All language subtitles for Das goldene Ufer (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Spiel stake.com und gewinn Bitcoins 2 00:00:37,880 --> 00:00:41,200 (ernste Streichermusik, militärische Trommeln) 3 00:00:58,880 --> 00:01:04,040 DAS GOLDENE UFER 4 00:01:19,560 --> 00:01:22,920 (getragene Streichermusik) 5 00:01:37,240 --> 00:01:39,400 (Mamsell) Wer weiß, was die schießen. 6 00:01:39,520 --> 00:01:43,080 Vielleicht Hirsch, wir bereiten aber auch alles für Reh vor. 7 00:01:43,200 --> 00:01:46,800 Und um ganz sicher zu sein, auch für Hase. Schnell, schnell! 8 00:01:50,600 --> 00:01:52,120 Husch, husch! Vorwärts! 9 00:02:20,280 --> 00:02:22,600 Gisela, ich bin so gespannt! - Worauf? 10 00:02:22,680 --> 00:02:25,040 Na, auf die junge Frau von Gehlen. 11 00:02:25,760 --> 00:02:28,640 Ob sich der junge Herr in sie verlieben wird? 12 00:02:30,120 --> 00:02:32,600 Stell dir vor, vielleicht heiraten sie sogar! 13 00:02:32,680 --> 00:02:34,320 Das tun sie ganz bestimmt. 14 00:02:34,800 --> 00:02:36,760 Dafür wird sie schon sorgen. 15 00:02:39,680 --> 00:02:41,640 Die gnädige Frau? Warum? 16 00:02:41,920 --> 00:02:45,320 Weil die junge Frau von Gehlen eine gute Partie ist. 17 00:02:45,800 --> 00:02:47,360 Weil sie so schön ist? 18 00:02:48,640 --> 00:02:51,040 Ja, Lottchen. Weil sie so schön ist. 19 00:02:51,720 --> 00:02:55,080 Sie werden heiraten und für immer glücklich und schön sein. 20 00:02:55,680 --> 00:02:58,080 Das kennst du doch von der gnädigen Frau. 21 00:02:59,320 --> 00:03:02,280 Sieht sie nicht immer ganz furchtbar glücklich aus? 22 00:03:03,000 --> 00:03:04,680 Was hast du gerade gesagt? 23 00:03:13,240 --> 00:03:15,960 Verzeiht, gnädige Frau. Verzeiht. 24 00:03:16,600 --> 00:03:18,880 Wie lange bist du jetzt bei uns? 25 00:03:22,240 --> 00:03:23,960 Zehn Jahre, gnädige Frau. 26 00:03:24,400 --> 00:03:27,320 Mein Mann hat dich vor den Franzosen gerettet, 27 00:03:27,400 --> 00:03:28,960 damals in Waterloo? 28 00:03:29,640 --> 00:03:31,680 Ja, gnädige Frau. 29 00:03:32,720 --> 00:03:35,360 Also verdankst du uns dein Leben? 30 00:03:36,400 --> 00:03:37,920 Ja, gnädige Frau. 31 00:03:38,760 --> 00:03:41,280 Warum bist du dann nicht dankbar? 32 00:03:41,680 --> 00:03:44,640 Das bin ich. Es tut mir leid. 33 00:03:47,160 --> 00:03:49,160 Versammelt euch in der Küche! 34 00:03:49,760 --> 00:03:51,800 Ich will euch etwas mitteilen. 35 00:04:00,800 --> 00:04:05,160 Die gnädige Frau meint es nicht so. Sie ist nur aufgeregt, wie wir alle. 36 00:04:05,440 --> 00:04:09,400 Und deswegen darf sie mich zu Boden schlagen? Dieser Drachen! 37 00:04:09,480 --> 00:04:11,080 Was redest du da? 38 00:04:11,440 --> 00:04:15,400 Nichts, Lotte. Sie meint es nicht so. Sie ist nur aufgeregt. 39 00:04:15,640 --> 00:04:18,040 Denk dir nur, wenn der junge Herr heiratet! 40 00:04:18,120 --> 00:04:21,720 Dann wird die junge Frau von Gehlen eines Tages unsere Herrin sein! 41 00:04:21,800 --> 00:04:26,040 Wenn der gnädige Herr und die gnädige Frau nicht mehr sind, mein ich. 42 00:04:26,120 --> 00:04:28,040 Lotte, bis dahin dauert es noch ewig! 43 00:04:28,120 --> 00:04:31,160 Willst du den Rest deines Lebens hier die Asche ausputzen? 44 00:04:31,240 --> 00:04:33,800 Natürlich nicht. Ich will mal Kammerzofe werden. 45 00:04:33,880 --> 00:04:37,720 Stell dir vor, ich als die Kammerzofe von der jungen Frau von Gehlen! 46 00:04:38,480 --> 00:04:42,320 Du bist eine gute Seele, aber eine Revolte ist mit dir nicht zu machen. 47 00:04:42,400 --> 00:04:44,480 Eine was? - Eine Revolte, wie in Amerika. 48 00:04:44,560 --> 00:04:46,680 Amerika! Wo hast du das nun wieder her? 49 00:04:46,760 --> 00:04:49,920 In Amerika soll jeder frei sein zu tun, was er möchte. 50 00:04:50,000 --> 00:04:52,080 Sein Glück zu suchen, wie er möchte. 51 00:04:52,160 --> 00:04:55,080 Dort kann ich Kammerzofe werden, nur weil ich es will? 52 00:04:55,160 --> 00:04:57,520 Ja, Lottchen - genau das. 53 00:04:58,000 --> 00:04:59,520 Genau das ... 54 00:04:59,640 --> 00:05:01,960 (Willibald) Wir sollen alle in die Küche. 55 00:05:15,000 --> 00:05:17,040 Die Gräfin. 56 00:05:18,900 --> 00:05:21,160 (flüstert) Die werden sich noch wundern. 57 00:05:22,880 --> 00:05:26,440 Der Wachmann der Familie von Klasten unterrichtet mich, 58 00:05:26,520 --> 00:05:30,560 dass ein gefährlicher Verbrecher in unserer Gegend sein Unwesen treibt. 59 00:05:30,760 --> 00:05:32,320 (Raunen) 60 00:05:32,840 --> 00:05:35,000 Unser geschätzter Nachbar 61 00:05:35,080 --> 00:05:38,520 ist auf seinem Hof betrogen und bestohlen worden. 62 00:05:38,840 --> 00:05:41,320 Von einem seiner eigenen Knechte. 63 00:05:46,360 --> 00:05:49,000 Ja, so weit ist es jetzt gekommen. 64 00:05:49,960 --> 00:05:52,000 Der Dieb ist auf der Flucht. 65 00:05:52,280 --> 00:05:54,800 Er wurde bis in unsere Wälder verfolgt, 66 00:05:55,200 --> 00:05:58,280 konnte aber leider nicht gefasst werden. Wache? 67 00:05:58,360 --> 00:06:01,680 (Wache) Der Mann ist 60-jährig, kahlköpfig 68 00:06:02,240 --> 00:06:04,840 und trägt die Kluft eines Holzknechtes. 69 00:06:05,440 --> 00:06:07,000 Sein Name ist Mathias. 70 00:06:08,000 --> 00:06:10,440 Wenn ihr ihn seht, ergreift ihn. 71 00:06:13,120 --> 00:06:16,560 Jeder Versuch, diesem Mann zu helfen, 72 00:06:16,640 --> 00:06:18,960 wird als Verschwörung angesehen. 73 00:06:19,480 --> 00:06:21,280 Und mit dem Tod bestraft. 74 00:06:22,600 --> 00:06:24,640 (ängstliches Raunen) 75 00:06:30,200 --> 00:06:31,760 Zurück an die Arbeit. 76 00:06:33,040 --> 00:06:34,720 Gisela! Bleib. 77 00:06:40,240 --> 00:06:43,840 Geh zur Mamsell und lass dich bestrafen. Fünf Hiebe. 78 00:06:43,920 --> 00:06:46,720 Danach will ich dich oben nicht mehr sehen. 79 00:06:46,800 --> 00:06:48,680 Und säubere deinen Kittel. 80 00:06:48,960 --> 00:06:51,200 Du kannst dich auf den Rückweg machen. 81 00:06:51,280 --> 00:06:53,640 Und richte deinem Herrn mein Mitgefühl aus. 82 00:06:53,760 --> 00:06:55,320 Sehr wohl, gnädige Frau. 83 00:06:55,400 --> 00:06:58,760 Ich rate ihm, sein Haus in Zukunft mit festerer Hand zu führen. 84 00:06:58,840 --> 00:07:00,400 Die Zeiten sind unruhig. 85 00:07:00,480 --> 00:07:04,000 Niemandem ist gedient, wenn Fälle wie dieser sich herumsprechen. 86 00:07:04,080 --> 00:07:05,880 Und am Ende noch Schule machen. 87 00:07:10,160 --> 00:07:11,680 Was ist passiert? 88 00:07:11,760 --> 00:07:13,840 Ich habe die gnädige Frau nassgespritzt. 89 00:07:13,920 --> 00:07:15,400 Warum? 90 00:07:15,480 --> 00:07:17,640 Ich dachte, vielleicht lacht sie mal. 91 00:07:17,720 --> 00:07:20,280 Sie ist doch immer so ernst, ich mach mir Sorgen. 92 00:07:20,360 --> 00:07:21,840 Gisela ... 93 00:07:21,920 --> 00:07:23,960 Warum? Es war ein Versehen, natürlich. 94 00:07:24,040 --> 00:07:25,640 Ein lächerliches Missgeschick. 95 00:07:25,720 --> 00:07:28,720 Ihr Kleid muss gewaschen werden, das Wasser aufgewischt. 96 00:07:28,800 --> 00:07:30,520 Wäre mir das hier unten passiert, 97 00:07:30,600 --> 00:07:32,600 würde jetzt niemand mehr daran denken. 98 00:07:32,680 --> 00:07:35,600 Und dort oben? Fünf Stockhiebe. Was gibt ihr das Recht? 99 00:07:35,680 --> 00:07:37,760 Niemand gibt es ihr, sie hat es einfach. 100 00:07:37,840 --> 00:07:40,640 Das stimmt, und das macht es nur noch ungerechter! 101 00:07:41,040 --> 00:07:42,560 Nicht so laut! 102 00:07:42,720 --> 00:07:46,800 Mit mir kannst du so reden, aber bitte lass das niemand anders hören. 103 00:07:48,840 --> 00:07:52,360 Die Herrin ist streng mit uns, das bestreite ich ja gar nicht ... 104 00:07:52,440 --> 00:07:55,880 Streng? Sie ist nicht streng mit uns, du bist milde mit ihr! 105 00:07:55,960 --> 00:07:59,600 Hast du gehört, was sie gesagt hat? Sie hat uns mit dem Tod bedroht! 106 00:07:59,680 --> 00:08:01,280 Sie hat ... - Das darf sie nicht. 107 00:08:01,360 --> 00:08:04,760 Noch nicht mal sie, der Graf auch nicht. Es gibt Gerichte. 108 00:08:04,840 --> 00:08:07,400 Still jetzt! Die Gerichte sind weit weg. 109 00:08:07,480 --> 00:08:10,520 Und glaube ja nicht, dass eine Putzmagd dort Gehör findet, 110 00:08:10,600 --> 00:08:12,160 die eine Gräfin beschuldigt. 111 00:08:12,240 --> 00:08:13,720 Es ist ein alter Mann. 112 00:08:13,800 --> 00:08:15,680 Ein Dieb. - Ein Holzknecht. 113 00:08:16,080 --> 00:08:20,080 Was hat er wohl gestohlen? Und warum? Danach wird niemand fragen. 114 00:08:20,160 --> 00:08:23,000 Nein, und auch du solltest das tunlichst unterlassen! 115 00:08:23,080 --> 00:08:24,640 Und das findest du gerecht? 116 00:08:24,720 --> 00:08:26,200 Es ist, wie es ist! 117 00:08:26,280 --> 00:08:29,200 Und daran wirst du genauso wenig etwas ändern wie ich. 118 00:08:29,280 --> 00:08:31,040 Und jetzt ist Schluss damit. 119 00:08:32,520 --> 00:08:34,120 Du hast recht. 120 00:08:34,960 --> 00:08:37,560 Stockhiebe sind immer noch besser als mit Diebold 121 00:08:37,640 --> 00:08:40,120 den ganzen Tag durch den Wald zu pirschen. 122 00:08:40,280 --> 00:08:43,000 Wenn er wenigstens richtig schießen könnte. 123 00:08:43,080 --> 00:08:46,280 Warum sollte er irgendwas können? Er hat doch dich. 124 00:08:46,520 --> 00:08:48,400 Wünsch mir robuste Nerven. 125 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Wir sehen uns zum Abend. 126 00:08:59,780 --> 00:09:02,440 Sehr schöne Handwerkskunst, von Gehlen. 127 00:09:04,740 --> 00:09:06,440 Nicht wahr, Diebold? 128 00:09:07,480 --> 00:09:11,500 Ja, Vater. Wunderschön. Meinen Glückwunsch, Graf von Gehlen. 129 00:09:12,920 --> 00:09:16,220 Meine Erwartungen an Sie sind hoch, Herr Diebold. 130 00:09:16,360 --> 00:09:18,600 Ich werde nichts unversucht lassen, 131 00:09:18,680 --> 00:09:21,540 mich der Hand Ihrer Tochter als würdig zu erweisen. 132 00:09:21,580 --> 00:09:24,240 Ich spreche von der Jagd, junger Mann. 133 00:09:25,020 --> 00:09:28,040 Ihr Vater ist ein hervorragender Schütze. 134 00:09:28,140 --> 00:09:30,260 Ich bin gespannt, wie Sie sich schlagen. 135 00:09:30,340 --> 00:09:34,400 Ich hoffe, dass ich weder ihm noch Ihnen eine Enttäuschung sein werde. 136 00:09:34,880 --> 00:09:36,420 Herr Senneisen. 137 00:09:38,660 --> 00:09:41,900 Wurde auch Zeit. Warst du wieder bei deiner kleinen Magd? 138 00:09:41,960 --> 00:09:44,380 Verzeiht, ich bin aufgehalten worden. 139 00:09:45,180 --> 00:09:46,920 Ich kann's dir nicht verübeln. 140 00:09:47,000 --> 00:09:50,960 Eine junge Frau gewinnt noch immer gegen ein paar alte Männer im Wald. 141 00:10:09,520 --> 00:10:12,880 (abenteuerliche Musik) 142 00:10:40,520 --> 00:10:42,960 (Von Gehlen) Ich muss schon sagen, Rennitz, 143 00:10:43,960 --> 00:10:46,880 als Jagdrevier kann Ihr Wald sich sehen lassen. 144 00:10:46,960 --> 00:10:50,160 (Rennitz) Sie kennen ja die Trophäensammlung meiner Familie. 145 00:10:50,240 --> 00:10:52,520 Gegen manche der Geweihe, die dort hängen, 146 00:10:52,600 --> 00:10:54,680 nimmt sich dieser Hirsch bescheiden aus. 147 00:10:54,760 --> 00:10:58,040 Kneift Euer Auge nicht zusammen. Haltet es ruhig geschlossen. 148 00:10:58,120 --> 00:11:01,640 Wie er seine Flanke anbietet ... - Etwas Druck auf den Abzug, 149 00:11:01,720 --> 00:11:04,960 damit Ihr ihn beim Schuss nur wenig bewegen müsst. 150 00:11:05,040 --> 00:11:07,200 Das Wichtigste: Haltet nicht die Luft an. 151 00:11:07,280 --> 00:11:09,000 Atmet ruhig ein und wieder aus. 152 00:11:09,080 --> 00:11:11,680 Wenn Eure Lungen zur Hälfte etwa leer sind, 153 00:11:11,760 --> 00:11:13,480 haltet inne - und schießt. 154 00:11:21,960 --> 00:11:23,520 Deine Schuld. 155 00:11:23,600 --> 00:11:25,400 Mein Bursche hat gezuckt. 156 00:11:25,640 --> 00:11:27,680 Verzeihung. 157 00:11:28,720 --> 00:11:31,840 Der nächste Schuss sitzt bestimmt, junger Mann. 158 00:11:31,920 --> 00:11:34,300 Wollen wir uns die Roteichen anschauen? 159 00:11:34,800 --> 00:11:36,280 Gerne. 160 00:11:36,440 --> 00:11:38,160 Herr Diebold. - Herr Graf. 161 00:11:42,000 --> 00:11:45,680 Allerdings wird der nächste Schuss sitzen, Schwiegervater. 162 00:11:45,840 --> 00:11:48,320 Frag nach der Hochzeitsnacht deine Tochter. 163 00:11:49,840 --> 00:11:54,760 Haben Sie von den Studenten gehört, die in Braunschweig aufbegehrt haben? 164 00:11:55,360 --> 00:11:57,280 (Rennitz) Das sind doch Fantasten. 165 00:11:57,360 --> 00:12:01,920 Spätestens seit Waterloo ist die Welt zur alten Ordnung zurückgekehrt. 166 00:12:02,080 --> 00:12:04,920 (Von Gehlen) Dem Namen nach, ja. Königreich Hannover. 167 00:12:05,000 --> 00:12:07,920 Und doch ist nichts mehr so, wie es einmal war. 168 00:12:08,000 --> 00:12:12,240 Ich glaube, dass Häuser wie unsere in Zukunft nur bestehen können, 169 00:12:12,320 --> 00:12:15,480 wenn sie sich von den alten Privilegien trennen. 170 00:12:16,280 --> 00:12:18,600 Die Bürgerlichen kämpfen mit allen Mitteln, 171 00:12:18,680 --> 00:12:21,720 um den besten Ertrag zu erzielen, wie man hört. 172 00:12:21,960 --> 00:12:26,080 Die Abgaben, die unsere Bauern an uns zu leisten haben, sinken stetig. 173 00:12:27,440 --> 00:12:31,600 Viele Häuser wie die unseren sind deshalb hoch verschuldet. 174 00:12:31,680 --> 00:12:33,280 Sind Sie verschuldet? 175 00:12:36,200 --> 00:12:37,920 Schau, wie sie schachern. 176 00:12:38,360 --> 00:12:41,240 Sie träumen vom Imperium derer von Rennitz zu Gehlen. 177 00:12:41,320 --> 00:12:44,600 (Rennitz) Wir haben seit jeher den Großteil unserer Einkünfte 178 00:12:44,680 --> 00:12:47,880 aus dem Holzhandel bestritten und können unsere Schulden 179 00:12:48,080 --> 00:12:51,240 deshalb stetig tilgen. - Das weiß ich. 180 00:12:53,360 --> 00:12:57,200 Ich will da ganz offen sein, Rennitz: Nur deshalb bin ich hier. 181 00:12:59,040 --> 00:13:01,200 Haben Sie einen guten Verwalter? 182 00:13:01,800 --> 00:13:04,920 Senneisen dient unserer Familie seit vielen Jahren. 183 00:13:07,920 --> 00:13:11,040 Ich habe eine Nachricht für Gutsverwalter Senneisen! 184 00:13:11,120 --> 00:13:12,600 Von wem? 185 00:13:12,680 --> 00:13:15,680 Von Dübner, aus Göttingen. - Gott sei's gedankt. 186 00:13:22,440 --> 00:13:24,480 (Rennitz) Gleich morgen wird Senneisen 187 00:13:24,560 --> 00:13:27,400 mit dem Bürgerlichen Dübner einen Kontrakt schließen. 188 00:13:27,480 --> 00:13:31,240 Wie im letzten Jahr werden wir für ihn einhundert Klafter schlagen. 189 00:13:31,320 --> 00:13:35,600 Dann werden wir bald eine Vermählung zu feiern haben. 190 00:13:37,160 --> 00:13:39,560 Um die Hochzeitsnacht, von der Ihr sprecht, 191 00:13:39,920 --> 00:13:42,120 beneidet Euch jeder Mann im Lande. 192 00:13:42,800 --> 00:13:46,760 Du musst reden! Die Magd, mit der du immer bist - Gisela? 193 00:13:46,920 --> 00:13:48,880 Ich möcht sie verschlingen. 194 00:13:49,840 --> 00:13:53,200 Jetzt sag schon, treibst du es mit ihr oder nicht? 195 00:13:55,160 --> 00:13:57,440 Warum nicht, in Gottes Namen? 196 00:13:57,600 --> 00:13:59,840 Wir kennen uns, seit wir Kinder sind. 197 00:13:59,920 --> 00:14:02,000 Sie ist wie eine Schwester für mich. 198 00:14:02,100 --> 00:14:04,440 Ich verstehe - sie will also nicht. 199 00:14:05,200 --> 00:14:08,240 Manche Dinge sind nicht so einfach, wie sie aussehen. 200 00:14:08,600 --> 00:14:10,400 Solche Dinge mag ich nicht. 201 00:14:10,720 --> 00:14:12,920 Das Schießen gehört auch dazu. 202 00:14:14,000 --> 00:14:16,920 Diebold? Kommst du? - Ich komme! 203 00:14:17,360 --> 00:14:20,480 Mach dich nützlich. Treib mir was vor die Flinte. 204 00:14:21,840 --> 00:14:23,920 Gnädiger Herr. - Ab! 205 00:14:29,400 --> 00:14:32,200 (Mamsell) Fünf Hiebe? Was hast du wieder angestellt? 206 00:14:32,280 --> 00:14:33,760 Nichts, natürlich. 207 00:14:33,840 --> 00:14:36,760 Nichts, natürlich. Selbstverständlich, rein gar nichts. 208 00:14:36,840 --> 00:14:38,920 "Hauchdünn" heißt nicht fingerdick! 209 00:14:39,160 --> 00:14:41,760 Hast wohl wieder Flausen von Amerika gesponnen, 210 00:14:41,840 --> 00:14:45,400 vom "Land der Freiheit" - kein Wunder, dass sie dich bestrafen ... 211 00:14:45,480 --> 00:14:49,000 Die Herrin hat ein paar Spritzer Wasser auf ihr Kleid bekommen. 212 00:14:49,840 --> 00:14:52,000 Willibald, was machst du noch hier? 213 00:14:52,080 --> 00:14:54,880 Soll der Mehlsack von selbst hierher wandern? 214 00:14:56,480 --> 00:14:58,560 Das ist nicht "Nichts", Mädchen. 215 00:14:58,640 --> 00:15:01,520 Das sind Flecken auf dem Kleid deiner Herrin. 216 00:15:01,600 --> 00:15:03,120 Ho, ho, ho! 217 00:15:08,680 --> 00:15:10,280 (Gewehrschuss) 218 00:15:20,800 --> 00:15:24,200 Stell dir vor, so ein Halunke hier bei uns in der Gegend. 219 00:15:25,080 --> 00:15:26,560 (Schmerzensschrei) 220 00:15:26,680 --> 00:15:29,280 Wer weiß, was wirklich war. - Was soll das heißen? 221 00:15:29,400 --> 00:15:32,400 Vielleicht hat ihm jemand den Diebstahl nur unterstellt, 222 00:15:32,520 --> 00:15:35,360 weil er zu vorlaut war. (Schmerzensschrei) 223 00:15:38,440 --> 00:15:40,480 Aber danach fragt ja niemand. 224 00:15:41,160 --> 00:15:42,880 Hab ich nicht etwa recht? 225 00:15:42,960 --> 00:15:45,200 Und das erste Mal wäre es auch nicht. 226 00:15:45,640 --> 00:15:47,160 (Schmerzensschrei) 227 00:15:47,240 --> 00:15:48,720 Das erste Wild ist da. 228 00:15:48,800 --> 00:15:52,640 Hol das Mehl! Sonst kannst du dich gleich dazustellen! 229 00:15:55,040 --> 00:15:58,240 Wie oft hab ich zugehauen? - Viermal. 230 00:15:59,360 --> 00:16:00,840 (Schmerzensschrei) 231 00:16:01,800 --> 00:16:06,040 Das ist das letzte Mal, dass ich so etwas aus deinem Mund gehört habe. 232 00:16:06,120 --> 00:16:08,240 Hast du mich verstanden? - Ja. 233 00:16:09,160 --> 00:16:12,120 Gut. Dann geh wieder zurück an die Arbeit. 234 00:16:13,360 --> 00:16:16,480 Die Herrin hat gesagt, ich darf nicht wieder nach oben. 235 00:16:16,560 --> 00:16:18,960 Ach so, dann ... mach die Latrine sauber. 236 00:16:27,360 --> 00:16:30,320 (geheimnisvolle Musik) 237 00:16:54,760 --> 00:16:56,520 (leises Prasseln) 238 00:16:57,080 --> 00:17:00,200 (Schritte) 239 00:17:15,120 --> 00:17:17,800 (spannende Musik) 240 00:18:00,640 --> 00:18:02,160 Herr Senneisen! 241 00:18:03,000 --> 00:18:04,520 Walther. 242 00:18:05,480 --> 00:18:07,000 Treibst du Wild? 243 00:18:07,080 --> 00:18:08,720 (entfernte Schüsse) 244 00:18:08,800 --> 00:18:10,640 Und erfolgreich, wie es scheint. 245 00:18:10,800 --> 00:18:14,480 Ich will mir den Borkenkäferbefall ansehen, drüben bei den Felsen. 246 00:18:14,560 --> 00:18:17,840 Das müssen Sie nicht. Ich war gerade dort. Es sieht gut aus. 247 00:18:17,920 --> 00:18:19,880 Die Entrindungen zeigen ihre Wirkung. 248 00:18:19,960 --> 00:18:23,320 Dann war deine letzte Arbeit bei mir damals eine Gute, Walther. 249 00:18:23,400 --> 00:18:24,960 Ich hatte den besten Lehrer. 250 00:18:25,040 --> 00:18:28,760 Es ist ein Jammer, dass du nicht meine rechte Hand geblieben bist. 251 00:18:29,000 --> 00:18:30,960 (Fanfaren) 252 00:18:31,440 --> 00:18:33,000 Die Jagd ist vorbei. 253 00:18:34,600 --> 00:18:37,440 Kommen Sie, wir gehen gemeinsam zum Haus zurück. 254 00:18:37,520 --> 00:18:39,080 Schon? Ich ... 255 00:18:39,400 --> 00:18:43,640 Vielleicht werfe ich doch noch selbst einen Blick auf die Borkenkäfer ... 256 00:18:43,960 --> 00:18:45,480 Herr Senneisen ... 257 00:18:48,200 --> 00:18:49,880 Was bedrückt Sie? 258 00:18:50,400 --> 00:18:54,280 Ich habe sehr schlechte Nachrichten für den gnädigen Herrn. 259 00:18:55,400 --> 00:18:57,120 Welche? Kommen Sie. 260 00:18:57,720 --> 00:19:01,480 Dübner will nicht mehr unser Holz kaufen. Keinen einzigen Stamm. 261 00:19:01,560 --> 00:19:04,280 "Der Markt hat sich verändert", schreibt er. 262 00:19:04,360 --> 00:19:06,480 Die besten Preise erzielt man für Holz, 263 00:19:06,560 --> 00:19:08,520 das sich für den Schiffsbau eignet. 264 00:19:08,600 --> 00:19:10,640 Und dafür ist unser Holz zu jung. 265 00:19:10,720 --> 00:19:13,240 Und der Graf weiß von nichts? - Eine Katastrophe! 266 00:19:13,320 --> 00:19:16,640 Der gnädige Herr wird mich für alles zur Rechenschaft ziehen, 267 00:19:16,720 --> 00:19:19,520 obwohl ich doch nur seine Anweisungen befolgt habe. 268 00:19:27,640 --> 00:19:29,200 Gib acht mit dem Eimer! 269 00:19:29,280 --> 00:19:32,100 Der bringt dir heute kein Glück. - Verschwinde. 270 00:19:49,640 --> 00:19:52,920 (melancholische Musik) 271 00:20:11,520 --> 00:20:14,200 Wann dürfen wir Ihre Gattin erwarten, Herr Graf? 272 00:20:14,320 --> 00:20:16,520 Heute Nachmittag, zusammen mit Florentine. 273 00:20:16,600 --> 00:20:18,560 Sie werden sich zurückziehen wollen. 274 00:20:19,480 --> 00:20:21,840 Ich freue mich auf das Bankett heute Abend. 275 00:20:22,440 --> 00:20:25,160 Man zeigt Ihnen Ihre Unterkunft. - Danke. 276 00:20:27,080 --> 00:20:29,520 War alles zu deiner Zufriedenheit, Vater? 277 00:20:30,120 --> 00:20:31,840 Senneisen, was ist? 278 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 Herr, darf ich Sie um eine kurze Unterredung bitten? 279 00:20:34,800 --> 00:20:37,080 In einer Stunde, ich lasse Sie rufen. 280 00:20:37,680 --> 00:20:39,600 Der Graf schien angetan. 281 00:20:41,080 --> 00:20:43,960 Von Rennitz ist er sicher angetan. Aber von dir? 282 00:20:44,600 --> 00:20:46,680 Jeder Blinde hätte diesen Hirsch erlegt. 283 00:20:46,760 --> 00:20:50,520 Ich erzähle von Gehlen, wie stolz die Familie auf ihre Jagdtrophäen ist 284 00:20:50,600 --> 00:20:54,000 und mein Sohn verfehlt ein Scheunentor. War das Absicht? 285 00:20:54,560 --> 00:20:57,600 Wolltest du mich lächerlich machen? - Walther hat gezuckt. 286 00:20:57,680 --> 00:20:59,680 Schieb nicht deinen Burschen vor! 287 00:20:59,760 --> 00:21:01,680 Das war der Gipfel der Peinlichkeit. 288 00:21:01,760 --> 00:21:03,840 Denkst du, von Gehlen hat das geglaubt? 289 00:21:03,920 --> 00:21:06,160 Walther? - Gnädiger Herr. 290 00:21:06,240 --> 00:21:09,000 Hast du gezuckt und den Lauf der Büchse verrissen? 291 00:21:09,080 --> 00:21:10,840 Sag die Wahrheit. 292 00:21:13,640 --> 00:21:15,680 Ja, es tut mir leid. 293 00:21:18,960 --> 00:21:22,080 Sag, freut es dich, dass du kein Forstgehilfe mehr bist, 294 00:21:22,160 --> 00:21:25,080 weil mein Sohn dich als seinen Burschen auserkoren hat? 295 00:21:25,640 --> 00:21:28,840 Eurem Sohn zu dienen ist mir die höchste Ehre, Herr. 296 00:21:29,480 --> 00:21:31,580 Nimm dir ein Beispiel an diesem Knecht. 297 00:21:31,660 --> 00:21:33,520 Er weiß, was Loyalität ist. 298 00:21:38,520 --> 00:21:40,960 Weißt du, was der Witz ist an der Sache? 299 00:21:41,360 --> 00:21:43,040 Es war keine Absicht. 300 00:21:43,160 --> 00:21:45,560 Ich bin ein schlechter Schütze, das ist alles. 301 00:21:45,640 --> 00:21:47,160 Das dürft Ihr nicht denken. 302 00:21:47,240 --> 00:21:50,920 Wenn Ihr denkt, dass Ihr etwas nicht könnt, könnt Ihr es auch nicht. 303 00:21:51,000 --> 00:21:54,320 Sag mir nicht, was ich denken soll. - Verzeihung. 304 00:21:54,400 --> 00:21:57,000 Geh dich waschen und komm dann auf mein Zimmer. 305 00:21:57,080 --> 00:22:00,640 Wir wollen uns heute Abend doch von unserer besten Seite zeigen. 306 00:22:05,920 --> 00:22:08,640 Das musst du dir anschauen! 307 00:22:50,360 --> 00:22:52,280 (flüstert) Los, dreh dich schon um. 308 00:22:54,400 --> 00:22:56,840 Fort mit euch! - Gisela! 309 00:22:56,920 --> 00:22:58,480 Schämt euch! 310 00:22:58,560 --> 00:23:00,720 Wie lange bist du schon hier gestanden? 311 00:23:00,800 --> 00:23:04,360 Lange genug, um zu sehen, dass deine Sünde die Eitelkeit ist, 312 00:23:04,440 --> 00:23:05,920 Walther Fichtner. 313 00:23:06,000 --> 00:23:10,240 Das wirst du mir jetzt vorhalten, bis ich alt und grau bin. 314 00:23:13,800 --> 00:23:16,200 Es ist nicht nett, sich anzuschleichen. 315 00:23:25,000 --> 00:23:26,520 Wie war's im Wald? 316 00:23:28,000 --> 00:23:31,240 Gut. Nichts Besonderes. 317 00:23:32,360 --> 00:23:34,880 Walther, was ist? 318 00:23:35,000 --> 00:23:37,800 Nichts, das sag ich doch. Warum fragst du? 319 00:23:37,880 --> 00:23:40,280 Weil ich dich gut genug kenne, um zu wissen, 320 00:23:40,360 --> 00:23:43,240 wenn "nichts Besonderes" genau das Gegenteil bedeutet. 321 00:23:43,560 --> 00:23:46,360 Und wie immer überschätzt sie sich maßlos. 322 00:23:47,000 --> 00:23:49,600 Du hast einfach kein Talent, Dinge zu verbergen, 323 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 das hat man gerade wieder erleben dürfen. 324 00:23:52,000 --> 00:23:54,200 Gisela ... - Ich höre schon auf. 325 00:23:54,280 --> 00:23:56,040 Gut. 326 00:23:58,680 --> 00:24:00,800 Hat es mit dem Dieb zu tun? 327 00:24:01,960 --> 00:24:03,920 Nein. - Walther ... 328 00:24:04,320 --> 00:24:06,120 Hast du ihn gesehen? 329 00:24:06,640 --> 00:24:08,120 Wo? 330 00:24:10,720 --> 00:24:12,520 Das werde ich dir nicht sagen. 331 00:24:12,600 --> 00:24:14,640 Wer weiß, auf was für Ideen du kommst. 332 00:24:14,720 --> 00:24:16,440 Walther! 333 00:24:21,200 --> 00:24:24,000 Er hat es trocken, wenn dich das beruhigt. 334 00:24:24,560 --> 00:24:26,880 Jetzt Schluss damit, kein Wort mehr von mir. 335 00:24:26,960 --> 00:24:29,000 Er hat es trocken, mitten im Wald? 336 00:24:29,680 --> 00:24:31,600 Dann ist er bei unserem Felsen. 337 00:24:33,360 --> 00:24:35,520 Hätte ich bloß mein Maul gehalten. 338 00:24:37,400 --> 00:24:40,120 Dieser Mann hat sein Schicksal selbst gewählt. 339 00:24:40,480 --> 00:24:43,480 Er wollte stehlen, obwohl ihn das den Kopf kosten kann. 340 00:24:43,560 --> 00:24:45,400 Jetzt hat er die Folgen zu tragen. 341 00:24:45,480 --> 00:24:47,760 Warum hast du ihn dann nicht verraten? 342 00:24:47,840 --> 00:24:50,360 Niemand muss davon erfahren. 343 00:24:52,000 --> 00:24:54,440 Niemand hat mich gesehen. 344 00:24:55,880 --> 00:24:58,760 Außerdem geht es mich nichts an, und dich auch nicht! 345 00:24:59,080 --> 00:25:02,600 Ich muss daran denken, dass es vielleicht bald ich bin da im Wald. 346 00:25:02,680 --> 00:25:06,160 Weil mir ein Eimer umkippt. Oder du, weil du einen Fehler machst. 347 00:25:06,240 --> 00:25:09,080 Niemand bestraft uns wegen Nichtigkeiten mit dem Tod. 348 00:25:09,160 --> 00:25:11,640 Aber wegen deines losen Mundwerks vielleicht. 349 00:25:11,720 --> 00:25:16,480 Ich hänge an dir, Gott weiß warum. Also bitte, lass gut sein. 350 00:25:24,480 --> 00:25:26,880 Wo ist mein Bursche? 351 00:25:27,000 --> 00:25:29,840 Im Waschhaus, gnädiger Herr. Soll ich ihn holen? 352 00:25:29,920 --> 00:25:31,400 Ich hole ihn selbst. 353 00:25:31,480 --> 00:25:34,000 Natürlich verstehe ich dich, aber ich ... 354 00:25:39,880 --> 00:25:41,800 Gnädiger Herr! - Gnädiger Herr! 355 00:25:41,880 --> 00:25:44,800 Was gibt es denn hier? Die Zähmung der Widerspenstigen? 356 00:25:44,960 --> 00:25:46,840 Sie suchen mich? 357 00:25:46,920 --> 00:25:49,720 Ich muss mich umziehen, von Gehlens treffen bald ein. 358 00:25:49,800 --> 00:25:51,280 Verzeihung. 359 00:25:51,680 --> 00:25:54,720 Komm du auch mit. Und bringe heißes Wasser. 360 00:25:54,920 --> 00:25:56,840 Meine Füße schmerzen. 361 00:25:56,920 --> 00:26:00,760 Verzeihung, die gnädige Frau hat mir verboten, nach oben zu gehen. 362 00:26:01,600 --> 00:26:05,600 Ich verstehe, dann lässt du dich besser nicht erwischen, was? 363 00:26:09,160 --> 00:26:11,880 (bedrohliche Musik) 364 00:26:29,000 --> 00:26:31,180 Hast du schon von dem Aufwiegler gehört, 365 00:26:31,260 --> 00:26:34,280 der die Gegend unsicher macht? - Ja, Herr. 366 00:26:34,680 --> 00:26:36,720 Meine Mutter ist empört. 367 00:26:36,800 --> 00:26:40,600 Ein kleiner Dieb im Wald und sie wittert eine Revolution. 368 00:26:41,840 --> 00:26:45,240 Und den Graf von Gehlen will sie vermutlich auch beeindrucken. 369 00:26:45,760 --> 00:26:48,280 Das wär's ... der Dieb! 370 00:26:48,360 --> 00:26:51,240 Das wäre eine Trophäe, die ich ihnen bringen müsste. 371 00:26:51,320 --> 00:26:53,080 Aua! Was machst du da? 372 00:26:53,160 --> 00:26:54,720 Verzeihung, gnädiger Herr. 373 00:26:54,800 --> 00:26:56,960 Du sollst mir nicht die Haut abschaben! 374 00:26:57,040 --> 00:27:00,520 Verzeihung! - Geh, es reicht. 375 00:27:00,600 --> 00:27:02,800 Den Rest mache ich selbst. 376 00:27:11,840 --> 00:27:15,200 Ich hoffe, deine Liebste fasst dich unten sanfter an als mich. 377 00:27:15,320 --> 00:27:17,440 Sie ist nicht meine Liebste! 378 00:27:23,960 --> 00:27:25,600 Verzeiht. 379 00:27:26,440 --> 00:27:28,200 Dann würde es dich nicht stören, 380 00:27:28,280 --> 00:27:30,640 wenn ich sie nachts mal besuche, oder? 381 00:27:33,680 --> 00:27:35,680 Noch bin ich nicht verlobt. 382 00:27:49,200 --> 00:27:51,080 Walther! 383 00:27:56,840 --> 00:28:00,920 Ich kann nur hoffen, dass ich meine Zukünftige so lieben lerne, 384 00:28:01,000 --> 00:28:03,440 wie du dieses Mädchen liebst. 385 00:28:11,440 --> 00:28:14,840 Wärst du lieber Forstgehilfe geblieben, anstatt mir zu dienen? 386 00:28:15,560 --> 00:28:17,720 Senneisen kommt auch ohne mich zurecht. 387 00:28:17,800 --> 00:28:22,480 Und ich? Ich komme nicht ohne dich zurecht? 388 00:28:22,640 --> 00:28:26,120 Das wollte ich nicht sagen, verzeiht. 389 00:28:27,960 --> 00:28:30,880 (Rennitz) Aber das ... das ist unmöglich! 390 00:28:31,560 --> 00:28:35,160 Wir haben nicht mehr das Holz, das seinen Anforderungen entspricht? 391 00:28:35,920 --> 00:28:39,320 Aber ich habe von Gehlen den Verkauf an Dübner angekündigt. 392 00:28:39,400 --> 00:28:42,680 Verzeiht, Herr, das ist nicht alles, was auf dem Spiel steht. 393 00:28:42,760 --> 00:28:45,280 Wenn wir das geschlagene Holz nicht verkaufen, 394 00:28:45,360 --> 00:28:48,640 werden wir unseren Verpflichtungen nicht nachkommen können. 395 00:28:48,760 --> 00:28:52,760 Wir müssen einen anderen Käufer finden, schon übermorgen. 396 00:28:56,400 --> 00:28:58,760 Sie müssen ihn finden? 397 00:28:58,880 --> 00:29:01,240 Sie haben noch niemanden an der Hand? 398 00:29:01,320 --> 00:29:05,440 Dübner war immer zuverlässig, ich dachte, sein Wort zählt. 399 00:29:05,640 --> 00:29:07,680 Das Wort eines Kaufmanns ... 400 00:29:08,160 --> 00:29:10,480 Die Bürgerlichen kämpfen mit allen Mitteln, 401 00:29:10,560 --> 00:29:12,560 das hat auch von Gehlen eben gesagt. 402 00:29:12,640 --> 00:29:16,240 Ich habe gesagt, dass ich keine Zweifel an meinem Verwalter habe! 403 00:29:16,320 --> 00:29:18,640 Dieser Verwalter sind Sie, Senneisen! 404 00:29:18,720 --> 00:29:21,720 Ich werde in Göttingen mein Bestes geben, gnädiger Herr. 405 00:29:21,800 --> 00:29:24,160 Nein, danke! Alles, nur das nicht! 406 00:29:30,400 --> 00:29:31,880 Senneisen ... 407 00:29:32,960 --> 00:29:36,680 Wir sind den heutigen Anforderungen des Marktes nicht mehr gewachsen. 408 00:29:37,280 --> 00:29:40,720 Deshalb kann ich die Verantwortung nicht in Ihre Hände legen. 409 00:29:41,400 --> 00:29:43,520 (Rennitz) Wem trauen Sie es zu? 410 00:29:43,600 --> 00:29:46,160 (Senneisen) Wenn ich jemanden vorschlagen soll, 411 00:29:46,240 --> 00:29:48,840 wäre es der Leibdiener des jungen Herren. 412 00:29:48,920 --> 00:29:51,160 Er ist sehr tüchtig, Herr, und talentiert. 413 00:29:51,240 --> 00:29:55,000 (Rennitz) Das befähigt ihn doch nicht zu einer solch heiklen Mission. 414 00:29:55,080 --> 00:29:57,680 Er hat weder die Ausbildung, noch die Erfahrung. 415 00:29:57,800 --> 00:30:00,200 (Senneisen) Das ist wohl wahr. 416 00:30:00,320 --> 00:30:02,240 (Rennitz) Sie hatten mir Walther 417 00:30:02,480 --> 00:30:04,800 schon einmal als Ihren Nachfolger empfohlen. 418 00:30:04,880 --> 00:30:06,920 Ich machte ihn zu Diebolds Burschen. 419 00:30:07,000 --> 00:30:10,360 Ihr seid dem drängenden Wunsch eures Sohnes gefolgt, Herr. 420 00:30:13,200 --> 00:30:15,360 Eine andere Möglichkeit sehen Sie nicht? 421 00:30:15,440 --> 00:30:17,240 Ich fürchte nein. 422 00:30:17,320 --> 00:30:19,560 Ich kann nicht glauben, dass wir erwägen, 423 00:30:19,640 --> 00:30:22,280 einen jungen Knecht zu schicken. Magd! 424 00:30:22,440 --> 00:30:24,480 Jawohl, gnädiger Herr? - Schließ die Tür! 425 00:30:24,600 --> 00:30:26,240 Ja, gnädiger Herr. 426 00:30:37,080 --> 00:30:41,160 (dramatische Musik) 427 00:30:53,920 --> 00:30:58,360 Walther, da bist du! Ich habe etwas gehört, das wird dich freuen! 428 00:30:58,440 --> 00:31:00,280 Sprich! 429 00:31:01,400 --> 00:31:05,560 Sieh nicht hin. - Doch, das ist doch der Sinn. 430 00:31:06,600 --> 00:31:08,800 Deswegen stellen sie doch den Galgen auf, 431 00:31:08,960 --> 00:31:12,560 damit wir nicht vergessen, wer hier über Leben und Tod entscheidet. 432 00:31:12,640 --> 00:31:15,400 Nicht Gott oder die Natur oder das Schicksal. Nein! 433 00:31:15,480 --> 00:31:18,000 Der Graf von Rennitz und seine Brut. - Sei leise! 434 00:31:18,080 --> 00:31:23,720 Richard! Richard! Was machst du da? 435 00:31:23,800 --> 00:31:25,320 Was soll das? 436 00:31:25,440 --> 00:31:29,280 Wonach sieht es denn aus? - Aber warum? Wer wird gehängt? 437 00:31:30,080 --> 00:31:33,680 Der Dieb natürlich. Hast du was dagegen? 438 00:31:33,960 --> 00:31:36,880 Ich habe mehr als genug Strick. - Hör schon auf, Richard. 439 00:31:36,960 --> 00:31:40,320 Gisela hat nichts dagegen, dass der Dieb seine Strafe bekommt. 440 00:31:40,400 --> 00:31:42,440 Stimmt das, Gisela? 441 00:31:48,520 --> 00:31:50,880 Natürlich habe ich nichts dagegen. 442 00:31:58,520 --> 00:32:01,480 (flüstert aufgebracht) Willst du, dass er dich aufhängt? 443 00:32:01,600 --> 00:32:03,200 Bist du wahnsinnig geworden? 444 00:32:03,400 --> 00:32:08,160 Und du? Bist du noch bei Sinnen? "Gerechte Strafe"? Schäm dich! 445 00:32:08,240 --> 00:32:11,280 Du bist keinen Deut besser als Diebold und seine Rotte. 446 00:32:11,720 --> 00:32:15,600 Was ist denn in dich gefahren? - Du bist noch schlimmer als sie. 447 00:32:15,680 --> 00:32:17,800 Weil ich nicht möchte, dass du stirbst? 448 00:32:17,880 --> 00:32:21,560 Weil sie es nicht besser wissen. Sie glauben, sie tun das Richtige, 449 00:32:21,640 --> 00:32:24,440 aber du weißt genau, was richtig und was falsch ist. 450 00:32:24,520 --> 00:32:27,400 Sonst hättest du den Mann heute morgen schon verraten. 451 00:32:27,480 --> 00:32:29,560 Wenn sie ihn aufhängen wirst du zusehen 452 00:32:29,640 --> 00:32:31,640 und deine Hände in Unschuld waschen? 453 00:32:31,880 --> 00:32:33,800 Schuld, Unschuld, richtig, falsch! 454 00:32:33,880 --> 00:32:37,400 Ich bin nicht derjenige, der sich anmaßt, solche Urteile zu fällen. 455 00:32:37,520 --> 00:32:40,280 Leben oder sterben, vor der Entscheidung stehe ich, 456 00:32:40,360 --> 00:32:43,320 und sie fällt mir leicht. - Das ist kein Leben, Walther! 457 00:32:43,480 --> 00:32:45,520 Kommt essen, wir haben nicht viel Zeit, 458 00:32:45,600 --> 00:32:47,600 die Herrschaften sitzen bald zu Tisch. 459 00:32:47,680 --> 00:32:49,360 Wir kommen, Lotte. 460 00:32:51,680 --> 00:32:55,400 Ein Leben, um das ich bangen muss, weil ich Mitgefühl zeige 461 00:32:55,480 --> 00:32:58,360 mit einem alten Mann, der durch den Wald gehetzt wird, 462 00:32:58,440 --> 00:33:01,120 ist kein Leben, für das ich meinen Anstand aufgebe. 463 00:33:01,200 --> 00:33:03,880 Schweig und komm mit. 464 00:33:05,080 --> 00:33:06,560 Ich werde ihm helfen. 465 00:33:06,640 --> 00:33:09,560 Ich bringe ihm etwas zu essen. - Das wirst du nicht tun. 466 00:33:09,720 --> 00:33:11,400 Lass mich! 467 00:33:23,600 --> 00:33:26,720 Gisela, sag schon, was ist mit dir? - Nichts, was soll sein? 468 00:33:26,800 --> 00:33:29,560 Du wirst doch nicht wütend sein wegen dem Waschhaus? 469 00:33:29,640 --> 00:33:32,200 Wir fressen ihn schon nicht auf, deinen Walther. 470 00:33:32,280 --> 00:33:33,800 Es ist nicht mein Walther. 471 00:33:33,880 --> 00:33:35,680 Die Gräfin! 472 00:33:38,760 --> 00:33:41,560 Ich will euch nicht lange stören, setzt euch! 473 00:33:45,520 --> 00:33:47,920 Ihr wisst, dass heute kein gewöhnlicher Abend 474 00:33:48,000 --> 00:33:49,720 auf Rennitz bevorsteht. 475 00:33:49,800 --> 00:33:52,520 Der Graf und die Gräfin von Gehlen sind zu Gast, 476 00:33:52,600 --> 00:33:54,800 sowie ihre Tochter Florentine. 477 00:33:55,080 --> 00:33:57,280 Warum, brauche ich euch nicht zu erklären. 478 00:33:57,360 --> 00:34:00,160 Nachrichten dieser Art verbreiten sich von selbst. 479 00:34:00,360 --> 00:34:03,520 Ihr wisst also auch, warum ich heute unser Haus 480 00:34:03,600 --> 00:34:06,320 in tadellosem Licht präsentieren möchte. 481 00:34:06,760 --> 00:34:10,080 Wenn nun noch das Abendessen die hohen Erwartungen erfüllt, 482 00:34:10,160 --> 00:34:15,160 die ich daran setze, können wir, könnt ihr stolz sein auf Rennitz. 483 00:34:15,480 --> 00:34:18,480 Ich weiß, dass euch das Ansporn genug ist, 484 00:34:18,760 --> 00:34:21,960 aber meine Dankbarkeit soll sich nicht in Worten erschöpfen. 485 00:34:22,200 --> 00:34:25,120 Wenn der heutige Abend zur Zufriedenheit verläuft, 486 00:34:25,760 --> 00:34:28,520 sollt ihr alsbald ein Gesindefest feiern. 487 00:34:28,600 --> 00:34:33,880 Mit Wein, Fleisch und wenn unbedingt nötig, auch mit Tanz und Gesang. 488 00:34:34,520 --> 00:34:36,960 (aufgeregte Stimmen, Applaus) 489 00:34:41,920 --> 00:34:43,960 Ihr habt mich gehört. 490 00:34:44,040 --> 00:34:48,040 Wenn der Abend zur Zufriedenheit verläuft! Gebt euch Mühe! 491 00:34:51,560 --> 00:34:55,400 Walther! Mein Sohn schickt nach dir. 492 00:34:59,920 --> 00:35:03,040 Walther, worauf wartest du? Willst du kein Fest feiern? 493 00:35:12,440 --> 00:35:14,880 (spannende Musik) 494 00:35:22,840 --> 00:35:24,560 (Mamsell) Ja, gut. 495 00:35:25,440 --> 00:35:28,040 Sehr gut. Finger raus da! 496 00:35:29,080 --> 00:35:30,920 Sehr gut. 497 00:35:31,360 --> 00:35:33,560 Und die Beilagen! 498 00:35:35,520 --> 00:35:38,360 Wunderbar! Sehr schön. 499 00:36:08,720 --> 00:36:10,680 (Ein Hund bellt.) 500 00:36:19,200 --> 00:36:23,360 So ist es meiner verehrten Gattin und mir und unserem Sohn 501 00:36:24,120 --> 00:36:26,480 Freude und Ehre, Ihre erlauchte Familie 502 00:36:26,560 --> 00:36:29,040 heute auf Rennitz begrüßen zu dürfen. 503 00:36:29,640 --> 00:36:33,160 Zum Wohle Gehlens! - Zum Wohle Rennitz'! 504 00:36:34,760 --> 00:36:37,920 (feierliche Streichermusik) 505 00:37:06,640 --> 00:37:09,560 Sind Sie ebenso an der Jagd interessiert wie Ihr Vater? 506 00:37:09,640 --> 00:37:11,320 Nein. 507 00:37:20,920 --> 00:37:24,640 Was sagt man zu von Klasten, hm, Rennitz? 508 00:37:24,720 --> 00:37:26,200 Wegen des Diebstahls? 509 00:37:26,280 --> 00:37:29,000 Ich würde ja sagen, er tut mir leid, aber ... 510 00:37:29,640 --> 00:37:32,120 Nun, sagen wir, Klasten ist nicht unbedingt 511 00:37:32,280 --> 00:37:36,120 für seine Strenge dem Gesindel gegenüber bekannt. 512 00:37:36,480 --> 00:37:39,560 (Stimmen werden leiser, dramatische Musik setzt ein.) 513 00:37:49,920 --> 00:37:52,920 Ich tue dir nichts, ich will dir helfen. 514 00:37:53,840 --> 00:37:57,320 Du bist gesehen worden, heute morgen, von einem Freund. 515 00:37:58,080 --> 00:38:02,080 Keine Angst, er wird uns nicht verraten. Hier, iss! 516 00:38:04,680 --> 00:38:06,400 Danke. 517 00:38:08,240 --> 00:38:10,280 Von wo bist du? - Von Rennitz. 518 00:38:11,400 --> 00:38:13,840 Und wie heißt du? - Gisela. 519 00:38:15,400 --> 00:38:18,080 Ich heiße Mathias. - Ich weiß. 520 00:38:18,400 --> 00:38:22,160 Was ist geschehen? Sie haben dir einen Diebstahl angehängt, oder? 521 00:38:23,040 --> 00:38:26,520 Nein, ich habe gestohlen. 522 00:38:27,360 --> 00:38:30,680 Brot. Vor lauter Hunger. 523 00:38:33,040 --> 00:38:36,400 Und dafür jagen sie dich wie ein tollwütiges Tier? 524 00:38:38,880 --> 00:38:42,800 Du musst fliehen. Sie suchen dich, du musst weg von hier. 525 00:38:42,880 --> 00:38:44,840 Wo soll ich denn hin? 526 00:38:45,000 --> 00:38:49,320 Über den Fluss? Da müsste mir jemand zuerst das Schwimmen beibringen. 527 00:38:49,440 --> 00:38:51,640 Da drüben ist bald die preußische Grenze, 528 00:38:51,720 --> 00:38:54,080 bis dorthin werden sie dich nicht verfolgen. 529 00:38:54,240 --> 00:38:58,080 Ich gehe keinen Schritt mehr. Mein Weg ist zu Ende. 530 00:39:01,880 --> 00:39:04,960 Nein. Nicht so. 531 00:39:05,760 --> 00:39:07,800 Wenn sie dich kriegen, gut. 532 00:39:07,920 --> 00:39:11,400 Aber dann doch wenigstens beim Versuch, die Freiheit zu erlangen. 533 00:39:15,120 --> 00:39:19,280 Die Leute halten Ausschau nach einem einsamen, alten Mann. 534 00:39:20,480 --> 00:39:23,360 Nicht nach einer jungen Frau mit ihrem Großvater. 535 00:39:25,640 --> 00:39:29,880 Gisela! Gemeinsam können wir das schaffen! 536 00:39:32,680 --> 00:39:36,640 Mathias, so war das nicht gemeint. 537 00:39:36,760 --> 00:39:39,200 Ja, was hält dich? 538 00:39:39,680 --> 00:39:43,120 Die Liebe zu deiner Herrschaft? - Nein! 539 00:39:43,680 --> 00:39:45,360 Es ist ... 540 00:39:45,480 --> 00:39:48,360 Hier in Rennitz ist alles was ich kenne, hier ist ... 541 00:39:48,440 --> 00:39:52,240 Rede hier mir nicht von Freiheit, wenn du selbst zu feige dafür bist. 542 00:39:52,720 --> 00:39:55,480 Na los, lauf zurück. Lauf ins Warme. 543 00:39:59,960 --> 00:40:04,160 Du bist ungerecht. Ich riskiere mein Leben, indem ich dir hier helfe! 544 00:40:04,560 --> 00:40:08,200 (Rennitz) Wenn der Dieb sich wirklich in den Wäldern versteckt hält, 545 00:40:08,280 --> 00:40:09,880 wird er sicher bald gestellt. 546 00:40:10,000 --> 00:40:11,680 Von ihm geht keine Gefahr aus. 547 00:40:12,280 --> 00:40:15,880 Dann hoffen wir, dass es nicht der Herr Diebold ist, der ihn stellt. 548 00:40:15,960 --> 00:40:17,680 Zumindest nicht mit dem Gewehr. 549 00:40:18,960 --> 00:40:22,080 Denn so ein Dieb ist ja viel kleiner als ein Rotwild. 550 00:40:22,200 --> 00:40:24,720 Wie soll er dann erst den treffen? 551 00:40:36,160 --> 00:40:38,120 Verzeihen Sie, Diebold. 552 00:40:38,360 --> 00:40:40,600 Erlauben Sie mir diesen Witz. 553 00:40:43,800 --> 00:40:45,560 Es gibt doch diese Tage. 554 00:40:46,040 --> 00:40:48,400 Ich selbst jage seit 40 Jahren. 555 00:40:49,160 --> 00:40:50,760 Es kann mir dennoch passieren, 556 00:40:50,840 --> 00:40:53,040 dass ich genauso wie Sie heute morgen ... 557 00:40:53,120 --> 00:40:55,840 Mein Bursche hat gezuckt. Er hat den Lauf verrissen. 558 00:40:55,920 --> 00:40:57,400 Ich hab ... 559 00:40:57,560 --> 00:41:00,040 (Gräfin von Gehlen räuspert sich.) 560 00:41:04,320 --> 00:41:05,800 Natürlich. 561 00:41:07,280 --> 00:41:08,760 Verzeihen Sie. 562 00:41:09,760 --> 00:41:11,360 Sie glauben mir nicht? 563 00:41:11,440 --> 00:41:13,080 Diebold! - Nein, Vater! 564 00:41:13,440 --> 00:41:15,480 Walther! - Sie müssen wirklich nicht ... 565 00:41:28,560 --> 00:41:30,520 Gnädiger Herr. - Antworte mir, Bursche. 566 00:41:30,640 --> 00:41:34,040 Wie war das heute morgen, als du mir den Schuss vermasselt hast? 567 00:41:34,120 --> 00:41:35,720 Es war meine Schuld, verzeiht. 568 00:41:36,240 --> 00:41:39,120 Nein, war es nicht! Sag die Wahrheit, Walther! 569 00:41:41,080 --> 00:41:42,680 Ich ... 570 00:41:45,960 --> 00:41:48,280 Ich hab es gesehen und Graf von Gehlen auch. 571 00:41:48,360 --> 00:41:49,960 Also, sag die Wahrheit! 572 00:41:57,880 --> 00:42:00,160 (spannungsvolle Musik) 573 00:42:03,760 --> 00:42:05,800 Ich hab das Gewehr nicht angerührt. 574 00:42:07,360 --> 00:42:08,840 Sei still! 575 00:42:09,120 --> 00:42:11,240 Danke, Walther. 576 00:42:12,280 --> 00:42:14,680 Nein - danke, Herr Fichtner. 577 00:42:14,800 --> 00:42:16,560 Jetzt ist es aber genug! - Schweig! 578 00:42:18,160 --> 00:42:21,160 Herr Fichtner, Sie kommen morgen in der Früh zu mir. 579 00:42:22,520 --> 00:42:25,400 Sie können jetzt gehen. Sie sind für heute entlassen. 580 00:42:25,520 --> 00:42:27,040 Musik! 581 00:42:27,920 --> 00:42:30,280 (Streichermusik setzt ein.) 582 00:42:49,800 --> 00:42:51,720 (bedrückende Musik) 583 00:43:01,720 --> 00:43:04,520 (aufwühlende Musik) 584 00:43:08,480 --> 00:43:11,800 (Musik setzt sich fort.) 585 00:43:20,160 --> 00:43:22,520 Selbstverständlich findet die Hochzeit statt. 586 00:43:22,640 --> 00:43:26,400 Ich glaube sogar, dass mein Vorgehen von Gehlen Respekt abgenötigt hat. 587 00:43:26,480 --> 00:43:28,640 Sicher keinen Respekt vor unserem Sohn. 588 00:43:31,200 --> 00:43:32,720 Diebold steht da als jemand, 589 00:43:32,800 --> 00:43:35,240 der weniger Ehre im Leib hat als ein Knecht. 590 00:43:35,400 --> 00:43:37,400 Fichtner ist nicht mehr sein Knecht. 591 00:43:37,840 --> 00:43:39,440 Hätte es nie werden sollen. 592 00:43:39,680 --> 00:43:42,040 Das ist ein Fehler, den ich gerne eingestehe. 593 00:43:42,120 --> 00:43:43,600 Was soll das? 594 00:43:43,680 --> 00:43:46,280 Was ist mit ihm? Mit diesem ... - Walther Fichtner. 595 00:43:47,240 --> 00:43:48,840 Was hast du mit ihm vor? 596 00:43:51,760 --> 00:43:53,760 Er wird in Göttingen etwas erledigen. 597 00:43:53,880 --> 00:43:55,360 Etwas Geschäftliches. 598 00:43:55,880 --> 00:43:59,440 Senneisen ist - krank. 599 00:44:02,200 --> 00:44:05,880 Und das soll der Mann erledigen, der unserem Sohn die Stiefel bindet? 600 00:44:08,320 --> 00:44:10,720 Ich hoffe bloß, es ist nichts Wichtiges. 601 00:44:11,840 --> 00:44:14,560 Doch ... sehr. 602 00:44:16,080 --> 00:44:18,520 Unsere Existenz könnte davon abhängen. 603 00:44:21,600 --> 00:44:23,760 (spannungsvolle Musik) 604 00:44:32,560 --> 00:44:34,840 (Musik steigert sich.) 605 00:45:05,200 --> 00:45:07,800 Bist du noch bei Sinnen, mich so zu erschrecken? 606 00:45:07,880 --> 00:45:09,720 Was, wenn ich geschrien hätte? 607 00:45:09,880 --> 00:45:13,680 Ich hab dich schon am Galgen hängen sehen, mit gebrochenem Genick! 608 00:45:15,080 --> 00:45:17,240 Warum hast du dich so in Gefahr gebracht? 609 00:45:17,360 --> 00:45:19,120 Walther, der Mann braucht Hilfe. 610 00:45:19,360 --> 00:45:22,520 Er ist alt, krank und sein "Diebstahl" war Mundraub. 611 00:45:22,840 --> 00:45:24,800 Lass mich raten: Das sagt er. 612 00:45:25,000 --> 00:45:27,320 Es stimmt. Ein Stück Brot hat er gestohlen. 613 00:45:27,920 --> 00:45:29,400 Genau wie du. 614 00:45:29,480 --> 00:45:31,240 Und bei dir war's kein Mundraub. 615 00:45:31,320 --> 00:45:33,680 Dir hat die Herrin gerade ein Fest empfohlen, 616 00:45:33,760 --> 00:45:35,480 mit Wein, Tanz und Gesang. 617 00:45:36,000 --> 00:45:39,520 Kannst du nicht ein Mal das tun, was die Vernunft dir gebietet? 618 00:45:39,600 --> 00:45:41,400 Was du mir sagst, meinst du wohl. 619 00:45:41,480 --> 00:45:45,200 Ja! Von mir aus! Was ich dir sage. Es soll dich vor Schaden bewahren! 620 00:45:45,280 --> 00:45:48,320 Ich hab ein Gewissen und manchmal erhebt es sich über das, 621 00:45:48,400 --> 00:45:49,880 was du Vernunft nennst. 622 00:45:49,960 --> 00:45:51,880 Du bist ein zänkischer Dickschädel! 623 00:45:52,000 --> 00:45:55,720 Dann schau eben weg! Ich hab Dich nicht gebeten, über mich zu wachen. 624 00:45:55,840 --> 00:45:58,600 Das kannst du Dir bald ohnehin nicht mehr erlauben. 625 00:45:58,720 --> 00:46:02,160 Bald bist du der neue, edle, ach so vernünftige Gutsverwalter, 626 00:46:02,280 --> 00:46:05,160 dem ich, zänkisches Gesinde, den Nachttopf ausleere! 627 00:46:06,040 --> 00:46:08,920 Was? Wovon sprichst du? 628 00:46:09,440 --> 00:46:12,560 Ich habe ein Gespräch des Grafen belauscht. Mit Senneisen. 629 00:46:16,200 --> 00:46:18,080 Du sollst zur Holzbörse reiten. 630 00:46:20,160 --> 00:46:21,680 Was, ich? 631 00:46:22,320 --> 00:46:24,080 Ja, statt Senneisen. 632 00:46:25,560 --> 00:46:27,800 Wer weiß, Walther, wenn du dich bewährst, 633 00:46:27,880 --> 00:46:30,440 dann wirst du vielleicht bald sein Nachfolger! 634 00:46:31,320 --> 00:46:32,800 Das kann nicht ... 635 00:46:35,200 --> 00:46:37,840 Gisela, bist du sicher? - Ja! 636 00:46:40,080 --> 00:46:41,880 Weißt du, was das bedeutet? 637 00:46:42,000 --> 00:46:44,640 Dein geheimster Traum wird wahr. 638 00:46:44,760 --> 00:46:46,680 Ja, genau das bedeutet das! 639 00:46:53,200 --> 00:46:56,200 Und was ist mit meinen Träumen, Walther? 640 00:46:58,040 --> 00:47:00,880 Du sagst, ich bin leichtsinnig. 641 00:47:02,560 --> 00:47:06,000 Aber vielleicht bin ich nicht leichtsinnig genug. 642 00:47:07,320 --> 00:47:09,040 Vielleicht bin ich feige. 643 00:47:10,280 --> 00:47:12,160 Mathias ist ein Zeichen. 644 00:47:12,560 --> 00:47:16,360 Ein Zeichen, dass es auch für mich Zeit ist, meinen Traum zu erfüllen. 645 00:47:16,480 --> 00:47:19,760 In die Freiheit zu gehen, nicht immer nur davon zu sprechen, 646 00:47:19,840 --> 00:47:22,560 heimlich und in ständiger Angst. - Wage es nicht. 647 00:47:23,480 --> 00:47:26,400 Gisela, wage nicht, auch nur daran zu denken! 648 00:47:26,880 --> 00:47:29,640 Keine dreihundert Schritt würdet ihr fliehen können, 649 00:47:29,720 --> 00:47:31,200 bevor sie euch ergreifen! 650 00:47:31,280 --> 00:47:34,000 Und dann werden sie euch hängen, noch am selben Tag! 651 00:47:34,080 --> 00:47:36,120 Begreifst du das? - Fliehen ist das Wort, 652 00:47:36,240 --> 00:47:38,280 das du gerade benutzt hast, Walther. 653 00:47:38,800 --> 00:47:41,120 Fliehen kann man nur, wenn man gefangen ist. 654 00:47:41,200 --> 00:47:42,680 Und das sind wir. 655 00:47:42,840 --> 00:47:44,840 Kein Fest wird daran etwas ändern, 656 00:47:44,960 --> 00:47:47,360 kein Wein, kein Tanz und kein Gesang. 657 00:47:47,520 --> 00:47:50,400 Gisela, wenn ich wirklich Verwalter werde, 658 00:47:50,600 --> 00:47:53,280 dann wird das Leben hier auch für dich angenehmer. 659 00:47:53,360 --> 00:47:54,960 Dafür werde ich sorgen. 660 00:47:55,040 --> 00:47:56,520 Begreifst du das nicht? 661 00:47:56,640 --> 00:48:00,360 Denkst du wirklich, du, du kannst mir sonntags mehr Kartoffeln geben 662 00:48:00,440 --> 00:48:03,200 und alles ist gut? Kennst du mich so schlecht? 663 00:48:03,720 --> 00:48:06,360 Gisela, sei still! Du wirst jemanden noch wecken. 664 00:48:08,800 --> 00:48:10,280 Gisela ... 665 00:48:13,320 --> 00:48:14,840 Du musst jetzt gehen. 666 00:48:21,720 --> 00:48:23,960 (aufwühlende Streichermusik) 667 00:49:00,360 --> 00:49:02,800 (Rennitz) Ich will, dass du das verstehst. 668 00:49:02,880 --> 00:49:06,520 Scheitern diese Verhandlungen in Göttingen, scheitert deine Hochzeit. 669 00:49:06,600 --> 00:49:08,720 Du willst meinen Burschen hinschicken? 670 00:49:08,840 --> 00:49:11,360 Das kommt nicht in Frage, ich brauche ihn hier. 671 00:49:11,520 --> 00:49:15,120 Was ist so wichtig, dass du mir meinen Burschen wegnimmst? Walther! 672 00:49:15,200 --> 00:49:18,160 Und zugleich so unwichtig, dass er es erledigen kann? 673 00:49:18,280 --> 00:49:20,280 Still jetzt! 674 00:49:21,920 --> 00:49:24,320 Willst du wirklich wissen, wie wichtig es ist? 675 00:49:24,480 --> 00:49:27,520 Das Schicksal von Rennitz liegt in Walthers Händen. 676 00:49:27,680 --> 00:49:29,240 Was? 677 00:49:29,440 --> 00:49:32,840 Wenn er scheitert, steht nicht nur deine Hochzeit auf dem Spiel, 678 00:49:32,960 --> 00:49:34,760 sondern alles. 679 00:49:39,640 --> 00:49:41,120 Ich verstehe. 680 00:49:42,880 --> 00:49:46,200 Ich bin mir sicher, dass deine Entscheidung weise ist, Vater. 681 00:49:48,640 --> 00:49:50,680 Ich wünsche dir alles Gute, Walther. 682 00:49:51,040 --> 00:49:52,520 Danke, Herr. 683 00:49:57,280 --> 00:49:59,200 Verzeihung, Fichtner. 684 00:50:00,080 --> 00:50:03,320 Senneisen hat Ihnen erklärt, was zu tun ist? 685 00:50:03,560 --> 00:50:06,760 Er hat mich beim ersten Morgengrauen geweckt, gnädiger Herr. 686 00:50:06,880 --> 00:50:10,840 Ich muss einen neuen Käufer finden für das Holz. 687 00:50:36,800 --> 00:50:38,360 Diebold. 688 00:50:38,760 --> 00:50:40,240 Mutter. 689 00:50:42,400 --> 00:50:44,440 Du fühlst dich gedemütigt. 690 00:50:45,640 --> 00:50:47,240 Ich kann dich verstehen. 691 00:50:49,440 --> 00:50:51,320 Dein Vater ist in großer Sorge. 692 00:50:52,480 --> 00:50:54,480 Er setzt alle Hoffnung auf Fichtner. 693 00:50:56,440 --> 00:50:58,120 Ja, nicht auf seinen Sohn. 694 00:50:59,280 --> 00:51:01,840 Aber immerhin doch auf den Diener seines Sohnes. 695 00:51:02,000 --> 00:51:03,760 Nur knapp verfehlt. 696 00:51:04,080 --> 00:51:06,640 Mit knapp verfehlten Schüssen habe ich Erfahrung, 697 00:51:06,720 --> 00:51:09,040 wie du spätestens seit gestern Abend weißt. 698 00:51:09,120 --> 00:51:11,080 Er tut das alles doch für dich. 699 00:51:11,920 --> 00:51:13,440 Du bist sein Sohn. 700 00:51:14,760 --> 00:51:18,840 Er will deine Zukunft sichern und deine Hochzeit mit Florentine. 701 00:51:20,040 --> 00:51:23,720 Gott bewahre, dass meine Hochzeit mit Florentine in Gefahr gerät. 702 00:51:23,880 --> 00:51:25,760 Ist sie nicht liebreizend? 703 00:51:26,040 --> 00:51:29,920 Sie ist jung. Ihre Persönlichkeit wird sich noch formen. 704 00:51:31,160 --> 00:51:34,560 Eine höfliche Art, auszudrücken, dass sie gegenwärtig keine hat. 705 00:51:39,400 --> 00:51:41,920 Kann ich noch irgendetwas für dich tun, Mutter? 706 00:51:53,080 --> 00:51:55,520 (bedrückende Musik) 707 00:52:24,520 --> 00:52:26,080 Gisela. 708 00:52:26,520 --> 00:52:28,000 Walther. 709 00:52:30,880 --> 00:52:32,360 Was? 710 00:52:32,840 --> 00:52:34,320 Nichts. 711 00:52:34,880 --> 00:52:36,920 Der Rock des Verwalters steht dir gut. 712 00:52:38,320 --> 00:52:40,360 Ich trage ihn nur zur Probe. 713 00:52:40,800 --> 00:52:42,440 Er sitzt. 714 00:52:44,600 --> 00:52:46,240 Gottes Segen, Walther. 715 00:52:57,840 --> 00:52:59,320 Was geht in dir vor? 716 00:53:04,120 --> 00:53:05,640 Bitte tu das nicht. 717 00:53:05,720 --> 00:53:07,240 Was? 718 00:53:07,320 --> 00:53:09,480 Weggehen. Fliehen. 719 00:53:10,920 --> 00:53:13,000 Daran denkst du immer noch, nicht wahr? 720 00:53:14,280 --> 00:53:16,400 Ich muss jetzt weitermachen, Walther. 721 00:53:22,720 --> 00:53:24,360 Bitte bleib hier. 722 00:53:27,080 --> 00:53:30,400 Gisela, bitte wirf dein Leben nicht weg. 723 00:53:32,000 --> 00:53:34,440 Ich würde meines eigenen nicht mehr froh. 724 00:53:35,560 --> 00:53:37,240 Und was ist mit mir? 725 00:53:38,400 --> 00:53:40,320 Bin ich meines Lebens froh? 726 00:53:43,560 --> 00:53:45,200 Walther? 727 00:53:45,280 --> 00:53:47,160 Gnädiger Herr. - Gnädiger Herr. 728 00:53:47,320 --> 00:53:49,680 Wie ich sehe, verabschiedet ihr euch gerade. 729 00:53:49,760 --> 00:53:51,240 Das kann warten, Herr. 730 00:53:51,320 --> 00:53:55,480 Nein, nein, Herr Verwalter, nur zu, ich begleite dich zu deinem Pferd. 731 00:54:03,600 --> 00:54:05,920 Ich sehe dich morgen Abend wieder. 732 00:54:06,280 --> 00:54:09,000 Ja, komm gesund zurück. 733 00:54:15,400 --> 00:54:17,000 Na, dann komm, Walther. 734 00:54:26,320 --> 00:54:28,120 (traurige Musik) 735 00:54:55,880 --> 00:54:58,480 Herr, es tut mir leid. 736 00:54:59,920 --> 00:55:01,440 Was meinst du? 737 00:55:02,120 --> 00:55:04,160 Wie sich die Dinge entwickelt haben. 738 00:55:04,640 --> 00:55:07,920 Mein Vater hat recht, dich auf diese Mission zu schicken. 739 00:55:08,160 --> 00:55:11,920 Du bist ehrlich und tüchtig. Meine Stärken liegen woanders. 740 00:55:14,640 --> 00:55:16,840 Hier. Mein Friedensangebot. 741 00:55:20,560 --> 00:55:22,640 Wo sollst du in Göttingen übernachten? 742 00:55:22,720 --> 00:55:25,600 In einem Gasthof, in dem auch Senneisen immer absteigt. 743 00:55:25,680 --> 00:55:27,840 Papperlapapp, Gasthof. Du schläfst hier. 744 00:55:28,240 --> 00:55:31,400 Gib das Kuvert dort ab und man wird dir ein Gemach zuweisen, 745 00:55:31,480 --> 00:55:33,480 das deinem neuen Stand angemessen ist. 746 00:55:33,560 --> 00:55:35,560 Es wird dir dort an nichts fehlen. 747 00:55:35,800 --> 00:55:37,480 Das ist zu freundlich, Herr ... 748 00:55:37,920 --> 00:55:40,320 An nichts wird es dir dort fehlen. 749 00:55:43,720 --> 00:55:45,360 Herr? 750 00:55:48,320 --> 00:55:49,880 Eine Dirne? 751 00:55:50,120 --> 00:55:52,880 Nicht irgendeine, Walther. Die beste. 752 00:55:53,760 --> 00:55:55,440 Das kann ich nicht annehmen. 753 00:55:55,800 --> 00:55:57,840 Du lehnst mein Friedensangebot ab? 754 00:55:59,280 --> 00:56:02,960 Nein! Nein, natürlich nicht. Ich danke Euch. 755 00:56:04,440 --> 00:56:06,520 Wenn du wiederkommst, sind wir Brüder, 756 00:56:07,560 --> 00:56:10,360 Ritter im Orden der geilsten Hure im Königreich. 757 00:56:10,960 --> 00:56:12,440 Fichtner! 758 00:56:12,600 --> 00:56:15,520 Herr. - Kommen Sie, es ist ein langer Ritt. 759 00:56:15,880 --> 00:56:17,480 Das wollen wir hoffen. 760 00:56:24,280 --> 00:56:26,560 Wir erwarten Sie morgen Abend zurück. 761 00:56:27,640 --> 00:56:29,520 Mach deine Sache gut, Walther. 762 00:56:30,440 --> 00:56:32,120 Auch auf dem Holzmarkt. 763 00:56:33,920 --> 00:56:35,560 Herr, vielen Dank. 764 00:56:36,440 --> 00:56:38,120 Auf jetzt, los. 765 00:56:42,680 --> 00:56:44,200 Gnädiger Herr ... 766 00:56:49,560 --> 00:56:51,600 (düstere Musik) 767 00:56:59,440 --> 00:57:02,120 Diebold, ich musste diese Entscheidung treffen. 768 00:57:02,760 --> 00:57:06,200 Für die Zukunft von Rennitz und damit auch für deine Zukunft. 769 00:57:06,320 --> 00:57:07,800 Das weiß ich, Vater. 770 00:57:08,200 --> 00:57:11,640 Und Du wirst morgen sehen, dass es die richtige Entscheidung war. 771 00:57:11,760 --> 00:57:13,480 Davon bin ich überzeugt. 772 00:57:15,800 --> 00:57:17,320 Ich bin froh. 773 00:57:17,760 --> 00:57:21,120 Du zeigst Größe. 774 00:57:48,920 --> 00:57:51,840 (hoffnungsvolle Musik) 775 00:58:06,720 --> 00:58:08,600 Kein Bett mehr frei, junger Herr. 776 00:58:08,960 --> 00:58:11,760 Ich komme in Vertretung eines Stammgastes, Senneisen. 777 00:58:11,840 --> 00:58:14,440 Auch für Stammgäste halten wir nichts mehr frei. 778 00:58:16,760 --> 00:58:19,360 Kann ich wenigstens mein Pferd hier unterstellen? 779 00:58:19,440 --> 00:58:21,240 Na sicher. Macht zwei Taler. 780 00:58:21,320 --> 00:58:22,840 Zwei Taler? 781 00:58:22,920 --> 00:58:26,280 Senneisen hat mir gesagt, dass ein ganzes Zimmer so viel kostet! 782 00:58:26,360 --> 00:58:28,560 Ihr seid doch wegen des Holzmarktes hier. 783 00:58:28,720 --> 00:58:32,240 Dann wisst Ihr es besser als ich: Nachfrage bestimmt den Preis. 784 00:58:42,320 --> 00:58:44,640 (betrunkener Gesang) 785 00:59:04,600 --> 00:59:06,160 (Magdalena) Gisela? 786 00:59:06,400 --> 00:59:07,760 Gisela! 787 00:59:08,800 --> 00:59:10,520 Verzeih, ich war in Gedanken. 788 00:59:10,640 --> 00:59:12,600 Der junge Graf ruft nach dir. 789 00:59:12,680 --> 00:59:14,200 Diebold will mich sehen? 790 00:59:18,400 --> 00:59:22,520 Er liegt in den Armen der schönsten Hure weit und breit. 791 00:59:23,040 --> 00:59:25,280 Ich habe ihn für seine Dienste belohnt. 792 00:59:25,600 --> 00:59:27,160 Gib dir Mühe. 793 00:59:33,720 --> 00:59:37,120 (bedrohliche Musik) 794 00:59:48,720 --> 00:59:50,240 Herein. 795 00:59:59,080 --> 01:00:02,000 Gnädiger Herr. - Gisela. Komm herein. 796 01:00:02,880 --> 01:00:04,960 Willibald, für heute bist du entlassen. 797 01:00:08,200 --> 01:00:10,240 Und du darfst niemandem davon erzählen! 798 01:00:10,360 --> 01:00:12,320 Das wäre Walther nicht recht! 799 01:00:14,840 --> 01:00:16,320 Setz dich. 800 01:00:20,880 --> 01:00:22,920 So setz dich doch, ich erlaube es. 801 01:00:32,360 --> 01:00:35,840 Ich nehme an, du weißt, welche Veränderungen uns ins Haus stehen, 802 01:00:35,920 --> 01:00:37,400 die Walther betreffen? 803 01:00:39,720 --> 01:00:43,200 Walther bedeutet mir viel und ich weiß, was du ihm bedeutest. 804 01:00:43,280 --> 01:00:44,760 Was ihr euch bedeutet. 805 01:00:44,920 --> 01:00:48,240 Du bist das Liebste, was er hat, und ich wage die Vermutung, 806 01:00:48,320 --> 01:00:50,440 dass umgekehrt das Gleiche gilt? 807 01:00:51,360 --> 01:00:54,760 Es würde mir das Herz brechen, wenn ihr euch nie wiederseht. 808 01:00:56,360 --> 01:00:57,960 Warum sollte das geschehen? 809 01:00:58,040 --> 01:01:00,880 Nun, wenn Walther seine Sache in Göttingen gut macht, 810 01:01:00,960 --> 01:01:04,240 wird mein Vater ihn sicher zum Verwalter des Gutes bestellen. 811 01:01:04,320 --> 01:01:08,240 Dann bekommt er sein eigenes Gemach, wird den ganzen Tag hier oben sein 812 01:01:08,320 --> 01:01:10,560 und mit meinem Vater und mir zu tun haben. 813 01:01:10,640 --> 01:01:12,560 Ihr werdet euch kaum je begegnen. 814 01:01:12,640 --> 01:01:14,160 Und das will ich nicht. 815 01:01:15,640 --> 01:01:19,760 Deshalb stelle ich dich in die Dienste meiner zukünftigen Frau. 816 01:01:22,680 --> 01:01:24,680 Du wirst ihre Kammerzofe sein. 817 01:01:24,960 --> 01:01:26,440 Meinen Glückwunsch. 818 01:01:35,320 --> 01:01:37,880 Davon träumen sicherlich viele Mägde unten. 819 01:01:42,480 --> 01:01:44,000 Freust du dich? 820 01:01:48,880 --> 01:01:52,560 Ja, gnädiger Herr. Danke. 821 01:01:56,880 --> 01:01:58,640 So bleibst du in Walthers Nähe. 822 01:01:58,880 --> 01:02:00,360 Ja, gnädiger Herr. 823 01:02:02,880 --> 01:02:04,360 Gut. 824 01:02:04,560 --> 01:02:06,040 Du kannst gehen. 825 01:02:13,120 --> 01:02:16,800 Ach, sollte Walther in Göttingen scheitern 826 01:02:16,880 --> 01:02:19,200 wir gehen nicht davon aus, aber wer weiß 827 01:02:19,280 --> 01:02:22,720 wird mein Vater seine Anwesenheit auf Rennitz nicht mehr dulden. 828 01:02:22,800 --> 01:02:26,280 Und meine Vermählung steht dann auch in Frage, sehr bedauerlich. 829 01:02:26,360 --> 01:02:28,280 Dann wären wir beide ganz allein. 830 01:02:28,360 --> 01:02:32,360 Nun, wir werden sicherlich einen Weg finden, damit umzugehen. 831 01:02:36,720 --> 01:02:40,760 (heiteres Stimmengewirr und Musik) 832 01:02:50,360 --> 01:02:53,200 (Gelächter, Musik) 833 01:03:14,680 --> 01:03:16,920 Exzellente Wahl. 834 01:03:17,840 --> 01:03:21,320 Das Etablissement hat einen denkbar schlechten Ruf in der Stadt 835 01:03:21,400 --> 01:03:23,400 also den allerbesten. 836 01:03:24,440 --> 01:03:26,360 Das hat man mir auch schon gesagt. 837 01:03:26,440 --> 01:03:30,280 Dann ist dir auch bekannt, was man zahlt, um hier Eintritt zu bekommen? 838 01:03:30,360 --> 01:03:32,320 Nein. - Spring in die Luft. 839 01:03:33,240 --> 01:03:34,720 Was? 840 01:03:34,800 --> 01:03:36,280 So. 841 01:03:37,640 --> 01:03:40,640 Na, hüpf schon. Wie willst du dich da drinnen behaupten, 842 01:03:40,720 --> 01:03:43,880 wenn du hier draußen nicht mal auf der Stelle hüpfen kannst? 843 01:03:44,880 --> 01:03:46,400 Da, zufrieden? 844 01:03:46,520 --> 01:03:49,640 Wenn du es dir leisten könntest, hier einzukehren, 845 01:03:49,720 --> 01:03:52,320 dann hättest du jetzt geklimpert und geklingelt. 846 01:03:52,400 --> 01:03:54,640 Goldmünzen würden auf die Straße regnen. 847 01:03:54,720 --> 01:03:56,360 Das ist nicht mein Problem. 848 01:03:56,440 --> 01:04:01,280 Ich habe ein Empfehlungsschreiben, eine Art Gutschein. 849 01:04:03,640 --> 01:04:05,160 Und du zögerst dennoch? 850 01:04:06,240 --> 01:04:08,160 Jetzt hast du mein Interesse. 851 01:04:08,640 --> 01:04:12,200 Heinrich Heine, und wie heißt du? - Walther Fichtner. 852 01:04:12,280 --> 01:04:14,120 Hast du Durst und Hunger, Walther? 853 01:04:14,200 --> 01:04:15,680 Durchaus. 854 01:04:15,800 --> 01:04:19,280 Gut. Zumindest dein Magen scheint zu wissen, was gut für ihn ist. 855 01:04:19,360 --> 01:04:22,640 Dein Schwanz sollte sich ein Beispiel daran nehmen. Komm mit. 856 01:04:22,720 --> 01:04:24,760 Wohin? - Trinken, fressen, palavern 857 01:04:24,840 --> 01:04:28,720 alles, was vonnöten ist, damit du dich besinnst und da hineingehst 858 01:04:28,800 --> 01:04:30,800 oder mir den Gutschein überlässt. 859 01:04:32,960 --> 01:04:35,400 Jetzt hab ich dich. Was sollst du nicht sagen? 860 01:04:35,480 --> 01:04:37,280 Was wäre Walther nicht recht? 861 01:04:37,360 --> 01:04:39,040 Au! Ist ja gut, lass los. 862 01:04:41,320 --> 01:04:43,000 Walther ist in Göttingen. 863 01:04:43,080 --> 01:04:45,920 Ja, das weiß ich. Willibald ... 864 01:04:46,000 --> 01:04:48,960 Ist ja gut, ich sage es ja, nicht wehtun. 865 01:04:51,480 --> 01:04:53,320 Er ist bei einer Hure. 866 01:04:55,680 --> 01:04:57,920 Der gnädige Herr hat ihm das geschenkt. 867 01:05:00,080 --> 01:05:01,800 Kann ich jetzt gehen? 868 01:05:01,880 --> 01:05:05,000 Ja, sicher. Geh schlafen, Willi. 869 01:05:07,760 --> 01:05:10,040 (bedrohliche Musik) 870 01:05:20,040 --> 01:05:22,720 (abenteuerliche Musik, schnelles Atmen) 871 01:05:33,600 --> 01:05:35,080 Mathias ... 872 01:05:36,600 --> 01:05:39,480 Gisela? - Ich bin bereit. 873 01:05:39,920 --> 01:05:43,000 Du kommst mit? - Lass uns fliehen. 874 01:05:43,320 --> 01:05:45,600 Jetzt, so? - Ja. 875 01:05:45,680 --> 01:05:49,360 Ja, ich will weg, ich habe meine Entscheidung getroffen. 876 01:05:49,680 --> 01:05:51,560 Hast du an Proviant gedacht? 877 01:05:53,720 --> 01:05:55,400 Ich hatte keine Gelegenheit. 878 01:05:55,480 --> 01:05:56,960 Gisela ... 879 01:05:57,320 --> 01:06:02,480 Lieber heute als morgen, aber wir brauchen unbedingt Proviant. 880 01:06:05,000 --> 01:06:06,480 Und etwas Geld. 881 01:06:09,440 --> 01:06:10,920 (unheilvolle Musik) 882 01:06:12,520 --> 01:06:14,160 Woher soll ich das nehmen? 883 01:06:22,480 --> 01:06:23,960 Gut. 884 01:06:26,800 --> 01:06:29,360 Morgen, bei Einbruch der Nacht. 885 01:06:34,040 --> 01:06:35,520 Gisela ... 886 01:06:36,840 --> 01:06:38,320 Gib Acht auf dich. 887 01:06:38,600 --> 01:06:40,080 Ja. 888 01:06:48,160 --> 01:06:50,480 (Kneipengeräusche, Stimmengewirr) 889 01:06:51,120 --> 01:06:54,520 (Gelehrte) Wenn wir nicht aufstehen, laut rufen und uns wehren, 890 01:06:54,600 --> 01:06:57,320 dann wird es in Deutschland immer schlimmer werden. 891 01:06:57,400 --> 01:06:58,880 (Applaus) 892 01:07:00,720 --> 01:07:04,080 Der Zustand, der in den deutschen Staaten herrschend ist, 893 01:07:04,160 --> 01:07:06,440 dringt mehr und mehr in unser Bewusstsein. 894 01:07:06,520 --> 01:07:09,880 Je tiefer seine Unerträglichkeit in unsere Gemüter dringt, 895 01:07:09,960 --> 01:07:13,080 desto heftiger wird der Drang, sich von ihnen zu befreien. 896 01:07:13,240 --> 01:07:14,720 (Applaus, Jubel) 897 01:07:15,040 --> 01:07:16,880 Desto stärker wird der Trieb, 898 01:07:16,960 --> 01:07:20,440 nach Bremen zu fahren und ein Schiff nach Amerika zu besteigen, 899 01:07:20,520 --> 01:07:24,560 in der letzten, noch gültigen Hoffnung! 900 01:07:24,880 --> 01:07:27,360 (heftiger Beifall, Jubel) 901 01:07:30,200 --> 01:07:34,280 Wo er die Stätte seiner Wirksamkeit frei auswählen darf, 902 01:07:34,360 --> 01:07:38,280 wo ihm gestattet ist, selbst der Schmied seines Glückes zu sein. 903 01:07:43,680 --> 01:07:45,640 (Heine) Komm mit. 904 01:07:46,800 --> 01:07:50,760 Hier hinten müssen wir dem Geschwätz dieser Kindsköpfe nicht lauschen. 905 01:07:50,840 --> 01:07:53,040 Du findest nicht, dass sie recht haben? 906 01:07:53,120 --> 01:07:55,040 (Heine lacht.) Zwei Krug. 907 01:07:55,160 --> 01:07:58,320 Walther, willst du, dass ich dir ein Bild von Amerika male? 908 01:07:58,400 --> 01:07:59,880 Gern. 909 01:08:04,760 --> 01:08:07,680 Ah, was hältst du davon? 910 01:08:07,760 --> 01:08:11,440 "Träum ich von Deutschland in der Nacht, bin ich im Nu aufgewacht"? 911 01:08:14,240 --> 01:08:16,040 Muss ich wohl noch mal ran, was? 912 01:08:18,120 --> 01:08:19,600 Danke - Prost. 913 01:08:19,760 --> 01:08:21,240 Zum Wohl. 914 01:08:23,880 --> 01:08:26,640 Also, Amerika. 915 01:08:32,360 --> 01:08:36,400 Amerika ist ein weißes Blatt, Freund, das musst du selbst füllen. 916 01:08:39,240 --> 01:08:41,920 Aber es klingt doch tatsächlich wie der Traum, 917 01:08:42,000 --> 01:08:46,800 von dem hier drüben gesprochen wird, die absolute Freiheit. 918 01:08:47,120 --> 01:08:49,800 Ja, ganz recht, es klingt wie ein Traum 919 01:08:49,880 --> 01:08:51,760 aber er hat ungezählte Träumer. 920 01:08:51,840 --> 01:08:54,800 Jeden Tag landen Schiffe in Amerika und spucken sie aus. 921 01:08:54,920 --> 01:08:58,200 Jeder hat einen Stift im Gepäck, und jeder fängt an zu malen. 922 01:08:58,280 --> 01:09:00,640 Abertausend Träumer, abertausend Stifte 923 01:09:01,000 --> 01:09:04,960 doch was geschieht, wenn der eine das Bild des Nachbarn übermalt? 924 01:09:07,480 --> 01:09:10,960 Niemand, der in Bremen ein Schiff besteigt, sollte glauben, 925 01:09:11,040 --> 01:09:13,600 dass die Tyrannei nur auf unserem Kontinent wohnt 926 01:09:13,680 --> 01:09:15,200 und den neuen verschmäht. 927 01:09:15,320 --> 01:09:19,680 Die Tyrannei wohnt hier, und hier muss man sie bekämpfen. 928 01:09:20,600 --> 01:09:22,680 Überall auf Gottes weiter Erde. 929 01:09:28,560 --> 01:09:31,280 (spannende Musik, Schnarchen) 930 01:09:57,040 --> 01:10:00,760 (spannende Musik) 931 01:10:13,200 --> 01:10:17,240 (bedrohliche Musik) 932 01:10:25,440 --> 01:10:28,120 (Heine) Morgen werde ich meine Seele verraten. 933 01:10:28,200 --> 01:10:30,360 Morgen werde ich als Jude aufwachen 934 01:10:30,440 --> 01:10:32,800 und als braver Protestant ins Bett gehen. 935 01:10:32,880 --> 01:10:36,320 Nein, nicht als braver - als feiger, als bequemer. 936 01:10:36,400 --> 01:10:37,880 Du lässt dich taufen? 937 01:10:38,320 --> 01:10:40,800 Jüdische Rechtsgelehrte finden keine Stellen. 938 01:10:40,880 --> 01:10:44,880 Und wenn ich keine Stelle finde, dann lerne ich bald den Hunger kennen. 939 01:10:44,960 --> 01:10:46,680 Dann tust du das Richtige. 940 01:10:46,920 --> 01:10:48,440 Für ein besseres Leben. 941 01:10:48,600 --> 01:10:51,000 Aber ist es dann besser, das Leben? 942 01:10:51,220 --> 01:10:53,880 Ich werde satt sein und sicher, das stimmt. 943 01:10:53,960 --> 01:10:55,720 Aber werde ich noch ich sein? 944 01:10:55,800 --> 01:10:58,520 Versteh mich nicht falsch, Frömmelei ist mir fremd. 945 01:10:58,600 --> 01:11:00,800 Aber ich möchte selbst entscheiden können, 946 01:11:00,880 --> 01:11:02,920 in welches Gotteshaus ich nicht gehe. 947 01:11:03,000 --> 01:11:05,120 Hör mir auf. Man hat nur das eine Leben. 948 01:11:05,200 --> 01:11:07,920 Wenn Protestant werden alles ist, was du tun musst, 949 01:11:08,120 --> 01:11:11,960 um dich satt zu machen, und Frau und Kinder noch dazu - was zögerst du? 950 01:11:14,400 --> 01:11:18,440 Wenn du nur durch diese Tür dort gehen musst, 951 01:11:18,520 --> 01:11:22,520 um die Liebesnacht deines Lebens zu erleben - was zögerst du? 952 01:11:25,320 --> 01:11:27,840 Wäre das denn wirklich eine Liebesnacht? 953 01:11:27,920 --> 01:11:31,840 Dann hast also auch du ein "Ich" dem du treu bleiben willst. 954 01:11:32,200 --> 01:11:35,080 Oder ist es eine "Sie"? 955 01:11:38,320 --> 01:11:39,880 Na dann her mit dem Brief! 956 01:11:41,440 --> 01:11:44,880 Willst du wirklich deine letzte Nacht mit unbeschmutzter Seele 957 01:11:44,960 --> 01:11:46,920 in den Armen einer Dirne verbringen? 958 01:11:47,000 --> 01:11:50,920 Nein, ich bin Dichter, und frage mich nur schon seit Stunden 959 01:11:51,000 --> 01:11:54,480 wie formuliert sich wohl ein Gutschein für eine Hure? 960 01:12:05,960 --> 01:12:07,560 (melancholische Musik) 961 01:12:11,320 --> 01:12:12,960 Freund? 962 01:12:16,160 --> 01:12:17,640 Was ist? 963 01:12:18,200 --> 01:12:20,240 Was steht da? 964 01:12:28,920 --> 01:12:31,320 Dieser Gutschein ist mit der Bitte verbunden, 965 01:12:31,400 --> 01:12:34,360 dich mit etwas Opium ins Reich der Träume zu schicken. 966 01:12:34,440 --> 01:12:36,200 Bis mindestens morgen Mittag. 967 01:12:36,280 --> 01:12:39,000 Und zwar so, dass du von dieser List nichts merkst. 968 01:12:39,080 --> 01:12:40,800 Bis nach der Holzbörse ... 969 01:12:41,440 --> 01:12:45,880 Ist das ein guter Freund von dir, dieser Diebold von Rennitz? 970 01:12:47,600 --> 01:12:49,080 (traurige Musik) 971 01:13:06,560 --> 01:13:10,200 (gefühlvolle Musik) 972 01:13:27,160 --> 01:13:29,440 "Wir sehen uns morgen Abend wieder." 973 01:13:39,360 --> 01:13:43,600 (Auktionator) Ulme, 40 Jahre, 60 Klafter, jeder zu 20 Talern. 974 01:13:43,680 --> 01:13:45,960 25! - 40! 975 01:13:47,520 --> 01:13:49,000 50! - 55! 976 01:13:49,080 --> 01:13:50,560 Hier, 60! 977 01:13:50,640 --> 01:13:53,960 Zuschlag für Grubenhagen, Hannover - 60 Taler! 978 01:13:54,280 --> 01:13:55,760 (Glockenklingeln) 979 01:13:55,840 --> 01:13:58,400 Junge Roteiche, 20 Jahre, 980 01:13:58,480 --> 01:14:02,040 100 Klafter, jeder zu zehn Talern! 981 01:14:02,120 --> 01:14:04,120 Ich biete zehn. - Elf! 982 01:14:04,200 --> 01:14:06,760 (Auktionator) Elf von Wolter, höre ich zwölf? 983 01:14:06,840 --> 01:14:09,400 Hier. - Gut. Sie, Zübert, 13? 984 01:14:09,800 --> 01:14:11,680 Nie und nimmer, bietet selbst. 985 01:14:12,040 --> 01:14:13,520 (Gelächter) 986 01:14:13,600 --> 01:14:17,880 Verkauft für zwölf an Taschenbeck, nächster Posten. 987 01:14:17,960 --> 01:14:21,000 Alte Roteiche von Schöffelbeck. 988 01:14:21,760 --> 01:14:25,160 100 Klafter, Schiffsqualität. 989 01:14:25,480 --> 01:14:28,520 (wildes Stimmengewirr) 990 01:14:29,120 --> 01:14:30,600 Der Händler Schöffelbeck 991 01:14:30,680 --> 01:14:34,640 setzt ein Mindestgebot von 100 Talern je Klafter. 992 01:14:34,960 --> 01:14:36,680 (unzufriedenes Gemurmel) 993 01:14:37,600 --> 01:14:39,240 Ich biete 100! 994 01:14:39,800 --> 01:14:43,480 Erstes Gebot von Dübner. Höre ich 110? 995 01:14:46,080 --> 01:14:47,560 Zuschlag für Dübner! 996 01:14:48,960 --> 01:14:54,880 Nussbaum, 40 Jahre, 50 Klafter, je 15 Taler. 997 01:14:57,600 --> 01:15:00,800 (spannungsreiche Musik) 998 01:15:11,600 --> 01:15:13,080 Herr Dübner? 999 01:15:13,160 --> 01:15:17,000 Walther Fichtner, der Graf von Rennitz schickt mich. 1000 01:15:17,080 --> 01:15:19,240 Ich vertrete Gutsverwalter Senneisen. 1001 01:15:19,320 --> 01:15:23,080 Tut mir leid, meine Geschäfte mit Rennitz sind beendet. 1002 01:15:23,160 --> 01:15:26,000 Dübner - der Posten aus Bayern, Schöffelbeck. 1003 01:15:26,080 --> 01:15:28,760 Hören Sie mich an. - Was erlauben Sie sich? 1004 01:15:29,160 --> 01:15:30,640 Auf ein Wort. 1005 01:15:30,760 --> 01:15:32,240 Moment. 1006 01:15:32,520 --> 01:15:34,320 Eine Minute. 1007 01:15:35,840 --> 01:15:38,280 Sie verkaufen das Holz an Werften, nicht wahr? 1008 01:15:38,360 --> 01:15:40,680 Deshalb brauchen Sie das beste Holz, 1009 01:15:40,760 --> 01:15:43,320 und deshalb zahlen Sie Wucher nach Bayern - nur: 1010 01:15:43,400 --> 01:15:46,720 Was wenn das Klafter Schiffseiche demnächst 200 Taler kostet? 1011 01:15:46,800 --> 01:15:50,480 Was, wenn, keine Ahnung, aber ich werde sicher nicht bei Ihnen kaufen. 1012 01:15:50,560 --> 01:15:52,880 Das habe ich Senneisen erklärt. Ihr Holz ... 1013 01:15:52,960 --> 01:15:56,840 Unser Holz ist zu jung, zu weich, um sich für Ihre Zwecke zu eignen. 1014 01:15:56,920 --> 01:16:00,400 Wir haben zu viel und zu schnell geerntet, Raubbau betrieben. 1015 01:16:01,520 --> 01:16:04,680 Wir haben nicht damit gerechnet, dass neue Zeiten anbrechen. 1016 01:16:04,760 --> 01:16:07,120 Zeiten, in denen Kräfte den Preis bestimmen, 1017 01:16:07,200 --> 01:16:10,120 auf die auch der älteste Adel keinen Einfluss mehr hat. 1018 01:16:10,200 --> 01:16:11,800 Aber damit ist jetzt Schluss. 1019 01:16:11,880 --> 01:16:15,720 Ab sofort werden die Wäldereien von Rennitz langfristig bewirtschaftet. 1020 01:16:15,800 --> 01:16:19,360 Das ist die richtige Entscheidung, ich wünsche Ihnen Glück damit. 1021 01:16:19,440 --> 01:16:22,960 Aber ich brauche das Holz jetzt. Richten Sie ihm meine Grüße aus. 1022 01:16:23,040 --> 01:16:26,080 Hören Sie mich an, ich will Ihnen ein Angebot machen. 1023 01:16:26,160 --> 01:16:29,240 Sie kaufen uns unser zu junges Holz heute ab. 1024 01:16:29,320 --> 01:16:30,960 Für 14 Taler pro Klafter. 1025 01:16:31,040 --> 01:16:32,840 Das nennen Sie ein Angebot? 1026 01:16:32,960 --> 01:16:35,080 Wieso sollte ich so etwas tun? 1027 01:16:35,160 --> 01:16:38,320 Weil ich mich im Gegenzug dazu verpflichte, das Eichenholz, 1028 01:16:38,400 --> 01:16:41,160 das in Zukunft reif wird, zuerst Ihnen anzubieten. 1029 01:16:41,240 --> 01:16:42,840 Und zwar mit einem Festpreis. 1030 01:16:43,920 --> 01:16:45,400 Zu einem Festpreis? 1031 01:16:45,840 --> 01:16:48,680 Den wir jetzt bestimmen? - Wir gewinnen beide. 1032 01:16:48,760 --> 01:16:52,240 Sie werden auf Jahre hinaus unabhängig von dem Irrsinn da drin, 1033 01:16:52,320 --> 01:16:55,680 wo die Preise in immer fantastischere Höhen getrieben werden. 1034 01:16:55,760 --> 01:16:57,480 Und wir bekommen etwas zurück, 1035 01:16:57,560 --> 01:17:00,440 das Güter wie Rennitz gerade im ganzen Land verlieren: 1036 01:17:00,520 --> 01:17:02,200 eine sichere Zukunft. 1037 01:17:06,560 --> 01:17:08,040 (Eine Uhr schlägt.) 1038 01:17:13,760 --> 01:17:15,360 (Rennitz) Ich kann nur hoffen, 1039 01:17:15,440 --> 01:17:18,400 dass Fichtner aus Göttingen gute Nachrichten mitbringt. 1040 01:17:18,480 --> 01:17:19,960 Ganz sicher, Vater. 1041 01:17:20,040 --> 01:17:23,680 Deine Entscheidung, ihm diese Aufgabe zu übertragen, war richtig. 1042 01:17:24,800 --> 01:17:26,560 Du wirst es nicht bereuen. 1043 01:17:30,720 --> 01:17:33,240 (Pferdegetrappel) 1044 01:17:40,360 --> 01:17:41,840 Er ist es. 1045 01:17:44,520 --> 01:17:47,680 (Rennitz) Gut. Wir erwarten ihn in der Bibliothek. 1046 01:17:57,440 --> 01:17:58,920 Lotte! 1047 01:17:59,000 --> 01:18:01,840 Walther! Oh, Verzeihung - Herr Fichtner. 1048 01:18:01,920 --> 01:18:03,400 Was? 1049 01:18:03,520 --> 01:18:05,000 Nein, vergiss das. 1050 01:18:05,160 --> 01:18:06,880 Wie war es in der großen Stadt? 1051 01:18:06,960 --> 01:18:09,360 Später. Sag, wie war es hier? 1052 01:18:09,440 --> 01:18:11,680 Ist etwas geschehen, während ich weg war? 1053 01:18:11,760 --> 01:18:14,800 Hier? Nein. Es ist alles wie immer. 1054 01:18:14,880 --> 01:18:16,800 Hast du Gisela heute schon gesehen? 1055 01:18:16,880 --> 01:18:20,960 Nein, ich glaube nicht. Doch, wir haben die Küche gefegt. 1056 01:18:21,040 --> 01:18:23,800 Wirklich, bist du sicher? - Ja, natürlich. 1057 01:18:23,880 --> 01:18:25,800 Wo sollte sie denn auch sein? 1058 01:18:27,400 --> 01:18:28,880 Herr Fichtner? 1059 01:18:28,960 --> 01:18:31,440 Die Herrschaften schicken nach Ihnen. 1060 01:18:34,800 --> 01:18:36,480 (spannungsreiche Musik) 1061 01:18:53,320 --> 01:18:55,120 (Senneisen) Walther! 1062 01:18:58,440 --> 01:18:59,960 Und? 1063 01:19:01,440 --> 01:19:03,200 Ich wusste es. 1064 01:19:03,560 --> 01:19:06,680 Nein, Sie hatten höllische Angst, genau wie ich. 1065 01:19:07,040 --> 01:19:08,520 Herr Fichtner. 1066 01:19:08,760 --> 01:19:12,240 Ja, geh und sag es ihnen. - Das werde ich. 1067 01:19:22,880 --> 01:19:24,360 (Klopfen) 1068 01:19:24,520 --> 01:19:26,000 (Rennitz) Ja? 1069 01:19:28,720 --> 01:19:30,200 Gnädige Herren. 1070 01:19:33,720 --> 01:19:35,320 Fichtner. Berichten Sie. 1071 01:19:36,800 --> 01:19:38,280 Mein Graf. 1072 01:19:41,320 --> 01:19:43,000 Ich habe ... 1073 01:19:46,480 --> 01:19:49,960 Es ist mir nicht gelungen, einen anderen Käufer zu finden. 1074 01:19:50,040 --> 01:19:51,920 (Rennitz) Nun ja. 1075 01:19:52,440 --> 01:19:54,920 Aber ich habe das Gespräch mit Dübner gesucht. 1076 01:19:55,000 --> 01:19:56,800 Ich konnte ihn überzeugen, 1077 01:19:56,880 --> 01:20:00,040 seine Geschäfte mit dem Hause Rennitz fortzusetzen. 1078 01:20:00,120 --> 01:20:03,440 Mehr noch, er hat sich bindend für die nächsten zehn Jahre 1079 01:20:03,600 --> 01:20:05,680 als unser Kunde verpflichtet. 1080 01:20:06,640 --> 01:20:09,600 Fichtner, ist das die Wahrheit? 1081 01:20:09,680 --> 01:20:12,560 Sein Emissär wird morgen mit den Verträgen eintreffen. 1082 01:20:12,640 --> 01:20:16,400 Sie haben mich nicht enttäuscht, nein, das stimmt nicht, 1083 01:20:16,480 --> 01:20:19,200 Sie haben meine Erwartungen sogar übertroffen! 1084 01:20:20,160 --> 01:20:23,000 Diebold, was sagst du? 1085 01:20:23,080 --> 01:20:25,360 Ich bin außer mir vor Freude. 1086 01:20:27,120 --> 01:20:30,000 Meinen Glückwunsch, Herr Fichtner. 1087 01:20:30,520 --> 01:20:32,840 Bitte entschuldigt mich. 1088 01:20:37,440 --> 01:20:40,440 Darf ich mich ebenfalls entschuldigen, gnädiger Herr? 1089 01:20:40,520 --> 01:20:44,040 Natürlich, die Reise war lang. Einen Augenblick noch. 1090 01:20:56,240 --> 01:20:59,320 Ihr erster Lohn, Herr Gutsverwalter. 1091 01:21:01,240 --> 01:21:03,520 Herzlichen Dank. 1092 01:21:23,840 --> 01:21:25,520 (Es klopft an der Tür.) 1093 01:21:26,520 --> 01:21:28,440 Wer ist da? - (flüsternd) Walther. 1094 01:21:31,620 --> 01:21:33,080 Gisela! 1095 01:21:34,840 --> 01:21:38,600 Du bist da! Gott sei Dank! Ich hatte Angst, du könntest weg sein. 1096 01:21:38,760 --> 01:21:40,840 Psst! Das wollte ich auch. 1097 01:21:40,960 --> 01:21:44,280 Ich hab's dir angesehen. - Ich wollte sich nicht wiedersehen. 1098 01:21:44,360 --> 01:21:47,160 Warum? - Jetzt noch die Scheinheiligkeit? 1099 01:21:47,240 --> 01:21:49,400 Ich weiß, wo du die Nacht verbracht hast! 1100 01:21:49,480 --> 01:21:52,040 Hat Diebold erzählt, dass ich bei einer Hure war? 1101 01:21:52,120 --> 01:21:54,360 Er hat es Willibald erzählt. Du Hurenbock! 1102 01:21:54,440 --> 01:21:56,880 Dann lag genau das in seiner Absicht. 1103 01:21:59,440 --> 01:22:03,880 Hier, das ist der Brief, den Diebold an die Hure geschickt hat. 1104 01:22:04,040 --> 01:22:06,040 Was soll ich damit? 1105 01:22:06,600 --> 01:22:09,080 Lies. Hier. 1106 01:22:20,320 --> 01:22:22,960 Dann hast du es nicht ... - Getan? 1107 01:22:24,440 --> 01:22:27,640 Nein, habe ich nicht. - Warum nicht? 1108 01:22:29,920 --> 01:22:32,280 Ich wollte nicht. 1109 01:22:41,200 --> 01:22:43,400 Warum bist du noch hier? 1110 01:22:47,120 --> 01:22:49,400 Du hast noch Proviant gesammelt? 1111 01:22:55,840 --> 01:22:58,040 Dein Entschluss steht also fest? 1112 01:22:59,320 --> 01:23:01,080 Ja. 1113 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 Was gab den Ausschlag? 1114 01:23:07,360 --> 01:23:09,360 Die Sache mit der Hure? 1115 01:23:10,160 --> 01:23:11,560 Nein. 1116 01:23:11,880 --> 01:23:14,880 Aber ich bin trotzdem froh, dass du es nicht getan hast. 1117 01:23:17,600 --> 01:23:19,960 Walther, ich muss weg von hier. 1118 01:23:20,800 --> 01:23:23,600 Diebold will mich zur Kammerzofe seiner Frau machen. 1119 01:23:23,680 --> 01:23:26,800 Ich wäre den Rest meines Lebens an seiner Seite. 1120 01:23:27,120 --> 01:23:29,080 In seiner Reichweite. - Gisela ... 1121 01:23:29,160 --> 01:23:31,240 Nein. Ich weiß, was du sagen willst. 1122 01:23:31,320 --> 01:23:34,760 Du wirst auf mich Acht geben, du wirst Diebold in Schach halten, 1123 01:23:34,840 --> 01:23:37,400 mir wird nichts geschehen, und ich glaube es dir. 1124 01:23:37,480 --> 01:23:41,200 Aber das reicht mir nicht. Ich kann so nicht leben. 1125 01:23:42,200 --> 01:23:44,560 Ich weiß, du findest mich albern und stur ... 1126 01:23:44,680 --> 01:23:47,120 Halt ein. Sei still. 1127 01:23:47,320 --> 01:23:49,400 Du weißt nicht, was ich sagen will. 1128 01:23:50,280 --> 01:23:53,040 Oder nein, natürlich weißt du, was ich sagen will, 1129 01:23:53,120 --> 01:23:54,840 das weißt du immer. 1130 01:23:54,920 --> 01:23:59,360 Aber ich werde es nicht sagen. Ich verstehe dich jetzt. 1131 01:24:00,760 --> 01:24:03,880 Ich verstehe, dass du hier nicht glücklich sein kannst. 1132 01:24:03,960 --> 01:24:05,760 Du leidest. 1133 01:24:06,960 --> 01:24:09,360 Wenn ich versuche, dich hier festzuhalten, 1134 01:24:09,600 --> 01:24:13,280 dann tue ich das nicht zu deinem Wohl, wie ich immer dachte, 1135 01:24:14,240 --> 01:24:16,520 sondern allein zu meinem eigenen. 1136 01:24:21,640 --> 01:24:24,240 Ich will, dass du glücklich bist. 1137 01:24:24,480 --> 01:24:27,400 In Amerika, wenn du das willst. 1138 01:24:28,440 --> 01:24:31,920 Nach Bremen sind es nur fünf Tagesreisen. 1139 01:24:32,600 --> 01:24:35,280 Dort steigt ihr in ein Schiff. 1140 01:24:35,720 --> 01:24:38,720 Ich weiß nicht, ob das Geld für zwei Passagen ausreicht. 1141 01:24:38,900 --> 01:24:42,080 Aber wenn nicht, bin ich sicher, dass dir etwas einfällt. 1142 01:24:43,400 --> 01:24:46,320 Sobald dein Verschwinden auffällt, werde ich alles tun, 1143 01:24:46,400 --> 01:24:49,000 um die Verfolger auf die falsche Spur zu lenken. 1144 01:24:52,320 --> 01:24:56,240 Du musst mir etwas versprechen. - Was denn? 1145 01:24:57,240 --> 01:25:00,760 Werde der beste Gutsverwalter, den die Welt je gesehen hat. 1146 01:25:00,840 --> 01:25:02,480 Versprochen. 1147 01:25:03,120 --> 01:25:07,080 Nimm dich in Acht vor Diebold. - Ja, das ist keine schlechte Idee. 1148 01:25:11,880 --> 01:25:18,240 Und wenn du mal heiratest, dann tue es aus Liebe. 1149 01:25:19,960 --> 01:25:22,800 Versprich mir das. - Ich verspreche es. 1150 01:25:45,440 --> 01:25:49,880 Gisela, bist du da drin? Komm bitte, du musst mir helfen. 1151 01:25:49,960 --> 01:25:52,440 Komm nicht herein, ich bin nicht angezogen. 1152 01:25:52,520 --> 01:25:54,360 Ich habe meinen Schlüssel verlegt. 1153 01:25:54,440 --> 01:25:56,560 Ich komme sofort. 1154 01:25:56,920 --> 01:26:00,520 Sei vorsichtig heute Nacht. Geh erst, wenn das Haus schon schläft. 1155 01:26:05,400 --> 01:26:07,320 Lebewohl. 1156 01:26:07,560 --> 01:26:10,000 Lebewohl, mein Schatz. 1157 01:26:20,160 --> 01:26:23,200 Ich suche ihn schon den ganzen Tag. Ich könnte schwören, 1158 01:26:23,280 --> 01:26:26,920 ihn auf die Kommode gelegt zu haben. - Keine Sorge, wir finden ihn. 1159 01:26:27,000 --> 01:26:29,320 Was ist mit dir? Hast du geweint? 1160 01:26:29,400 --> 01:26:32,200 Geweint? Hast du mich jemals weinen gesehen? 1161 01:26:32,280 --> 01:26:35,000 Komm, ich glaube, ich habe deinen Schlüssel gesehen. 1162 01:26:39,560 --> 01:26:42,720 Ich habe Euch bereits ein Feuer gemacht, Herr Verwalter. 1163 01:26:47,800 --> 01:26:51,160 Gefällt Euch Eure neue Stube? - Ja, sehr schön. Danke, Franz. 1164 01:26:51,280 --> 01:26:53,760 Soll ich Euch beim Auskleiden behilflich sein? 1165 01:26:53,840 --> 01:26:56,840 Das ist nicht nötig. Du kannst gehen. 1166 01:27:25,320 --> 01:27:27,400 (Grillen zirpen.) 1167 01:27:28,480 --> 01:27:32,920 Herr Gutsverwalter. - Guten Abend, gnädiger Herr. 1168 01:27:33,000 --> 01:27:36,640 Ich will mich persönlich bei dir bedanken. Gut gemacht. 1169 01:27:37,880 --> 01:27:41,360 Das Vertrauen, das Ihr in mich gesetzt habt, hat mich beflügelt. 1170 01:27:42,600 --> 01:27:45,760 Und, wie war die Nacht? Hast du mein Geschenk benutzt? 1171 01:27:45,840 --> 01:27:48,200 Sind wir Brüder im Orden der geilsten Hure? 1172 01:27:48,280 --> 01:27:50,280 Nein, das sind wir nicht. 1173 01:27:52,600 --> 01:27:56,680 Du hast den Brief nicht abgegeben? Warum? Es war ein Geschenk. 1174 01:27:58,640 --> 01:28:00,680 Ich wollte nicht. 1175 01:28:01,280 --> 01:28:03,000 Ich verstehe. 1176 01:28:04,240 --> 01:28:06,720 Und den Brief? 1177 01:28:07,480 --> 01:28:09,880 Den hast du ungelesen vernichtet? 1178 01:28:11,560 --> 01:28:14,240 Ja. Natürlich. 1179 01:28:14,320 --> 01:28:16,320 Gut. 1180 01:28:17,160 --> 01:28:20,200 Dann auf eine gute Zusammenarbeit, Herr Gutsverwalter. 1181 01:28:27,240 --> 01:28:30,600 Gute Nacht. - Gute Nacht. 1182 01:28:34,760 --> 01:28:36,560 Oder habe ich? 1183 01:28:37,400 --> 01:28:40,120 Was? - Den Brief. 1184 01:28:41,640 --> 01:28:44,360 Ich meine mich zu erinnern, ihn verbrannt zu haben, 1185 01:28:44,440 --> 01:28:46,080 aber ich bin nicht sicher. 1186 01:28:46,160 --> 01:28:49,000 Vielleicht habe ich ihn noch, vielleicht auch nicht. 1187 01:28:49,080 --> 01:28:51,040 Es besteht ja kein Grund zur Annahme, 1188 01:28:51,120 --> 01:28:53,480 dass ihn jemand Unbefugtes hier lesen muss. 1189 01:28:53,640 --> 01:28:56,160 Der gnädige Herr Euer Vater zum Beispiel. 1190 01:29:12,400 --> 01:29:15,080 Ein Teil von mir ist stolz auf dich, Walther. 1191 01:29:16,920 --> 01:29:18,960 Du hast von mir gelernt. 1192 01:29:22,960 --> 01:29:24,800 (Tür fällt laut ins Schloss.) 1193 01:29:29,120 --> 01:29:32,720 (aufwühlende Musik) 1194 01:29:55,960 --> 01:29:59,040 (aufwühlende Musik) 1195 01:30:08,760 --> 01:30:12,400 (Musik steigert sich.) 1196 01:30:18,480 --> 01:30:20,680 "Ein weißes Blatt." 1197 01:30:30,960 --> 01:30:35,040 (dramatische Musik) 1198 01:30:58,080 --> 01:31:00,240 Gisela! - Mathias. 1199 01:31:00,320 --> 01:31:02,680 Hast du alles? - Ja. 1200 01:31:04,240 --> 01:31:07,280 Proviant für viele Tage. 1201 01:31:07,640 --> 01:31:10,840 Und ... hier. 1202 01:31:15,520 --> 01:31:17,720 Geld. 1203 01:31:19,440 --> 01:31:21,400 Du Teufel! 1204 01:31:21,560 --> 01:31:26,160 Es ist kein Reichtum, aber es wird dir die Reise erleichtern. 1205 01:31:26,240 --> 01:31:29,200 Mir? - Ja. 1206 01:31:31,680 --> 01:31:33,160 Verzeih. 1207 01:31:34,000 --> 01:31:35,800 Dein Freund? 1208 01:31:40,000 --> 01:31:41,840 Grüß deinen Freund. 1209 01:31:42,640 --> 01:31:44,720 Ich hoffe, er hat dich verdient. 1210 01:31:46,760 --> 01:31:50,240 Auf Wiedersehen. - So Gott will. 1211 01:32:04,960 --> 01:32:06,760 Mehr. 1212 01:32:13,200 --> 01:32:14,880 Mehr, habe ich gesagt! 1213 01:32:15,000 --> 01:32:17,480 Sieh, was du angerichtet hast! 1214 01:32:22,720 --> 01:32:24,840 Verschwinde! 1215 01:32:35,680 --> 01:32:38,680 Walther, was machst du hier? 1216 01:32:38,800 --> 01:32:41,680 Na, was schon? Ich komme mit! 1217 01:32:41,760 --> 01:32:44,240 Was? - Ich komme mit dir. 1218 01:32:45,080 --> 01:32:46,880 Aber warum? 1219 01:32:49,000 --> 01:32:52,520 Was habe ich hier verloren, ohne dich? Nichts. 1220 01:32:52,720 --> 01:32:55,800 Wenn ich ohne dich hierbleibe, wird es nicht lange dauern, 1221 01:32:55,880 --> 01:32:58,520 bis ich mich selbst verliere. - Walther! 1222 01:33:00,960 --> 01:33:04,360 Später. Wir müssen uns beeilen. Wo ist Mathias? 1223 01:33:06,000 --> 01:33:09,600 Ich habe ihm das Geld und das Essen gegeben und mich verabschiedet. 1224 01:33:09,800 --> 01:33:11,440 Warum? 1225 01:33:12,040 --> 01:33:14,480 Was habe ich in Amerika verloren ohne dich? 1226 01:33:25,320 --> 01:33:28,080 Gisela! - Maul halten! 1227 01:33:28,480 --> 01:33:30,600 Keine Bewegung! 1228 01:33:31,800 --> 01:33:34,840 Sieh an. Der Herr Verwalter ist der Dritte im Bunde. 1229 01:33:34,920 --> 01:33:38,000 Nimm das Geld und lass uns laufen! - Unten bleiben! 1230 01:33:38,080 --> 01:33:40,840 Richard, bitte hör mir zu! 1231 01:33:42,080 --> 01:33:44,000 Du musst das nicht tun. 1232 01:33:44,520 --> 01:33:48,160 Lass uns einfach gehen. Niemand muss davon erfahren. 1233 01:33:49,080 --> 01:33:51,040 Willst du uns wirklich hängen sehen? 1234 01:34:01,680 --> 01:34:03,440 (Düstere Musik) 1235 01:34:05,040 --> 01:34:06,600 Zurück! 1236 01:34:21,920 --> 01:34:24,120 (Glas zerbricht.) 1237 01:34:41,680 --> 01:34:43,520 Runter! 1238 01:34:47,960 --> 01:34:49,640 Herr! 1239 01:34:50,760 --> 01:34:52,280 Verschwinde! 1240 01:34:52,680 --> 01:34:54,160 Nein! - Verschwinde! 1241 01:34:54,640 --> 01:34:56,440 Ihr müsst kommen! 1242 01:35:00,760 --> 01:35:04,000 Sie waren auf der Flucht, gemeinsam mit dem Dieb. 1243 01:35:17,400 --> 01:35:19,600 Und ich dachte, der Tag würde damit enden, 1244 01:35:19,680 --> 01:35:22,120 dass ich in meinem Bett liege und mich frage: 1245 01:35:22,200 --> 01:35:24,480 Warum steht heute eigentlich alles Kopf? 1246 01:35:25,160 --> 01:35:27,720 Warum ist heute unten oben und oben unten? 1247 01:35:29,400 --> 01:35:31,040 Und dann hat's gerufen. 1248 01:35:31,480 --> 01:35:34,000 Und plötzlich war alles wieder richtig herum. 1249 01:35:34,480 --> 01:35:37,360 Und jetzt wird er in die Familiengeschichte eingehen: 1250 01:35:37,440 --> 01:35:40,760 Der Tag, an dem ich auf Rennitz eine Verschwörung entdeckt 1251 01:35:40,880 --> 01:35:42,720 und vereitelt habe. 1252 01:35:42,920 --> 01:35:46,240 Mein Vater wird Augen machen! Glaubst du nicht auch, Walther? 1253 01:35:46,320 --> 01:35:47,920 Ja. 1254 01:35:48,160 --> 01:35:51,360 Weißt du noch, was ich zu dir gesagt habe, Walther? 1255 01:35:51,560 --> 01:35:53,400 Wir hätten Brüder sein können, 1256 01:35:54,920 --> 01:35:59,400 Ritter im Orden der geilsten Hure im Königreich. 1257 01:36:01,000 --> 01:36:02,920 Und jetzt werden wir es auch sein. 1258 01:36:03,000 --> 01:36:05,120 Nein! - Nein! Gisela! 1259 01:36:05,280 --> 01:36:08,480 Walther! Walther! Nein! Nein! 1260 01:36:10,680 --> 01:36:12,280 (Gisela schreit panisch.) 1261 01:36:12,440 --> 01:36:14,000 Gisela! 1262 01:36:26,080 --> 01:36:29,520 Siehst Du? Ich habe doch gesagt, wir würden uns näherkommen. 1263 01:36:39,040 --> 01:36:40,520 Diebold! 1264 01:36:43,000 --> 01:36:45,880 Schau mal, Vater, ich hab doch noch was geschossen. 1265 01:36:45,960 --> 01:36:48,640 Was ist bloß in dich gefahren!? Diebold, hör auf! 1266 01:36:55,640 --> 01:36:57,600 (Kampfgeräusche) 1267 01:37:20,080 --> 01:37:21,640 Walther! 1268 01:37:32,040 --> 01:37:33,600 Komm, wir müssen weg. 1269 01:37:33,840 --> 01:37:37,520 Wir müssen weg! Komm, komm! 1270 01:37:41,960 --> 01:37:45,440 (Diebold schluchzt.) 1271 01:37:57,320 --> 01:37:58,880 Liebster! 1272 01:38:00,160 --> 01:38:01,680 Diebold? 1273 01:38:07,040 --> 01:38:08,960 Walther war's. 1274 01:38:09,840 --> 01:38:11,600 Walther Fichtner. 1275 01:38:12,480 --> 01:38:16,880 Er hat sich verschworen mit Gisela und dem Dieb. 1276 01:38:26,240 --> 01:38:27,880 (traurige Musik) 1277 01:38:47,000 --> 01:38:49,600 (spannungsgeladene Musik) 1278 01:39:13,880 --> 01:39:15,400 Da sind sie! 1279 01:39:15,560 --> 01:39:17,640 Die Hunde haben die Spur. Schneller! 1280 01:39:25,040 --> 01:39:26,960 Walther, ich kann nicht schwimmen! 1281 01:39:27,040 --> 01:39:29,040 Du musst dich nur an mir festhalten. 1282 01:39:30,560 --> 01:39:32,080 Ich kann das nicht. 1283 01:39:33,640 --> 01:39:37,440 Gisela, ich lass dich nicht untergehen! 1284 01:39:38,400 --> 01:39:42,040 Das weißt du doch. Komm! 1285 01:39:44,280 --> 01:39:46,000 Ihnen nach! 1286 01:39:46,080 --> 01:39:47,560 Die müssen im Wasser sein. 1287 01:39:55,920 --> 01:39:57,400 Da! Sie schwimmen rüber! 1288 01:39:57,680 --> 01:39:59,160 Schieß! 1289 01:40:14,320 --> 01:40:16,120 (unheilvolle Musik) 1290 01:40:25,320 --> 01:40:27,000 (sanfte Musik) 1291 01:40:40,760 --> 01:40:43,920 (Soldat) Sie sind erledigt. - Ja, lass uns gehen. 1292 01:40:53,480 --> 01:40:56,120 (hoffnungsvolle Musik) 1293 01:41:03,560 --> 01:41:06,440 (bedrohliche Musik) 1294 01:41:53,760 --> 01:41:55,800 (sanfte Musik) 1295 01:42:20,600 --> 01:42:23,960 (hoffnungsvolle Musik) 1296 01:42:34,760 --> 01:42:36,240 Walther, Amerika. 1297 01:42:37,840 --> 01:42:39,320 Ein weißes Blatt. 1298 01:42:40,200 --> 01:42:41,760 Was? 1299 01:42:41,840 --> 01:42:43,480 Ein weißes Blatt. 1300 01:42:43,680 --> 01:42:46,240 Und da müssen wir selbst drauf malen. 1301 01:42:49,200 --> 01:42:51,240 Ach Walther, ich liebe dich. 1302 01:42:55,120 --> 01:42:58,320 (gefühlvolle Streichermusik) 1302 01:42:59,305 --> 01:43:05,366 Spiel stake.com und gewinn Bitcoins 101210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.