
623
00:54:17,799 --> 00:54:22,115
"আপনি আমাকে শিল্প শেখানো
জীবিত এবং মরণ "
624
00:54:22,366 --> 00:54:27,545
"আপনি আমার আনুগত্য আছে
আমাকে আপনার মত তৈরি "
625
00:54:48,052 --> 00:54:56,298
"আমার একাকীত্ব হারিয়ে গেছে
তোমার ভাবনায় "
626
00:54:57,245 --> 00:55:04,918
"এখন, আমার আত্মা হয়
তোমাকে খুঁজছি "
627
00:55:13,346 --> 00:55:21,800
"আমার একাকীত্ব হারিয়ে গেছে
তোমার ভাবনায় "
628
00:55:22,604 --> 00:55:31,303
"এখন, আমার আত্মা খুঁজছেন হয়
তোমার পরে"
629
00:55:31,531 --> 00:55:38,896
"আপনি জীবনের বিশ্বাস
এবং আপনি আমার সাহস "
630
00:55:39,170 --> 00:55:45,085
"আপনি আমাকে শিল্প শেখানো
জীবিত এবং মরণ "
631
00:55:45,356 --> 00:55:50,377
"আপনি আমার আনুগত্য
আমাকে তোমার মতো করেছে "
632
00:55:52,672 --> 00:56:01,488
"আমি কেন প্রতি মুহূর্তে আপনি চয়ন করবেন না
অন্যদের মধ্যে? "
633
00:56:02,386 --> 00:56:10,000
"কেন আমি স্বপ্ন বুনন করি না
আপনার প্রতি মুহূর্তে?
634
00:56:11,579 --> 00:56:18,730
"আপনি আমাকে জীবন্ত শিল্প শিখিয়েছেন"
635
00:56:19,800 --> 00:56:26,107
"ধৈর্য আমাকে দিয়েছে
নীরবভাবে জিনিস সহ্য করা "
636
00:56:26,909 --> 00:56:33,868
"আপনি জীবনের বিশ্বাস"
637
00:56:34,612 --> 00:56:39,094
"তুমি আমার সাহস"
638
00:56:50,440 --> 00:56:51,115
নমস্কার!
639
00:56:52,164 --> 00:56:52,753
নমস্কার!
640
00:56:55,032 --> 00:56:59,735
আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা
পুরো দিন এবং আমার কাজ বাকি।
641
00:57:03,065 --> 00:57:03,748
ভাল!
642
00:57:06,150 --> 00:57:08,434
এখন, আমি বাড়িতে বসতে ব্যবহৃত হয় না।
643
00:57:08,762 --> 00:57:10,323
তো, আমি ভেবেছিলাম আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করবো ...
644
00:57:11,580 --> 00:57:13,511
আপনি এই সপ্তাহান্তে আমাকে নিতে হবে?
645
00:57:17,048 --> 00:57:19,396
তুমি বলেছিলে,
তুমি আমার দিকে তাকাও
646
00:57:21,229 --> 00:57:22,124
সর্বদা!
647
00:57:30,899 --> 00:57:34,538
অনাথ কোথায়
আমি বড় হয়েছি এখানে।
648
00:57:35,403 --> 00:57:37,304
এবং তারপর একদিন, একটি ঝড় এসেছিল ...
649
00:57:38,299 --> 00:57:40,477
এবং সবকিছু
দূরে ধুয়ে ফেলা হয়েছে।
650
00:57:41,145 --> 00:57:45,554
এখন, যখনই আমি একাকী, অথবা ...
651
00:57:46,366 --> 00:57:50,086
আমি দু: খিত,
তারপর আমি এখানে আসা।
652
00:57:54,977 --> 00:57:56,935
আপনি একা এবং দু: খিত
আজও ভাল?
653
00:58:00,443 --> 00:58:01,330
না!
654
00:58:03,903 --> 00:58:05,418
আজ প্রথমবারের জন্য ...
655
00:58:06,662 --> 00:58:09,244
আমি শেয়ার করতে এসেছি
এই জায়গা আমার সুখ।
656
00:58:23,105 --> 00:58:23,854
এটা পাওয়া যায়?
657
00:58:24,074 --> 00:58:24,776
উম্মে-হুম।
658
00:58:29,464 --> 00:58:30,217
সাবধানে!
659
00:58:31,289 --> 00:58:32,313
পারফেক্ট!
660
00:58:35,627 --> 00:58:37,889
এখন, এই ভিত্তি
আমাদের বাড়িতে।
661
00:58:38,088 --> 00:58:39,196
ঠিক আছে? অপেক্ষা করুন।
662
00:58:45,625 --> 00:58:48,868
এই কব্জি প্রতীক
ভিত্তি
663
00:58:52,574 --> 00:58:54,252
সর্বদা আপনার সাথে তাদের রাখা।
664
00:58:54,704 --> 00:58:56,673
তারা সবসময় আমাকে আপনার মনে করিয়ে দেবে।
665
00:58:57,210 --> 00:58:59,848
এবং এই, আমি সবসময় আমার সাথে রাখা হবে।
666
00:59:02,769 --> 00:59:05,853
আমি ভাগ করতে এখানে আসতে হবে
আমার সুখ এবং দুঃখ।
667
00:59:10,379 --> 00:59:12,129
এবং আপনি আমাকে এখানে পাবেন।
668
00:59:16,023 --> 00:59:18,430
কিন্তু আপনি বাড়াতে চান না
তোমার হাত, ঠিক?
669
00:59:21,472 --> 00:59:22,669
এখন এটা আমার বন্ধু যেতে দিন।
670
00:59:22,801 --> 00:59:24,733
আপনি ছেলে বাড়িতে,
তাকে তোমার আশীর্বাদ দাও।
671
00:59:25,072 --> 00:59:26,672
নিরর্থক প্রশ্ন জিজ্ঞাসা বন্ধ করুন!
672
00:59:27,153 --> 00:59:28,595
আমি একটি উত্তর চাই।
673
00:59:31,010 --> 00:59:32,498
তিনি বসতে চায়।
674
00:59:33,169 --> 00:59:34,619
তিনি প্রেমে পড়ে গেছে।
675
00:59:44,097 --> 00:59:46,480
কিন্তু তাকে ব্যাখ্যা করুন
সুস্পষ্টভাবে...
676
00:59:47,659 --> 00:59:51,161
তার ভালবাসা আসা উচিত নয়
আমার বক্সিং উপায়।
677
01:00:11,658 --> 01:00:15,598
"উঠো! ছোট ছেলে"
678
01:00:18,082 --> 01:00:21,482
"রক্ত কথা বলে!"
679
01:00:25,552 --> 01:00:29,093
"প্রতিটি এবং প্রতি শিরা ভরা"
680
01:00:30,946 --> 01:00:35,887
"আবেগ কথা বলে"
681
01:00:47,773 --> 01:00:52,441
"উঠো, ছোট ছেলেঃ রক্ত কথা বলে,
আপনার শিরা মধ্যে আবেগ কথা বলে "
682
01:00:52,630 --> 01:00:57,383
"আসুন একটি লোহার মন আপ করা যাক,
এবং শব্দ "
683
01:00:57,525 --> 01:00:59,942
"আসুন খাঁচা পূরণ করুন
জয়ী আবেগ সঙ্গে ... "
684
01:01:00,019 --> 01:01:02,160
"চল আমরা ব্যথা ভালবাসি"
685
01:01:02,364 --> 01:01:06,990
"পাগল হও, উচ্চতার সাহস দাও
এবং আমাদের সব অসুবিধা সহজ "
686
01:01:07,124 --> 01:01:12,005
"সারা রাত জেগে থাক, স্বপ্ন দেখ
খোলা চোখ দিয়ে - এই আমার অভিশাপ "
687
01:01:12,086 --> 01:01:16,700
"আমাদের সব সমস্যা অদৃশ্য করা"
688
01:01:16,874 --> 01:01:22,783
"রক্তের ঘাম,
আমার বুকে আমার সাহস সঙ্গে swells "
689
01:01:24,454 --> 01:01:27,082
এটি আমাদের নতুন বাড়ি।
690
01:01:28,828 --> 01:01:32,251
একটি মিষ্টি সামান্য আছে
এখানে ব্যালকনি।
691
01:01:32,850 --> 01:01:33,535
এখান থেকে...
692
01:01:33,612 --> 01:01:35,877
যেখানে রোদ থেকে
ভিতরে ভিতরে আসে।
693
01:01:36,021 --> 01:01:37,110
তুমি কিভাবে জান?
694
01:01:42,382 --> 01:01:45,955
আমি সবসময় সূর্য দেখেছি
আমার চোখ ছাড়া।
695
01:01:46,450 --> 01:01:48,767
কিন্তু, সূর্য কখনও আছে
আমার চোখ লাগছিল।
696
01:01:49,948 --> 01:01:51,603
আমার চোখ, সূর্য তাকান।
697
01:01:53,491 --> 01:01:54,669
আপনি তাদের মধ্যে খুঁজছেন, অধিকার?
698
01:01:55,920 --> 01:01:56,545
হ্যাঁ।
699
01:01:57,683 --> 01:01:58,582
মিথ্যাচার!
700
01:02:01,532 --> 01:02:03,778
আমি সবকিছু দেখতে পারেন
এমনকি দৃষ্টিশক্তি ছাড়াও।
701
01:02:04,469 --> 01:02:08,253
এবং যদিও
তোমার চোখ আছে ...
702
01:02:24,457 --> 01:02:26,334
'বিদেশী ভাষা.'
703
01:02:26,626 --> 01:02:28,447
দেখবে এক
আমার পরে এসেছে।
704
01:02:28,860 --> 01:02:30,945
এখন, আমি আসতে পারি
আপনাকে সাহায্য করার জন্য প্রতিদিন।
705
01:02:34,307 --> 01:02:39,046
"উঠো, ছোট ছেলেঃ রক্ত কথা বলে,
আপনার শিরা মধ্যে আবেগ কথা বলে "
706
01:02:39,176 --> 01:02:43,862
"চল মারা যাক এবং এর
শব্দটি বলুন "
707
01:02:44,043 --> 01:02:48,649
"লোহা একটি হৃদয় মত,
ব্যথা ভালবাসে একটি জিপসি "
708
01:02:48,781 --> 01:02:53,496
"পাগল হও, উচ্চতার সাহস দাও
এবং আমাদের সব অসুবিধা সহজ "
709
01:02:53,695 --> 01:02:58,379
"সারা রাত জেগে থাক, স্বপ্ন দেখ
খোলা চোখ দিয়ে, এই আমার অভিশাপ "
710
01:02:58,569 --> 01:03:02,624
"চল একসঙ্গে বিরতি এবং করা
আমাদের সব সমস্যা অদৃশ্য "
711
01:03:03,369 --> 01:03:07,739
"রক্তের ঘাম, আমার বুকে swells
আমার সাহস সঙ্গে "
712
01:03:07,892 --> 01:03:12,980
"চল একসঙ্গে বিরতি এবং করা
আমাদের সব সমস্যা অদৃশ্য "
713
01:03:13,121 --> 01:03:16,912
"রক্তের ঘাম, আমার বুকে swells
আমার সাহস সঙ্গে "
714
01:03:17,052 --> 01:03:18,191
আমাকে আরো বল.
715
01:03:18,576 --> 01:03:19,426
সুরজ!
716
01:03:30,138 --> 01:03:31,362
ঠিক আছে, থামো! সূর্য, না!
717
01:03:31,877 --> 01:03:33,583
ঠিক আছে. সময় শেষ! সময় শেষ!
718
01:03:33,704 --> 01:03:36,799
সময় শেষ! ঘুরে ঘুরে!
719
01:03:42,259 --> 01:03:45,118
দেখে মনে হচ্ছে আপনি কোনও সন্ধান করেননি
রোববার হাসপাতালের রোগী ডা।
720
01:03:45,481 --> 01:03:46,693
চুপ কর!
721
01:03:47,246 --> 01:03:49,583
আপনি বক্সিং হয়
রোগীদের হিসাবে ভাল হয়।
722
01:03:55,986 --> 01:03:57,781
আপনি জানেন, আপনার ফিরে সত্যিই অদ্ভুত।
723
01:03:59,022 --> 01:04:00,750
মধ্যে কার্ভ
আপনার কটিদেশীয় মেরুদণ্ড ...
724
01:04:01,221 --> 01:04:04,975
এবং তেজস্ক্রিয় মেরুদণ্ড
খুব ছোট।
725
01:04:05,209 --> 01:04:06,897
সুতরাং, একটি সমস্যা আছে
এমনকি আমার পিছে!
726
01:04:07,072 --> 01:04:10,126
Massaging যখন, আপনি শুরু করেছেন
নিজেকে একজন ডাক্তার হিসাবে কল্পনা করুন!
727
01:04:10,441 --> 01:04:12,147
- ডাক্তার জেনি!
- অবশ্যই!
728
01:04:12,278 --> 01:04:13,548
আমি একটি যোগ্যতাসম্পন্ন নার্স।
729
01:04:13,687 --> 01:04:16,433
তারা আমাকে প্রবেশ করতে দেবে না
এই জ্ঞান ছাড়া হাসপাতাল।
730
01:04:18,828 --> 01:04:20,908
যদি আমরা কিছু টাকা সংগ্রহ করি ...
731
01:04:21,677 --> 01:04:25,108
তারপর আমি খুলতে পারে
আপনার জন্য একটি ছোট স্কুল।
732
01:04:25,343 --> 01:04:26,308
কি মিষ্টি!
733
01:04:26,830 --> 01:04:30,314
যাতে আপনি ব্যয় করতে পারেন
আপনার শিল্পের সাথে কিছু সময় ...
734
01:04:31,515 --> 01:04:32,924
এবং শুধু আপনার রোগীদের সঙ্গে নয়।
735
01:04:33,048 --> 01:04:35,287
উহু! এবং আপনি কে হবে
সঙ্গে আপনার সময় কাটাতে?
736
01:04:35,602 --> 01:04:36,586
আমাকে চিন্তা করতে দাও.
737
01:04:39,896 --> 01:04:40,822
আমার কী বলা উচিত?
738
01:04:41,429 --> 01:04:42,434
তুমি ভাববে?
739
01:04:43,195 --> 01:04:44,279
আপনি কি গুরুতর?
740
01:04:46,326 --> 01:04:47,073
না।
741
01:04:49,636 --> 01:04:57,597
"মধ্যে একটি সম্পর্ক থ্রেড
আমরা আকৃতি নিতে শুরু করা হয় "
742
01:04:58,822 --> 01:05:07,250
"আমার অস্থিরতা এখন শুরু হয়েছে
কিছু শান্তি খুঁজে পেতে "
743
01:05:14,662 --> 01:05:23,196
"মধ্যে একটি সম্পর্ক থ্রেড
আমরা আকৃতি নিতে শুরু করা হয় "
744
01:05:24,068 --> 01:05:32,729
"আমার অস্থিরতা এখন শুরু হয়েছে
কিছু শান্তিপূর্ণতা খুঁজে পেতে "
745
01:05:33,040 --> 01:05:40,598
"আপনি আমার জীবনে বিশ্বাস,
আপনি আমার সাহস "
746
01:05:40,842 --> 01:05:46,774
"আপনি কিভাবে আমাকে শেখানো
বাস এবং মরতে "
747
01:05:46,982 --> 01:05:51,225
"আমার বিশ্বাস আমাকে আপনার মত করেছে"
748
01:05:51,607 --> 01:05:55,999
"আপনি কিভাবে আমাকে বাঁচতে এবং মরতে শিখিয়েছেন"
749
01:05:56,211 --> 01:06:00,905
"আমার বিশ্বাস আমাকে আপনার মত করেছে"
750
01:06:05,620 --> 01:06:06,595
সুরজ!
751
01:06:07,439 --> 01:06:08,701
তুমি এটা করেছ, তাই না?
752
01:06:08,944 --> 01:06:10,841
কত দুঃসাহস তোমার?
এইটা ধর.
753
01:06:21,235 --> 01:06:22,269
আমি দুঃখিত!
754
01:06:30,675 --> 01:06:31,984
নিরীহ ছেলে!
755
01:06:33,518 --> 01:06:36,661
আমরা মালয়েশিয়ায় বাস করি।
কিন্তু, আমরা এখনও ভারতীয়।
756
01:06:38,250 --> 01:06:40,317
অনুমতি চাওয়া যাচ্ছে কে
আমার পিতামাতা থেকে?
757
01:06:52,631 --> 01:06:53,964
তাদের জিজ্ঞাসা, নির্বোধ।
758
01:07:08,453 --> 01:07:10,857
আমি খুব বেশি কথা বলি না।
759
01:07:11,678 --> 01:07:13,259
আমি কেবল বলব যে ...
760
01:07:17,874 --> 01:07:19,968
আমি আপনার রাখা হবে
মেয়ে খুব খুশি।
761
01:08:10,082 --> 01:08:13,098
তুমি আমাকে কখনো বলেনি
তারা কিভাবে মারা যায়।
762
01:08:14,591 --> 01:08:15,703
আমার কী বলা উচিত?
763
01:08:16,607 --> 01:08:18,412
এটা প্রথম ছিল
নতুন বছরের রাতে।
764
01:08:21,533 --> 01:08:24,673
কিন্তু আমার জন্য, যে রাতে বামে
অন্ধকার একটি জীবনকাল।
765
01:08:30,289 --> 01:08:33,579
বাবা সব তার জরুরী কাজ বন্ধ ছিল
এবং দুই দিন থেকে আমাদের সাথে ছিল।
766
01:08:49,790 --> 01:08:51,830
এবং আমি ড্রাইভিং ছিল।
767
01:08:56,753 --> 01:08:59,845
এবং তারপর যে
দুর্ভাগ্যজনক দুর্ঘটনা ঘটেছে।
768
01:10:04,328 --> 01:10:07,693
কিন্তু আমার জন্য, যে রাতে বাকি
অন্ধকার একটি জীবনকাল পিছনে।
769
01:10:16,253 --> 01:10:18,387
আমার বাবা সবসময় চেয়েছিলেন
আমার জন্য ভাল।
770
01:10:19,990 --> 01:10:22,913
তারা এমনকি আমার সম্পর্কে চিন্তা
যদিও তারা এত দূরে চলে গেছে।
771
01:10:24,778 --> 01:10:27,246
কেন তারা আপনাকে খুঁজে পেয়েছেন
এবং আমাকে আপনি পাঠানো।
772
01:10:34,789 --> 01:10:36,511
ধন্যবাদ আসার জন্য
আমার জীবনে, সূর্য।
773
01:11:25,549 --> 01:11:26,535
জেনি!
774
01:11:28,489 --> 01:11:30,000
মাফ করবেন, আমি খুঁজছি
জেনি ম্যাথিয়াসের জন্য।
775
01:11:30,080 --> 01:11:31,773
উহু! ঠিক আছে. ডাক্তারকে জিজ্ঞাসা করুন।
776
01:11:32,399 --> 01:11:33,304
ঠিক আছে, ধন্যবাদ, স্যার।
777
01:11:33,422 --> 01:11:35,202
মাফ করবেন ডাক্তার,
আমি জেনি ম্যাথিয়াসের সাথে আছি।
778
01:11:35,318 --> 01:11:36,882
- ওহ, হাই।
- সে কি ঠিক আছে?
779
01:11:37,880 --> 01:11:40,713
এটা খুব সামান্য কাট ছিল না।
780
01:11:40,927 --> 01:11:44,282
তিনি ভাগ্যবান আপনি জানেন,
কারণ টুকরা খনন করা হয়নি।
781
01:11:47,070 --> 01:11:48,919
- আমি কি তার বাড়ি নিতে পারি?
- অবশ্যই!
782
01:11:49,024 --> 01:11:52,484
কিন্তু মনে রাখবেন, পরের বার,
একা তাকে ছেড়ে না। ঠিক আছে?
783
01:11:53,453 --> 01:11:54,123
ঠিক আছে?
784
01:11:54,221 --> 01:11:56,181
- ধন্যবাদ, ডাক্তার।
- আপনাকে স্বাগতম.
785
01:11:57,548 --> 01:12:00,525
উহু! আপনি কেন এসেছেন?
আমি ঘরে আসার কথা ছিলাম।
786
01:12:00,682 --> 01:12:02,834
এটা কিছু না!
এটা শুধু একটি কাটা।
787
01:12:21,985 --> 01:12:24,725
এটা cornea ক্ষতি,
চাক্ষুষ impairment যার ফলে।
788
01:12:25,459 --> 01:12:29,385
কিন্তু, দৃষ্টিশক্তি পুনরুদ্ধার করা যাবে
অপারেশন সঙ্গে যেমন ক্ষেত্রে।
789
01:12:29,949 --> 01:12:30,671
সত্যি?
790
01:12:30,922 --> 01:12:31,528
হ্যাঁ!
791
01:12:32,025 --> 01:12:34,573
কিন্তু, আপনি ইতিমধ্যে আছে
খুব বেশী বিলম্বিত।
792
01:12:34,926 --> 01:12:35,809
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
793
01:12:36,653 --> 01:12:38,889
মানে, 15 - 20 দিন।
794
01:12:39,482 --> 01:12:40,950
সর্বোচ্চ এক মাস।
795
01:12:41,337 --> 01:12:44,047
যে পরে, এই অপারেশন
নিরর্থক হবে।
796
01:12:44,506 --> 01:12:46,450
অপারেশন সম্পন্ন করা হয়
এক মাসের মধ্যে, তারপর ...
797
01:12:46,526 --> 01:12:48,610
তার চোখ দৃষ্টিশক্তি করতে পারেন
পুনরুদ্ধার করা হবে?
798
01:12:48,747 --> 01:12:52,453
হ্যাঁ, কিন্তু আমরা হবে
মার্কিন থেকে cornea আমদানি করতে।
799
01:12:54,242 --> 01:12:55,246
ব্যয় কি হবে?
800
01:13:07,301 --> 01:13:08,458
আসো, সূর্য।
801
01:13:09,547 --> 01:13:10,639
সুরজ!
802
01:13:12,098 --> 01:13:12,934
চলে আসো.
803
01:13:24,868 --> 01:13:26,588
এসো, শ্বাস নিও!
শ্বাস ফেলা!
804
01:13:26,995 --> 01:13:28,735
নিজেকে রক্ষা,
জাদুর উপর তাকে পেতে!
805
01:13:28,852 --> 01:13:30,098
কেন আপনি তাকে কনুই না?
806
01:13:30,672 --> 01:13:32,519
চলে আসো! ফিরে রাখা না।
807
01:13:40,472 --> 01:13:41,805
চলে আসো!
808
01:13:49,426 --> 01:13:50,670
চলে আসো!
809
01:13:54,881 --> 01:13:55,833
সুরজ!
810
01:14:08,522 --> 01:14:09,219
হ্যাঁ।
811
01:14:09,714 --> 01:14:12,425
- সাবাশ.
- ভাল কাজ, আমার ছেলে।
812
01:14:14,181 --> 01:14:16,379
জেনি তার চোখ ফিরে না আসা পর্যন্ত ...
813
01:14:17,618 --> 01:14:19,739
আমি ভাবতে থাকব
এই সম্পর্কে, ওমি।
814
01:14:19,914 --> 01:14:22,128
আমি যে জন্য অনেক টাকা প্রয়োজন।
815
01:14:22,705 --> 01:14:25,159
সুরজ, কে টাকা দরকার না?
816
01:14:26,013 --> 01:14:27,960
কিন্তু, শ্রীকান্ত নয়
ডান আকৃতিতে।
817
01:14:28,165 --> 01:14:30,303
না তিনি আপনাকে সাহায্য করতে পারেন, না আমিও পারি।
818
01:14:30,767 --> 01:14:32,518
কিন্তু, আপনি যে প্রভাবিত করতে পারবেন না
তুমি বন্ধু.
819
01:14:36,303 --> 01:14:40,257
এবং আপনি পাবেন না
তাদের জন্য যুদ্ধ কোন টাকা।
820
01:14:40,784 --> 01:14:43,509
আমি তোমাকে লড়াই করে দেখেছি, খারাপ না।
821
01:14:43,848 --> 01:14:48,692
একজন মানুষের সাথে রাগ করা উচিত নয়
যারা টাকা জন্য তার আত্মা বিক্রি ...
822
01:14:48,807 --> 01:14:50,159
এক তাকে দু: খ প্রকাশ করা উচিত।
823
01:14:50,891 --> 01:14:52,912
আমি তাকে 2 বছর ধরে প্রশিক্ষণ দিয়েছিলাম।
824
01:14:53,661 --> 01:14:56,276
কিন্তু, তিনি এখনও বাকি এবং যোগদান
টাকা জন্য গ্যাভিন এর ক্লাব।
825
01:14:56,669 --> 01:14:57,945
দেখা যাক কতক্ষণ
সে সেখানে থাকে।
826
01:14:58,087 --> 01:15:01,616
আমি পেয়েছিলাম কি আমি 2 বছর পেতে না,
2 সপ্তাহের মধ্যে।
827
01:15:03,131 --> 01:15:05,875
যখন আপনি বিরক্ত হয়
এই ছোট মারামারি যুদ্ধ ...
828
01:15:06,791 --> 01:15:08,760
এবং যুদ্ধ মত মনে হয়
একটি বাস্তব মানুষ সঙ্গে ...
829
01:15:09,970 --> 01:15:11,427
তাহলে আমার কাছে আস.
830
01:15:12,679 --> 01:15:14,104
আপনি টাকা পাবেন।
831
01:15:14,695 --> 01:15:17,169
এবং আপনার সব ইচ্ছা
এছাড়াও পূর্ণ করা হবে।
832
01:15:27,253 --> 01:15:28,707
এটি সম্পর্কে চিন্তা করুন, ব্যথা হবে।
833
01:15:29,024 --> 01:15:30,968
জেনি আরো আঘাত করা হবে,
যদি সে এটা স্পর্শ করে।
834
01:15:33,239 --> 01:15:34,464
তোমার ইচছা!
835
01:15:48,211 --> 01:15:49,618
আমি তোমার সম্পর্কে চিন্তা করছিলাম.
836
01:15:53,763 --> 01:15:56,872
আমি আপনাকে অনেক বার না বলেছি
আমি যখন বাড়ি নই তখন এই সব কাজ করি।
837
01:15:59,529 --> 01:16:02,353
কিন্তু, আমি কিছু করতে পারছি না
যখন আপনি প্রায় হয়।
838
01:16:06,533 --> 01:16:07,954
সুরজ! কি হলো?
839
01:16:09,163 --> 01:16:10,434
তুমি কি ঠিক আছ, সুরাজ?
840
01:16:11,307 --> 01:16:12,140
কি হলো?
841
01:16:12,629 --> 01:16:13,403
কিছুই নেই।
842
01:16:14,534 --> 01:16:16,174
উহু! আমি একেবারে সূক্ষ্ম।
843
01:16:16,520 --> 01:16:17,421
100%।
844
01:16:21,815 --> 01:16:22,833
যদি আমি দেখতে পারি ...
845
01:16:24,141 --> 01:16:26,145
তুমি কি এভাবে আমার সাথে মিথ্যা বলবে?
846
01:16:59,954 --> 01:17:01,521
আমি জানতাম তুমি আসবে।
847
01:17:02,671 --> 01:17:05,652
আমি জানি না
এটা শীঘ্রই হবে।
848
01:17:06,091 --> 01:17:06,681
পান করা.
849
01:17:08,264 --> 01:17:09,923
আমার টাকা দরকার, সিকান্দার।
850
01:17:11,196 --> 01:17:13,671
এটা যে লাগে প্রয়োজন
তার গন্তব্য একটি মানুষ।
851
01:17:14,122 --> 01:17:15,579
বলুন, আপনার প্রয়োজন কি?
852
01:17:17,412 --> 01:17:18,254
300,000।
853
01:17:19,249 --> 01:17:21,683
এখানেই শেষ? আপনি কাজ করেন
গভিনের ক্লাব এ ...
854
01:17:22,497 --> 01:17:25,047
তারপর আপনার প্রয়োজন হতে হবে
3 বা 4 মাস পূর্ণ।
855
01:17:27,193 --> 01:17:29,359
জেনি নেই
যে সময়, সিকান্দার।
856
01:17:29,712 --> 01:17:31,803
আমি 15 দিনের মধ্যে যে টাকা প্রয়োজন।
857
01:17:32,363 --> 01:17:35,383
Gavin এত বড় আগাম দেয় না
এমনকি পরিবারে!
858
01:17:41,330 --> 01:17:42,025
বসা!
859
01:17:47,315 --> 01:17:49,756
দেখো, এখন ব্যাপার
ভালবাসা সম্পর্কে।
860
01:17:50,645 --> 01:17:52,918
তাই সিকান্দার
কিছু করতে হবে।
861
01:17:54,496 --> 01:17:55,820
যদি আপনি একটি বৃহত্তর হার প্রয়োজন ...
862
01:17:56,846 --> 01:17:58,447
তারপর আপনি একটি বড় কাজ করতে হবে।
863
01:17:58,586 --> 01:17:59,461
আমি এটা করতে হবে।
864
01:18:00,407 --> 01:18:01,200
চিয়ার্স!
865
01:18:50,325 --> 01:18:51,518
তুমি কেন কাঁদছ?
866
01:18:51,875 --> 01:18:54,176
ঠিক আছে প্রিয়, দুঃখিত!
আমি এখানে আপনি আনা উচিত ছিল না।
867
01:18:54,328 --> 01:18:56,089
আমি কাঁদছি না কারণ
যে, নির্বোধ!
868
01:18:56,240 --> 01:18:56,826
তারপর?
869
01:18:57,486 --> 01:19:00,832
আমি কাঁদছি কারণ তুমি এনেছিলে না
আমার আগে যেমন একটি চমৎকার জায়গা!
870
01:19:01,056 --> 01:19:03,594
আসুন, আসুন এটা আবার করি!
একক টিকেট, ডাবল মজা! চলে আসো!
871
01:19:05,528 --> 01:19:06,597
কি হলো?
872
01:19:10,191 --> 01:19:12,993
মজা আসলে দ্বিগুণ হবে,
শুধু যদি আপনি দেখতে সক্ষম হন।
873
01:19:13,830 --> 01:19:15,288
তুমি আমার চোখ!
874
01:19:16,811 --> 01:19:17,488
চলে আসো.
875
01:19:19,158 --> 01:19:22,210
আপনি যে অপারেশন জানত
আপনার দৃষ্টিশক্তি নিরাময় করা হবে।
876
01:19:25,254 --> 01:19:27,018
তোমার কি হয়েছে?
চলে আসো!
877
01:19:27,507 --> 01:19:31,015
আপনি যে cornea জানত
মার্কিন থেকে আমদানি করা যেতে পারে।
878
01:19:31,631 --> 01:19:33,896
হ্যাঁ, আমি জানতাম! কিন্তু, আমিও জানতাম ...
879
01:19:33,973 --> 01:19:36,820
এটা অসম্ভব হবে যে
এত টাকা সংগ্রহ করুন। চলো যাই.
880
01:19:37,703 --> 01:19:39,442
আপনি অন্তত আমাকে বলা হতে পারে।
881
01:19:40,672 --> 01:19:42,928
তোমার কি হয়েছে?
কেন এত সময় নষ্ট হচ্ছে?
882
01:19:43,006 --> 01:19:45,039
পার্ক বন্ধ হবে। চলে আসো!
883
01:19:45,698 --> 01:19:47,060
ডাক্তার বলেছে যে ...
884
01:19:48,735 --> 01:19:50,825
আপনি শুধুমাত্র 15 - 20 দিন আছে।
885
01:19:52,203 --> 01:19:53,959
- তুমি কি চাও না ...
- না, আমি চাই না।
886
01:19:58,988 --> 01:20:01,812
আমি একটি বিশ্বের দেখতে চান না
যেখানে আমার মা এবং বাবা নেই।
887
01:20:06,560 --> 01:20:08,543
যেখানে আপনার বাবা আছে, তারা ...
888
01:20:10,161 --> 01:20:11,303
খুব দু: খিত হতে হবে।
889
01:20:12,452 --> 01:20:16,304
কল্পনা করুন, তারা কত খুশি হবে,
যদি আপনি আবার দেখতে পারেন।
890
01:20:17,239 --> 01:20:20,066
এবং আপনি করতে চান না
এই বোকা লোকের মুখ দেখতে?
891
01:20:24,970 --> 01:20:26,765
কিন্তু আমরা কোথায় পাবেন
এত টাকা থেকে?
892
01:20:41,882 --> 01:20:42,684
কাজ!
893
01:20:44,827 --> 01:20:46,165
আপনি একটি জীবন নিতে পারেন?
894
01:20:47,675 --> 01:20:48,422
দুঃখিত!
895
01:20:49,558 --> 01:20:51,045
আপনি কি আপনার জীবন দিতে পারেন?
896
01:21:06,074 --> 01:21:08,572
লংকাভিতে ফ্রিস্টাইল আছে।
897
01:21:09,110 --> 01:21:10,272
আপনি কি খেলবেন?
898
01:21:10,912 --> 01:21:12,060
এজন্যই আমি এখানে আছি।
899
01:21:12,373 --> 01:21:15,546
কিন্তু, আপনি হারান যুদ্ধ আছে।
900
01:21:18,352 --> 01:21:21,587
এবং আপনাকে বলতে কোন প্রয়োজন নেই
এটা সম্পূর্ণ অবৈধ!
901
01:21:23,585 --> 01:21:26,604
আপনি ধরা পেতে হলে,
পুরো দায়িত্ব তোমার ...
902
01:21:27,942 --> 01:21:29,427
এবং শুধুমাত্র আপনার।
903
01:21:51,516 --> 01:21:55,544
আমি চিন্তা করছি,
যদি আমি আমার দৃষ্টিশক্তি ফিরে পেতে ...
904
01:21:56,005 --> 01:21:58,576
তারপর আমরা যে যেতে হবে
প্রথম হ্রদ।
905
01:21:59,245 --> 01:22:01,510
আমি কোথায় রেখেছি
আমাদের বাড়ির ভিত্তি।
906
01:22:02,566 --> 01:22:04,359
তারপর, আমি অস্কার দেখব।
907
01:22:04,605 --> 01:22:07,961
আমি সূর্যাস্ত তাকান,
আমি হ্রদে পানি দেখব।
908
01:22:08,037 --> 01:22:08,867
এবং আমি?
909
01:22:10,161 --> 01:22:12,767
আমি তোমাকে দেখেছি, নির্বোধ!
910
01:22:13,839 --> 01:22:15,685
- আমি কি তোমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
- হ্যাঁ।
911
01:22:17,978 --> 01:22:20,541
ধরুন আমি আপনার মত পাল্টাচ্ছি না ...
912
01:22:21,507 --> 01:22:22,311
কিভাবে?
913
01:22:23,742 --> 01:22:26,274
- আমি যেভাবে ভাবছি
- আমি কিভাবে আপনি কল্পনা করবেন?
914
01:22:26,507 --> 01:22:30,519
আমি বলতে চাচ্ছি ... তুমি জানো ...
915
01:22:31,421 --> 01:22:33,620
আপনি মানে, মূর্খ
এবং কুৎসিত ধরনের?
916
01:22:34,416 --> 01:22:36,904
- আপনি খুব হতাশ হবেন!
- সত্যিই?
917
01:22:36,980 --> 01:22:39,830
কারণ, আমি দুষ্ট নই,
না আমি নির্বোধ!
918
01:22:49,719 --> 01:22:51,302
'আরেকটা জিনিস...'
919
01:22:51,966 --> 01:22:55,842
আপনি যদি চান না
পরিবারের যেকোনো সমস্যায় পড়তে হবে ... '
920
01:22:58,164 --> 01:23:01,629
'তারপর আপনি প্রতিটি ধ্বংস করতে হবে
আপনি যে সনাক্তকরণ।
921
01:23:03,292 --> 01:23:07,491
এমনকি আপনার পরিবারের জীবন হতে পারে
যেমন অবৈধ মারামারি মধ্যে বিপন্ন। '
922
01:23:09,406 --> 01:23:12,725
'তাই প্রতিটি সনাক্তকরণ ধ্বংস
আপনি ছেড়ে আগে আপনার। '
923
01:23:14,560 --> 01:23:16,523
'যাতে কেউ আপনাকে ট্রেস করতে পারে না।'
924
01:23:19,365 --> 01:23:22,087
'আপনি একটি নতুন নাম পাবেন এবং
দুই দিনের মধ্যে পাসপোর্ট। '
925
01:23:52,769 --> 01:23:55,886
'তুমি কখনোই ত্যাগ করবে না
একটি নতুন কাজের জন্য বান্ধবী? '
926
01:23:56,595 --> 01:23:57,512
'দাও?'
927
01:24:02,042 --> 01:24:03,788
আপনি আপনার মন থেকে চলে গেছে!
928
01:24:04,452 --> 01:24:06,572
আপনি যে জন্য যুদ্ধ করবে
অকৃতজ্ঞ, গ্যাভিন?
929
01:24:06,846 --> 01:24:08,773
- শুধু একবার!
- ওহ সত্যিই?
930
01:24:09,557 --> 01:24:11,825
এবং আপনি কি শেষ হলে
যে সময় এক সময়?
931
01:24:12,576 --> 01:24:14,855
সূর্য, যুদ্ধ
তুমি যা সম্পর্কে বলছ...
932
01:24:15,008 --> 01:24:16,990
10 যোদ্ধাদের মধ্যে 6 মৃত্যুর আছে।
933
01:24:17,538 --> 01:24:19,949
বাকি জীবন জন্য অপূর্ণ হয়।
934
01:24:20,860 --> 01:24:22,946
অন্যথায়, আমি জীবিত নই
প্রকৃত অর্থে শব্দটি!
935
01:24:23,924 --> 01:24:26,382
আমি আনতে পারছি না
জেনি এর বাবা ফিরে।
936
01:24:27,006 --> 01:24:29,337
কিন্তু, যদি আমি ফিরে আসতে পারেন
তার দৃষ্টি, সম্ভবত ...
937
01:24:29,945 --> 01:24:31,620
আমার অপরাধ একটু কম হবে।
938
01:24:32,058 --> 01:24:34,248
এবং থাকার বিষয়ে
ভাঙ্গা অস্ত্র ও পা ...
939
01:24:35,285 --> 01:24:37,105
আমি এখন একটি বিষ্ঠা, ভাই।
940
01:24:39,239 --> 01:24:41,301
আপনার প্রেম অবশেষে আছে
পথে অর্জিত!
941
01:24:44,226 --> 01:24:46,119
আসলে, প্রেম আমাকে বাঁচিয়েছে, ওমি!
942
01:24:55,178 --> 01:24:57,008
নিজের প্রতি যত্ন নাও.
943
01:25:10,820 --> 01:25:12,866
আমি কি কিছু বলতে পারি, সূর্য?
944
01:25:17,595 --> 01:25:19,641
যখন ব্যান্ডেজ
আমার চোখ খোলা আছে ...
945
01:25:21,271 --> 01:25:23,395
সামনে আসে না
আমার অবিলম্বে।
946
01:25:29,755 --> 01:25:33,760
আমি হঠাৎ মুখ আসতে চাই না
আমার জীবনে সবচেয়ে বড় আনন্দ সঙ্গে মুখ।
947
01:25:45,916 --> 01:25:47,313
এবং আমিও চাই ...
948
01:25:48,704 --> 01:25:52,784
যে আপনি আমার সাথে থাকা উচিত
যখন আমার দৃষ্টিশক্তি পুনরুদ্ধার করা হয়।
949
01:25:57,814 --> 01:25:59,531
তুমি কি সেখানে থাকবে, সূর্য?
950
01:26:00,806 --> 01:26:01,984
কথা দাও!
951
01:26:03,898 --> 01:26:05,746
তুমি কি ভাবছ? কথা দাও!
952
01:26:47,790 --> 01:26:48,845
সরফরাজ আহমেদ ...
953
01:26:50,142 --> 01:26:51,352
আপনার নতুন নাম ...
954
01:26:51,832 --> 01:26:53,750
অন্য আইডি, পাসপোর্ট প্রয়োজন।
955
01:26:56,478 --> 01:26:58,585
নতুন সিম কার্ড সঙ্গে আপনার নতুন ফোন।
956
01:27:00,332 --> 01:27:01,398
'বিদেশী ভাষা.'
957
01:27:34,013 --> 01:27:35,912
আমার সাথে প্রতারণা ...
958
01:27:42,034 --> 01:27:44,038
সাধারণত আমি পছন্দ করি না
আমার হাত নোংরা।
959
01:27:44,329 --> 01:27:45,712
কিন্তু আমি যখন জানি।
960
01:27:51,080 --> 01:27:53,517
এখন আপনি বলবেন না,
যে কেন আপনি এসেছিলেন।
961
01:27:53,870 --> 01:27:54,683
মরতে.
962
01:27:57,603 --> 01:27:59,094
আমি আশা করি আপনি যে মনে রাখবেন।
963
01:28:00,600 --> 01:28:03,069
তাঁকে নিয়ে!
যুদ্ধের জন্য তাকে প্রস্তুত করুন।
964
01:28:51,250 --> 01:28:52,646
7 মিনিট!
965
01:28:54,170 --> 01:28:57,008
আপনি মারা 7 মিনিট আছে।
966
01:28:59,413 --> 01:29:02,639
কি করো? নিয়ম
খেলা এই মত।
967
01:29:04,336 --> 01:29:07,457
এই যুদ্ধ পর্যন্ত থামাতে না
হয় মানুষের শ্বাস এর স্টপ।
968
01:29:08,371 --> 01:29:11,027
এবং আপনার শ্বাস হয়
আমার সাথে বন্ধকী।
969
01:29:12,013 --> 01:29:14,626
এখন থেকে প্রতিটি শ্বাস উপর
আপনার সুর আমার নাচ হবে।
970
01:29:16,152 --> 01:29:17,355
7 মিনিট!
971
01:29:17,640 --> 01:29:20,568
আপনি এই খেলা করতে হবে
7 মিনিটের জন্য আকর্ষণীয়।
972
01:29:21,020 --> 01:29:23,117
এবং তারপর আপনি করতে পারেন
হারান প্রস্তুত।
973
01:29:25,373 --> 01:29:27,520
মানে, মরতে প্রস্তুত হও!
974
01:29:29,454 --> 01:29:33,031
কিন্তু আপনি খুব সৌভাগ্যবান মানুষ, সূর্য।
975
01:29:34,597 --> 01:29:37,313
কারণ, আপনার যুদ্ধ
একটি শত্রু সঙ্গে না।
976
01:29:37,621 --> 01:29:39,489
কিন্তু, আপনার সেরা বন্ধু সঙ্গে।
977
01:29:40,364 --> 01:29:41,733
তাই খুশি, আসুন!
978
01:29:49,804 --> 01:29:50,973
আপনার জন্য স্যুপ।
979
01:29:53,616 --> 01:29:54,838
সূর্য কি ডাকলো?
980
01:29:55,779 --> 01:29:56,403
না।
981
01:29:57,697 --> 01:30:00,488
নার্স, আবার চেক করুন।
তিনি অবশ্যই নিশ্চয়ই আহ্বান করেছেন!
982
01:30:50,340 --> 01:30:51,297
আমাকে মারো.
983
01:30:52,232 --> 01:30:53,699
আসো, আমাকে আঘাত কর।
984
01:33:06,257 --> 01:33:09,438
'আপনি 7 মিনিটের জন্য করতে হবে
এই খেলা আকর্ষণীয়।
985
01:33:09,666 --> 01:33:11,504
'এবং তারপর আপনি হারাতে প্রস্তুত করতে পারেন।'
986
01:33:14,867 --> 01:33:16,225
'মরতে প্রস্তুত হও!'
987
01:33:30,801 --> 01:33:32,753
তিনি কি হতে হবে একটি আশ্চর্যজনক মেয়ে ...
988
01:33:32,947 --> 01:33:35,400
যদি আপনি প্রস্তুত
তার জন্য আপনার জীবন দিতে।
989
01:33:36,081 --> 01:33:41,456
আপনার আত্মাহুতি এবং
তার যৌবন নিরর্থক হবে না।
990
01:33:43,269 --> 01:33:45,330
আমি তার যত্ন নিতে হবে।
991
01:33:45,794 --> 01:33:46,556
হ্যাঁ!
992
01:33:52,627 --> 01:33:53,434
হ্যাঁ!
993
01:35:01,418 --> 01:35:02,196
অপেক্ষা কর
994
01:35:07,659 --> 01:35:09,561
তিনি যাইহোক মরে এখানে এসেছিলেন।
995
01:35:09,899 --> 01:35:12,549
কিন্তু, আমাদের ক্ষতি পূরণ করা হবে না ...
996
01:35:12,951 --> 01:35:14,950
তার মৃত্যুর দ্বারা তার জীবন এটা করতে হবে।
997
01:35:21,383 --> 01:35:24,663
এবং এই সময় আপনি ভাল এটা সঠিক না!
998
01:35:33,445 --> 01:35:36,292
'আমি তোমাকে আরও এক দিচ্ছি
আপনার জীবন বাঁচানোর সুযোগ। '
999
01:35:37,682 --> 01:35:40,844
'এবং যদি আমার পণ্য অক্ষত পৌঁছাতে না।'
1000
01:35:42,057 --> 01:35:44,730
হারাতে প্রস্তুত হও
এই সময় আপনার জীবন। '
1001
01:37:53,071 --> 01:37:54,782
- সূর্য?
- না!
1002
01:38:02,126 --> 01:38:03,158
যত্ন নিবেন.
1003
01:40:01,135 --> 01:40:06,368
"কেউ জানেন কেন ঈশ্বর
এই চোখ পৃথক রাখা "
1004
01:40:07,431 --> 01:40:12,608
"কেউ জানেন কেন ঈশ্বর
এই চোখ পৃথক রাখা "
1005
01:40:14,192 --> 01:40:20,168
"আমার চোখ brimming হয়
কাঁদতে এবং আপনার জন্য মরণ উপর "
1006
01:40:20,583 --> 01:40:26,791
"আমার চোখ brimming হয়
কাঁদতে এবং আপনার জন্য মরণ উপর "
1007
01:40:27,010 --> 01:40:31,842
"তারা ভুলে গেছে
জীবনের উপায় "
1008
01:40:32,583 --> 01:40:37,538
"কেউ জানেন কেন ঈশ্বর
এই চোখ পৃথক রাখা "
1009
01:40:38,979 --> 01:40:43,687
"কেউ জানেন কেন ঈশ্বর
এই চোখ পৃথক রাখা "
1010
01:40:58,579 --> 01:41:04,405
"আমি একা একা
এই ভিড় পৃথিবী "
1011
01:41:04,895 --> 01:41:10,655
"আমি নিজেকে হারিয়ে ফেলেছি,
আপনাকে খুঁজে পাওয়ার পরে আপনাকে হারিয়েছে "
1012
01:41:11,166 --> 01:41:17,250
"আমি একা একা
এই ভিড় পৃথিবী "
1013
01:41:17,496 --> 01:41:23,089
"আমি নিজেকে হারিয়ে ফেলেছি,
আপনাকে খুঁজে পাওয়ার পরে আপনাকে হারিয়েছে "
1014
01:41:23,594 --> 01:41:29,419
"এই দিন হিসাবে হয়
আপনি ছাড়া kohl হিসাবে অন্ধকার "
1015
01:41:29,933 --> 01:41:35,829
"এমনকি তারা
রাত্রি সময় মৃদু "
1016
01:42:07,760 --> 01:42:09,894
- আমি পৌঁছে গেছি।
- নমুনা?
1017
01:42:10,554 --> 01:42:11,393
এটা নিরাপদ.
1018
01:42:11,753 --> 01:42:12,735
আমি কোথা থেকে আসব?
1019
01:42:14,444 --> 01:42:15,860
আমি খুব সামান্য সময় আছে।
1020
01:42:17,213 --> 01:42:20,028
আপনি এখন আসতে হবে না,
সূর্য, তোমাকে যেতে হবে।
1021
01:42:20,547 --> 01:42:23,173
কারণ,
আপনি সত্যিই খুব সামান্য সময় আছে।
1022
01:43:10,136 --> 01:43:11,830
Excuse me, ডাঃ আকাশ?
1023
01:43:12,192 --> 01:43:12,823
নার্স!
1024
01:43:13,628 --> 01:43:14,275
সুরজ?
1025
01:43:14,353 --> 01:43:15,789
তিনি আমার চোখের সার্জারি জন্য এসেছিলেন।
1026
01:43:16,354 --> 01:43:17,356
আপনি তাকে মনে রাখা আবশ্যক।
1027
01:43:17,434 --> 01:43:19,270
আমরা কিছু পেতে পারি
সিসিটিভি থেকে তার জন্য?
1028
01:43:19,394 --> 01:43:21,031
আমরা সিসিটিভি ফুটেজ আছে।
1029
01:43:21,262 --> 01:43:22,964
কিন্তু এটি শুধুমাত্র 3 দিনের জন্য।
1030
01:43:23,042 --> 01:43:25,406
আমি নিশ্চিত আপনি সক্ষম হবে
এটা সংগঠিত করা। দয়া করে, ডাক্তার।
1031
01:43:25,519 --> 01:43:27,001
- এটা আমার জন্য সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ।
- আমি খুবই দুঃখিত.
1032
01:43:34,985 --> 01:43:40,949
"আমার চোখ পাথর পরিণত হয়েছে,
রাস্তা তাকান এবং অপেক্ষা "
1033
01:43:41,281 --> 01:43:47,112
"ব্যথা কিভাবে আসে
সুখের ঠোঁটে?
1034
01:43:47,551 --> 01:43:53,715
"আমার চোখ পাথর পরিণত হয়েছে,
রাস্তা তাকান এবং অপেক্ষা "
1035
01:43:53,934 --> 01:43:59,638
"ব্যথা কিভাবে আসে
সুখের ঠোঁটে?
1036
01:44:00,039 --> 01:44:06,114
"আমার স্বপ্ন sulk, আমাদের অন্তরে
যোগদান এবং তারপর আমার হৃদয় ভেঙ্গে গেছে "
1037
01:44:06,322 --> 01:44:11,597
"এমনকি ভাগ্য লাইন
আমার হাতের তালু ভেঙ্গে গেছে! "
1038
01:44:12,250 --> 01:44:17,168
"কেউ জানেন কেন ঈশ্বর
এই চোখ পৃথক রাখা "
1039
01:44:18,567 --> 01:44:23,539
"কেউ জানেন কেন ঈশ্বর
এই চোখ পৃথক রাখা "
1040
01:44:51,094 --> 01:44:52,603
নমস্কার! আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
1041
01:44:52,857 --> 01:44:54,190
নমস্কার! আমি কবীর।
1042
01:44:54,818 --> 01:44:57,827
আমি অনেক শুনেছি
আপনি এবং আপনার সৃজনশীল সৈন্য।
1043
01:44:58,472 --> 01:45:02,716
আমি আপনার ডিজাইন স্বীকার করতে হবে
তোমার মতোই সুন্দর
1044
01:45:03,401 --> 01:45:06,414
ধন্যবাদ, কিন্তু এই কাজ
ইনস্টিটিউট শিশুদের দ্বারা সম্পন্ন।
1045
01:45:06,751 --> 01:45:08,493
- ভিতরে আস.
কেউ কেউ বিনয়ী হওয়ার চেষ্টা করছে।
1046
01:45:08,710 --> 01:45:10,922
আপনি এই বাচ্চাদের শিক্ষণ হয়।
1047
01:45:11,414 --> 01:45:13,725
যাইহোক, আমি একটি ফিটনেস ক্লাব মালিক।
1048
01:45:14,170 --> 01:45:17,735
আমি আমার কর্মীদের জন্য কিছু উপহার প্রয়োজন
নতুন বছরের জন্য। এটা কি সম্ভব?
1049
01:45:17,813 --> 01:45:19,436
হ্যাঁ! কাফনের কাপড়!
1050
01:45:20,120 --> 01:45:22,183
আপনি শুধু করতে চান
ব্রোশিওর মাধ্যমে যেতে?
1051
01:45:23,419 --> 01:45:26,060
যখন আমি আপনাকে খুব খুশি দেখতে,
আমি এক জিনিস নিশ্চিত।
1052
01:45:26,323 --> 01:45:26,966
কি?
1053
01:45:27,279 --> 01:45:29,031
তুমি বিয়ে করো না!
1054
01:45:30,286 --> 01:45:31,023
দুঃখিত!
1055
01:45:31,154 --> 01:45:33,449
কিন্তু, আমি বিয়ে করছি
এবং খুব খুশি।
1056
01:45:33,689 --> 01:45:35,044
যাইহোক, বন্ধু?
1057
01:45:35,718 --> 01:45:36,520
বন্ধুরা!
1058
01:45:38,200 --> 01:45:39,226
মাফ করবেন.
1059
01:45:40,508 --> 01:45:41,127
হ্যালো!
1060
01:45:42,477 --> 01:45:43,561
হ্যাঁ, ডাঃ কিডওয়াই।
1061
01:45:44,313 --> 01:45:46,904
না, আমি এখন অনেক ভাল।
তোমাকে ধন্যবাদ আমি ভাল আছি.
1062
01:45:47,186 --> 01:45:48,387
হ্যাঁ, এটা সত্যিই দীর্ঘ হয়েছে।
1063
01:45:48,547 --> 01:45:50,172
আমি নিশ্চিত এই সপ্তাহান্তে আপনি দেখতে পাবেন।
1064
01:45:50,699 --> 01:45:51,661
- হ্যালো জেনি!
- হাই!
1065
01:45:51,737 --> 01:45:54,014
- আমি তোমাকে অনেকদিন ধরে দেখিনি।
- ব্যস্ত হয়েছে.
1066
01:45:56,407 --> 01:45:58,415
দাদু তুমি কেমন আছো?
1067
01:45:59,106 --> 01:46:00,527
'বিদেশী ভাষা.'
1068
01:46:00,877 --> 01:46:01,363
হ্যাঁ।
1069
01:46:01,441 --> 01:46:04,157
আমার গোড়ালি ব্যথা এখনও উদ্ধার করা হয় না ...
1070
01:46:04,235 --> 01:46:05,442
ঠিক আছে, আমাকে পরীক্ষা করা যাক।
1071
01:46:07,114 --> 01:46:09,438
Paining? চিন্তা করবেন না,
আমি এখন এখানে.
1072
01:46:09,514 --> 01:46:11,286
আমি প্রতি সপ্তাহান্তে আসছি।
ঠিক আছে?
1073
01:46:11,446 --> 01:46:12,853
- ধন্যবাদ.
- চিন্তা করো না।
1074
01:46:14,054 --> 01:46:15,033
এবং এখানে কে?
1075
01:46:19,637 --> 01:46:20,647
হ্যালো!
1076
01:46:21,513 --> 01:46:23,172
আপনি ভারতীয়, পাকিস্তানী বা মালয়?
1077
01:46:25,680 --> 01:46:26,511
ভারতীয়!
1078
01:46:27,110 --> 01:46:27,853
ঠিক আছে!
1079
01:46:28,257 --> 01:46:29,932
নমস্কার! আমি জেনি।
1080
01:46:32,932 --> 01:46:34,242
আপনি কিছু বলবেন না?
1081
01:46:35,492 --> 01:46:37,282
সে কথা বলেনি ...
1082
01:46:37,580 --> 01:46:39,136
এখন পর্যন্ত একটি শব্দ।
1083
01:46:39,291 --> 01:46:41,672
ঠিক আছে! আসুন আপনার কেস দেখুন।
1084
01:46:47,655 --> 01:46:48,888
পেশী খিঁচুনি.
1085
01:46:50,890 --> 01:46:52,411
প্রস্তাবিত চিকিত্সা ...
1086
01:46:52,617 --> 01:46:55,660
আপনার ক্ষেত্রে একটি ম্যাসেজ।
যাচাই করতে দাও.
1087
01:47:03,402 --> 01:47:05,371
আপনার পা পেশী বেশ দুর্বল।
1088
01:47:05,677 --> 01:47:08,283
দেখে মনে হচ্ছে তুমি হয়েছে
একটি খুব বড় দুর্ঘটনায়।
1089
01:47:08,650 --> 01:47:10,758
আমাকে দেখা যাক, যদি আপনি প্রয়োজন
আপনার ফিরে জন্য ট্র্যাকশন।
1090
01:47:17,525 --> 01:47:18,542
মে, আমি আপনাকে চালু?
1091
01:47:23,183 --> 01:47:24,236
সহজ। সহজ।
1092
01:47:26,171 --> 01:47:27,000
ঠিক আছে.
1093
01:47:31,971 --> 01:47:34,392
আপনার পিছনে পেশী
নষ্ট হয়ে গেছে!
1094
01:47:46,505 --> 01:47:48,282
সারফরাজ আহমদ।
1095
01:47:58,355 --> 01:48:00,780
কিন্তু চিন্তা করবেন না,
তুমি ভাল থাকিবে.
1096
01:48:01,373 --> 01:48:03,924
আপনি ফিরে চলমান ফিরে হবে,
আপনি আগে ছিল।
1097
01:48:05,168 --> 01:48:07,546
আসলে আপনি জানেন,
আমি ডাক্তার নই।
1098
01:48:08,029 --> 01:48:09,973
কিন্তু, আমি শিখেছি
ফিজিওথেরাপি।
1099
01:48:10,937 --> 01:48:12,503
যদি ভাগ্য আমার সাথে ছিল ...
1100
01:48:13,234 --> 01:48:15,808
আমি একটি ফিজিওথেরাপি ছিল
আমার নিজের কেন্দ্র।
1101
01:48:17,246 --> 01:48:20,604
যাইহোক, আমি আসছি
প্রতি সপ্তাহান্তে.
1102
01:48:20,812 --> 01:48:22,708
এবং এই আমার কার্ড।
1103
01:48:23,232 --> 01:48:25,641
তাহলে আমাকে কল দাও,
যদি আপনি আমাকে আগে প্রয়োজন।
1104
01:48:26,052 --> 01:48:26,767
যত্ন নিবেন.
1105
01:48:26,844 --> 01:48:28,499
চিন্তা করবেন না,
তুমি ভাল থাকিবে.
1106
01:48:40,122 --> 01:48:40,967
বিদায়!
1107
01:48:49,186 --> 01:48:57,853
"এত অনিশ্চয়তা"
1108
01:48:59,037 --> 01:49:07,619
"এত একাকীত্ব"
1109
01:49:12,957 --> 01:49:17,491
"আপনার হতাশা
আমার শব্দের twirls "
1110
01:49:17,806 --> 01:49:22,192
"আমি সুগন্ধি মধ্যে স্তব্ধ আছে
আপনার শ্বাস "
1111
01:49:22,702 --> 01:49:27,140
"আমি ছিলাম না
প্রেম থেকে মুক্তি "
1112
01:49:27,614 --> 01:49:31,725
"আমি স্বর্গের উচ্চতা খুঁজে পাওয়া যায় নি
আপনার আশ্রয়স্থল "
1113
01:49:32,064 --> 01:49:40,817
"আপনি এই বিশ্বের সৌন্দর্য"
1114
01:49:41,630 --> 01:49:50,528
"আপনি এই বিশ্বের সৌন্দর্য"
1115
01:50:05,252 --> 01:50:06,176
ধন্যবাদ.
1116
01:50:06,441 --> 01:50:09,321
আমি আপনার অর্ডার বিতরণ করা হবে
আগামীকাল দ্বারা আপনি। ঠিক আছে.
1117
01:50:09,400 --> 01:50:11,161
গ্রেট। আপনার সাথে কাজ আনন্দ।
1118
01:50:11,285 --> 01:50:12,304
পাশাপাশি আপনার সাথে।
1119
01:50:13,993 --> 01:50:15,848
মাফ করবেন.
আপনি আমাকে একটা উপকার করতে পারেন?
1120
01:50:15,988 --> 01:50:18,266
কোন পক্ষপাত আছে
বন্ধুত্ব, শুধু অর্ডার।
1121
01:50:18,342 --> 01:50:20,720
আমি দেরী করছি। আপনি শুধু নিতে হবে
5 মিনিটের জন্য আমার দোকানের যত্ন?
1122
01:50:20,797 --> 01:50:22,210
- অবশ্যই!
- আমি শুধু পারব এবং কিছু পেতে ...
1123
01:50:22,286 --> 01:50:23,037
রোমিও জন্য ওষুধ।
1124
01:50:23,113 --> 01:50:23,954
রোমিও?
1125
01:50:24,599 --> 01:50:25,403
আমার কচ্ছপ।
1126
01:50:27,026 --> 01:50:30,623
রোমিও, রোমিও! শুধুমাত্র আমার বাবা যদি
আমাকে যেমন একটি সুদৃশ্য নাম দেওয়া হয়েছে।
1127
01:50:30,820 --> 01:50:33,363
- তাহলে, আপনিও ক্রল করেছেন!
- তুমি যা চাও আমি তা করতে চাই।
1128
01:50:36,585 --> 01:50:37,690
কিভাবে মূঢ়!
1129
01:50:44,323 --> 01:50:45,764
আসো, অস্কার।
1130
01:50:46,109 --> 01:50:48,007
আসুন শিশুর যাই, আসো।
1131
01:50:59,676 --> 01:51:01,026
আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
1132
01:51:03,594 --> 01:51:05,415
আপনি কি কিছু খুঁজছেন?
1133
01:51:10,390 --> 01:51:12,845
নাইট জুসাইন।
এটা শুধুমাত্র রাতে Blooms।
1134
01:51:13,138 --> 01:51:15,398
এটা শুধুমাত্র পাওয়া যায়
এই পুরো এলাকায় আমাদের দোকান।
1135
01:51:20,188 --> 01:51:21,124
ঝড়?
1136
01:51:23,605 --> 01:51:24,795
আমি এটা প্যাক করা উচিত?
1137
01:51:29,424 --> 01:51:30,562
আমি শুধু আপনার জন্য এটি প্যাক করব।
1138
01:52:02,298 --> 01:52:05,215
অস্কার, অপেক্ষা কর! অস্কার!
1139
01:52:18,067 --> 01:52:18,950
অস্কার!
1140
01:52:20,196 --> 01:52:21,312
তুমি কি করছো?
1141
01:52:21,577 --> 01:52:22,925
ভদ্রভাবে আচরণ কর. আমি দুঃখিত.
1142
01:52:23,002 --> 01:52:24,981
আন্তরিকভাবে দুঃখিত. তিনি সাধারণত
এই মত আচরণ করে না।
1143
01:52:25,059 --> 01:52:27,237
আমি জানি না কি ঘটেছে
তাকে! অস্কার, আসো!
1144
01:52:27,464 --> 01:52:28,495
আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
1145
01:52:29,102 --> 01:52:29,687
হ্যাঁ!
1146
01:52:31,297 --> 01:52:32,333
তুমি ঠিক আছ?
1147
01:52:42,190 --> 01:52:43,347
তুমি?
1148
01:52:44,737 --> 01:52:47,670
তুমি কি একই মানুষ নও?
যে রোগীর হাসপাতাল থেকে?
1149
01:52:50,499 --> 01:52:51,698
আমি আপনাকে কোথাও ড্রপ করা উচিত?
1150
01:52:52,228 --> 01:52:56,581
"আপনি আমার শীতকালীন এবং
আমি সূর্যের মত আছি "
1151
01:52:57,129 --> 01:53:01,515
"আমি আপনার অস্ত্র শান্তি খুঁজে পেতে"
1152
01:53:02,008 --> 01:53:06,467
"প্রেম একটি বাদ্যযন্ত্র যন্ত্র মত হয়"
1153
01:53:06,914 --> 01:53:10,831
"আমি আপনার আশ্রয় মধ্যে আনন্দ খুঁজে পেয়েছি"
1154
01:53:11,163 --> 01:53:15,558
"আমি তোমাকে খুঁজে পেয়েছিলাম, তোমাকে খুঁজে পেয়েছি!"
1155
01:53:15,940 --> 01:53:20,035
"আপনি এই বিশ্বের সৌন্দর্য"
1156
01:53:20,845 --> 01:53:24,867
"আমি তোমাকে খুঁজে পেয়েছিলাম, তোমাকে খুঁজে পেয়েছি!"
1157
01:53:25,708 --> 01:53:29,785
"আপনি এই বিশ্বের সৌন্দর্য"
1158
01:53:32,923 --> 01:53:34,011
বসা!
1159
01:53:34,758 --> 01:53:35,730
বসা!
1160
01:53:46,745 --> 01:53:48,244
আপনি খুব শীঘ্রই ফিরে এসেছেন।
1161
01:53:48,333 --> 01:53:51,162
এখানে, আমি 50 রিংগেট অর্জন করেছি
আপনার জন্য 5 মিনিট।
1162
01:53:51,238 --> 01:53:52,653
খারাপ না. এক সেকেন্ড.
1163
01:54:00,085 --> 01:54:01,349
রোমিও কোথায়?
1164
01:54:02,172 --> 01:54:05,369
কেউ কি এখানে এসেছে?
খোঁচা সঙ্গে মানুষ?
1165
01:54:05,502 --> 01:54:06,494
হ্যাঁ!
1166
01:54:07,159 --> 01:54:09,642
সে ছিলো কে
রাতের জেসমিন কেনা!
1167
01:54:09,806 --> 01:54:10,551
তুমি কি জান?
1168
01:54:10,630 --> 01:54:13,187
আমি প্রায় হিসাবে তাকে mistook
আমার প্রিয় বক্সার এক।
1169
01:54:13,285 --> 01:54:13,977
ঝড়!
1170
01:54:14,535 --> 01:54:15,963
কিন্তু আমি অনুভব করলাম ওটা ছিলো।
1171
01:54:16,237 --> 01:54:18,431
কিন্তু, যখন তিনি প্রতিক্রিয়া না
আমি ঐ নাম দিয়ে তাকে ডেকেছি।
1172
01:54:18,597 --> 01:54:20,471
তুমি কি জান?
আমি নিশ্চিত যে এটা ছিল।
1173
01:54:20,951 --> 01:54:23,752
আমি তাকে দেখছিলাম,
কিন্তু তিনি আমাকে সব শুনতে না।
1174
01:54:26,482 --> 01:54:27,508
নিরীহ ছেলে!
1175
01:54:43,421 --> 01:54:44,408
সুরজ!
1176
01:54:56,707 --> 01:54:57,616
সুরজ!
1177
01:55:23,014 --> 01:55:23,924
সুরজ!
1178
01:55:24,980 --> 01:55:25,833
সুরজ!
1179
01:56:35,046 --> 01:56:36,063
হ্যালো!
1180
01:56:36,646 --> 01:56:37,853
ডাঃ কিডওয়াই।
1181
01:56:38,011 --> 01:56:39,325
নমস্কার! এই জেনি।
1182
01:56:40,107 --> 01:56:43,089
ডাক্তার, আমার সম্পর্কে জানতে হবে
বিছানা সংখ্যা 13 যে রোগীর।
1183
01:56:43,955 --> 01:56:45,480
হ্যাঁ, সরফরাজ।
1184
01:56:46,883 --> 01:56:49,030
কি হলো?
সারফারাজের কি হয়েছে?
1185
01:56:51,455 --> 01:56:52,437
কি?
1186
01:56:52,926 --> 01:56:54,781
সে কি গতকাল চলে গেছে?
1187
01:57:40,593 --> 01:57:41,546
সুরজ!
1188
01:57:47,518 --> 01:57:50,153
আপনি অনেক কাজ করেছেন
আমার জন্য শান্তভাবে।
1189
01:57:51,501 --> 01:57:53,210
এখন, যখন এটা আমার পালা ...
1190
01:57:55,700 --> 01:57:57,702
আপনি আমার হাত যেতে দেওয়া
এবং দূরে যাচ্ছি।
1191
01:58:35,793 --> 01:58:37,748
এটা এই চোখ সব দোষ।
1192
01:58:40,252 --> 01:58:43,461
আমি একটি মানুষ পড়তে পারে
আমার চোখ ছাড়া, কিন্তু ...
1193
01:58:45,816 --> 01:58:50,300
আমি তাকে চিনতে পারিনি কখন
আমি আমার সামনে তাকে দেখতে পারে।
1194
01:58:56,208 --> 01:58:57,031
কেন?
1195
01:58:58,049 --> 01:58:59,985
তুমি আমার সাথে এমন করলে কেন?
1196
01:59:01,298 --> 01:59:02,085
কেন?
1197
01:59:02,403 --> 01:59:04,122
কারণ, আমি মূর্খ এবং কুৎসিত।
1198
01:59:19,517 --> 01:59:21,379
জিনেশে তোমার চেয়ে অনেক ভালো ...
1199
01:59:24,300 --> 01:59:27,064
সে কখনোই বিরক্ত হয় নি
বিন্দিয়া যতটা এই।
137499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.