All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E085.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,896 --> 00:00:10,206 Subs By:robster38 2 00:00:29,821 --> 00:00:33,244 Why can`t you answer me? Answer my question! 3 00:00:35,837 --> 00:00:41,242 This is between Gulsabiwu and me. Please don`t get involved. 4 00:00:43,247 --> 00:00:45,280 -But... -It`s what I want. 5 00:00:45,280 --> 00:00:50,972 Please don`t ask me anymore questions. 6 00:00:56,852 --> 00:01:04,323 Give me your word right now that you will never talk about this again. 7 00:01:10,289 --> 00:01:16,380 ....You have my word. 8 00:01:19,164 --> 00:01:25,160 I will not pry if that`s what you both want. 9 00:01:25,160 --> 00:01:32,860 But if you have any bitter feeling toward each other, this is the time to let it go. 10 00:01:34,055 --> 00:01:36,145 Thank you, general. 11 00:02:03,941 --> 00:02:09,088 What about the Khitan soldiers? Almost all of them have laid down their arms without resistance. ~Yingzhou Municipal Square~ 12 00:02:09,979 --> 00:02:14,994 Separate them and place them at the city gates and outer edges. 13 00:02:14,994 --> 00:02:16,336 Yes, sir! 14 00:02:18,814 --> 00:02:25,604 Li Jinzhong,Sun Wanrong and all of those involved in the attempred coup will be executed. 15 00:02:28,643 --> 00:02:33,627 General, we`re talking about over one hundred men. 16 00:02:34,941 --> 00:02:40,723 They could goad the surrendered Khitans to rise up again if we let any of them live. 17 00:02:41,214 --> 00:02:48,841 But killing all of their leaders may provoke them as well. 18 00:02:49,086 --> 00:02:56,790 The only way to handle the barbarians is by suppressing them and dominating them by force. 19 00:02:56,790 --> 00:03:02,690 It`s their nature to resist and rebel the first chance the get. 20 00:03:04,995 --> 00:03:06,861 I understand general. 21 00:03:09,360 --> 00:03:13,724 General, is it true that Dae Joyoung was sighted? 22 00:03:14,302 --> 00:03:15,302 Yes, I think it is. 23 00:03:15,860 --> 00:03:19,069 Where has he been and why is he back now? ~ Zhao Wenhui~ 24 00:03:19,069 --> 00:03:20,569 I don`t know. 25 00:03:21,302 --> 00:03:27,357 What I do know is that he didn`t come back for nothing. ~Li Wen~ 26 00:03:27,976 --> 00:03:30,180 What could he be after? 27 00:03:30,484 --> 00:03:35,193 What else but to rescue Li Jinzhong and Sun Wanrong? 28 00:03:35,193 --> 00:03:38,088 But why would he help the Khitans? 29 00:03:38,088 --> 00:03:41,061 He considers Tang his enemy. 30 00:03:41,061 --> 00:03:45,607 He must be trying to bring the barbarians together. 31 00:03:45,966 --> 00:03:51,320 This makes things complicated. Of all the times to come back, why does Dae Joyoung have to stick his nose into this? 32 00:03:51,320 --> 00:03:52,952 Don`t worry. 33 00:03:52,952 --> 00:04:00,774 The Khitans are nothing once Li Jinzhong and Sun Wanrong are dead. 34 00:04:00,775 --> 00:04:05,374 What could Dae Joyoung possibly do at this point in the game? 35 00:04:05,374 --> 00:04:10,391 I intend to use this opportunity to destroy him once and for all. 36 00:04:11,093 --> 00:04:17,955 Heaven is giving me another chance to get my revenge. 37 00:05:30,383 --> 00:05:31,383 Over here! 38 00:05:35,872 --> 00:05:37,093 You made it. 39 00:05:37,094 --> 00:05:39,145 It`s good to see you again, general. 40 00:05:39,146 --> 00:05:42,670 It`s good to see you as well. Where is my fahter. 41 00:05:43,020 --> 00:05:46,495 He`s inside waiting. Come. ~Jang Sanhae~ 42 00:05:46,495 --> 00:05:49,520 These people are... 43 00:05:52,179 --> 00:05:54,674 I will tell you everything inside. 44 00:05:55,293 --> 00:05:57,981 Follow me. This way. 45 00:06:01,722 --> 00:06:04,995 -General. -Come on in. 46 00:06:10,751 --> 00:06:13,167 Have you fared well? 47 00:06:13,963 --> 00:06:15,936 It`s been a while. 48 00:06:23,916 --> 00:06:26,253 General Li Kaigu`s son. 49 00:06:27,046 --> 00:06:28,046 Yes, I know. 50 00:06:28,851 --> 00:06:31,380 I`m sure you recognize me as well. 51 00:06:31,866 --> 00:06:32,866 Yes... 52 00:06:33,807 --> 00:06:37,241 but I did not know you were General Dae Joyoung`s father. 53 00:06:37,241 --> 00:06:42,688 You knew that the pestilence in this village was not real. ~Dae Jungsang~ 54 00:06:42,688 --> 00:06:45,676 Why didn`t you arrest us? 55 00:06:45,677 --> 00:06:49,745 Goguryeoan refugees are our people as well. ~Li Geom~ 56 00:06:49,745 --> 00:06:55,476 I did not have the hart to hurt the people that were struggling to survive. 57 00:06:58,769 --> 00:07:04,427 I intend to help the Khitans and rescue Li Jinzhong and the prisoners. 58 00:07:05,097 --> 00:07:09,000 Join forces with the Khitan? 59 00:07:09,330 --> 00:07:14,631 Help us, general. This is our only hope. 60 00:07:15,349 --> 00:07:21,880 I will do anything to save my grandfather and save Yingzhou. 61 00:07:22,518 --> 00:07:32,138 But the Tang army has sieze control of Yingzhou. This will be a hard fight with all our strength combined. 62 00:07:32,138 --> 00:07:36,215 We must rally the Khitan soldiers in the city. 63 00:07:36,215 --> 00:07:39,756 -If they fight with us... -It`s too late. 64 00:07:39,756 --> 00:07:44,194 Majority of the Khitan soldiers have already capitulate to Tang forces. 65 00:07:44,194 --> 00:07:47,916 Only a handful of men stood up and defied them. 66 00:07:49,665 --> 00:07:51,450 Is this true? 67 00:07:55,344 --> 00:07:58,680 If we can`t rally the Khitan soldiers... 68 00:08:00,183 --> 00:08:01,183 General, 69 00:08:02,952 --> 00:08:05,090 you can`t give up. 70 00:08:08,509 --> 00:08:09,509 General... 71 00:08:15,367 --> 00:08:19,796 -Khan! Khan! -Oh dear... 72 00:08:20,509 --> 00:08:26,609 Khan, please wake up! 73 00:08:31,417 --> 00:08:33,249 Oh dear... 74 00:08:33,249 --> 00:08:37,736 General, this is no time to be worrying about him. 75 00:08:37,737 --> 00:08:41,058 If Li Wen charges us with treason, we`re dead too! 76 00:08:44,618 --> 00:08:47,581 talk to Li Wen. 77 00:08:48,489 --> 00:08:53,677 -Beg him if you have to but get us out of here. -Never! 78 00:08:54,060 --> 00:09:00,328 I would never stoop to subordinate officer. ~Xue Rengui~ 79 00:09:00,571 --> 00:09:05,304 So you would let them kill us when we`ve done nothing wrong? ~Hongpei~ 80 00:09:07,470 --> 00:09:15,659 Whether I live or die is heaven`s will. 81 00:09:15,690 --> 00:09:20,445 No one else will decide whether I live or die! 82 00:09:20,445 --> 00:09:21,445 General! 83 00:09:22,412 --> 00:09:27,300 Anyway, this is dreadful... 84 00:09:27,300 --> 00:09:32,013 They have definitive proof of treason. 85 00:09:32,013 --> 00:09:37,134 No one can save the khan now. 86 00:09:39,502 --> 00:09:44,950 There is no way to stop the fall of Khitan. 87 00:10:16,259 --> 00:10:24,284 Is there a Khitan folk song that`s passed down from generation to generation? 88 00:10:24,285 --> 00:10:27,684 If there is, I`d like to hear it. 89 00:10:29,304 --> 00:10:33,649 This is hardly the time to enjoy music. 90 00:10:33,649 --> 00:10:38,984 Geom and I will turn the Khitan troops around somehow,so... 91 00:10:38,984 --> 00:10:40,921 Don`t act in haste. 92 00:10:42,033 --> 00:10:48,223 The Khitan soldiers are scattered throughout the city. And they are under Tang command. 93 00:10:48,223 --> 00:10:51,812 So hasty action will only put your life in danger. 94 00:10:54,158 --> 00:10:57,520 Now play that music for me. 95 00:10:57,520 --> 00:11:00,933 I think I might have an idea. 96 00:11:01,465 --> 00:11:02,465 Okay. 97 00:11:46,525 --> 00:11:51,104 I want you to gather musicians that can play this. 98 00:11:52,258 --> 00:11:54,087 Is that a flute? 99 00:11:54,610 --> 00:11:56,583 Gather as many as you can. 100 00:11:57,254 --> 00:11:59,398 That shouldn`t be difficult. 101 00:12:00,693 --> 00:12:03,553 Have them play the song that you played for me earlier. 102 00:12:06,066 --> 00:12:12,480 I want to hear that song from every corner of the city every night for ten nights from 11 am to 1 am. 103 00:12:13,161 --> 00:12:17,039 Why? Is there a purpose? 104 00:12:17,389 --> 00:12:19,321 You will know in due time. 105 00:12:20,201 --> 00:12:24,676 Heuk Sudol and I must leave the city and work from the outside. 106 00:12:24,677 --> 00:12:27,983 Father, stay here and lead the operation from this end. 107 00:12:29,401 --> 00:12:30,401 I will. 108 00:12:38,973 --> 00:12:42,462 ~Western Front: Tang Camp~ 109 00:12:44,655 --> 00:12:45,655 General! 110 00:12:46,323 --> 00:12:50,333 General, Zhang Xuanyu and Ma Rengjie have escaped! 111 00:12:50,482 --> 00:12:52,516 What? Escaped? 112 00:12:52,929 --> 00:12:56,410 I think the guard let them go. 113 00:12:57,093 --> 00:12:59,686 -Did you send out the pursuit party? -Yes. 114 00:13:00,399 --> 00:13:04,552 There`s no time to waste. I must speak to Muchou now. 115 00:13:05,069 --> 00:13:08,821 He hasn`t responded to our request for a talk. 116 00:13:08,821 --> 00:13:14,387 They have to be plotting something after hearing about the rebellion in Yingzhou. 117 00:13:15,324 --> 00:13:16,635 Get my horse ready. 118 00:13:16,636 --> 00:13:20,376 General, you`re putting your life at risk. 119 00:13:20,910 --> 00:13:24,672 -Get my horse ready! -Yes, sir. 120 00:13:25,554 --> 00:13:27,297 I`m coming with you. 121 00:13:31,771 --> 00:13:34,764 ~Western Front: Turkic Camp~ 122 00:13:36,754 --> 00:13:41,847 Li Kaigu is probably mocking me right now. 123 00:13:41,847 --> 00:13:48,445 Calling me a frightened coward fro refusing his request to talk! 124 00:13:48,446 --> 00:13:50,439 Wait a little longer, father, 125 00:13:50,439 --> 00:13:54,570 They are the desperate ones not us. ~Inal:Muchou`s son~ 126 00:13:54,571 --> 00:13:58,486 Khan, will Li Kaigu really retreat 127 00:13:58,486 --> 00:14:01,113 just because of the insurrection in Yingzhou? ~Tonyukuk~ 128 00:14:01,114 --> 00:14:02,552 He will. 129 00:14:02,552 --> 00:14:08,355 Why else would he request a meeting? 130 00:14:10,642 --> 00:14:13,987 Everything is in our favor, Father. 131 00:14:13,987 --> 00:14:17,866 Make them sweat before you agree to talk. 132 00:14:19,742 --> 00:14:20,742 Khan! 133 00:14:23,770 --> 00:14:26,233 Khan, Li Kaigu is here. 134 00:14:26,234 --> 00:14:29,456 What? Li Kaigu? 135 00:14:29,457 --> 00:14:33,783 He is here with a small armed entourage to have a talk with you. ~Bilge~ 136 00:14:34,572 --> 00:14:40,236 Khan, he must really be leaving the front! 137 00:14:42,198 --> 00:14:46,863 Khan, this is our chance to get rid of Li Kaigu. 138 00:14:47,472 --> 00:14:49,901 Get rid of Li Kaigu? 139 00:14:49,901 --> 00:14:52,002 That`s out of the question! 140 00:14:52,792 --> 00:14:59,223 You`d make me a dishonorable coward? ~Muchou~ 141 00:14:59,223 --> 00:15:01,813 I will not kill a man who comes in peace! 142 00:15:01,814 --> 00:15:04,469 We can`t be choosy. 143 00:15:04,469 --> 00:15:07,748 Li Kaigu is a fearsome opponent. 144 00:15:07,748 --> 00:15:08,748 Enough! 145 00:15:10,162 --> 00:15:15,955 I will kill Li Kaigu on the battlefield in a fair fight 146 00:15:15,956 --> 00:15:16,956 Khan...! 147 00:15:43,951 --> 00:15:47,536 -Disarm them. -No way! Stay away from us! 148 00:15:47,536 --> 00:15:50,355 Let them do as they wish. 149 00:15:59,404 --> 00:16:01,903 Pardon the insolence. 150 00:16:02,746 --> 00:16:09,912 My Khitan brothers are being slaughtered by the Tang Chinese as we speak. ~Li Kaigu~ 151 00:16:09,913 --> 00:16:14,631 I must take my army back to Yingzhou. 152 00:16:15,828 --> 00:16:21,532 I heard that the Khitans in Yingzhou rebelled against Tang authorities. 153 00:16:22,788 --> 00:16:26,804 I no longer have the reason to fight you. 154 00:16:26,804 --> 00:16:34,260 But if you try to stop me feom getting back to my people, I will fight you to the death. 155 00:16:34,261 --> 00:16:36,916 Is that a threat? 156 00:16:39,856 --> 00:16:41,793 You are in my camp. 157 00:16:41,793 --> 00:16:44,800 I could kill you right now if I wanted to. 158 00:16:56,520 --> 00:16:59,099 If you and I fight, 159 00:16:59,099 --> 00:17:02,236 we would only be doing the Tang Chinese a favor. 160 00:17:12,859 --> 00:17:16,388 We will not go after you if you leave the front. 161 00:17:16,388 --> 00:17:26,644 But if we should meet again on the battefield, we will finish this fight. 162 00:17:28,639 --> 00:17:31,649 I wouldn`t have it any other way. 163 00:17:33,365 --> 00:17:35,406 Escort them safely out of our camp. 164 00:17:35,406 --> 00:17:37,080 Yes, Khan! 165 00:18:52,925 --> 00:18:56,088 I don`t like this. 166 00:18:56,088 --> 00:18:59,932 This music is stirring up the Khitan soldiers. 167 00:18:59,932 --> 00:19:04,430 -Keep them on tight watch. -Yes, sir. 168 00:19:27,993 --> 00:19:32,761 General, is this flute sound keeping you awake, too? 169 00:19:32,762 --> 00:19:41,722 Someone is trying to awaken the spirit of the Khitan soldiers with this music. 170 00:19:43,764 --> 00:19:52,710 To arouse nostalgia for Khitan to get up and fight! 171 00:19:53,327 --> 00:19:56,035 General, then...? 172 00:19:57,361 --> 00:19:58,361 Yes... 173 00:19:59,237 --> 00:20:04,460 Someone is out there preparing another revolt.... 174 00:20:28,442 --> 00:20:31,461 -Is anyone there? -Yes, sir. 175 00:20:35,412 --> 00:20:36,412 General? 176 00:20:37,246 --> 00:20:39,509 Don`t you hear this? 177 00:20:39,510 --> 00:20:42,318 This flute! Listen to it! 178 00:20:43,326 --> 00:20:45,409 My men are on it. 179 00:20:45,409 --> 00:20:50,400 -We will find out who is behind it. -I`ve been hearing it for days! 180 00:20:50,400 --> 00:20:54,545 -Who is doing this every night? -Please calm down, sir. 181 00:20:55,916 --> 00:20:56,916 Calm down? 182 00:20:56,557 --> 00:20:59,680 Don`t tell me to calm down! I will not take this anymore! 183 00:20:59,680 --> 00:21:04,984 Send out the entire army if you have to. I want the bastards caught! Now! 184 00:21:05,492 --> 00:21:06,492 Yes, general. 185 00:21:28,621 --> 00:21:31,170 -Did you find them? -No, there`s no one. 186 00:21:31,170 --> 00:21:35,919 This is where the sound came from. Search every inch of the area! 187 00:21:35,919 --> 00:21:38,620 -Aye! Come! -Yes,sir! 188 00:21:42,922 --> 00:21:44,863 -Let`s go! -Yes, sir. 189 00:21:58,849 --> 00:21:59,849 General. 190 00:22:05,298 --> 00:22:08,184 -We`re back. -the flute players? 191 00:22:08,184 --> 00:22:10,893 They came back safely. 192 00:22:10,893 --> 00:22:14,387 If any of them gets captured, we will all be in danger. 193 00:22:14,655 --> 00:22:18,455 We are being extremely careful. Don`t be overly concerned. 194 00:22:20,005 --> 00:22:21,860 What`s the public reaction? 195 00:22:22,229 --> 00:22:27,105 They`re mystified by the sound of the flute they`ve been hearing night after night. ~Bang Gae~ 196 00:22:28,330 --> 00:22:35,365 What they`re hearing is an old Khitan folk song passed on by tradition from one generation to the next. 197 00:22:35,366 --> 00:22:40,822 Soldier or civilian, they will be moved if they are of Khitan blood. 198 00:22:40,823 --> 00:22:45,558 But this isn`t going to give Yingzhou back to the Khitans. 199 00:22:45,558 --> 00:22:47,419 That`s right, sir. 200 00:22:47,419 --> 00:22:51,642 What could General Dae Joyoung be thinking? 201 00:22:51,643 --> 00:22:55,894 General dae said to play the flute for ten days. 202 00:22:55,894 --> 00:22:59,915 The ten days are almost up, so he will tell us soon. 203 00:23:02,142 --> 00:23:03,142 General, 204 00:23:07,050 --> 00:23:10,393 A message from General Dae Joyoung, sir. 205 00:23:19,651 --> 00:23:22,035 What is it, sir? 206 00:23:24,481 --> 00:23:29,009 It`s the details of his plan. 207 00:23:36,756 --> 00:23:41,387 ~Yingzhou:Dae Joyoung`s Camp~ 208 00:23:42,601 --> 00:23:44,560 General!! 209 00:23:47,848 --> 00:23:50,749 We`re ready to move out, sir. 210 00:23:52,236 --> 00:23:55,753 I have one question for the tactician. 211 00:23:57,040 --> 00:24:00,309 I didn`t quite understand you earlier. 212 00:24:00,309 --> 00:24:03,511 Are we going to fight this time? ~Gaepilsamun~ 213 00:24:03,511 --> 00:24:06,744 Gaepil, weren`t you listening to anything? 214 00:24:06,745 --> 00:24:08,975 It`s a psychological battle. 215 00:24:08,975 --> 00:24:13,596 Yeah, but I still don`t get it. 216 00:24:13,870 --> 00:24:17,049 All right. Listen to me very carefully. ~Heuk Sudol~ 217 00:24:17,049 --> 00:24:21,491 You know that we`ve been playing the flute every night, right? 218 00:24:21,798 --> 00:24:24,138 Yeah, I know that. 219 00:24:24,139 --> 00:24:34,031 We`ve been stirring up the Khitans from inside the fort, so now is time to shake them up from the outside. 220 00:24:34,031 --> 00:24:35,358 Now do you get it? 221 00:24:35,359 --> 00:24:38,831 So are we going to attack or aren`t we? 222 00:24:38,831 --> 00:24:41,404 You blasted idiot. Ask him yourself! 223 00:24:41,755 --> 00:24:42,755 Blasted idiot? 224 00:24:42,783 --> 00:24:48,097 Our goal is to get Yingzhou back for the Khitans and get theGoguryeoan refugees back. 225 00:24:48,580 --> 00:24:51,351 But we don`t have the manpower 226 00:24:51,351 --> 00:24:55,103 to suppress the Tang forces with our current soldiery. ~Mimosa~ 227 00:24:55,103 --> 00:24:59,409 That is why we are trying to exploit their weakness. 228 00:25:01,724 --> 00:25:05,278 We will move out right away. Remember. 229 00:25:05,278 --> 00:25:07,950 We are not going out there to exchange fire. 230 00:25:07,950 --> 00:25:12,639 Our goal is to break their spirit and gain psychological advantage. 231 00:25:12,639 --> 00:25:15,485 -Understood? -Yes, sir! 232 00:25:17,449 --> 00:25:19,234 Tungso! Tungso! 233 00:25:19,836 --> 00:25:20,836 Yes, sir? 234 00:25:20,959 --> 00:25:25,492 Are we going to fight or aren`t we? 235 00:25:26,504 --> 00:25:29,064 I`m not sure either. 236 00:25:29,064 --> 00:25:31,637 -You`re not? -No. 237 00:25:31,638 --> 00:25:35,200 -What are you talking about? -I`m not sure! 238 00:25:37,785 --> 00:25:38,785 Geumlan! 239 00:25:46,182 --> 00:25:49,740 -Plaese come in. -Okay... 240 00:25:55,053 --> 00:25:56,708 You aren`t going anywhere, buddy. 241 00:25:56,708 --> 00:25:59,705 What? Buddy? 242 00:26:00,776 --> 00:26:03,299 Do you know who I am? 243 00:26:03,299 --> 00:26:05,152 I`m one and only Hongpei! 244 00:26:05,152 --> 00:26:08,493 -Hey! -Out of my way! 245 00:26:08,494 --> 00:26:11,644 -General! -You little punk! 246 00:26:12,515 --> 00:26:13,515 You bastard! 247 00:26:20,166 --> 00:26:21,166 General...! 248 00:26:27,202 --> 00:26:29,897 Why did you want to see me? 249 00:26:32,387 --> 00:26:38,495 If you`re afraid for your life, I don`t intend to kill you. 250 00:26:38,495 --> 00:26:41,346 I`m surprised to hear that. 251 00:26:41,346 --> 00:26:46,946 I thought you were dying to get your hands on me. 252 00:26:47,173 --> 00:26:50,713 I would have been if you were ten years younger. 253 00:26:50,714 --> 00:26:54,733 But not now. 254 00:26:54,733 --> 00:26:59,483 You are not the Xue Rengui of the past. 255 00:27:01,176 --> 00:27:06,068 An old tiger is not a beast but an old cat. 256 00:27:06,894 --> 00:27:15,194 I couldn`t harm an old cat now. Could I? 257 00:27:19,097 --> 00:27:20,097 Well.... 258 00:27:20,974 --> 00:27:23,312 Live the rest of you life with dignity. 259 00:27:23,912 --> 00:27:26,712 You ought to be ashamed of yourself. 260 00:27:29,266 --> 00:27:35,806 I`ll pay for your trip back to Tang, so don`t skip any meals on the way. 261 00:27:35,807 --> 00:27:37,589 Are you happy now, general? 262 00:27:40,318 --> 00:27:46,216 General Li Wen listen carefully. 263 00:27:48,200 --> 00:27:54,553 Tigers let out a thunderous roar before they die. 264 00:27:54,553 --> 00:28:03,259 And her roar makes the other animals in the mountains tremble in fear. 265 00:28:03,259 --> 00:28:09,749 This is how she rules the mountain even when she`s dead. 266 00:28:11,418 --> 00:28:15,080 Yes, I am old like you say. 267 00:28:15,080 --> 00:28:19,560 But remember this. 268 00:28:20,719 --> 00:28:26,975 I have yet to cry out my thunderous roar. 269 00:28:26,976 --> 00:28:35,139 A roar that will make the earth shake and men like you tremble with fear! 270 00:28:35,139 --> 00:28:37,463 Do you understand? 271 00:28:39,568 --> 00:28:44,120 You haven`t told me why you wanted to see me. 272 00:28:44,120 --> 00:28:45,120 Never mind! 273 00:28:46,354 --> 00:28:51,199 I can see tha my warning would be wasted on you. 274 00:28:52,481 --> 00:28:54,346 -Warning? -That`s right! 275 00:28:56,028 --> 00:28:58,224 General!! 276 00:28:59,358 --> 00:29:01,972 There is an army outside the city gates! 277 00:29:01,972 --> 00:29:03,116 An army? 278 00:29:03,549 --> 00:29:06,536 It bears the flag of the three legged raven! 279 00:29:07,420 --> 00:29:08,658 Dae Joyoun? 280 00:29:10,815 --> 00:29:12,578 I`m afraid so. 281 00:29:13,983 --> 00:29:18,056 Damn! I will deal with this personally! 282 00:29:23,674 --> 00:29:27,788 Dae Joyoung... Dae Joyoung is here! 283 00:29:28,296 --> 00:29:29,296 General! 284 00:29:30,410 --> 00:29:35,973 They say that Dae Joyoung is here! What in the world is happening? 285 00:29:50,779 --> 00:29:52,050 How large is their army? 286 00:29:52,050 --> 00:29:56,559 The main force is not in sight. They brought only a few dozen of the advance guards. 287 00:29:56,778 --> 00:30:01,176 He must have lost his mind. How dare he show up here! 288 00:30:01,176 --> 00:30:03,450 General, I have a bad feeling about this. 289 00:30:03,450 --> 00:30:04,933 What do you mean? 290 00:30:04,933 --> 00:30:09,671 He couldn`t possibly show up like this without some kind of backup. 291 00:30:50,071 --> 00:30:51,979 So it is you, Dae Joyoung. 292 00:30:54,556 --> 00:30:57,449 Long time no see, Li Wen! 293 00:30:57,449 --> 00:30:59,745 Remember me? 294 00:31:00,457 --> 00:31:04,621 I`m the wolf of Madu Gaepilsamun! 295 00:31:06,473 --> 00:31:09,771 Howdi! Heuk Sudol here! 296 00:31:09,771 --> 00:31:16,759 You`ve come a long way since your escape from Mt. Madu! 297 00:31:19,897 --> 00:31:26,022 You should thank your lucky stars for being alive and dig dirt for a living. 298 00:31:26,023 --> 00:31:28,279 Why are you running around with swords? 299 00:31:30,707 --> 00:31:35,910 We`ve come to get Yingzhou back for the Khitans. 300 00:31:39,165 --> 00:31:40,165 What? 301 00:31:40,987 --> 00:31:45,106 This region has long been a home for the Khitans. 302 00:31:45,106 --> 00:31:50,756 Tang Chinese have exploited the Khitans using them to fight your battles, 303 00:31:50,756 --> 00:31:53,667 and now you are trying to take their home from them! 304 00:31:53,667 --> 00:31:55,301 Silence! 305 00:31:55,301 --> 00:32:01,270 You homeless bandits roaming around in herds. 306 00:32:01,270 --> 00:32:05,976 Leave this area before you are killed! Withdraw immediately. 307 00:32:06,446 --> 00:32:07,446 Bandits? 308 00:32:08,131 --> 00:32:13,210 We have not once taken anything from anyone by force! 309 00:32:13,210 --> 00:32:20,966 You Tang Chinese are the thieves for trying to take Yingzhou from the Khitans! 310 00:32:25,976 --> 00:32:29,686 You have three days. 311 00:32:30,485 --> 00:32:35,351 Release the Khitan Khan and the tribal leaders you have in custody. 312 00:32:35,351 --> 00:32:39,087 And leave Yingzhou immediately! 313 00:32:39,294 --> 00:32:46,090 If you are not gone in three days, we will attack without mercy! 314 00:32:47,890 --> 00:32:49,750 What? 315 00:32:49,750 --> 00:32:52,562 You`re out of your mind! 316 00:32:52,562 --> 00:32:54,850 Heed my warning! 317 00:32:55,663 --> 00:33:00,704 If you leave Yingzhou quietly, I will not harm you. 318 00:33:00,705 --> 00:33:11,846 But if you choose to ignor my warning and resist, not one of you will return to Tang alive. 319 00:33:12,534 --> 00:33:14,096 Silence! 320 00:33:15,361 --> 00:33:18,517 Behold, good soldiers of Khitan! 321 00:33:18,517 --> 00:33:24,940 General Dae Joyoung has come to save Khitan! 322 00:33:24,940 --> 00:33:29,718 Open the gates of Yingzhou and usher us in! 323 00:33:29,937 --> 00:33:33,226 Didn`t you hear the music every night? 324 00:33:33,755 --> 00:33:36,921 This is Yingzhou. It`s your home! 325 00:33:36,921 --> 00:33:40,609 Why are you still afraid when we are here to help you? 326 00:33:40,609 --> 00:33:43,570 Kick open that gates now and let us in! 327 00:33:44,231 --> 00:33:47,979 Prepare for battle at once! 328 00:33:47,979 --> 00:33:53,396 -I will go out there and wipe them out myself! -General, don`t fall for it. 329 00:33:54,490 --> 00:33:58,537 They`re trying to make us come out there. 330 00:34:00,081 --> 00:34:03,615 Hey, you! Get out here! 331 00:34:03,615 --> 00:34:09,287 Let`s finish the fightwe started in Mt.Madu! 332 00:34:09,287 --> 00:34:13,288 Come out here and show me what you`ve got! 333 00:34:17,312 --> 00:34:19,854 -Tungson! -Yes, sir. 334 00:34:20,617 --> 00:34:22,982 Hey idiot. 335 00:34:24,490 --> 00:34:27,693 I`m a Turkic warrior Tungso! 336 00:34:27,693 --> 00:34:30,789 Are you deaf? 337 00:34:31,394 --> 00:34:36,092 Get out here, fool! 338 00:34:36,979 --> 00:34:40,824 -That bloody bastard! -No, general. 339 00:34:40,824 --> 00:34:43,298 They`ll get tired and leave. 340 00:34:43,298 --> 00:34:45,057 That`s right, sir. 341 00:34:45,973 --> 00:34:51,020 There is no way they can overtake Yingzhou with their soldiery. 342 00:35:06,048 --> 00:35:10,256 -Mother! Mother! -You`re back. 343 00:35:10,256 --> 00:35:12,172 Where is General Dae Joyoung? 344 00:35:12,173 --> 00:35:14,706 He`s at the gate confronting Li Wen. 345 00:35:14,706 --> 00:35:20,138 General Dae threatened to seize the city in three days. 346 00:35:20,726 --> 00:35:24,420 He`s stirring up the Khitans guards at the gate. 347 00:35:24,420 --> 00:35:26,137 that`s not all. 348 00:35:26,137 --> 00:35:29,458 Yingzhou citizens that heard the news are stiring as well. 349 00:35:29,458 --> 00:35:33,177 I intend to get more musicians out there tonight. ~Li Geom~ 350 00:35:35,075 --> 00:35:39,463 Now I understand General Dae`s plan. ~Chulin~ 351 00:35:39,463 --> 00:35:42,058 -Geom. -Yes, mother. 352 00:35:42,670 --> 00:35:47,090 I must go out of the city to help General Dae Joyoung. 353 00:35:47,092 --> 00:35:54,640 You`ll handle the operation from this end. And discuss everything with General Dae Jungsang first. 354 00:35:54,640 --> 00:35:55,640 I will. 355 00:35:56,478 --> 00:36:03,161 I must be there to make sure this goes smoothly. 356 00:36:12,386 --> 00:36:16,147 I`m a turkic warrior! 357 00:36:16,902 --> 00:36:23,396 My people once roamed the land like the Khitans, 358 00:36:23,396 --> 00:36:27,971 but we weren`t foolish like you people! 359 00:36:29,609 --> 00:36:31,529 Take a look around! 360 00:36:32,333 --> 00:36:39,381 They`re holding your khan in a jail cell, and you`re helping them like fools! 361 00:36:39,768 --> 00:36:41,573 That bastard! 362 00:36:43,096 --> 00:36:45,031 You fools! 363 00:36:46,156 --> 00:36:51,168 Why in heaven`s name are you serving the Tang Chinese? 364 00:36:52,390 --> 00:36:59,370 It`s not too late, so open the gate and join us! 365 00:37:00,114 --> 00:37:02,349 Not bad, Gaepil. 366 00:37:04,836 --> 00:37:09,032 Tungsong, my voice is shot. 367 00:37:09,032 --> 00:37:10,690 You take it from here. 368 00:37:11,674 --> 00:37:13,570 Yes, sir. 369 00:37:15,015 --> 00:37:20,174 What are you waiting for, you ignorant fools? 370 00:37:20,174 --> 00:37:23,289 Open the gate! 371 00:37:24,148 --> 00:37:28,665 We are reinforcements here to help you! 372 00:37:28,665 --> 00:37:32,017 Open up the gate now! 373 00:37:32,017 --> 00:37:34,999 stop! Wait. 374 00:37:59,334 --> 00:38:02,786 Sir, I`m afraid something`s going to blow. 375 00:38:02,786 --> 00:38:04,761 Yes, I know. 376 00:38:04,761 --> 00:38:06,749 That music! 377 00:38:06,749 --> 00:38:09,687 Someone stop that music! 378 00:38:21,395 --> 00:38:26,078 Khitan warriors, listen closely to this sound! 379 00:38:26,078 --> 00:38:33,114 It is the sound of the prairies, sound of your home and the sound of your mother. 380 00:38:34,457 --> 00:38:39,585 It`s telling you to muster up your courage! 381 00:38:40,490 --> 00:38:45,882 It`s crying out for you to stand up and protect your home! 382 00:38:51,241 --> 00:38:52,881 Don`t you hear it? 383 00:38:52,881 --> 00:38:57,381 Don`t you hear your mother? 384 00:39:26,979 --> 00:39:29,277 General!! 385 00:39:31,437 --> 00:39:36,513 -It`s the Khitan soldier that Dae is after. -He`s trying to turn them against us! 386 00:39:37,141 --> 00:39:41,982 But what can we do? We can`t disband them all. 387 00:39:42,661 --> 00:39:48,092 We`re in big trouble if they turn agaisnt us and open the gate. ~Li Wen~ 388 00:39:48,092 --> 00:39:50,115 Keep a tight rein on them. 389 00:39:51,437 --> 00:39:53,049 I will, sir. 390 00:39:56,284 --> 00:39:57,284 Three days? 391 00:39:57,808 --> 00:40:01,850 Take Yingzhou in three days, he says? 392 00:40:01,850 --> 00:40:07,896 Dae Joyoung, you`ve underestimared me big time. 393 00:40:12,642 --> 00:40:16,097 ~Yingzhou: Dae Joyoung` camp~ 394 00:40:17,333 --> 00:40:19,380 You did great work today. 395 00:40:20,670 --> 00:40:25,510 Mimosa, how is this supposed to bring Yingzhou down? 396 00:40:25,511 --> 00:40:32,224 My throat hurt like hell! This is not a brawl between street gangs. ~Gaepilsamun~ 397 00:40:32,224 --> 00:40:34,437 Just what are we doing here? 398 00:40:34,438 --> 00:40:37,655 Everything is going well according to our plan so far. 399 00:40:38,421 --> 00:40:43,676 We`re finished if Li wen decides to attack first. ~Gulsabiwu~ 400 00:40:44,432 --> 00:40:45,942 Don`t worry about that. 401 00:40:45,942 --> 00:40:51,384 Li Wen has no idea about the size of our force. He won`t be quick to come out of the fort. ~Mimosa~ 402 00:40:51,681 --> 00:40:58,266 then indulge us and tell us exactly what you have planned. 403 00:41:01,897 --> 00:41:04,196 We`ve give them three days. 404 00:41:04,197 --> 00:41:09,795 And like the tactician said, we will be able to enter Yingzhou when the three days are up. 405 00:41:09,796 --> 00:41:13,710 Do you really think the khitan soldiers will open the gate? 406 00:41:13,710 --> 00:41:16,980 Li Wen won`t let that happen unless he`s a fool. 407 00:41:17,122 --> 00:41:21,188 I think you`re wrong this time, Mimosa 408 00:41:21,188 --> 00:41:25,661 Let`s scratch this plan and just attack head on. 409 00:41:26,448 --> 00:41:33,087 General, let me spearhead the fight. I will break that gate wide open! 410 00:41:33,987 --> 00:41:40,944 You will go back to the city gate at daybreak tomorrow. And you will harass them exactly as you did today. 411 00:41:41,232 --> 00:41:42,778 Look, Mimosa! 412 00:41:43,404 --> 00:41:46,870 I am the tactician who decides the strategy! 413 00:41:46,870 --> 00:41:51,541 Defy my order and you will be ounished for insubordination! 414 00:41:56,777 --> 00:42:03,792 It seems you have the wrong idea, tactician. General Dae Joyoung is the only man we answer to! 415 00:42:03,792 --> 00:42:05,781 That`s enough. 416 00:42:05,781 --> 00:42:09,247 Follow the tacticion`s instructions. 417 00:42:10,349 --> 00:42:11,349 Joyoung! 418 00:42:11,327 --> 00:42:13,014 We`re half way through this operation. 419 00:42:13,104 --> 00:42:17,730 Don`t challenge a strategy that`s already been decided. 420 00:42:17,730 --> 00:42:19,435 But this strategy is... 421 00:42:19,435 --> 00:42:22,426 It is a decision the tactician and I made together! 422 00:42:25,781 --> 00:42:31,942 Without trust between the warriors and the tactician, there is no battle we can win! 423 00:42:31,942 --> 00:42:35,076 I will not tolerate this kind of distrust ever again. 424 00:42:40,091 --> 00:42:41,091 I understand. 425 00:42:42,292 --> 00:42:51,015 But if this operation should fail, you will be held responsible. 426 00:43:08,092 --> 00:43:09,092 Biwu, 427 00:43:09,378 --> 00:43:13,221 -I really don`t like this strategy. -Who am I? 428 00:43:13,221 --> 00:43:17,755 I`m the Wolf of Mt.Madu! Have you ever seen a wolf lose his voice? 429 00:43:17,756 --> 00:43:21,660 You never lost your voice.... not even when you were herding sheep. ~TTungso~ 430 00:43:22,083 --> 00:43:23,083 That`s right. 431 00:43:23,248 --> 00:43:26,722 How long do we have to put up with this? 432 00:43:26,723 --> 00:43:30,148 You heard Joyoung. It`s his order. 433 00:43:30,149 --> 00:43:32,806 I know, but what is this? ~Heuk Sudol~ 434 00:43:32,806 --> 00:43:37,376 We`re playing flutes at night and screaming our lungs out during the day. 435 00:43:37,377 --> 00:43:39,807 Just wait. 436 00:43:39,807 --> 00:43:43,159 If this strategy fails, 437 00:43:43,159 --> 00:43:46,508 Mimosa will pay dearly. 438 00:43:48,928 --> 00:43:49,928 Biwu....! 439 00:43:56,702 --> 00:44:00,637 Perhaps we should tell them the entire plan. 440 00:44:00,637 --> 00:44:02,562 No, we can`t. 441 00:44:02,562 --> 00:44:08,550 It could inadvertently slip out talking to the Khitan soldiers if they knew the plan. 442 00:44:08,962 --> 00:44:13,560 That`s right. And a slip of the tongue can`t be undone. 443 00:44:13,560 --> 00:44:17,408 We can`t take any chances. 444 00:44:19,012 --> 00:44:20,012 General. 445 00:44:22,551 --> 00:44:25,207 Lady Chulin is here. 446 00:44:25,207 --> 00:44:28,233 -Send her in. -Yes, sir. 447 00:44:33,920 --> 00:44:37,020 What brings you here at this time of the night? 448 00:44:37,535 --> 00:44:39,711 I`ve come to help. 449 00:44:41,688 --> 00:44:42,891 Use me. 450 00:44:42,891 --> 00:44:46,478 It`ll make your plan much easier. 451 00:44:48,184 --> 00:44:49,438 It`s too dangerous. 452 00:44:49,795 --> 00:44:53,201 I am doing this for my tribe and my family. 453 00:45:28,545 --> 00:45:30,169 Look over there, sir. 454 00:45:30,169 --> 00:45:32,947 It`s Li Jingzho`s daughter Chulin! 455 00:45:34,307 --> 00:45:38,876 -Alert General Li Wen at once! -Yes, sir! 456 00:45:51,633 --> 00:45:55,907 I am the Khitan Khan`s daughter Chulin! 457 00:46:00,082 --> 00:46:03,997 Tomorrow we will launch an attack. 458 00:46:05,269 --> 00:46:09,937 We will drive out the Tang Chinese and take back our city! 459 00:46:11,862 --> 00:46:15,501 Khitans, come out and greet me! 460 00:46:16,789 --> 00:46:22,711 Come together under the Khitan flag and fight with me! Yingzhou is our land. 461 00:46:22,711 --> 00:46:25,592 And we will get it back! 462 00:46:35,095 --> 00:46:37,368 Archers, fire! 463 00:46:56,158 --> 00:46:59,392 What are up waiting for? 464 00:46:59,392 --> 00:47:03,557 Shoot that wench down and silence her! 465 00:47:10,067 --> 00:47:15,912 What are you waiting for? Fire, I said Fire! 466 00:47:17,315 --> 00:47:21,098 Shoot them down, you bastards! 467 00:47:44,099 --> 00:47:46,393 What? Chulin? 468 00:47:46,393 --> 00:47:49,456 -Chulin is here? -Yes, general. 469 00:47:49,456 --> 00:47:54,143 And she`s really shaking up the Khitan soldiers. 470 00:47:54,144 --> 00:47:56,774 -Damn! -What now? 471 00:47:56,775 --> 00:48:01,401 What do we do if the Khitan soldiers turn against us and open the gate? ~Zhao Wenhui~ 472 00:48:02,024 --> 00:48:04,229 There is no time to waste. 473 00:48:04,229 --> 00:48:11,625 Remove all Khitan soldiers from the gate and replace them with our men. 474 00:48:13,798 --> 00:48:17,825 Then what will you do with the Khitan soldiers? 475 00:48:18,533 --> 00:48:23,631 We will disarm them and keep them locked up at the municipal square. 476 00:48:23,631 --> 00:48:27,886 -I want you to take several hundred of my men and guard them. -Me? 477 00:48:27,887 --> 00:48:32,219 They will be unarmed and leaderless. Don`t be intimidated. 478 00:48:32,219 --> 00:48:35,535 But there`re thousands of them. 479 00:48:35,535 --> 00:48:39,735 Kill them at the first sign of insubordination. 480 00:48:39,735 --> 00:48:44,651 Just kill a few as an example and they will be put back in their place. 481 00:48:44,651 --> 00:48:46,103 There is no time. 482 00:48:46,103 --> 00:48:49,080 Remove the Khitan soldiers from the gate! 483 00:48:49,765 --> 00:48:51,279 Yes, general! 484 00:48:52,529 --> 00:48:55,511 Tomorrow....Tomorrow.... 485 00:48:55,511 --> 00:48:59,411 Sure, I`d be glad to fight you. 486 00:48:59,411 --> 00:49:02,511 Come get me Dae Joyoung..... 487 00:49:02,511 --> 00:49:04,899 Dae Joyoung! 488 00:49:13,613 --> 00:49:16,136 Why did you call an emergency meeting at this time of the night? 489 00:49:29,196 --> 00:49:31,904 Joyoung, what`s wrong? 490 00:49:33,708 --> 00:49:36,443 Gaepilsamun and Tungso, 491 00:49:36,443 --> 00:49:39,714 go immediately and bit every single horse we have. 492 00:49:39,724 --> 00:49:43,452 We can`t allow them to make a sound in transit. 493 00:49:43,452 --> 00:49:44,452 Huh? 494 00:49:46,473 --> 00:49:47,660 ..Yes, sir. 495 00:49:48,218 --> 00:49:56,578 Have the soldiers wrap their weapons with cloths. We`re starting our march to Yingzhou right now. 496 00:49:56,578 --> 00:50:02,191 The Tang Chinese must not have a clue that we are coming until we are at their doorsteps! 497 00:50:02,829 --> 00:50:06,051 Joyoung, is this a raid? 498 00:50:06,437 --> 00:50:09,423 The Khitans will rise up 499 00:50:09,423 --> 00:50:13,716 against the Tang authorities tomorrow. 500 00:50:14,787 --> 00:50:20,314 The moment the first flames go up in the city, we will attack with full force! 501 00:50:20,314 --> 00:50:24,995 We will take back Yingzhou and eliminate the Tang Chinese! 502 00:50:25,176 --> 00:50:26,728 Tomorrow is the day. 503 00:50:26,728 --> 00:50:31,492 Tomorow we attack with full force. 504 00:50:32,935 --> 00:50:35,542 With full force! 505 00:50:39,431 --> 00:50:42,659 Subs By:robster38 39886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.