All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E109.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,815 --> 00:00:41,425 -What brings you? -troops were deploy from outside the city. 2 00:00:41,425 --> 00:00:44,865 Were you aware, Father? 3 00:00:47,329 --> 00:00:52,141 They must be stopped if they were deployed without proper authorization. 4 00:00:52,141 --> 00:00:55,199 I will go after them. 5 00:00:56,001 --> 00:00:57,769 That won`t be necessary. 6 00:00:59,351 --> 00:01:01,306 I order the deployment. 7 00:01:01,306 --> 00:01:04,567 For what purpose, tactician? 8 00:01:04,567 --> 00:01:09,974 I ordered the troops to patrol the boundaries and inspect the tribes. 9 00:01:09,975 --> 00:01:15,954 But there were thousands of soldiers. Why would you need such a large army for patrol purposes? 10 00:01:16,267 --> 00:01:21,439 I`m sure the tactician has his reasons. Now leave us. 11 00:01:22,887 --> 00:01:27,776 -Leave us I said. -Yes, sir. 12 00:01:44,548 --> 00:01:50,374 Are you sure they were fully armed with combat gear? 13 00:01:50,374 --> 00:01:52,439 Yes, sir. 14 00:01:52,439 --> 00:01:56,904 They appeared to be heading out for battle. 15 00:02:09,533 --> 00:02:14,728 Joyoung, look at those flags. It`s definitely a Tang army. 16 00:02:14,729 --> 00:02:18,145 I`m preplexed. 17 00:02:18,145 --> 00:02:27,209 -A Tang army stationed at the Liao River? -I don`t think were station anywhere near here. 18 00:02:39,221 --> 00:02:41,497 We`re ready to go. 19 00:02:41,497 --> 00:02:45,622 You will be safe once you cross the river. 20 00:02:45,622 --> 00:02:49,802 They`re ten times the size of your army. ~Dae Jungsang~ 21 00:02:49,802 --> 00:02:53,280 Can you hold them back until we`re safely across? 22 00:02:53,280 --> 00:02:57,929 The lives of our people are at stake. We won`t let you down. 23 00:03:01,007 --> 00:03:05,678 -I will see you at Ansi Fort. -I know you will. 24 00:03:05,678 --> 00:03:10,367 -Don`t worry about us. -I won`t. 25 00:03:10,881 --> 00:03:13,625 General, let us go. 26 00:03:13,625 --> 00:03:16,412 There is no time to delay. 27 00:03:17,841 --> 00:03:22,337 -Mapa, take care of them. -I will, general. 28 00:03:51,426 --> 00:03:52,899 General! 29 00:03:55,207 --> 00:04:00,399 Sir, they`re pulling out as we expected. 30 00:04:01,683 --> 00:04:06,861 -How many armed guards are with them? -A about a hundred. 31 00:04:06,861 --> 00:04:10,925 A hundred? A hundred... 32 00:04:11,702 --> 00:04:19,085 Take a detachment of one thousand troops, and go around the hill. You`ll be able to annihilate the before they reach the river. 33 00:04:19,085 --> 00:04:22,097 Yes, sir! 34 00:04:23,397 --> 00:04:26,656 You stay and watch their camp. 35 00:04:26,656 --> 00:04:35,582 If they catch on to us and make a move. we will strike full force! 36 00:04:35,582 --> 00:04:37,264 Yes, sir! 37 00:04:57,572 --> 00:05:01,556 Jungsang, I think we should stop. 38 00:05:01,556 --> 00:05:02,852 What`s wrong? 39 00:05:02,852 --> 00:05:08,992 There`re tracks of a large army. It`s fresh. 40 00:05:10,162 --> 00:05:12,856 They could behiding nearby. 41 00:05:14,995 --> 00:05:19,196 -How far along are the refugees ahead of us? -Bang gae is leading them down the hill now. 42 00:05:24,964 --> 00:05:25,964 Father? 43 00:05:29,641 --> 00:05:31,385 It`s the enemy! 44 00:05:34,755 --> 00:05:37,455 Run! Take cover! 45 00:05:38,114 --> 00:05:40,764 It`s the enemy! Take cover! 46 00:05:52,400 --> 00:05:58,528 -We`re surrounded by Tang soldiers! -We`ve come too far to give up now! 47 00:05:58,528 --> 00:06:04,467 The Liao River is before our eyes! Goguryeo is right before us! 48 00:06:14,378 --> 00:06:23,588 It`s a pity you`ll never make it back. What are you waiting for? Kill them! 49 00:07:11,392 --> 00:07:17,058 We`ve got you covered. Run! Jeok, take your mother and run! 50 00:07:18,239 --> 00:07:20,747 Mother! Come with me! 51 00:07:37,687 --> 00:07:38,687 Mother! 52 00:08:00,514 --> 00:08:03,916 Where are these arrows coming from Who is attacking us? 53 00:08:07,021 --> 00:08:10,044 Genera. over there! 54 00:08:21,722 --> 00:08:26,591 -It`s General Gulsabiwu and Geumlan! -They`re here for us! 55 00:08:26,591 --> 00:08:28,873 We`re saved! 56 00:08:31,763 --> 00:08:38,869 How dare you march into Goguryeo soil and attempt to hurt our people! 57 00:08:38,869 --> 00:08:43,214 Wipe them out completely! 58 00:08:43,214 --> 00:08:45,052 Kill them! 59 00:10:14,524 --> 00:10:18,118 Retreat!! 60 00:10:21,637 --> 00:10:22,788 Biwu! 61 00:10:24,747 --> 00:10:28,424 -Joyoung! -You`ve come. 62 00:10:28,424 --> 00:10:32,467 I never dreamed you would come for us! 63 00:10:33,287 --> 00:10:36,809 We came as soon as the tactician`s message arrived. 64 00:10:37,421 --> 00:10:39,940 The tactician`s message? 65 00:10:40,920 --> 00:10:45,802 I had sent him a message before we left Yingzhou as a precautionary measure. ~Mimosa~ 66 00:10:47,029 --> 00:10:48,718 Very good. 67 00:10:48,718 --> 00:10:52,108 Your good judgment saved us all. 68 00:10:52,627 --> 00:10:57,334 It`s the two generals that saved us by arriving just in time. 69 00:11:01,195 --> 00:11:07,120 -Where are the refugees? -They safely crossed the river. 70 00:11:07,120 --> 00:11:11,610 They will wait for us there until we join them. ~Gulsabiwu~ ~Geumlan~ 71 00:11:12,593 --> 00:11:14,827 Why keep them waiting? ~Heuk Sudol~ 72 00:11:14,827 --> 00:11:19,248 Let`s go after those Tang bastards now and wipe them out! 73 00:11:20,911 --> 00:11:23,906 General!! 74 00:11:25,060 --> 00:11:30,308 General, the Tang army broke camp and began to retreat. 75 00:11:30,308 --> 00:11:34,823 Give us your order, sir. We`ll obliterate them. 76 00:11:36,846 --> 00:11:40,117 Gulsabiwu and Heul Sudol, go after them. 77 00:11:40,117 --> 00:11:41,719 With pleasure. 78 00:11:41,719 --> 00:11:44,549 Blasted bastards... I won`t let them get away. 79 00:11:44,549 --> 00:11:47,742 If you capture their leader, bring him back alive. 80 00:11:48,835 --> 00:11:50,308 Alive? 81 00:11:51,246 --> 00:12:00,023 We still don`t know if they are really Tang Chines. We need to comfirm their identity, so bring him back alive if possible. 82 00:12:00,950 --> 00:12:02,541 Got it. 83 00:12:02,569 --> 00:12:04,506 -Sudol, let`s go! -Aye! 84 00:12:07,679 --> 00:12:12,860 The rest of us will cross the Liao River and join the refugees. Prepare the troops. 85 00:12:12,860 --> 00:12:15,080 Yes, general! 86 00:12:19,694 --> 00:12:25,275 If they`re Khitan soldiers, this is a serious matter. 87 00:12:27,603 --> 00:12:29,119 Yes, it is, sir. 88 00:12:54,121 --> 00:12:55,751 Are these the soldiers? 89 00:12:58,231 --> 00:13:03,155 Why did you take the troops out in secrecy, and what did you do? 90 00:13:03,923 --> 00:13:04,923 Your Highness.... 91 00:13:06,596 --> 00:13:10,955 I want an explanation, Tactician Shin. 92 00:13:11,812 --> 00:13:14,596 General Li awaits them inside. 93 00:13:14,596 --> 00:13:19,284 You will have to take this up with him later. Let us go. 94 00:13:36,484 --> 00:13:39,468 Gulsabiwu? 95 00:13:39,468 --> 00:13:43,343 He showed up to save them? 96 00:13:43,691 --> 00:13:49,230 We have no excuse. Give us death for our failure. 97 00:13:49,230 --> 00:13:51,071 Give us death, general! 98 00:13:53,213 --> 00:13:57,079 Did Dae Joyoung catch your identity? ~Li Kaigu~ 99 00:13:58,306 --> 00:14:02,520 We shook them off our tail, so they couldn`t know who we are. ~zhao Renshi~ 100 00:14:06,177 --> 00:14:11,074 All I can say is that those Goguryeoans are luky. 101 00:14:12,478 --> 00:14:16,677 Return to your posts. Soon you will be given a new assignment. 102 00:14:30,705 --> 00:14:38,301 They are back in Ansi Fort with their people, so Dae Joyoung will start building a new world. ~Shin Hong~ 103 00:14:39,930 --> 00:14:42,750 I will not be a speactator. 104 00:14:42,750 --> 00:14:45,656 Let us begin as well. -Yes, general. 105 00:14:46,710 --> 00:14:52,268 Remember that from this point on, every small victory and defeat will contribute 106 00:14:52,268 --> 00:14:57,167 -to the final outcome in the vie for mastery of the land. -Yes.... 107 00:14:58,698 --> 00:15:07,612 Not Dae Joyoung but I, Li Kaigu, will be the final victor. 108 00:15:25,982 --> 00:15:31,682 General, do you remember us? 109 00:15:37,346 --> 00:15:42,938 Many years ago, we fought agains the Tang army under your command. 110 00:15:45,247 --> 00:15:50,799 I was a gate guard back them. 111 00:15:52,466 --> 00:15:56,537 I was one of your dispatch riders. 112 00:15:58,370 --> 00:16:02,425 I was in the cavalry in charge of supplies. 113 00:16:04,601 --> 00:16:07,985 Do you remember us? General? 114 00:16:09,624 --> 00:16:14,184 Of course I remember you. How could I forget you men? 115 00:16:17,993 --> 00:16:23,346 How did you get so old? 116 00:16:23,346 --> 00:16:27,784 What happen to your youth? 117 00:16:27,784 --> 00:16:34,758 How did you get so old and gray? 118 00:16:34,758 --> 00:16:38,906 General....! General...! 119 00:16:43,832 --> 00:16:54,209 Seeing you men I suddenly realize what long and difficult journey it has been coming back. 120 00:16:54,667 --> 00:17:02,406 Thank you. Thank you for being alive. 121 00:17:04,949 --> 00:17:15,319 Who would remember the glorious history of Goguryeo if you were not here? 122 00:17:15,319 --> 00:17:24,155 Who would tell our children that this Ansi Fort was once the passionate heart of Liaodong? 123 00:17:25,720 --> 00:17:33,199 I can`t believe we are here together again! Thank you for being here. 124 00:17:33,941 --> 00:17:37,397 General....! 125 00:18:09,457 --> 00:18:13,110 Now we will divide our duties. 126 00:18:13,110 --> 00:18:18,445 Each of us will have to do work of not ten but a hundred men in order to get organized. 127 00:18:19,474 --> 00:18:25,813 General Gulsabiwu and Heuk Sudol will be in charge of recruting soldiers and organizing an army. 128 00:18:26,329 --> 00:18:27,801 Yes, sir. 129 00:18:28,554 --> 00:18:33,585 General Gaepilsamun and Tungso will handle the breeding and rearing of livestock and warhorses. 130 00:18:33,585 --> 00:18:37,835 Farm animals will be bred and distribute to the people. 131 00:18:37,835 --> 00:18:42,291 -Yes, sir! -That is our expertise! 132 00:18:43,597 --> 00:18:47,733 Master Jang and General Mu Yeom, we`d like you to oversee the farming. 133 00:18:47,733 --> 00:18:50,873 Nothing will be more important to the people. 134 00:18:50,873 --> 00:18:51,873 You got it. 135 00:18:53,503 --> 00:19:01,370 If we fail to work together at this critical time, the people will not be able to lay their root in Liaodong. 136 00:19:01,370 --> 00:19:09,522 Let us approach these public service like fighting a battle and give everything you`ve got. 137 00:19:09,522 --> 00:19:12,015 Yes, general! 138 00:20:38,332 --> 00:20:42,867 The people`s lives are getting better everyday. 139 00:20:43,598 --> 00:20:48,444 Did you hear that, general? 140 00:20:48,444 --> 00:21:00,082 Joyoung is being transformed from a protector of the people to their care taker. 141 00:21:01,528 --> 00:21:12,349 He treaded the battlefields and now he is overseeing the vast land of Liaodong as well. 142 00:21:15,931 --> 00:21:21,062 Aren`t you proud? 143 00:21:29,913 --> 00:21:33,313 -Announce the general. -Yes, sir. 144 00:21:33,313 --> 00:21:38,090 Your Majesty, General Li Kaigu to see you. 145 00:21:38,091 --> 00:21:40,934 -See him in. -Yes, Your Majesty. 146 00:21:40,934 --> 00:21:42,326 Please enter. 147 00:21:52,503 --> 00:21:59,367 Your Majesty, Dae Joyoung is making all kinds of preparations to take the remaining Goguryeoans back. 148 00:21:59,367 --> 00:22:01,329 Yes, 149 00:22:01,329 --> 00:22:05,668 I heard he`s cultivation land and focusing on taking care of his people. 150 00:22:05,668 --> 00:22:11,718 We will not lose any more Khitan citizens to Dae Joyoung. 151 00:22:12,086 --> 00:22:15,792 You mean you`re not going to release the Goguryoeans? ~Sun Wanrong:Second King of Khitan~ 152 00:22:16,470 --> 00:22:17,798 Exactly, Your Majesty. 153 00:22:17,799 --> 00:22:22,438 The departed King clearly specified in his will to have them released! 154 00:22:22,438 --> 00:22:28,532 His Majesty is deceased. The future is for the living. 155 00:22:29,306 --> 00:22:30,430 Fellows! 156 00:22:30,430 --> 00:22:36,219 I am going to make this state a great Kingdom. 157 00:22:36,219 --> 00:22:41,732 Isn`t that, the departed King`s true last wish? 158 00:22:42,948 --> 00:22:49,066 And to do that, we must destroy Dae Joyoung and take Liaodong. 159 00:22:49,066 --> 00:22:55,071 So please do not speak of releasing the Goguryoans any further. 160 00:22:57,658 --> 00:22:59,080 How can you say this? 161 00:22:59,080 --> 00:23:05,891 First we will double our military force by conscription. 162 00:23:05,891 --> 00:23:12,164 Then we will launch a massive public works project to turn Yingzhou into an impregnable fortress. 163 00:23:12,164 --> 00:23:16,478 -What? A massive public works project? -Yes, Your Majesty. 164 00:23:16,478 --> 00:23:21,949 We will construct a long defense wall like the Great Wall around us. 165 00:23:22,436 --> 00:23:25,532 Are you blind to our current state of economy? 166 00:23:25,532 --> 00:23:29,150 We have a more pressing external crisis. 167 00:23:29,150 --> 00:23:37,007 First we must pull up our shield and sharpen our weapons before we tend to our people. 168 00:23:39,382 --> 00:23:44,083 Public opposition will be fierce. 169 00:23:44,734 --> 00:23:46,921 Don`t worry. 170 00:23:46,921 --> 00:23:52,557 The public works will be done by the Goguryeoan refugees. 171 00:23:53,872 --> 00:23:55,934 Goguryeoan refugees? 172 00:23:55,934 --> 00:23:59,705 Who knows when they might attempt a mass escape to Yingzhou? 173 00:23:59,705 --> 00:24:04,013 We can watch them if we put them in labor camps, 174 00:24:04,013 --> 00:24:06,639 so it serves a double purpose. 175 00:24:10,128 --> 00:24:20,241 It is for the future of Khitan. I insist that you approve. 176 00:24:29,017 --> 00:24:30,546 ~Chang`an, Tang~ 177 00:24:30,546 --> 00:24:32,000 Never! ~Chang`an, Tang~ 178 00:24:32,994 --> 00:24:37,384 I don`t care if it is to destroy Dae Joyoung and the Khitans. 179 00:24:37,382 --> 00:24:46,323 I will not make martial ties with barbaric Turk Muchuo! That would be self-deprecating to say the very least! 180 00:24:47,038 --> 00:24:52,900 I opposed as well, Your Majesty. But it`s General Xue Rengui ~Yang Xiaowie~ 181 00:24:52,900 --> 00:24:56,079 who is trying to persuade the ministers. 182 00:24:57,131 --> 00:25:00,252 -General Xue Rengui? -Yes, Your Majesty. 183 00:25:00,252 --> 00:25:08,799 They already chose Prince Li Dan`s son Li Hou to wed the Turkic princess. 184 00:25:09,366 --> 00:25:14,827 What? They made a decision without my permission? 185 00:25:14,828 --> 00:25:21,077 General Xue has been wielding his power in the court since Your Majesty has been ill. 186 00:25:21,078 --> 00:25:30,065 -There is no one who can stand up against him. -I, too, was unable to break his will. 187 00:25:33,461 --> 00:25:36,797 Please forgive me, Your Majesty. 188 00:25:39,819 --> 00:25:46,161 -Escord Yeom, summon General Xue at once! -Yes, Your Majesty. 189 00:25:49,676 --> 00:25:50,676 Your Majesty.... 190 00:25:51,044 --> 00:25:54,557 -Get it out of my sight! -Your Majesty... 191 00:25:56,452 --> 00:26:01,706 Have the incompetent Imperial physician put to death. and order a new physician to concort a new potion to cure my ailment. 192 00:26:01,706 --> 00:26:07,049 He, too, will be put to death if I am not cured in a matter of days! 193 00:26:07,049 --> 00:26:08,929 Yes, Your Majesty. 194 00:26:10,916 --> 00:26:17,420 How dare General Xue Rengui attempt to break my will. 195 00:26:18,434 --> 00:26:24,232 I now only have the two of you whom I can trust. 196 00:26:25,788 --> 00:26:28,450 Thank you, Your Majesty. 197 00:26:40,267 --> 00:26:46,004 -Escort Yeom, what brings you? -It`s Her Majesty.... 198 00:26:46,734 --> 00:26:49,373 -Does she wish to see me? -Yes, general. 199 00:26:49,373 --> 00:26:52,744 Is Yang Xiaowei at Her Majesty`s chambers? 200 00:26:53,696 --> 00:26:54,696 Well...I.... 201 00:26:55,388 --> 00:27:00,449 You don`t need to answer that. I will find out when I get there. 202 00:27:01,434 --> 00:27:06,371 Yang Xiaowei will no doubt attempt to interfere. 203 00:27:05,371 --> 00:27:11,246 I`m going to make this happen even if it kills me. ~Xue Rengui~ 204 00:27:11,246 --> 00:27:21,944 Using the Turks is the only way to destroy Dae Joyoung and Li Kaigu. 205 00:27:24,174 --> 00:27:25,424 Let`s go. 206 00:27:27,490 --> 00:27:31,550 We can`t put the burden on General Xue Rengui alone. ~LI Wen~ 207 00:27:31,550 --> 00:27:35,691 Let us all go to Her Majesty together and express our intent. 208 00:27:39,845 --> 00:27:41,701 Didn`t you hear me. 209 00:27:41,701 --> 00:27:46,005 We must appeal to Her Majesty together. 210 00:27:47,041 --> 00:27:50,660 This is so frustrating! 211 00:27:54,022 --> 00:27:55,735 More colore. 212 00:27:57,724 --> 00:28:02,675 -Not a hint of malady must show throug. -Yes, Your Majesty. 213 00:28:03,495 --> 00:28:08,029 If I am ill, the world will look upon me with less regards. 214 00:28:08,719 --> 00:28:11,447 That includes my retainers. 215 00:28:12,981 --> 00:28:20,207 If the master shows signs of weakness, they could show their claws anytime. 216 00:28:22,963 --> 00:28:25,065 No.... 217 00:28:26,528 --> 00:28:33,340 Wu Zetian cannot show sign of weakness. 218 00:28:35,654 --> 00:28:41,864 -Pain my lips brighter red. -Yes, Your Majesty. 219 00:28:41,864 --> 00:28:46,198 Your Majesty, General Xue Rengui. 220 00:28:46,604 --> 00:28:48,607 Send him in. 221 00:29:01,582 --> 00:29:04,756 Your Majesty, Xue Rengui at your service. 222 00:29:04,756 --> 00:29:09,024 I had trusted you, Xue Rengui. 223 00:29:09,024 --> 00:29:15,337 I firmly believe that you of all men would never disrespect me. 224 00:29:16,505 --> 00:29:18,170 Your Majesty, 225 00:29:18,170 --> 00:29:24,502 this union with the Turks is only to destroy Dae Joyoung and Li Kaigu. 226 00:29:25,572 --> 00:29:31,439 Pay no heed to Yang Xiaowei`s guileful mischief-making. 227 00:29:31,840 --> 00:29:33,398 Mischief-making? 228 00:29:33,398 --> 00:29:38,855 -You say Yang Xiaowei is making mischief? -Yes, Your Majesty. 229 00:29:39,289 --> 00:29:46,261 He is a conniving man who seeks only to gain influence in the curt by conspiring against his peers. 230 00:29:46,261 --> 00:29:49,320 Is that so? 231 00:29:49,320 --> 00:29:53,578 Then answer this question. 232 00:29:53,578 --> 00:29:59,575 Is it true that you sought to send Prince Li Hou to the Turks without my permission as a pawn? 233 00:30:04,633 --> 00:30:06,554 Answermy question. 234 00:30:07,532 --> 00:30:15,019 Did you seek to eastablish marital ties between the imperial house of Tang and the Turks? 235 00:30:17,208 --> 00:30:20,471 Yes, Your Majesty. It is true. 236 00:30:23,524 --> 00:30:26,844 Are you patronizing me? 237 00:30:26,844 --> 00:30:32,166 How dare you seek to make me an in law to that barbarian Muchuo! 238 00:30:32,166 --> 00:30:34,459 Are you out of your mind? 239 00:30:34,662 --> 00:30:36,338 Your Majesty. 240 00:30:36,339 --> 00:30:41,661 I did indeed seek to send a pawn to the Turks, 241 00:30:42,631 --> 00:30:45,519 but he is a fake prince. 242 00:30:46,245 --> 00:30:49,192 A fake prince? 243 00:30:49,192 --> 00:30:52,585 Not Li Hou but someone else? 244 00:30:52,585 --> 00:30:59,579 There`re so many princes in this imperial house that sometimes even I get confused. 245 00:30:59,573 --> 00:31:03,016 What could Muchuo possibly know? 246 00:31:05,289 --> 00:31:07,573 A fake prince? 247 00:31:17,493 --> 00:31:21,195 That`s quite clever and funny. 248 00:31:21,195 --> 00:31:26,864 A nuptial between Muchou`s daughter and a phony prince? 249 00:31:35,830 --> 00:31:44,712 I don`t know how long it`s been since I laughed like this. All we have to do is fool them until Turks destroys Khitan. 250 00:31:45,251 --> 00:31:46,677 That`s right, Your Majesty. 251 00:31:46,677 --> 00:31:55,414 After that, I will destroy the Turks, so Your Majesty`s honor will remain untarnished. 252 00:32:02,878 --> 00:32:05,788 Very well. 253 00:32:05,788 --> 00:32:10,832 I will leave you to handle this matter as you see fit. 254 00:32:12,562 --> 00:32:19,388 Your grace is infinite, Your Majesty. 255 00:32:35,654 --> 00:32:43,822 General Li Wen, I will give you a detachment of soldiers. Take the phony prince and go to the Turks. 256 00:32:44,937 --> 00:32:47,937 Soldiers, sir? 257 00:32:47,965 --> 00:32:55,325 We can`t leave it up to Muchou alone to destroy the Khitan for us. 258 00:32:55,525 --> 00:32:58,469 I understand, sir. 259 00:32:58,469 --> 00:33:03,133 I will take the head of Khitan King myself, sir. 260 00:33:04,018 --> 00:33:07,868 Yes, yes, that`s the spirit. 261 00:33:08,961 --> 00:33:13,992 Hongpei, go and get prepared for a little trip. 262 00:33:13,992 --> 00:33:17,960 Where are we going, sir? 263 00:33:17,960 --> 00:33:25,671 -You and I are going to Liaodong. -But why, sir? 264 00:33:26,265 --> 00:33:29,692 Are you going to see Dae Joyoung? 265 00:33:29,692 --> 00:33:36,862 There is something I must do before the Turks hit Khitan. 266 00:33:36,862 --> 00:33:41,025 -It`s too dangerous, sir. -That`s right, general. 267 00:33:41,025 --> 00:33:45,984 -You could get hurt. -Don`t worry. 268 00:33:45,984 --> 00:33:52,362 -I know what I`m doing. -General...! 269 00:33:54,475 --> 00:34:03,164 There`s something no one in this world can do except me, Xue Rengui. 270 00:34:04,261 --> 00:34:06,626 Only me.... 271 00:34:23,812 --> 00:34:29,778 You made a wise choice tending to the people first. 272 00:34:29,778 --> 00:34:34,041 A rich and powerful government can still have poverty among the people. 273 00:34:34,041 --> 00:34:39,974 But I believe where people prosper, the government cannot be poor. 274 00:34:41,064 --> 00:34:43,124 You couldn`t be more right. 275 00:34:44,029 --> 00:34:47,711 -Joyoung, are you in? -It`s father. 276 00:34:48,731 --> 00:34:50,519 Please come in, father. 277 00:34:56,758 --> 00:35:01,927 -What brings you here? -We will soon be leaving for Yingzhou. 278 00:35:01,927 --> 00:35:07,714 The first group of refugees has settle down now, so there is no reason for us to delay. 279 00:35:08,645 --> 00:35:14,304 I`m checking the situation in Yingzhou. Perhaps you should wait awhile. 280 00:35:14,889 --> 00:35:16,835 We`ve already looked into it. 281 00:35:16,835 --> 00:35:21,640 They built up their army considerably through force conscription. 282 00:35:21,640 --> 00:35:25,378 Force labor is what concerns us. 283 00:35:26,056 --> 00:35:27,386 Force labor? 284 00:35:27,386 --> 00:35:34,825 I know they launched a huge public works project. But is there a problem? 285 00:35:35,491 --> 00:35:41,016 They filled their labor camps with our refugees. 286 00:35:42,036 --> 00:35:48,561 From women to elderly, dicrimination is extreme. 287 00:35:50,201 --> 00:35:53,121 The refugees have already suffered enough. 288 00:35:53,121 --> 00:35:57,892 We must go to Yingzhou as quickly as possible and bring them back. 289 00:35:57,892 --> 00:36:02,682 It could be dangerous going to Yingzhou now. 290 00:36:04,134 --> 00:36:09,340 There was Li Jinzhong`s last will, so they won`t be able to flatly refuse our request. 291 00:36:09,340 --> 00:36:12,216 -But father, -Don`t worry. 292 00:36:12,216 --> 00:36:16,507 We will observe the situation and act with caution. 293 00:36:16,557 --> 00:36:23,483 But strengthen our military as much as possible while we are gone just in case. 294 00:36:25,596 --> 00:36:27,028 Yes, father. 295 00:36:41,018 --> 00:36:44,176 Arrest anyone who resist! 296 00:37:05,151 --> 00:37:06,967 Get them all out! 297 00:37:09,218 --> 00:37:11,765 Batard! 298 00:37:13,892 --> 00:37:17,783 Arrest those who resist! 299 00:37:52,048 --> 00:37:54,124 Stop the escapees! 300 00:37:54,124 --> 00:37:59,431 -Don`t let them leave Khitan boundaries! -Get them! 301 00:38:16,622 --> 00:38:18,934 Get up! 302 00:38:21,316 --> 00:38:25,842 Go to Liaodong.... and tell General Dae Joyoung... 303 00:38:26,330 --> 00:38:30,831 what`s happening here... 304 00:38:31,476 --> 00:38:34,336 Father, please get up! 305 00:38:34,336 --> 00:38:37,859 -Father! -Go...Go! 306 00:38:43,519 --> 00:38:45,758 Kill them all! 307 00:39:03,705 --> 00:39:08,050 General! General! General! 308 00:39:19,035 --> 00:39:26,260 What happened? Who did this to you? 309 00:39:29,989 --> 00:39:30,989 Well... 310 00:39:32,818 --> 00:39:39,862 Someone answer me! Who did this to you? 311 00:39:40,398 --> 00:39:45,136 Who did this? Who? 312 00:39:45,699 --> 00:39:50,246 -We must tend to the injured first. -I will find out what happened. 313 00:39:50,246 --> 00:39:53,038 -Take the general inside. -Yes, sir. 314 00:39:53,038 --> 00:39:56,791 General, please get back inside. 315 00:39:56,791 --> 00:39:58,312 Here, here, 316 00:39:58,312 --> 00:40:04,722 let`s get these people some food and medical attention! 317 00:40:04,722 --> 00:40:08,348 Gaepil, let`s get moving! 318 00:40:23,068 --> 00:40:26,726 What in heaven`s name happened in Yingzhou? 319 00:40:26,726 --> 00:40:30,459 The situation is a lot worse than we thought. ~Mimosa~ 320 00:40:31,079 --> 00:40:35,657 Explain. What are they doing to our people? 321 00:40:36,169 --> 00:40:41,313 It`s not forced labor. It`s slavery. ~Geumlan~ 322 00:40:45,183 --> 00:40:50,420 They are separating the families and putting them in concentration camps. 323 00:40:50,421 --> 00:40:55,643 Countless people are dying daily trying to escape Yingzhou. 324 00:40:56,394 --> 00:40:59,360 Li Kaigu has de facto control of Khitan right now. ~Heuk Sudol~ ~Gulsabiwu~ 325 00:40:59,360 --> 00:41:02,575 This whole show is being run by Li Kaigu and Shin Hong. ~Heuk Sudol~ ~Gulsabiwu~ 326 00:41:02,575 --> 00:41:04,062 Blasted bastards! 327 00:41:04,062 --> 00:41:08,672 Does this mean they`re not going to release the refugees? ~Geapilsamun~ ~Tungso~ 328 00:41:08,672 --> 00:41:10,614 Do you have to ask? 329 00:41:10,614 --> 00:41:14,304 -It`s obvious! -Tungso! 330 00:41:15,939 --> 00:41:22,534 I`m terribly concerned about father. I hope he is safe... ~Sukyoung: Dae Joyoung`s wife~ 331 00:41:24,148 --> 00:41:27,435 No! We cannot let them do this! 332 00:41:27,435 --> 00:41:31,881 Send our men to Yingzhou at once and get a detailed report! 333 00:41:31,881 --> 00:41:33,316 Aye, sir! 334 00:41:45,768 --> 00:41:48,421 -Get moving! -Out of the way! 335 00:41:49,262 --> 00:41:51,499 Get moving! 336 00:41:52,335 --> 00:41:55,350 Move! Hustle! 337 00:42:11,200 --> 00:42:17,049 This is more serious then we thought. They`re treating the refugees like criminals. 338 00:42:17,049 --> 00:42:21,634 Something`s gone terribly wrong. 339 00:42:21,634 --> 00:42:23,242 General! 340 00:42:26,028 --> 00:42:29,088 -General! -Did you find out? 341 00:42:29,088 --> 00:42:30,344 Yes, general. 342 00:42:32,843 --> 00:42:36,697 Don`t worry, sir. He`s a Goguryeoan. 343 00:42:39,206 --> 00:42:41,693 I need to see Sun Wanrong. ~Dae Jungsang~ 344 00:42:41,693 --> 00:42:46,564 Can you manage to get me in without being seeing by Li Kaigu and Shin Hong? 345 00:42:46,564 --> 00:42:48,044 Of course, sir. 346 00:42:49,547 --> 00:42:54,445 I will set up for you to enter the palace tonight. ~Jang Sanhae~ 347 00:42:55,638 --> 00:42:58,416 Dolbal and I will go alone. 348 00:42:58,416 --> 00:43:02,407 Check the public works sight where the refugees are being taken. 349 00:43:02,407 --> 00:43:05,005 Yes, sir . Let`s us go. 350 00:43:19,806 --> 00:43:21,120 What is it? 351 00:43:21,143 --> 00:43:25,412 I cannot watch the Goguryeoan being abuse any longer. ~Li Geom:Chulin`s son~ 352 00:43:27,268 --> 00:43:34,657 They are serving civic duty that all Khitan citizens have to serve. ~Chulin~ 353 00:43:35,198 --> 00:43:40,466 They would not be killed like this if they were regarded as Khitan citizens. 354 00:43:41,551 --> 00:43:43,946 You have to stop this, Mother. 355 00:43:43,946 --> 00:43:48,258 You`re the only one who can stop father`s rampage. 356 00:43:50,850 --> 00:43:56,296 Once General Dae Joyoung finds out about this, our alliance will be over. 357 00:43:57,000 --> 00:44:00,394 Your fahter will take care of that matter. 358 00:44:00,394 --> 00:44:04,734 I don`t want you to mind the Goguryeoans anymore. 359 00:44:06,196 --> 00:44:13,047 Father has changed. He`s not the man I used to respect. 360 00:44:13,579 --> 00:44:15,201 How can you say this? 361 00:44:15,707 --> 00:44:18,612 I know you feel the same way, Mother. 362 00:44:18,612 --> 00:44:22,827 I will not have you speak ill of your father. I will not tolerate it! 363 00:44:22,891 --> 00:44:27,094 Have you forgotten Grandfather`s wish as well, Mother? 364 00:44:31,845 --> 00:44:33,671 Geom! Geom! 365 00:44:44,359 --> 00:44:52,747 Yingzhou will be transformed into an impregnable fortress omce this project is complete. 366 00:44:52,747 --> 00:44:56,790 This would not have been possible without the Goguryeoan refugees. ~Li Kaigu~ 367 00:44:57,875 --> 00:45:05,117 I have many more public works projects planed for the future. After all we are building national strength. ~Shin Hong~ 368 00:45:06,146 --> 00:45:09,787 Good work, Sir Shin. 369 00:45:09,787 --> 00:45:15,959 -Let`s drink to your great accomplishment. -Don`t over drink, sir. 370 00:45:16,363 --> 00:45:20,776 You have an important guest to see tonight. 371 00:45:20,776 --> 00:45:24,269 A guest? 372 00:45:50,115 --> 00:45:51,393 Good work. 373 00:45:57,862 --> 00:46:02,943 What do you think, sir? Isn`t he an important guest? 374 00:46:07,489 --> 00:46:09,879 I`m here to see the king. 375 00:46:11,675 --> 00:46:16,379 I have no business with you. Take me to the King at once! 376 00:46:17,553 --> 00:46:22,233 Lock them up in the guest quarters for now. 377 00:46:22,233 --> 00:46:26,260 -Yes, sir. -How dare you! 378 00:46:41,216 --> 00:46:42,216 Your Highness! 379 00:46:44,952 --> 00:46:48,890 -Did you find Geom? -Yes, Your Highness. 380 00:46:49,109 --> 00:46:52,777 He`s at a tavern in the city. 381 00:46:54,157 --> 00:46:57,756 Thank heavens! I was so afraid... 382 00:46:58,308 --> 00:47:00,249 What were you doing last night? 383 00:47:00,249 --> 00:47:05,251 -How could you not know that he did not return? -Forgive me, Your Highness.... 384 00:47:06,314 --> 00:47:09,475 General Li will be furious if he finds out. 385 00:47:09,475 --> 00:47:11,634 I will go and bring him back myself. Lead on. 386 00:47:11,634 --> 00:47:14,215 -I will go and bring him back myself. Lead on. -Yes Your Highness. 387 00:47:25,067 --> 00:47:26,067 Mercy! 388 00:47:31,487 --> 00:47:36,371 -Bastard! -Please! I beg you, sire! 389 00:47:38,798 --> 00:47:43,755 Please! I beg you! I beg you, sire! 390 00:47:43,755 --> 00:47:48,633 Shut up, you wench! How dare you lie to me! 391 00:47:55,369 --> 00:47:56,620 What the heck? 392 00:47:58,206 --> 00:47:59,693 What is this about? 393 00:47:59,904 --> 00:48:04,055 This Goguryeoan wench was trying to escape, so I`m teaching her a lesson. 394 00:48:07,424 --> 00:48:11,740 Please don`t kill me.... I`m sorry... 395 00:48:12,114 --> 00:48:14,595 -Shut up! -Stop! 396 00:48:16,619 --> 00:48:21,613 She`s a helpless woman. Let her go. 397 00:48:21,795 --> 00:48:27,384 We have to kill one about now to keep these Goguryeoans under control, sir. 398 00:48:29,920 --> 00:48:31,634 That`s enough! 399 00:48:32,185 --> 00:48:38,158 -She`s a worthless little wench! -I said stop! 400 00:48:46,912 --> 00:48:48,868 Go back to your home. 401 00:48:48,868 --> 00:48:52,854 Thank you, sire! Thank you! 402 00:48:54,095 --> 00:48:55,095 Hey! 403 00:48:59,304 --> 00:49:00,304 General, 404 00:49:02,051 --> 00:49:03,819 he`s dead! 405 00:49:09,358 --> 00:49:13,079 Soldier, wake up! 406 00:49:16,688 --> 00:49:18,856 Wake up, soldier! 407 00:49:24,636 --> 00:49:25,636 Geom! 408 00:49:29,861 --> 00:49:31,448 What`s going on? 409 00:49:46,817 --> 00:49:53,188 Subs By:robster38 34070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.