Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:57,658 --> 00:00:59,298
¿Perdóneme?
3
00:01:03,298 --> 00:01:07,297
Lo siento mucho pero tu realmente
No debería estar aquí ahora mismo.
4
00:01:07,298 --> 00:01:11,297
La misa no comienza por otra hora.
5
00:01:11,298 --> 00:01:16,298
Y la iglesia ...
Realmente no está destinado a ser abierto.
6
00:01:19,298 --> 00:01:24,298
Lo siento mucho señorita
Pero realmente debo pedirte que te vayas.
7
00:01:29,298 --> 00:01:30,298
¡Ayuda!
8
00:01:32,298 --> 00:01:35,298
S-Alguien ayuda!
9
00:02:18,298 --> 00:02:20,298
Buenos días, señor.
10
00:02:25,298 --> 00:02:28,297
Si piensas en algo
Recuerdas, solo házmelo saber.
11
00:02:28,298 --> 00:02:30,298
Sí lo haré. No hay problema. DE ACUERDO.
12
00:02:33,818 --> 00:02:37,137
Entonces, el sacerdote la encontró.
cuando entró para preparar las cosas
13
00:02:37,138 --> 00:02:39,297
para la misa de las seis,
justo después de las cinco.
14
00:02:39,298 --> 00:02:41,137
Staffe. Como hacer.
15
00:02:41,138 --> 00:02:43,297
Y ella estaba arrodillada, dijiste?
16
00:02:43,298 --> 00:02:45,297
Sí. Esta es la posicion
entonces ella cayó en
17
00:02:45,298 --> 00:02:47,297
¿Alguna vez has visto eso antes?
18
00:02:47,298 --> 00:02:50,297
Una vez, con una sobredosis, pero el chico
tenía una jeringa en la mano
19
00:02:50,298 --> 00:02:52,298
y huellas en todo su cuerpo,
asi que...
20
00:02:55,298 --> 00:02:58,297
Cuando fue la ultima vez
la iglesia estaba abierta?
21
00:02:58,298 --> 00:02:59,298
La última misa de ayer fue a las nueve.
22
00:02:59,299 --> 00:03:01,297
entonces ambas puertas
debería haber sido bloqueado.
23
00:03:01,298 --> 00:03:04,297
Estamos comprobando con la señora que
hace las flores que eran,
24
00:03:04,298 --> 00:03:06,297
y para cualquier otro punto de entrada.
Eso podría haber sido forzado.
25
00:03:06,298 --> 00:03:08,297
El cura no piensa
ella es una regular
26
00:03:08,298 --> 00:03:11,297
pero dice que ella puede ser familiar.
No tiene mucho sentido.
27
00:03:11,298 --> 00:03:13,297
No hay marcas en ella, ni sangre.
28
00:03:13,298 --> 00:03:16,137
no hay heridas defensivas obvias
De lo que podemos ver aquí.
29
00:03:16,138 --> 00:03:17,297
Y si esto no es por causas naturales,
30
00:03:17,298 --> 00:03:20,297
Mi suposicion es
La trajeron aquí ya muerta.
31
00:03:20,298 --> 00:03:24,298
Un par de uñas rotas allí, pero
Déjame llevarla de vuelta a la morgue.
32
00:03:25,818 --> 00:03:28,298
Estas ropas son todas nuevas.
33
00:03:34,298 --> 00:03:36,817
Y el anillo luce a medida.
34
00:03:36,818 --> 00:03:39,297
No es algo
Lo encontrarías en la calle principal.
35
00:03:39,298 --> 00:03:41,297
DE ACUERDO.
36
00:03:41,298 --> 00:03:43,297
Fotos, por favor.
37
00:03:43,298 --> 00:03:45,138
El anillo y las pegatinas.
38
00:04:25,818 --> 00:04:27,297
Si ella fue traída aquí
Ya está muerto,
39
00:04:27,298 --> 00:04:30,297
¿Por qué alguien haría eso?
¿Traer un cuerpo a una iglesia?
40
00:04:30,298 --> 00:04:34,297
¿Y por qué ponerla aquí?
al lado de la virgen maria
41
00:04:34,298 --> 00:04:37,298
y no allí,
¿En frente del altar mayor?
42
00:04:39,138 --> 00:04:42,297
Hay cuidado aquí, ¿no te parece?
43
00:04:42,298 --> 00:04:44,297
Consideración.
44
00:04:44,298 --> 00:04:47,297
Qué, aparte de
El posible asesinato, quieres decir?
45
00:04:47,298 --> 00:04:49,297
¿Contradicciones en la iglesia?
46
00:04:49,298 --> 00:04:51,297
Sí.
47
00:04:51,298 --> 00:04:52,298
¡Quién lo hubiera pensado!
48
00:05:08,298 --> 00:05:10,298
Ed?
49
00:05:14,298 --> 00:05:16,137
Oye. Cena.
50
00:05:16,138 --> 00:05:17,298
DE ACUERDO.
51
00:05:25,298 --> 00:05:26,817
Oi, captura.
52
00:05:26,818 --> 00:05:29,297
Son tres de tus cinco al día.
ahí.
53
00:05:29,298 --> 00:05:31,297
¿Como es que?
54
00:05:31,298 --> 00:05:35,978
Naranja, cebolla, patata. ¡Decir ah!
55
00:05:39,298 --> 00:05:42,297
Haces almuerzos escolares o
¿Tu mamá te hace sándwiches?
56
00:05:42,298 --> 00:05:44,297
Sandwiches Todo bien.
57
00:05:44,298 --> 00:05:46,978
Bueno te estoy haciendo
tu favorito esta noche, si?
58
00:05:49,298 --> 00:05:50,298
Es un niño hambriento.
59
00:05:50,299 --> 00:05:52,297
¿Puedes llamarlos, entonces, sí?
60
00:05:52,298 --> 00:05:54,297
¡No puedo llamar a Interpol!
61
00:05:54,298 --> 00:05:56,297
Por qué no?
¡Porque no es una persona desaparecida!
62
00:05:56,298 --> 00:05:58,297
Pero el es, sin embargo,
no es, will?
63
00:05:58,298 --> 00:05:59,298
¡No!
64
00:05:59,299 --> 00:06:02,297
Él no es. Él empacó sus maletas,
reservó un vuelo,
65
00:06:02,298 --> 00:06:05,297
ha usado sus tarjetas bancarias
Varias veces en Italia.
66
00:06:05,298 --> 00:06:07,497
¡Eso no quiere decir que no esté desaparecido!
Eso es exactamente lo que significa.
67
00:06:07,498 --> 00:06:10,297
Él no está desaparecido. Él sólo ... Él ...
68
00:06:10,298 --> 00:06:11,978
Se fue, Jules.
69
00:06:13,298 --> 00:06:17,298
Lo siento. Como, tal vez simplemente seguir adelante.
70
00:06:22,818 --> 00:06:24,497
Ni siquiera te lo estas tomando
remotamente en serio.
71
00:06:24,498 --> 00:06:27,297
Yo soy, en realidad. ¡Tu no eres!
¡No yo soy! ¡Usted podría ayudarme!
72
00:06:27,298 --> 00:06:29,297
Estoy tratando de ayudarte.
Estás eligiendo no ayudarme.
73
00:06:29,298 --> 00:06:32,297
Escucha...
Sabemos que Paulo está vivo y bien.
74
00:06:32,298 --> 00:06:33,298
¿Sí?
75
00:06:33,299 --> 00:06:37,497
Así que tal vez simplemente ponerlo en espera para una
Minuto y concéntrate en tu hijo.
76
00:06:37,498 --> 00:06:39,297
Porque para ser brutalmente honesto,
77
00:06:39,298 --> 00:06:43,297
no parece que haya tenido un lavado
o una comida decente en, como, una semana.
78
00:06:43,298 --> 00:06:44,978
Perdóneme.
79
00:06:47,298 --> 00:06:48,298
¿Cómo te atreves?
80
00:06:48,299 --> 00:06:51,297
¡¿Cómo te atreves?! Harry, toma tu bolso.
81
00:06:51,298 --> 00:06:52,298
Jesús ok
82
00:06:52,299 --> 00:06:54,297
¡No seas tonto, Jules!
83
00:06:54,298 --> 00:06:56,297
Mira ... Jules! ¡Jesús!
84
00:06:56,298 --> 00:06:59,297
El día que comience a tomar.
lecciones de crianza de usted!
85
00:06:59,298 --> 00:07:01,297
¡Está bien, lo siento! he cocinado
ambos una comida entera.
86
00:07:01,298 --> 00:07:04,297
Jules. El hombre con lo emocional.
edad de un maldito niño!
87
00:07:04,298 --> 00:07:05,298
¡Te he cocinado una comida entera!
88
00:07:05,299 --> 00:07:07,297
Completas wanker.
89
00:07:07,298 --> 00:07:08,298
Jules, vamos.
90
00:07:08,299 --> 00:07:10,297
Mira, llamaré a Interpol, ¿vale?
91
00:07:10,298 --> 00:07:12,297
Los llamaré. Los llamaré.
92
00:07:12,298 --> 00:07:14,298
Mierda.
93
00:07:24,298 --> 00:07:27,297
Herida única aquí
penetrando tres pulgadas,
94
00:07:27,298 --> 00:07:29,297
La cual punza la aorta abdominal.
95
00:07:29,298 --> 00:07:31,297
Así que ella se habría desangrado hasta morir.
En aproximadamente un minuto.
96
00:07:31,298 --> 00:07:33,297
Sí.
97
00:07:33,298 --> 00:07:35,297
Pero eso significa ...
98
00:07:35,298 --> 00:07:36,497
cuando la encontramos
99
00:07:36,498 --> 00:07:39,297
ella habría tenido que haber sido
Se lava postmortem y se corrige.
100
00:07:39,298 --> 00:07:41,297
Si, encontre evidencia
de exactamente eso.
101
00:07:41,298 --> 00:07:43,297
Mira, rastros de sangre seca.
dentro de su oreja,
102
00:07:43,298 --> 00:07:45,297
y un poco de jabón
entre su hendidura natal.
103
00:07:45,298 --> 00:07:49,297
Pero donde quiera que ella muera, vamos
para encontrar mucha sangre
104
00:07:49,298 --> 00:07:50,298
Absolutamente.
105
00:07:50,299 --> 00:07:52,379
No hay heridas defensivas,
sin marcas en las manos ...
106
00:07:53,978 --> 00:07:56,297
Eso y la única herida.
Sugiere que el ataque fue inesperado.
107
00:07:56,298 --> 00:07:58,297
¿Algo en sus bolsillos, algún teléfono?
108
00:07:58,298 --> 00:07:59,298
No.
109
00:07:59,299 --> 00:08:01,337
Pero las uñas eran falsas.
110
00:08:01,338 --> 00:08:05,297
Mira, dos de ellos
en su mano derecha se apagó.
111
00:08:05,298 --> 00:08:06,298
Así que cuando encuentres
donde ella fue asesinada,
112
00:08:06,299 --> 00:08:09,297
quieres encontrar los extremos
de estos, tambien.
113
00:08:09,298 --> 00:08:10,298
Derecha. ¿Algo más?
114
00:08:10,299 --> 00:08:12,817
Ella habia tenido sexo
No mucho antes de que ella muriera.
115
00:08:12,818 --> 00:08:15,297
Encontré una pequeña cantidad de eyaculado.
en su vagina,
116
00:08:15,298 --> 00:08:20,297
que las primeras pruebas parecen sugerir
Son de más de un hombre.
117
00:08:20,298 --> 00:08:23,297
Entonces, ¿qué estamos hablando, dos? ¿Tres?
118
00:08:23,298 --> 00:08:25,298
Aún no lo sé.
Todavía esperando los resultados completos.
119
00:08:26,298 --> 00:08:29,297
¿Hay alguna señal de que el sexo?
fue no consensual? Posiblemente.
120
00:08:29,298 --> 00:08:31,337
Hay algunos moretones leves,
pero dame un dia mas o menos ...
121
00:08:31,338 --> 00:08:33,297
Sólo un segundo.
122
00:08:33,298 --> 00:08:34,298
Robar.
123
00:08:34,299 --> 00:08:37,297
Así que el anillo estaba pegado,
Pero por suerte para nosotros, pasta cara.
124
00:08:37,298 --> 00:08:39,297
Una única hecha por
un joyero en Hoxton
125
00:08:39,298 --> 00:08:41,497
y compró hace unos ocho meses
en una tarjeta de crédito comercial
126
00:08:41,498 --> 00:08:45,297
en el nombre de Suzy Moyland
de Essex AF Ltd.
127
00:08:45,298 --> 00:08:47,298
Genial. ¿Tienes una dirección?
128
00:08:56,338 --> 00:08:58,297
Entonces, ¿algún tipo de violación en grupo?
129
00:08:58,298 --> 00:09:00,297
Si pero quiero decir
¿Cómo funciona esa plaza?
130
00:09:00,298 --> 00:09:02,137
con lo que vimos en la iglesia,
131
00:09:02,138 --> 00:09:04,657
con el lavado y lo nuevo
¿Ropa, el cuidado después de que ella está muerta?
132
00:09:04,658 --> 00:09:06,297
Culpa.
133
00:09:06,298 --> 00:09:07,298
Es catolico
134
00:09:07,299 --> 00:09:09,298
Ella es mi compañera de negocios. ¿Por qué?
135
00:09:10,298 --> 00:09:12,338
Y cuando fue la ultima vez
¿tu la viste?
136
00:09:14,298 --> 00:09:15,657
Viernes, creo.
137
00:09:15,658 --> 00:09:18,298
¿Hay una foto de ella en algún lugar?
¿podemos ver?
138
00:09:30,298 --> 00:09:34,298
Siento mucho tener que decir
usted esto, señorita Davies ...
139
00:09:35,298 --> 00:09:37,297
pero encontramos un cuerpo ayer
140
00:09:37,298 --> 00:09:41,337
y tenemos buena razón
creer que era de la señorita Moyland.
141
00:09:41,338 --> 00:09:43,498
Lo siento mucho.
142
00:09:46,298 --> 00:09:47,298
¡No!
143
00:09:51,298 --> 00:09:53,297
¿Que pasó? ¿Donde estaba?
144
00:09:53,298 --> 00:09:55,297
No estamos 100% seguros.
145
00:09:55,298 --> 00:09:56,298
Estamos tratando de juntarlo,
146
00:09:56,299 --> 00:10:00,298
pero hay evidencia fuerte
para sugerir que fue asesinada.
147
00:10:02,298 --> 00:10:03,298
Así que vamos a tener que preguntarte
148
00:10:03,299 --> 00:10:05,298
todo lo que sabes
Sobre sus últimos movimientos.
149
00:10:07,298 --> 00:10:12,298
En primer lugar, ¿puedes decirnos qué tipo
de negocios es que corres aquí?
150
00:10:13,498 --> 00:10:16,297
Hacemos pornografía.
151
00:10:16,298 --> 00:10:17,298
¿Pornografía?
152
00:10:19,298 --> 00:10:20,298
Sí.
153
00:10:20,299 --> 00:10:22,297
Derecha.
154
00:10:22,298 --> 00:10:23,497
Er, ¿eso es cine o ...?
155
00:10:23,498 --> 00:10:24,977
Peliculas Peliculas
156
00:10:24,978 --> 00:10:27,297
Aún así, el contenido en línea, todo.
157
00:10:27,298 --> 00:10:30,298
¿Y qué papel hizo Suzy?
tener en la empresa?
158
00:10:33,298 --> 00:10:34,657
Varios.
159
00:10:34,658 --> 00:10:38,298
Ella produjo, ella dirigió,
pero sobre todo ella actuó.
160
00:10:39,298 --> 00:10:40,337
¿Entonces ella estaba en ellos?
161
00:10:40,338 --> 00:10:42,297
Ella es ...?
162
00:10:42,298 --> 00:10:43,298
¿Ella es una actriz?
163
00:10:43,299 --> 00:10:44,459
Ella era más que una actriz.
164
00:10:45,978 --> 00:10:49,298
Ella era una estrella, como Amber Ray Lane.
165
00:10:50,298 --> 00:10:52,298
Ella era una estrella porno.
166
00:10:59,298 --> 00:11:01,297
Hay que ir Gracias.
167
00:11:01,298 --> 00:11:02,298
¿Todo bien? Gracias.
168
00:11:04,298 --> 00:11:06,297
Nos conocimos hace cuatro años.
169
00:11:06,298 --> 00:11:08,297
¿Cómo conociste?
170
00:11:08,298 --> 00:11:10,298
En un rodaje, Go Along Girl.
171
00:11:12,138 --> 00:11:13,297
Simplemente haga clic.
172
00:11:13,298 --> 00:11:17,297
Estoy seguro de que suena extraño
para conocer a un amigo así.
173
00:11:17,298 --> 00:11:20,297
Hacemos amigos en el trabajo
de la misma manera que tú.
174
00:11:20,298 --> 00:11:22,297
¿Por qué hiciste clic, crees?
175
00:11:22,298 --> 00:11:24,297
No lo sé.
Ella era mucho más joven que yo.
176
00:11:24,298 --> 00:11:27,298
Tenía 20 años, yo 35, pero ...
177
00:11:29,658 --> 00:11:33,298
Ella perdió a su madre cuando era una niña.
y no tengo hijos, así que ...
178
00:11:35,298 --> 00:11:38,298
tal vez nos hemos cumplido
algún tipo de necesidad en el otro.
179
00:11:40,298 --> 00:11:44,298
Parecía mucho más joven que
sus años y ella era tan pequeña.
180
00:11:47,658 --> 00:11:51,298
Supongo que la amaba
un poco como una hija
181
00:11:52,298 --> 00:11:55,297
Entonces, podemos simplemente repasar
¿Tus movimientos este fin de semana, Kerry?
182
00:11:55,298 --> 00:11:56,497
¿Estuviste en Londres?
183
00:11:56,498 --> 00:11:59,297
No, estaba en casa de un amigo.
en Suffolk.
184
00:11:59,298 --> 00:12:00,298
¿De cuando a cuando?
185
00:12:00,299 --> 00:12:02,297
Subí la noche del viernes,
regresó el lunes por la mañana.
186
00:12:02,298 --> 00:12:04,297
¿Alguien te vio allí?
187
00:12:04,298 --> 00:12:06,297
No tengo idea.
188
00:12:06,298 --> 00:12:08,497
Vamos a necesitar que encuentres
Alguien que pueda corroborar eso.
189
00:12:08,498 --> 00:12:11,297
Por supuesto. Sabes lo que Suzy
¿Fueron los movimientos durante el fin de semana?
190
00:12:11,298 --> 00:12:12,298
No.
191
00:12:12,299 --> 00:12:14,657
Eso si ella no estaba disparando aquí.
192
00:12:14,658 --> 00:12:16,298
No.
193
00:12:17,298 --> 00:12:18,817
¿Tuvo ella pareja?
194
00:12:18,818 --> 00:12:20,297
Acostumbrado a.
195
00:12:20,298 --> 00:12:21,298
Palmadita.
196
00:12:21,299 --> 00:12:23,297
Estaban juntos
un par de años,
197
00:12:23,298 --> 00:12:25,297
pero eso terminó
Dos, hace tres meses.
198
00:12:25,298 --> 00:12:27,297
¿Quién terminó la relación?
199
00:12:27,298 --> 00:12:29,297
Ella hizo. Amicablemente, o ...?
200
00:12:29,298 --> 00:12:30,298
Tendrías que preguntarle.
201
00:12:30,299 --> 00:12:32,297
Un número para él sería útil.
202
00:12:32,298 --> 00:12:34,977
¿Había alguien más que ella?
podría haber tenido un problema con?
203
00:12:34,978 --> 00:12:37,297
Con quien ella se hubiera peleado,
le debe dinero a
204
00:12:37,298 --> 00:12:38,298
No.
205
00:12:38,299 --> 00:12:40,137
Ella hace buen dinero aquí?
206
00:12:40,138 --> 00:12:45,297
Nadie hace buen dinero en el porno.
Más, pero ella sobrevivió.
207
00:12:45,298 --> 00:12:46,298
Ella se adaptó, como todos lo hemos hecho.
208
00:12:46,298 --> 00:12:47,298
¿Cómo?
209
00:12:48,978 --> 00:12:53,297
Insta, películas personalizadas, Snapchat.
210
00:12:53,298 --> 00:12:55,298
¿Tienes una lista de los clientes?
211
00:12:56,298 --> 00:12:58,337
Recibió recibos de pago con tarjeta de crédito.
212
00:12:58,338 --> 00:13:00,297
Y luego la familia.
213
00:13:00,298 --> 00:13:03,297
Um ... ¿Tenía ella hermanos?
o hermanas?
214
00:13:03,298 --> 00:13:06,297
Dos hermanos, ambos más jóvenes.
215
00:13:06,298 --> 00:13:09,297
¿Estaba su padre todavía vivo?
Sí.
216
00:13:09,298 --> 00:13:11,298
¿Son una familia religiosa,
¿Tú sabes?
217
00:13:12,298 --> 00:13:15,498
Ella fue criada católica,
pero bastante caducado, diría yo.
218
00:13:17,338 --> 00:13:19,298
¿Sabía lo que ella hizo, su papá?
219
00:13:21,298 --> 00:13:23,297
No lo sé.
220
00:13:23,298 --> 00:13:27,297
Pero si haces este trabajo, será mejor que
hacerlo sabiendo que el 99% de los hombres
221
00:13:27,298 --> 00:13:30,137
te veré teniendo sexo
tarde o temprano.
222
00:13:30,138 --> 00:13:31,657
Pero ve con calma cuando le cuentes.
223
00:13:31,658 --> 00:13:33,298
Tal vez sea el uno por ciento.
224
00:13:41,298 --> 00:13:43,297
Ya sabes, no esperaba
la oficina de un pornógrafo
225
00:13:43,298 --> 00:13:45,297
para parecerse a eso
Bueno, es un negocio, ¿no?
226
00:13:45,298 --> 00:13:48,297
Ellos todavia necesitan una secretaria
y admin y cuentas.
227
00:13:48,298 --> 00:13:52,297
Has hecho la frase "entrada doble
Contabilidad "ven a mi cabeza!
228
00:13:52,298 --> 00:13:53,298
Niño.
229
00:13:53,299 --> 00:13:56,298
Tener la sensación de que siempre fue
tan ligeramente mintiendo a través de todo eso?
230
00:14:03,658 --> 00:14:05,297
Soy yo otravez.
231
00:14:05,298 --> 00:14:06,298
Llámame por favor.
232
00:14:06,298 --> 00:14:07,298
Solo llamame.
233
00:14:26,818 --> 00:14:30,298
Teresa, hay alguien aquí
para verte.
234
00:14:33,298 --> 00:14:37,298
Estoy bastante seguro de que lo cerré, sí,
Pero estaba un poco distraída.
235
00:14:38,658 --> 00:14:40,297
DE ACUERDO.
236
00:14:40,298 --> 00:14:42,298
¿Distraído por qué?
237
00:14:43,298 --> 00:14:45,298
Bueno, el hombre.
238
00:14:46,298 --> 00:14:47,298
¿El hombre?
239
00:14:48,298 --> 00:14:50,298
Le conté al padre Connelly sobre él.
240
00:14:52,298 --> 00:14:54,498
Claro, él nunca mencionó nada.
241
00:14:57,658 --> 00:14:59,337
Bien...
242
00:14:59,338 --> 00:15:03,298
había un hombre
como estaba encerrado ...
243
00:15:04,298 --> 00:15:07,978
preguntando a que hora
La primera misa fue al día siguiente.
244
00:15:09,298 --> 00:15:11,297
Excepto yo ...
245
00:15:11,298 --> 00:15:13,297
Nunca lo había visto antes,
246
00:15:13,298 --> 00:15:17,298
Y pensé que era extraño.
247
00:15:20,298 --> 00:15:24,298
Y si hubieras estado bebiendo
Esa noche, señora Clark?
248
00:15:25,338 --> 00:15:27,297
Absolutamente no, no.
249
00:15:27,298 --> 00:15:29,297
DE ACUERDO.
250
00:15:29,298 --> 00:15:33,137
¿Y viste en qué dirección
que este hombre se fue?
251
00:15:33,138 --> 00:15:34,298
No.
252
00:15:35,298 --> 00:15:36,338
Lo siento.
253
00:15:37,818 --> 00:15:41,818
¿Podrías venir?
en la estación y hacer un e-fit?
254
00:15:56,298 --> 00:15:57,658
¿Ves porno?
255
00:16:01,138 --> 00:16:02,297
Algunas veces.
256
00:16:02,298 --> 00:16:04,297
¿Por qué?
257
00:16:04,298 --> 00:16:06,138
Algunas veces.
258
00:16:20,818 --> 00:16:22,297
Gracias. DE ACUERDO.
259
00:16:22,298 --> 00:16:24,298
Te avisaremos cuando hayamos terminado.
Por supuesto.
260
00:16:28,818 --> 00:16:30,298
Jesús.
261
00:16:38,298 --> 00:16:40,978
Quieres ir
y los vecinos? Sí.
262
00:17:02,338 --> 00:17:06,297
¿Y cuando dices una fila?
Voces levantadas.
263
00:17:06,298 --> 00:17:08,657
Y ambas mujeres o un hombre.
y una mujer, o ...?
264
00:17:08,658 --> 00:17:11,297
Ambos me sonaban femeninos.
265
00:17:11,298 --> 00:17:12,298
¿Un tiempo aproximado?
266
00:17:12,299 --> 00:17:14,297
Entre 730 y ocho, definitivamente.
267
00:17:14,298 --> 00:17:16,137
Estaba tratando de ver EastEnders.
268
00:17:16,138 --> 00:17:17,297
Derecha.
269
00:17:17,298 --> 00:17:20,298
Supongo que lo sabes
sobre el acosador?
270
00:17:40,298 --> 00:17:41,817
'Primer mensaje nuevo.
271
00:17:41,818 --> 00:17:46,297
'Mensaje recibido el sábado,
14 de abril, a las 1123 h.
272
00:17:46,298 --> 00:17:47,298
'Hey Soy yo.
273
00:17:47,299 --> 00:17:49,297
'He encontrado a alguien.
274
00:17:49,298 --> 00:17:52,297
'Te veo allí,
20:00 esta noche a las 7 de Ingham Court.
275
00:17:52,298 --> 00:17:54,297
OK, la dirección tiene pisos.
276
00:17:54,298 --> 00:17:56,977
descargando los últimos siete días
de CCTV, así que recoger eso,
277
00:17:56,978 --> 00:17:59,297
hablar con el oficial
quien trató con el acosador
278
00:17:59,298 --> 00:18:01,297
porque aparentemente nadie
fue arrestado alguna vez
279
00:18:01,298 --> 00:18:04,497
y descubre a quién le alquila
su teléfono fijo desde
280
00:18:04,498 --> 00:18:07,337
A ver si podemos rastrear quién la llamó.
a las 1123 el sábado por la mañana.
281
00:18:07,338 --> 00:18:10,297
Jefe.
Nos dirigimos a Ingham Court ahora.
282
00:18:10,298 --> 00:18:11,298
Rob, ¿alguna alegría para el ex de Suzy?
283
00:18:11,299 --> 00:18:12,977
Sí, le he dejado un mensaje.
284
00:18:12,978 --> 00:18:17,297
Si no recibo respuesta hoy, tengo
Una dirección de trabajo, por lo que llamaremos ronda.
285
00:18:17,298 --> 00:18:19,298
Genial. Buen material. Gracias, Rob.
286
00:19:01,298 --> 00:19:02,298
Ok espera aqui
287
00:19:53,298 --> 00:19:55,338
Podríamos tener algo de sangre aquí,
jefe.
288
00:19:59,298 --> 00:20:00,298
¿Sí?
289
00:20:02,298 --> 00:20:04,298
Puede que tenga un poco aquí, también.
290
00:21:08,298 --> 00:21:11,297
Entonces, ahora conocemos el cuerpo.
Fue lavado y re-vestido aquí.
291
00:21:11,298 --> 00:21:14,297
Había nuevas etiquetas de ropa
encontrado en el suelo
292
00:21:14,298 --> 00:21:18,297
y el jabón por el fregadero en el
cuarto trasero coincide con rastros del jabón
293
00:21:18,298 --> 00:21:20,297
Eso fue encontrado en el cuerpo.
294
00:21:20,298 --> 00:21:23,297
Todos refuerzan la idea de que
había cuidado aquí, ¿sabes?
295
00:21:23,298 --> 00:21:25,497
Como ... consideración.
296
00:21:25,498 --> 00:21:28,297
Aparte del asesinato mismo, es
Vale la pena recordar que había solo
297
00:21:28,298 --> 00:21:31,977
una herida, una única puñalada,
Así que esto no fue un ataque frenético.
298
00:21:31,978 --> 00:21:33,298
Entonces, ¿qué nos dice eso?
299
00:21:34,658 --> 00:21:40,297
Los forenses han encontrado múltiples
huellas dactilares en ambas habitaciones,
300
00:21:40,298 --> 00:21:41,817
así que obviamente va a tomar
mucho tiempo
301
00:21:41,818 --> 00:21:43,297
para extraer cualquier información allí,
302
00:21:43,298 --> 00:21:45,497
y aun no sabemos como
El cuerpo de Suzy fue transportado,
303
00:21:45,498 --> 00:21:48,817
pero había marcas de goma de arrastre
en el parquet
304
00:21:48,818 --> 00:21:51,297
que corresponden con marcas
que fueron encontrados en sus zapatos.
305
00:21:51,298 --> 00:21:53,297
Y el coche de Suzy, todavía desaparecido.
306
00:21:53,298 --> 00:21:57,817
pero mi mejor conjetura es que ella
estacionado en el área de servicio
307
00:21:57,818 --> 00:22:01,657
cuando ella llegó y luego
Más tarde fue utilizado por el asesino.
308
00:22:01,658 --> 00:22:03,137
¿Dónde estamos con el CCTV?
309
00:22:03,138 --> 00:22:04,657
Ninguno en la espalda.
Hay uno en la entrada,
310
00:22:04,658 --> 00:22:06,297
pero estamos tratando de identificar
quien lo posee
311
00:22:06,298 --> 00:22:09,297
Bueno, haz un barrido de las calles
alrededor del bloque de oficinas,
312
00:22:09,298 --> 00:22:12,137
ver si podemos recoger
cuando el carro se fue, y, obviamente,
313
00:22:12,138 --> 00:22:14,297
hacer la tienda que las etiquetas de ropa
vino de.
314
00:22:14,298 --> 00:22:17,298
Me encantaría encontrar su teléfono.
315
00:22:18,298 --> 00:22:21,297
Por lo tanto, nuestra persona clave de interés ahora
316
00:22:21,298 --> 00:22:23,297
es el hombre que la llamó
el dia que ella murio
317
00:22:23,298 --> 00:22:25,297
arreglado para reunirse con ella el sábado por la noche.
318
00:22:25,298 --> 00:22:28,297
BT, todavía estamos esperando por ellos
Para identificar la llamada, ¿verdad?
319
00:22:28,298 --> 00:22:33,297
Pero el laboratorio ya está confirmado.
que el semen de dos hombres
320
00:22:33,298 --> 00:22:34,337
fue encontrado en la víctima,
321
00:22:34,338 --> 00:22:36,297
así que esperamos que el análisis de ADN
322
00:22:36,298 --> 00:22:39,297
de las botellas de cerveza
nos dará algo.
323
00:22:39,298 --> 00:22:41,297
En qué pensar mucho.
324
00:22:41,298 --> 00:22:43,297
Buena suerte a todos.
325
00:22:43,298 --> 00:22:45,298
Josie, vamos a ver al padre.
326
00:23:24,298 --> 00:23:25,338
Sr. Moyland?
327
00:23:38,298 --> 00:23:39,298
Hay que ir
328
00:23:40,298 --> 00:23:42,297
Asi que...
329
00:23:42,298 --> 00:23:45,657
Puedo preguntar
¿Cuándo fue la última vez que la viste?
330
00:23:45,658 --> 00:23:49,298
Tal vez hace un mes.
331
00:23:50,298 --> 00:23:54,298
Tuvimos el almuerzo del domingo
Juntos aquí arriba, los cuatro.
332
00:23:57,298 --> 00:23:59,297
¡Dios!
333
00:23:59,298 --> 00:24:02,298
¿Cómo voy a decirle a sus hermanos?
334
00:24:03,338 --> 00:24:09,297
Y el, er, últimos días,
has estado ... has estado aquí?
335
00:24:09,298 --> 00:24:11,297
Sí, he estado aquí.
336
00:24:11,298 --> 00:24:12,817
Tengo dos hijos que criar.
337
00:24:12,818 --> 00:24:15,297
Cuando fue la ultima vez
le hablaste a ella
338
00:24:15,298 --> 00:24:18,297
La semana pasada alguna vez, creo.
Llamó la mayoría de las semanas.
339
00:24:18,298 --> 00:24:20,297
¿Y ella parecía estar bien?
¿No mencionaste ninguna dificultad?
340
00:24:20,298 --> 00:24:22,297
No, ninguno en absoluto.
341
00:24:22,298 --> 00:24:25,297
¿Habló ella a sus hermanos?
en esa llamada? Sí.
342
00:24:25,298 --> 00:24:27,297
¿Qué edad tienen? 15 y 18.
343
00:24:27,298 --> 00:24:28,817
Y nunca tuvieron ninguna pelea.
o...?
344
00:24:28,818 --> 00:24:30,298
¡Dios no!
345
00:24:33,818 --> 00:24:35,298
Ellos la adoraban.
346
00:24:36,818 --> 00:24:41,298
Cuando su mamá murió, básicamente Suzy.
me ayudaron a criarlos Entonces, no.
347
00:24:43,298 --> 00:24:47,297
Cualquier idea horrible
te estás acercando, estás equivocado
348
00:24:47,298 --> 00:24:49,297
Nunca harían daño
un pelo en la cabeza.
349
00:24:49,298 --> 00:24:51,297
¿Y usted?
350
00:24:51,298 --> 00:24:53,297
¿Y yo que?
351
00:24:53,298 --> 00:24:57,298
Quiero decir, tuviste una buena relación.
¿con ella?
352
00:25:01,138 --> 00:25:04,297
Ella se enfadó bastante
cuando su madre murió.
353
00:25:04,298 --> 00:25:06,137
Quiero decir, ¿qué niño no lo haría?
354
00:25:06,138 --> 00:25:08,297
Y tomé la peor parte de ello,
lo cual está bien.
355
00:25:08,298 --> 00:25:09,337
Ese es mi trabajo.
356
00:25:09,338 --> 00:25:11,297
Pero...
357
00:25:11,298 --> 00:25:13,297
a medida que ella crecía,
358
00:25:13,298 --> 00:25:15,298
como ella creció ...
359
00:25:20,658 --> 00:25:23,298
cuanto más nos acercamos.
360
00:25:24,498 --> 00:25:26,298
Así que sí...
361
00:25:29,298 --> 00:25:31,298
tuvimos una gran relacion
362
00:25:33,138 --> 00:25:34,298
DE ACUERDO.
363
00:25:37,298 --> 00:25:41,138
¿Y se llama Amber Ray Lane?
significa algo para ti?
364
00:25:47,298 --> 00:25:50,297
Los niños llegaron a casa de la escuela.
un par de años atras.
365
00:25:50,298 --> 00:25:54,297
Um ... alguien había visto algo
En línea y la reconoció.
366
00:25:54,298 --> 00:25:56,297
Eso no fue fácil.
367
00:25:56,298 --> 00:26:01,297
Quiero decir, nadie quiere pensar
Su hija o hermana así.
368
00:26:01,298 --> 00:26:04,297
Pero Suzy y yo hablamos de eso,
369
00:26:04,298 --> 00:26:07,658
y ella dijo que era su elección,
ese...
370
00:26:09,298 --> 00:26:11,297
fue lo que ella hizo
No quién era ella.
371
00:26:11,298 --> 00:26:14,298
Ella dijo que estaba feliz.
372
00:26:17,298 --> 00:26:19,298
Eso fue lo suficientemente bueno para mí.
373
00:26:21,978 --> 00:26:23,978
Esos son mis chicos.
374
00:26:25,298 --> 00:26:27,297
Vamos a necesitar hablarlos
también.
375
00:26:27,298 --> 00:26:29,138
No, no, no, no ahora, por favor.
376
00:26:30,298 --> 00:26:35,977
Solo una pregunta final
¿Hay algo ahora o en su pasado?
377
00:26:35,978 --> 00:26:39,298
que puedes pensar en eso
¿Podría ayudarnos en esta investigación?
378
00:26:40,978 --> 00:26:42,297
No.
379
00:26:42,298 --> 00:26:46,298
Escucha por favor,
Necesito estar sola con mis hijos.
380
00:26:57,298 --> 00:27:00,817
Algo al final hay
sobre su pasado.
381
00:27:00,818 --> 00:27:02,298
Sí.
382
00:27:20,298 --> 00:27:22,138
Pat Elland?
383
00:27:23,298 --> 00:27:26,297
DI William Wagstaffe.
384
00:27:26,298 --> 00:27:28,298
No has estado
devolviendo nuestras llamadas.
385
00:27:29,298 --> 00:27:31,297
Mira, no me gustó.
386
00:27:31,298 --> 00:27:35,298
¿Quién podría? Pero era su trabajo,
y es lo que la hizo feliz.
387
00:27:36,298 --> 00:27:38,297
Ese era el trato
Tuvimos desde el principio.
388
00:27:38,298 --> 00:27:40,297
Entonces, ¿por qué terminó?
389
00:27:40,298 --> 00:27:42,297
Creo que conoció a alguien más.
390
00:27:42,298 --> 00:27:43,498
¿Qué te hace pensar que?
391
00:27:45,658 --> 00:27:49,297
No sé,
sólo el último par de meses,
392
00:27:49,298 --> 00:27:51,298
ella consiguió realmente ...
393
00:27:53,298 --> 00:27:54,298
muy distante, sabes?
394
00:27:54,299 --> 00:27:58,137
Ella comenzó a no volver a casa
despues de trabajar
395
00:27:58,138 --> 00:28:00,298
quedarse con amigos ...
396
00:28:02,298 --> 00:28:06,138
No me hablas mucho.
Fue como ...
397
00:28:07,298 --> 00:28:09,297
Era como si ella perdiera
todo interes en nosotros.
398
00:28:09,298 --> 00:28:10,298
¿Así que ella lo terminó?
399
00:28:10,299 --> 00:28:11,658
Sí. Derecha.
400
00:28:13,298 --> 00:28:15,297
¿Alguna vez mencionó a alguien más?
401
00:28:15,298 --> 00:28:16,298
No.
402
00:28:16,299 --> 00:28:18,497
¿Alguna vez te enteraste?
si hubiera alguien
403
00:28:18,498 --> 00:28:20,298
No.
404
00:28:23,298 --> 00:28:25,497
¿Te hizo enojar, Pat?
405
00:28:25,498 --> 00:28:28,298
cuando ella te pidio que te fueras?
406
00:28:31,298 --> 00:28:33,298
No, no enojado, no.
407
00:28:34,298 --> 00:28:37,298
Triste si
408
00:28:38,298 --> 00:28:40,338
Sí, muy triste, porque la adoraba.
409
00:28:45,298 --> 00:28:47,818
Y siempre lo haré.
410
00:28:51,298 --> 00:28:52,818
¿Terminamos?
411
00:28:55,298 --> 00:28:56,298
Sí.
412
00:28:56,299 --> 00:28:58,298
Gracias.
413
00:29:05,298 --> 00:29:06,298
¿Qué piensas?
414
00:29:06,299 --> 00:29:08,298
Bueno, creo que los hombres han matado
por mucho menos
415
00:29:10,138 --> 00:29:11,578
Creo que él sabe a quién estaba viendo ella.
416
00:29:45,298 --> 00:29:48,137
Así, los hisopos de botella de cerveza
nos dio un partido,
417
00:29:48,138 --> 00:29:50,297
nombre de Liam Bryce Williams,
arrestado en posesión de cocaína
418
00:29:50,298 --> 00:29:52,297
Hace cuatro años, tengo una advertencia.
DE ACUERDO.
419
00:29:52,298 --> 00:29:56,297
Y luego las imágenes de CCTV.
Usted solicitó fuera del apartamento de Suzy -
420
00:29:56,298 --> 00:29:58,817
ahora, hemos localizado una figura
saliendo del edificio
421
00:29:58,818 --> 00:30:01,137
el viernes por la noche en 1954,
422
00:30:01,138 --> 00:30:05,297
que corresponde al tiempo
El vecino por encima del argumento.
423
00:30:05,298 --> 00:30:09,297
El equipo la ha identificado.
Como uno de Kerry Davies.
424
00:30:09,298 --> 00:30:12,297
Entonces, ¿de qué se trataba la fila?
425
00:30:12,298 --> 00:30:15,298
Una película que estaba haciendo
el sábado en la noche.
426
00:30:17,298 --> 00:30:19,298
pensé que dijiste
ella no estaba trabajando
427
00:30:23,298 --> 00:30:24,298
Mentí.
428
00:30:25,298 --> 00:30:27,297
Ella estaba haciendo una película de gonzo.
429
00:30:27,298 --> 00:30:28,298
UNA...
430
00:30:28,299 --> 00:30:31,297
Lo siento, ¿es eso G-O-N-Z-O?
431
00:30:31,298 --> 00:30:32,298
¿Que es eso?
432
00:30:32,299 --> 00:30:34,497
Una especie de mano ... estrella.
433
00:30:34,498 --> 00:30:37,338
Pretende hacer sentir al espectador.
Como si estuvieran en la habitación.
434
00:30:39,298 --> 00:30:41,297
Tienden a ser extremas,
435
00:30:41,298 --> 00:30:43,297
parejas masculinas múltiples
436
00:30:43,298 --> 00:30:46,298
Y el sexo puede ser bastante violento.
437
00:30:49,298 --> 00:30:52,298
Ella quería que mi novio estuviera en eso.
438
00:30:55,298 --> 00:30:56,497
¿León?
439
00:30:56,498 --> 00:30:58,297
¿Lo conoces?
440
00:30:58,298 --> 00:30:59,298
¿Estaba allí?
441
00:31:01,298 --> 00:31:02,817
Dime de qué se trataba la fila.
442
00:31:02,818 --> 00:31:05,297
No quería que lo hiciera. ¿Por qué?
443
00:31:05,298 --> 00:31:07,657
Porque yo también tengo límites.
444
00:31:07,658 --> 00:31:09,297
Y no me gusta
ese tipo de películas,
445
00:31:09,298 --> 00:31:11,497
Creo que pueden ser peligrosos.
¿Porque?
446
00:31:11,498 --> 00:31:13,297
Porque hay muchos hombres estupidos.
allí afuera
447
00:31:13,298 --> 00:31:16,297
Quien puede confundir la fantasía con la realidad.
448
00:31:16,298 --> 00:31:18,297
Hombres como leon
449
00:31:18,298 --> 00:31:19,658
Me refería a los apostadores.
450
00:31:23,298 --> 00:31:26,297
Así que le dijiste
¿Que no querías que lo hiciera?
451
00:31:26,298 --> 00:31:27,298
Sí. ¿Te escuchó?
452
00:31:27,299 --> 00:31:29,297
No le he hablado
desde el viernes.
453
00:31:29,298 --> 00:31:30,497
He llamado y sonado
454
00:31:30,498 --> 00:31:32,337
Y ahora estas asustado
lo hizo de todos modos
455
00:31:32,338 --> 00:31:36,297
¿Sí? Tal vez algo salió mal,
tal vez ... tal vez lo empujó demasiado lejos.
456
00:31:36,298 --> 00:31:39,297
No es un hombre violento en absoluto.
457
00:31:39,298 --> 00:31:42,298
Simplemente no se
por qué ha desaparecido.
458
00:31:48,298 --> 00:31:50,978
¿Por qué las mujeres hacen películas como esta,
Kerry?
459
00:31:53,298 --> 00:31:58,298
Quiero decir, yo ... creo que puedo
tipo de entender por qué los hombres ...
460
00:32:00,298 --> 00:32:01,298
pero por que hacen las mujeres
461
00:32:01,299 --> 00:32:02,658
Dinero.
462
00:32:04,298 --> 00:32:05,298
Se venden bien.
463
00:32:07,298 --> 00:32:09,297
Por la razón que sea,
464
00:32:09,298 --> 00:32:13,297
Suzy no era el tipo de persona
para hacer algo que ella no quería.
465
00:32:13,298 --> 00:32:15,297
Habría sido su elección.
466
00:32:15,298 --> 00:32:18,297
Qué, ser abusado y degradado.
para el placer de los hombres?
467
00:32:18,298 --> 00:32:20,297
Tal vez ella también.
468
00:32:20,298 --> 00:32:24,658
La sexualidad humana es una complicada.
cosa, DI Wagstaffe.
469
00:32:25,498 --> 00:32:28,297
Quien sabe porque la gente
se excitan por lo que hacen?
470
00:32:28,298 --> 00:32:32,297
Sea cual sea tu fantasía,
471
00:32:32,298 --> 00:32:36,138
Apuesto a que no tienes ni idea
de donde viene eso
472
00:32:39,658 --> 00:32:42,297
Bueno, ella obviamente
visto tu historial de búsqueda.
473
00:32:42,298 --> 00:32:44,297
¡Jaja!
474
00:32:44,298 --> 00:32:45,298
¿Lo ves?
475
00:32:45,299 --> 00:32:47,297
¡Puedes ser gracioso!
476
00:32:47,298 --> 00:32:48,337
Ella tiene razón, por supuesto.
477
00:32:48,338 --> 00:32:51,297
Hay legiones de
tíos tontos por ahí
478
00:32:51,298 --> 00:32:53,297
quienes piensan ese tipo de mierda
lo que las mujeres realmente quieren
479
00:32:53,298 --> 00:32:57,297
Sin mencionar a los niños que
Mira este tipo de cosas hoy en día.
480
00:32:57,298 --> 00:32:59,497
Si me refiero a
eso es obviamente desordenado.
481
00:32:59,498 --> 00:33:02,138
Estoy sintiendo un "pero" que viene.
482
00:33:03,138 --> 00:33:04,297
No, es sólo ...
483
00:33:04,298 --> 00:33:08,298
Quiero decir, ¿quién decide?
¿Qué pornografía está bien?
484
00:33:09,298 --> 00:33:11,817
Quiero decir, ¿eres tú? ¿Yo?
485
00:33:11,818 --> 00:33:13,297
Definitivamente no eres tú, no.
486
00:33:13,298 --> 00:33:19,297
¿Estás diciendo que debería haber
¿Un censor gubernamental de la sexualidad?
487
00:33:19,298 --> 00:33:22,337
No sé, pero he representado
al menos media docena de jóvenes
488
00:33:22,338 --> 00:33:26,297
en los últimos años que han
mujeres obligadas a hacer exactamente el tipo
489
00:33:26,298 --> 00:33:29,298
de mierda de la que hablas,
realmente creyendo que les gustó.
490
00:33:33,138 --> 00:33:38,297
Entonces, crees que fue esto
actor porno, entonces, este leon,
491
00:33:38,298 --> 00:33:40,297
que la mató?
492
00:33:40,298 --> 00:33:41,298
Er ...
493
00:33:42,498 --> 00:33:46,137
El es uno de los chicos
queremos hablar con, si
494
00:33:46,138 --> 00:33:47,297
¿Por qué preguntas?
495
00:33:47,298 --> 00:33:49,297
Tengo curiosidad.
496
00:33:49,298 --> 00:33:50,298
Tengo que irme.
497
00:33:50,299 --> 00:33:51,497
¿Por qué? Pensé que te estabas quedando.
498
00:33:51,498 --> 00:33:55,297
Sí, tengo una reunión de desayuno
y me gusta mi propia cama
499
00:33:55,298 --> 00:33:56,298
DE ACUERDO.
500
00:33:56,299 --> 00:33:58,297
Nos vemos el viernes si
501
00:33:58,298 --> 00:33:59,298
Tal vez.
502
00:33:59,299 --> 00:34:02,298
¿Tal vez? Genial, me sale un "tal vez".
Gracias.
503
00:34:03,298 --> 00:34:05,297
No te comprometas demasiado.
504
00:34:05,298 --> 00:34:06,298
Te llamare.
505
00:34:14,298 --> 00:34:17,297
Entonces, Leon Williams, actor porno.
506
00:34:17,298 --> 00:34:19,297
Y cualquiera de ustedes
Escogió esa foto de despedida.
507
00:34:19,298 --> 00:34:20,298
Ese era Rob, obviamente.
508
00:34:20,299 --> 00:34:23,297
Su compañero de piso no lo ha visto.
desde el lunes y luego Sean Days,
509
00:34:23,298 --> 00:34:27,297
quien Kerry cree que era el otro
actor usado, también se ha ido sin permiso,
510
00:34:27,298 --> 00:34:31,297
así, conocidos asociados,
seguimiento de teléfono, cualquier cosa,
511
00:34:31,298 --> 00:34:34,297
Todo lo que podemos hacer para encontrarlos.
Por favor. Josie
512
00:34:34,298 --> 00:34:37,297
Pasé por los extractos bancarios
Que encontramos en el departamento de Suzy.
513
00:34:37,298 --> 00:34:40,297
Sí. Todo parecía bastante normal,
y luego encontré esto.
514
00:34:40,298 --> 00:34:43,297
Ella deposita 20K en cuatro
transacciones durante cuatro días,
515
00:34:43,298 --> 00:34:45,497
luego dos días después
vuelve a sacar todo,
516
00:34:45,498 --> 00:34:48,298
También en cuatro transacciones.
517
00:34:52,298 --> 00:34:53,298
Lo siento.
518
00:34:53,298 --> 00:34:54,298
Sólo un segundo.
519
00:34:55,298 --> 00:34:56,817
Hola, gran amigo. ¿Que pasa?
520
00:34:56,818 --> 00:34:59,297
Mamá ha estado actuando muy rara.
521
00:34:59,298 --> 00:35:01,298
Hablando a sí misma y esas cosas.
522
00:35:02,298 --> 00:35:06,137
Estoy seguro de que está bien, amigo.
Probablemente está muy cansada.
523
00:35:06,138 --> 00:35:07,297
¿Tú en casa?
524
00:35:07,298 --> 00:35:08,298
Sí.
525
00:35:11,298 --> 00:35:16,297
Josie, llama al banco, consulta el circuito cerrado de televisión.
imágenes de ella depositando el dinero,
526
00:35:16,298 --> 00:35:18,298
a ver si había alguien con ella,
¿sí?
527
00:35:19,298 --> 00:35:20,498
Está bien, amigo, estoy en camino.
528
00:35:25,298 --> 00:35:27,298
Perdóname, padre, he pecado.
529
00:35:37,298 --> 00:35:39,298
No se donde empezar.
530
00:35:53,298 --> 00:35:55,297
No puedes negarlo,
531
00:35:55,298 --> 00:35:56,298
porque me llamo
532
00:35:56,299 --> 00:35:59,297
Finalmente me llamó esta tarde,
y sabes lo que me dijo
533
00:35:59,298 --> 00:36:04,977
Me dijo que lo golpeaste,
lo arrestaste
534
00:36:04,978 --> 00:36:08,297
Y luego lo hiciste irse!
535
00:36:08,298 --> 00:36:09,298
No lo niegues.
536
00:36:09,299 --> 00:36:10,978
Ok si Sí.
537
00:36:13,298 --> 00:36:15,338
Sí, lo admito, fui yo.
538
00:36:18,298 --> 00:36:19,498
¿Por qué harías eso?
539
00:36:20,978 --> 00:36:22,297
¿Por qué harías eso?
540
00:36:22,298 --> 00:36:24,298
Porque no era bueno para ti,
Jules.
541
00:36:25,298 --> 00:36:26,298
Él no era bueno para ti.
542
00:36:26,299 --> 00:36:28,297
Ciertamente no era bueno para Harry.
543
00:36:28,298 --> 00:36:30,298
Simplemente no es un buen hombre.
544
00:36:31,298 --> 00:36:35,298
El me ama.
Nos íbamos a casar.
545
00:36:38,298 --> 00:36:39,298
Lo siento.
546
00:36:42,818 --> 00:36:46,297
Fue lo mas dificil
Nunca he tenido que hacer.
547
00:36:46,298 --> 00:36:48,977
Pero lo hice porque pensé.
eso era lo correcto que hacer,
548
00:36:48,978 --> 00:36:50,298
y lo hice ...
549
00:36:52,298 --> 00:36:53,338
Los amo a ambos.
550
00:36:55,298 --> 00:36:58,298
Usted no ...
no sabes lo que es el amor
551
00:36:59,298 --> 00:37:01,298
¿Que se supone que significa eso?
552
00:37:02,298 --> 00:37:04,298
Nunca has amado a nadie.
553
00:37:06,978 --> 00:37:08,818
Yo, tú mismo, cualquiera.
554
00:37:10,978 --> 00:37:13,338
No sabias amor
si te escupió.
555
00:37:22,298 --> 00:37:23,658
¿Mamá?
556
00:37:39,498 --> 00:37:43,297
Hubo tres incidentes separados.
todo informado por Suzy
557
00:37:43,298 --> 00:37:46,297
despues del tercero,
Lo mismo cada vez.
558
00:37:46,298 --> 00:37:49,297
Su bloque tiene jardines comunitarios.
en la parte posterior que están cerradas,
559
00:37:49,298 --> 00:37:53,297
y en cada ocasión, Suzy dijo que
Vio una figura en los arbustos filmando.
560
00:37:53,298 --> 00:37:54,298
Todo por la noche?
561
00:37:54,299 --> 00:37:57,297
Todo alrededor de 10 o 11.
562
00:37:57,298 --> 00:37:59,817
Ahora, la tercera vez,
llamó a la puerta de un vecino,
563
00:37:59,818 --> 00:38:02,297
quien bajó
que en realidad terminó dando persecución.
564
00:38:02,298 --> 00:38:03,657
¿Recibimos una descripción?
565
00:38:03,658 --> 00:38:05,657
Parcial. Altura media, caucásico,
566
00:38:05,658 --> 00:38:08,977
pero que es mejor que eso
es que dejó caer su gorro
567
00:38:08,978 --> 00:38:11,298
Y lo tenemos almacenado.
568
00:38:24,298 --> 00:38:26,297
¿Puedo?
569
00:38:26,298 --> 00:38:27,298
Sí.
570
00:38:29,298 --> 00:38:30,298
¿Como estas?
571
00:38:30,299 --> 00:38:32,297
Multa.
572
00:38:32,298 --> 00:38:35,298
Realmente no haces una pequeña charla,
¿Vos si?
573
00:38:37,298 --> 00:38:38,977
Viernes de fiesta
574
00:38:38,978 --> 00:38:40,297
Me quieres llevar
575
00:38:40,298 --> 00:38:42,297
Si seguro.
576
00:38:42,298 --> 00:38:44,297
Charing Cross Tube, a las 8 en punto.
577
00:38:44,298 --> 00:38:46,297
¿Hasta entonces?
578
00:38:46,298 --> 00:38:47,298
Ok seguro
579
00:38:50,298 --> 00:38:53,297
Se que no puedes divulgar nada
especifico doctor
580
00:38:53,298 --> 00:38:57,297
pero solo quería decir,
como su hermano y parientes más próximos,
581
00:38:57,298 --> 00:38:58,818
Estoy preocupado por ella.
582
00:38:59,658 --> 00:39:04,657
Sí, quiero decir, si pudieras llamarla,
eso sería increíble, pero ...
583
00:39:04,658 --> 00:39:07,297
Escucha, si ella te dice que está bien.
584
00:39:07,298 --> 00:39:08,298
sólo...
585
00:39:09,338 --> 00:39:12,338
necesito que sepas
que ella realmente no es
586
00:39:14,298 --> 00:39:15,298
Sí, ok.
587
00:39:16,298 --> 00:39:18,298
Sí. Gracias. Aclamaciones. Adiós.
588
00:39:20,298 --> 00:39:22,297
¿Estás bien?
589
00:39:22,298 --> 00:39:23,298
Sí bien.
590
00:39:23,299 --> 00:39:25,297
Jefe. Oye.
591
00:39:25,298 --> 00:39:26,298
Los forenses acaban de encontrar esto.
592
00:39:26,299 --> 00:39:28,657
¿Qué es? Uña falsa.
593
00:39:28,658 --> 00:39:30,297
Mierda, ¿dónde estaba?
594
00:39:30,298 --> 00:39:32,297
Atrapado entre dos tablas del suelo,
y lo que es realmente dulce es
595
00:39:32,298 --> 00:39:35,657
parece que hay material
debajo de ella, como material de piel.
596
00:39:35,658 --> 00:39:37,298
Genial.
597
00:39:41,298 --> 00:39:44,298
Solo necesito mi portátil.
598
00:39:52,298 --> 00:39:53,298
Teresa
599
00:39:55,298 --> 00:39:56,298
¿Debemos?
600
00:39:59,298 --> 00:40:01,298
Sí.
601
00:40:02,298 --> 00:40:05,818
Yo diría que eso fue
una muy buena semejanza.
602
00:40:06,978 --> 00:40:10,297
Bien mira
Muchas gracias por venir.
603
00:40:10,298 --> 00:40:11,298
Yo um
604
00:40:12,978 --> 00:40:15,298
Hablé con ella, sabes.
605
00:40:16,298 --> 00:40:17,298
La niña, la víctima.
606
00:40:17,299 --> 00:40:18,977
¿Lo siento?
607
00:40:18,978 --> 00:40:22,298
Sólo una vez. Pero, sí, hablamos.
608
00:40:24,298 --> 00:40:26,297
No mencionaste esto antes.
609
00:40:26,298 --> 00:40:30,297
Acabo de ver una foto de ella.
en tu oficina.
610
00:40:30,298 --> 00:40:32,297
Entonces, ¿cuándo fue esto?
611
00:40:32,298 --> 00:40:33,977
Er ...
612
00:40:33,978 --> 00:40:36,657
Fue hace unos meses,
en la iglesia.
613
00:40:36,658 --> 00:40:38,817
Y como lo hiciste
terminas hablando con ella?
614
00:40:38,818 --> 00:40:42,298
Ella miró ... triste ...
615
00:40:45,298 --> 00:40:49,977
y le pregunté si estaba bien,
y ella dijo que era, y ...
616
00:40:49,978 --> 00:40:54,297
Pero pude ver que ella miraba
un poco lloroso, asi que le pregunte
617
00:40:54,298 --> 00:40:57,137
si ella quisiera que yo orara con ella
y ella dijo que lo haría,
618
00:40:57,138 --> 00:41:03,297
y así yo, yo, yo me senté y oramos,
y luego nos pusimos a charlar.
619
00:41:03,298 --> 00:41:05,977
Recuerdo haber pensado ...
620
00:41:05,978 --> 00:41:07,298
Ella era brillante
621
00:41:08,658 --> 00:41:10,298
Tan brillante como un botón.
622
00:41:12,498 --> 00:41:16,297
Y ella se veía como
Lo había hecho bien por sí misma.
623
00:41:16,298 --> 00:41:19,298
Ella estaba bien vestida,
y joyas preciosas.
624
00:41:22,298 --> 00:41:25,298
Pero había algo que faltaba.
625
00:41:27,338 --> 00:41:28,817
Derecha.
626
00:41:28,818 --> 00:41:30,298
¿Como que?
627
00:41:31,298 --> 00:41:32,298
No lo sé.
628
00:41:35,298 --> 00:41:42,297
Pero ella dijo que sentía
ella había perdido su camino, perdió su fe.
629
00:41:42,298 --> 00:41:43,298
¿En Dios?
630
00:41:43,298 --> 00:41:44,298
Sí.
631
00:41:45,338 --> 00:41:50,298
Pero más su fe en el mundo,
Yo creo que.
632
00:41:51,298 --> 00:41:53,297
DE ACUERDO.
633
00:41:53,298 --> 00:41:59,337
¿Y ella ...? Ella menciono
algo específico que ella pensó
634
00:41:59,338 --> 00:42:04,298
podría haber causado eso,
¿Como una persona o un evento?
635
00:42:05,298 --> 00:42:07,658
Algo que piensas
Eso nos puede ser útil?
636
00:42:09,818 --> 00:42:11,298
¿Qué más?
637
00:42:12,298 --> 00:42:13,298
Hombres.
638
00:42:15,298 --> 00:42:19,298
Ellos se estaban aprovechando de ella,
la usaba ...
639
00:42:20,298 --> 00:42:21,978
la explotó
640
00:42:24,298 --> 00:42:25,978
Ella realmente dijo eso?
641
00:42:27,298 --> 00:42:28,817
Por desgracia, sí.
642
00:42:28,818 --> 00:42:30,298
Ella hizo.
643
00:42:39,338 --> 00:42:41,297
Jim
644
00:42:41,298 --> 00:42:42,298
Sylvie.
645
00:42:43,298 --> 00:42:44,497
¿Cómo estás?
646
00:42:44,498 --> 00:42:46,297
Muy bien gracias.
Es bueno verte.
647
00:42:46,298 --> 00:42:49,298
Es bueno verte también. Debemos
¿ve adentro? Es más privado. Por supuesto.
648
00:43:00,298 --> 00:43:03,497
Entonces la pelicula
En realidad fue transmitido en vivo.
649
00:43:03,498 --> 00:43:05,297
¿Qué, como se estaba haciendo?
650
00:43:05,298 --> 00:43:08,297
Sí en un nuevo sitio web
que ella había establecido aquí.
651
00:43:08,298 --> 00:43:09,337
£ 499 un pop.
652
00:43:09,338 --> 00:43:13,817
Está encriptado, lo que significa que
No se puede grabar como salió.
653
00:43:13,818 --> 00:43:17,297
Obviamente, esto es porno.
y la internet,
654
00:43:17,298 --> 00:43:21,298
así que hay un montón de sitios que tienen
hecho justo eso, y esto es todo.
655
00:43:43,298 --> 00:43:45,297
Jesús, esto es horrible.
656
00:43:45,298 --> 00:43:47,297
¿Cuánto dura?
657
00:43:47,298 --> 00:43:49,297
Sí, está bien, aquí está la cosa ...
658
00:43:49,298 --> 00:43:54,497
así que comenzó a las 9 pm, y luego
a los 18 minutos y 25 segundos,
659
00:43:54,498 --> 00:43:58,297
ahi esperalo
660
00:43:58,298 --> 00:44:01,297
Allí, se detiene a mitad de escena.
661
00:44:01,298 --> 00:44:02,298
¿Vuelve?
662
00:44:02,299 --> 00:44:04,297
No. No, no lo hace.
He estado en media docena de sitios.
663
00:44:04,298 --> 00:44:07,137
Todos tienen las imágenes.
y es lo mismo en cada uno.
664
00:44:07,138 --> 00:44:11,297
A los 18 minutos y 25 segundos,
simplemente ... se detiene en seco.
665
00:44:11,298 --> 00:44:13,977
Por lo tanto, estos son nuestros dos artistas intérpretes o ejecutantes.
666
00:44:13,978 --> 00:44:15,297
El primero, Sean Days,
667
00:44:15,298 --> 00:44:20,298
ha visto salir del edificio
en imágenes de CCTV de 20 a 12.
668
00:44:22,298 --> 00:44:26,297
Y esto es 54 minutos después.
las imágenes recortadas
669
00:44:26,298 --> 00:44:31,297
Y el segundo, nuestro hombre León.
el nunca sale
670
00:44:31,298 --> 00:44:33,297
No de la puerta de entrada, de todos modos.
671
00:44:33,298 --> 00:44:35,298
Y tampoco Suzy.
672
00:44:42,298 --> 00:44:45,138
Ven aca.
673
00:44:51,298 --> 00:44:54,298
¡Yo sé lo que hiciste!
673
00:44:55,305 --> 00:45:01,234
Apóyanos y conviértete en miembro VIP
para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org
51973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.