Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,896 --> 00:00:10,206
Subs By:robster38
2
00:00:29,821 --> 00:00:33,244
Why can`t you answer me?
Answer my question!
3
00:00:35,837 --> 00:00:41,242
This is between Gulsabiwu and me.
Please don`t get involved.
4
00:00:43,247 --> 00:00:45,280
-But...
-It`s what I want.
5
00:00:45,280 --> 00:00:50,972
Please don`t ask me anymore questions.
6
00:00:56,852 --> 00:01:04,323
Give me your word right now that
you will never talk about this again.
7
00:01:10,289 --> 00:01:16,380
....You have my word.
8
00:01:19,164 --> 00:01:25,160
I will not pry if that`s what you both want.
9
00:01:25,160 --> 00:01:32,860
But if you have any bitter feeling toward
each other, this is the time to let it go.
10
00:01:34,055 --> 00:01:36,145
Thank you, general.
11
00:02:03,941 --> 00:02:09,088
What about the Khitan soldiers?
Almost all of them have laid down
their arms without resistance.
~Yingzhou Municipal Square~
12
00:02:09,979 --> 00:02:14,994
Separate them and place them
at the city gates and outer edges.
13
00:02:14,994 --> 00:02:16,336
Yes, sir!
14
00:02:18,814 --> 00:02:25,604
Li Jinzhong,Sun Wanrong and all of
those involved in the attempred
coup will be executed.
15
00:02:28,643 --> 00:02:33,627
General, we`re talking about over one hundred men.
16
00:02:34,941 --> 00:02:40,723
They could goad the surrendered Khitans
to rise up again if we let any of them live.
17
00:02:41,214 --> 00:02:48,841
But killing all of their leaders may provoke them as well.
18
00:02:49,086 --> 00:02:56,790
The only way to handle the barbarians is by
suppressing them and dominating them by force.
19
00:02:56,790 --> 00:03:02,690
It`s their nature to resist and rebel the first chance the get.
20
00:03:04,995 --> 00:03:06,861
I understand general.
21
00:03:09,360 --> 00:03:13,724
General, is it true that Dae Joyoung was sighted?
22
00:03:14,302 --> 00:03:15,302
Yes, I think it is.
23
00:03:15,860 --> 00:03:19,069
Where has he been and why is he back now?
~ Zhao Wenhui~
24
00:03:19,069 --> 00:03:20,569
I don`t know.
25
00:03:21,302 --> 00:03:27,357
What I do know is that he didn`t come back for nothing.
~Li Wen~
26
00:03:27,976 --> 00:03:30,180
What could he be after?
27
00:03:30,484 --> 00:03:35,193
What else but to rescue Li Jinzhong and Sun Wanrong?
28
00:03:35,193 --> 00:03:38,088
But why would he help the Khitans?
29
00:03:38,088 --> 00:03:41,061
He considers Tang his enemy.
30
00:03:41,061 --> 00:03:45,607
He must be trying to bring the barbarians together.
31
00:03:45,966 --> 00:03:51,320
This makes things complicated.
Of all the times to come back, why does
Dae Joyoung have to stick his nose into this?
32
00:03:51,320 --> 00:03:52,952
Don`t worry.
33
00:03:52,952 --> 00:04:00,774
The Khitans are nothing once
Li Jinzhong and Sun Wanrong are dead.
34
00:04:00,775 --> 00:04:05,374
What could Dae Joyoung possibly do at this point in the game?
35
00:04:05,374 --> 00:04:10,391
I intend to use this opportunity to destroy him once and for all.
36
00:04:11,093 --> 00:04:17,955
Heaven is giving me another chance
to get my revenge.
37
00:05:30,383 --> 00:05:31,383
Over here!
38
00:05:35,872 --> 00:05:37,093
You made it.
39
00:05:37,094 --> 00:05:39,145
It`s good to see you again, general.
40
00:05:39,146 --> 00:05:42,670
It`s good to see you as well.
Where is my fahter.
41
00:05:43,020 --> 00:05:46,495
He`s inside waiting.
Come.
~Jang Sanhae~
42
00:05:46,495 --> 00:05:49,520
These people are...
43
00:05:52,179 --> 00:05:54,674
I will tell you everything inside.
44
00:05:55,293 --> 00:05:57,981
Follow me.
This way.
45
00:06:01,722 --> 00:06:04,995
-General.
-Come on in.
46
00:06:10,751 --> 00:06:13,167
Have you fared well?
47
00:06:13,963 --> 00:06:15,936
It`s been a while.
48
00:06:23,916 --> 00:06:26,253
General Li Kaigu`s son.
49
00:06:27,046 --> 00:06:28,046
Yes, I know.
50
00:06:28,851 --> 00:06:31,380
I`m sure you recognize me as well.
51
00:06:31,866 --> 00:06:32,866
Yes...
52
00:06:33,807 --> 00:06:37,241
but I did not know you were General Dae Joyoung`s father.
53
00:06:37,241 --> 00:06:42,688
You knew that the pestilence in this village was not real.
~Dae Jungsang~
54
00:06:42,688 --> 00:06:45,676
Why didn`t you arrest us?
55
00:06:45,677 --> 00:06:49,745
Goguryeoan refugees are our people as well.
~Li Geom~
56
00:06:49,745 --> 00:06:55,476
I did not have the hart to hurt the people
that were struggling to survive.
57
00:06:58,769 --> 00:07:04,427
I intend to help the Khitans and
rescue Li Jinzhong and the prisoners.
58
00:07:05,097 --> 00:07:09,000
Join forces with the Khitan?
59
00:07:09,330 --> 00:07:14,631
Help us, general.
This is our only hope.
60
00:07:15,349 --> 00:07:21,880
I will do anything to save my grandfather
and save Yingzhou.
61
00:07:22,518 --> 00:07:32,138
But the Tang army has sieze control of Yingzhou.
This will be a hard fight with all our strength combined.
62
00:07:32,138 --> 00:07:36,215
We must rally the Khitan soldiers in the city.
63
00:07:36,215 --> 00:07:39,756
-If they fight with us...
-It`s too late.
64
00:07:39,756 --> 00:07:44,194
Majority of the Khitan soldiers
have already capitulate to Tang forces.
65
00:07:44,194 --> 00:07:47,916
Only a handful of men stood up and defied them.
66
00:07:49,665 --> 00:07:51,450
Is this true?
67
00:07:55,344 --> 00:07:58,680
If we can`t rally the Khitan soldiers...
68
00:08:00,183 --> 00:08:01,183
General,
69
00:08:02,952 --> 00:08:05,090
you can`t give up.
70
00:08:08,509 --> 00:08:09,509
General...
71
00:08:15,367 --> 00:08:19,796
-Khan! Khan!
-Oh dear...
72
00:08:20,509 --> 00:08:26,609
Khan, please wake up!
73
00:08:31,417 --> 00:08:33,249
Oh dear...
74
00:08:33,249 --> 00:08:37,736
General, this is no time to be worrying about him.
75
00:08:37,737 --> 00:08:41,058
If Li Wen charges us with treason,
we`re dead too!
76
00:08:44,618 --> 00:08:47,581
talk to Li Wen.
77
00:08:48,489 --> 00:08:53,677
-Beg him if you have to but get us out of here.
-Never!
78
00:08:54,060 --> 00:09:00,328
I would never stoop to subordinate officer.
~Xue Rengui~
79
00:09:00,571 --> 00:09:05,304
So you would let them kill us when we`ve done nothing wrong?
~Hongpei~
80
00:09:07,470 --> 00:09:15,659
Whether I live or die is heaven`s will.
81
00:09:15,690 --> 00:09:20,445
No one else will decide whether I live or die!
82
00:09:20,445 --> 00:09:21,445
General!
83
00:09:22,412 --> 00:09:27,300
Anyway, this is dreadful...
84
00:09:27,300 --> 00:09:32,013
They have definitive proof of treason.
85
00:09:32,013 --> 00:09:37,134
No one can save the khan now.
86
00:09:39,502 --> 00:09:44,950
There is no way to stop the fall of Khitan.
87
00:10:16,259 --> 00:10:24,284
Is there a Khitan folk song that`s passed
down from generation to generation?
88
00:10:24,285 --> 00:10:27,684
If there is,
I`d like to hear it.
89
00:10:29,304 --> 00:10:33,649
This is hardly the time to enjoy music.
90
00:10:33,649 --> 00:10:38,984
Geom and I will turn the Khitan troops around somehow,so...
91
00:10:38,984 --> 00:10:40,921
Don`t act in haste.
92
00:10:42,033 --> 00:10:48,223
The Khitan soldiers are scattered throughout the city.
And they are under Tang command.
93
00:10:48,223 --> 00:10:51,812
So hasty action will only put your life in danger.
94
00:10:54,158 --> 00:10:57,520
Now play that music for me.
95
00:10:57,520 --> 00:11:00,933
I think I might have an idea.
96
00:11:01,465 --> 00:11:02,465
Okay.
97
00:11:46,525 --> 00:11:51,104
I want you to gather musicians that can play this.
98
00:11:52,258 --> 00:11:54,087
Is that a flute?
99
00:11:54,610 --> 00:11:56,583
Gather as many as you can.
100
00:11:57,254 --> 00:11:59,398
That shouldn`t be difficult.
101
00:12:00,693 --> 00:12:03,553
Have them play the song that you played for me earlier.
102
00:12:06,066 --> 00:12:12,480
I want to hear that song from every corner of the city
every night for ten nights from 11 am to 1 am.
103
00:12:13,161 --> 00:12:17,039
Why? Is there a purpose?
104
00:12:17,389 --> 00:12:19,321
You will know in due time.
105
00:12:20,201 --> 00:12:24,676
Heuk Sudol and I must leave the city
and work from the outside.
106
00:12:24,677 --> 00:12:27,983
Father, stay here and lead the operation from this end.
107
00:12:29,401 --> 00:12:30,401
I will.
108
00:12:38,973 --> 00:12:42,462
~Western Front: Tang Camp~
109
00:12:44,655 --> 00:12:45,655
General!
110
00:12:46,323 --> 00:12:50,333
General, Zhang Xuanyu and Ma Rengjie have escaped!
111
00:12:50,482 --> 00:12:52,516
What? Escaped?
112
00:12:52,929 --> 00:12:56,410
I think the guard let them go.
113
00:12:57,093 --> 00:12:59,686
-Did you send out the pursuit party?
-Yes.
114
00:13:00,399 --> 00:13:04,552
There`s no time to waste.
I must speak to Muchou now.
115
00:13:05,069 --> 00:13:08,821
He hasn`t responded to our request for a talk.
116
00:13:08,821 --> 00:13:14,387
They have to be plotting something after
hearing about the rebellion in Yingzhou.
117
00:13:15,324 --> 00:13:16,635
Get my horse ready.
118
00:13:16,636 --> 00:13:20,376
General, you`re putting your life at risk.
119
00:13:20,910 --> 00:13:24,672
-Get my horse ready!
-Yes, sir.
120
00:13:25,554 --> 00:13:27,297
I`m coming with you.
121
00:13:31,771 --> 00:13:34,764
~Western Front: Turkic Camp~
122
00:13:36,754 --> 00:13:41,847
Li Kaigu is probably mocking me right now.
123
00:13:41,847 --> 00:13:48,445
Calling me a frightened coward fro refusing his request to talk!
124
00:13:48,446 --> 00:13:50,439
Wait a little longer, father,
125
00:13:50,439 --> 00:13:54,570
They are the desperate ones not us.
~Inal:Muchou`s son~
126
00:13:54,571 --> 00:13:58,486
Khan, will Li Kaigu really retreat
127
00:13:58,486 --> 00:14:01,113
just because of the insurrection in Yingzhou?
~Tonyukuk~
128
00:14:01,114 --> 00:14:02,552
He will.
129
00:14:02,552 --> 00:14:08,355
Why else would he request a meeting?
130
00:14:10,642 --> 00:14:13,987
Everything is in our favor, Father.
131
00:14:13,987 --> 00:14:17,866
Make them sweat before you agree to talk.
132
00:14:19,742 --> 00:14:20,742
Khan!
133
00:14:23,770 --> 00:14:26,233
Khan, Li Kaigu is here.
134
00:14:26,234 --> 00:14:29,456
What? Li Kaigu?
135
00:14:29,457 --> 00:14:33,783
He is here with a small armed entourage
to have a talk with you.
~Bilge~
136
00:14:34,572 --> 00:14:40,236
Khan, he must really be leaving the front!
137
00:14:42,198 --> 00:14:46,863
Khan, this is our chance to get rid of Li Kaigu.
138
00:14:47,472 --> 00:14:49,901
Get rid of Li Kaigu?
139
00:14:49,901 --> 00:14:52,002
That`s out of the question!
140
00:14:52,792 --> 00:14:59,223
You`d make me a dishonorable coward?
~Muchou~
141
00:14:59,223 --> 00:15:01,813
I will not kill a man who comes in peace!
142
00:15:01,814 --> 00:15:04,469
We can`t be choosy.
143
00:15:04,469 --> 00:15:07,748
Li Kaigu is a fearsome opponent.
144
00:15:07,748 --> 00:15:08,748
Enough!
145
00:15:10,162 --> 00:15:15,955
I will kill Li Kaigu on the battlefield in a fair fight
146
00:15:15,956 --> 00:15:16,956
Khan...!
147
00:15:43,951 --> 00:15:47,536
-Disarm them.
-No way! Stay away from us!
148
00:15:47,536 --> 00:15:50,355
Let them do as they wish.
149
00:15:59,404 --> 00:16:01,903
Pardon the insolence.
150
00:16:02,746 --> 00:16:09,912
My Khitan brothers are being slaughtered
by the Tang Chinese as we speak.
~Li Kaigu~
151
00:16:09,913 --> 00:16:14,631
I must take my army back to Yingzhou.
152
00:16:15,828 --> 00:16:21,532
I heard that the Khitans in Yingzhou
rebelled against Tang authorities.
153
00:16:22,788 --> 00:16:26,804
I no longer have the reason to fight you.
154
00:16:26,804 --> 00:16:34,260
But if you try to stop me feom getting back to my people,
I will fight you to the death.
155
00:16:34,261 --> 00:16:36,916
Is that a threat?
156
00:16:39,856 --> 00:16:41,793
You are in my camp.
157
00:16:41,793 --> 00:16:44,800
I could kill you right now if I wanted to.
158
00:16:56,520 --> 00:16:59,099
If you and I fight,
159
00:16:59,099 --> 00:17:02,236
we would only be doing the Tang Chinese a favor.
160
00:17:12,859 --> 00:17:16,388
We will not go after you if you leave the front.
161
00:17:16,388 --> 00:17:26,644
But if we should meet again on the battefield,
we will finish this fight.
162
00:17:28,639 --> 00:17:31,649
I wouldn`t have it any other way.
163
00:17:33,365 --> 00:17:35,406
Escort them safely out of our camp.
164
00:17:35,406 --> 00:17:37,080
Yes, Khan!
165
00:18:52,925 --> 00:18:56,088
I don`t like this.
166
00:18:56,088 --> 00:18:59,932
This music is stirring up the Khitan soldiers.
167
00:18:59,932 --> 00:19:04,430
-Keep them on tight watch.
-Yes, sir.
168
00:19:27,993 --> 00:19:32,761
General, is this flute sound keeping you awake, too?
169
00:19:32,762 --> 00:19:41,722
Someone is trying to awaken the spirit
of the Khitan soldiers with this music.
170
00:19:43,764 --> 00:19:52,710
To arouse nostalgia for Khitan to get up and fight!
171
00:19:53,327 --> 00:19:56,035
General, then...?
172
00:19:57,361 --> 00:19:58,361
Yes...
173
00:19:59,237 --> 00:20:04,460
Someone is out there preparing another revolt....
174
00:20:28,442 --> 00:20:31,461
-Is anyone there?
-Yes, sir.
175
00:20:35,412 --> 00:20:36,412
General?
176
00:20:37,246 --> 00:20:39,509
Don`t you hear this?
177
00:20:39,510 --> 00:20:42,318
This flute! Listen to it!
178
00:20:43,326 --> 00:20:45,409
My men are on it.
179
00:20:45,409 --> 00:20:50,400
-We will find out who is behind it.
-I`ve been hearing it for days!
180
00:20:50,400 --> 00:20:54,545
-Who is doing this every night?
-Please calm down, sir.
181
00:20:55,916 --> 00:20:56,916
Calm down?
182
00:20:56,557 --> 00:20:59,680
Don`t tell me to calm down!
I will not take this anymore!
183
00:20:59,680 --> 00:21:04,984
Send out the entire army if you have to.
I want the bastards caught! Now!
184
00:21:05,492 --> 00:21:06,492
Yes, general.
185
00:21:28,621 --> 00:21:31,170
-Did you find them?
-No, there`s no one.
186
00:21:31,170 --> 00:21:35,919
This is where the sound came from.
Search every inch of the area!
187
00:21:35,919 --> 00:21:38,620
-Aye! Come!
-Yes,sir!
188
00:21:42,922 --> 00:21:44,863
-Let`s go!
-Yes, sir.
189
00:21:58,849 --> 00:21:59,849
General.
190
00:22:05,298 --> 00:22:08,184
-We`re back.
-the flute players?
191
00:22:08,184 --> 00:22:10,893
They came back safely.
192
00:22:10,893 --> 00:22:14,387
If any of them gets captured,
we will all be in danger.
193
00:22:14,655 --> 00:22:18,455
We are being extremely careful.
Don`t be overly concerned.
194
00:22:20,005 --> 00:22:21,860
What`s the public reaction?
195
00:22:22,229 --> 00:22:27,105
They`re mystified by the sound of the flute
they`ve been hearing night after night.
~Bang Gae~
196
00:22:28,330 --> 00:22:35,365
What they`re hearing is an old Khitan folk song
passed on by tradition from one generation to the next.
197
00:22:35,366 --> 00:22:40,822
Soldier or civilian,
they will be moved if they are of Khitan blood.
198
00:22:40,823 --> 00:22:45,558
But this isn`t going to give Yingzhou back to the Khitans.
199
00:22:45,558 --> 00:22:47,419
That`s right, sir.
200
00:22:47,419 --> 00:22:51,642
What could General Dae Joyoung be thinking?
201
00:22:51,643 --> 00:22:55,894
General dae said to play the flute for ten days.
202
00:22:55,894 --> 00:22:59,915
The ten days are almost up,
so he will tell us soon.
203
00:23:02,142 --> 00:23:03,142
General,
204
00:23:07,050 --> 00:23:10,393
A message from General Dae Joyoung, sir.
205
00:23:19,651 --> 00:23:22,035
What is it, sir?
206
00:23:24,481 --> 00:23:29,009
It`s the details of his plan.
207
00:23:36,756 --> 00:23:41,387
~Yingzhou:Dae Joyoung`s Camp~
208
00:23:42,601 --> 00:23:44,560
General!!
209
00:23:47,848 --> 00:23:50,749
We`re ready to move out, sir.
210
00:23:52,236 --> 00:23:55,753
I have one question for the tactician.
211
00:23:57,040 --> 00:24:00,309
I didn`t quite understand you earlier.
212
00:24:00,309 --> 00:24:03,511
Are we going to fight this time?
~Gaepilsamun~
213
00:24:03,511 --> 00:24:06,744
Gaepil, weren`t you listening to anything?
214
00:24:06,745 --> 00:24:08,975
It`s a psychological battle.
215
00:24:08,975 --> 00:24:13,596
Yeah, but I still don`t get it.
216
00:24:13,870 --> 00:24:17,049
All right.
Listen to me very carefully.
~Heuk Sudol~
217
00:24:17,049 --> 00:24:21,491
You know that we`ve been playing the flute every night, right?
218
00:24:21,798 --> 00:24:24,138
Yeah, I know that.
219
00:24:24,139 --> 00:24:34,031
We`ve been stirring up the Khitans from inside the fort,
so now is time to shake them up from the outside.
220
00:24:34,031 --> 00:24:35,358
Now do you get it?
221
00:24:35,359 --> 00:24:38,831
So are we going to attack or aren`t we?
222
00:24:38,831 --> 00:24:41,404
You blasted idiot.
Ask him yourself!
223
00:24:41,755 --> 00:24:42,755
Blasted idiot?
224
00:24:42,783 --> 00:24:48,097
Our goal is to get Yingzhou back for the Khitans
and get theGoguryeoan refugees back.
225
00:24:48,580 --> 00:24:51,351
But we don`t have the manpower
226
00:24:51,351 --> 00:24:55,103
to suppress the Tang forces with our current soldiery.
~Mimosa~
227
00:24:55,103 --> 00:24:59,409
That is why we are trying to exploit their weakness.
228
00:25:01,724 --> 00:25:05,278
We will move out right away.
Remember.
229
00:25:05,278 --> 00:25:07,950
We are not going out there to exchange fire.
230
00:25:07,950 --> 00:25:12,639
Our goal is to break their spirit
and gain psychological advantage.
231
00:25:12,639 --> 00:25:15,485
-Understood?
-Yes, sir!
232
00:25:17,449 --> 00:25:19,234
Tungso! Tungso!
233
00:25:19,836 --> 00:25:20,836
Yes, sir?
234
00:25:20,959 --> 00:25:25,492
Are we going to fight or aren`t we?
235
00:25:26,504 --> 00:25:29,064
I`m not sure either.
236
00:25:29,064 --> 00:25:31,637
-You`re not?
-No.
237
00:25:31,638 --> 00:25:35,200
-What are you talking about?
-I`m not sure!
238
00:25:37,785 --> 00:25:38,785
Geumlan!
239
00:25:46,182 --> 00:25:49,740
-Plaese come in.
-Okay...
240
00:25:55,053 --> 00:25:56,708
You aren`t going anywhere, buddy.
241
00:25:56,708 --> 00:25:59,705
What? Buddy?
242
00:26:00,776 --> 00:26:03,299
Do you know who I am?
243
00:26:03,299 --> 00:26:05,152
I`m one and only Hongpei!
244
00:26:05,152 --> 00:26:08,493
-Hey!
-Out of my way!
245
00:26:08,494 --> 00:26:11,644
-General!
-You little punk!
246
00:26:12,515 --> 00:26:13,515
You bastard!
247
00:26:20,166 --> 00:26:21,166
General...!
248
00:26:27,202 --> 00:26:29,897
Why did you want to see me?
249
00:26:32,387 --> 00:26:38,495
If you`re afraid for your life,
I don`t intend to kill you.
250
00:26:38,495 --> 00:26:41,346
I`m surprised to hear that.
251
00:26:41,346 --> 00:26:46,946
I thought you were dying to get your hands on me.
252
00:26:47,173 --> 00:26:50,713
I would have been if you were ten years younger.
253
00:26:50,714 --> 00:26:54,733
But not now.
254
00:26:54,733 --> 00:26:59,483
You are not the Xue Rengui of the past.
255
00:27:01,176 --> 00:27:06,068
An old tiger is not a beast but an old cat.
256
00:27:06,894 --> 00:27:15,194
I couldn`t harm an old cat now.
Could I?
257
00:27:19,097 --> 00:27:20,097
Well....
258
00:27:20,974 --> 00:27:23,312
Live the rest of you life with dignity.
259
00:27:23,912 --> 00:27:26,712
You ought to be ashamed of yourself.
260
00:27:29,266 --> 00:27:35,806
I`ll pay for your trip back to Tang,
so don`t skip any meals on the way.
261
00:27:35,807 --> 00:27:37,589
Are you happy now, general?
262
00:27:40,318 --> 00:27:46,216
General Li Wen listen carefully.
263
00:27:48,200 --> 00:27:54,553
Tigers let out a thunderous roar before they die.
264
00:27:54,553 --> 00:28:03,259
And her roar makes the other animals
in the mountains tremble in fear.
265
00:28:03,259 --> 00:28:09,749
This is how she rules the mountain
even when she`s dead.
266
00:28:11,418 --> 00:28:15,080
Yes, I am old like you say.
267
00:28:15,080 --> 00:28:19,560
But remember this.
268
00:28:20,719 --> 00:28:26,975
I have yet to cry out my thunderous roar.
269
00:28:26,976 --> 00:28:35,139
A roar that will make the earth shake
and men like you tremble with fear!
270
00:28:35,139 --> 00:28:37,463
Do you understand?
271
00:28:39,568 --> 00:28:44,120
You haven`t told me why you wanted to see me.
272
00:28:44,120 --> 00:28:45,120
Never mind!
273
00:28:46,354 --> 00:28:51,199
I can see tha my warning would be wasted on you.
274
00:28:52,481 --> 00:28:54,346
-Warning?
-That`s right!
275
00:28:56,028 --> 00:28:58,224
General!!
276
00:28:59,358 --> 00:29:01,972
There is an army outside the city gates!
277
00:29:01,972 --> 00:29:03,116
An army?
278
00:29:03,549 --> 00:29:06,536
It bears the flag of the three legged raven!
279
00:29:07,420 --> 00:29:08,658
Dae Joyoun?
280
00:29:10,815 --> 00:29:12,578
I`m afraid so.
281
00:29:13,983 --> 00:29:18,056
Damn!
I will deal with this personally!
282
00:29:23,674 --> 00:29:27,788
Dae Joyoung...
Dae Joyoung is here!
283
00:29:28,296 --> 00:29:29,296
General!
284
00:29:30,410 --> 00:29:35,973
They say that Dae Joyoung is here!
What in the world is happening?
285
00:29:50,779 --> 00:29:52,050
How large is their army?
286
00:29:52,050 --> 00:29:56,559
The main force is not in sight.
They brought only a few dozen of the advance guards.
287
00:29:56,778 --> 00:30:01,176
He must have lost his mind.
How dare he show up here!
288
00:30:01,176 --> 00:30:03,450
General, I have a bad feeling about this.
289
00:30:03,450 --> 00:30:04,933
What do you mean?
290
00:30:04,933 --> 00:30:09,671
He couldn`t possibly show up like this
without some kind of backup.
291
00:30:50,071 --> 00:30:51,979
So it is you, Dae Joyoung.
292
00:30:54,556 --> 00:30:57,449
Long time no see, Li Wen!
293
00:30:57,449 --> 00:30:59,745
Remember me?
294
00:31:00,457 --> 00:31:04,621
I`m the wolf of Madu Gaepilsamun!
295
00:31:06,473 --> 00:31:09,771
Howdi! Heuk Sudol here!
296
00:31:09,771 --> 00:31:16,759
You`ve come a long way
since your escape from Mt. Madu!
297
00:31:19,897 --> 00:31:26,022
You should thank your lucky stars for being alive
and dig dirt for a living.
298
00:31:26,023 --> 00:31:28,279
Why are you running around with swords?
299
00:31:30,707 --> 00:31:35,910
We`ve come to get Yingzhou back for the Khitans.
300
00:31:39,165 --> 00:31:40,165
What?
301
00:31:40,987 --> 00:31:45,106
This region has long been a home for the Khitans.
302
00:31:45,106 --> 00:31:50,756
Tang Chinese have exploited the Khitans
using them to fight your battles,
303
00:31:50,756 --> 00:31:53,667
and now you are trying to take their home from them!
304
00:31:53,667 --> 00:31:55,301
Silence!
305
00:31:55,301 --> 00:32:01,270
You homeless bandits roaming around in herds.
306
00:32:01,270 --> 00:32:05,976
Leave this area before you are killed!
Withdraw immediately.
307
00:32:06,446 --> 00:32:07,446
Bandits?
308
00:32:08,131 --> 00:32:13,210
We have not once taken anything from anyone by force!
309
00:32:13,210 --> 00:32:20,966
You Tang Chinese are the thieves for trying
to take Yingzhou from the Khitans!
310
00:32:25,976 --> 00:32:29,686
You have three days.
311
00:32:30,485 --> 00:32:35,351
Release the Khitan Khan and
the tribal leaders you have in custody.
312
00:32:35,351 --> 00:32:39,087
And leave Yingzhou immediately!
313
00:32:39,294 --> 00:32:46,090
If you are not gone in three days,
we will attack without mercy!
314
00:32:47,890 --> 00:32:49,750
What?
315
00:32:49,750 --> 00:32:52,562
You`re out of your mind!
316
00:32:52,562 --> 00:32:54,850
Heed my warning!
317
00:32:55,663 --> 00:33:00,704
If you leave Yingzhou quietly,
I will not harm you.
318
00:33:00,705 --> 00:33:11,846
But if you choose to ignor my warning and resist,
not one of you will return to Tang alive.
319
00:33:12,534 --> 00:33:14,096
Silence!
320
00:33:15,361 --> 00:33:18,517
Behold, good soldiers of Khitan!
321
00:33:18,517 --> 00:33:24,940
General Dae Joyoung has come to save Khitan!
322
00:33:24,940 --> 00:33:29,718
Open the gates of Yingzhou and usher us in!
323
00:33:29,937 --> 00:33:33,226
Didn`t you hear the music every night?
324
00:33:33,755 --> 00:33:36,921
This is Yingzhou.
It`s your home!
325
00:33:36,921 --> 00:33:40,609
Why are you still afraid when we are here to help you?
326
00:33:40,609 --> 00:33:43,570
Kick open that gates now and let us in!
327
00:33:44,231 --> 00:33:47,979
Prepare for battle at once!
328
00:33:47,979 --> 00:33:53,396
-I will go out there and wipe them out myself!
-General, don`t fall for it.
329
00:33:54,490 --> 00:33:58,537
They`re trying to make us come out there.
330
00:34:00,081 --> 00:34:03,615
Hey, you! Get out here!
331
00:34:03,615 --> 00:34:09,287
Let`s finish the fightwe started in Mt.Madu!
332
00:34:09,287 --> 00:34:13,288
Come out here and show me what you`ve got!
333
00:34:17,312 --> 00:34:19,854
-Tungson!
-Yes, sir.
334
00:34:20,617 --> 00:34:22,982
Hey idiot.
335
00:34:24,490 --> 00:34:27,693
I`m a Turkic warrior Tungso!
336
00:34:27,693 --> 00:34:30,789
Are you deaf?
337
00:34:31,394 --> 00:34:36,092
Get out here, fool!
338
00:34:36,979 --> 00:34:40,824
-That bloody bastard!
-No, general.
339
00:34:40,824 --> 00:34:43,298
They`ll get tired and leave.
340
00:34:43,298 --> 00:34:45,057
That`s right, sir.
341
00:34:45,973 --> 00:34:51,020
There is no way they can overtake Yingzhou with their soldiery.
342
00:35:06,048 --> 00:35:10,256
-Mother! Mother!
-You`re back.
343
00:35:10,256 --> 00:35:12,172
Where is General Dae Joyoung?
344
00:35:12,173 --> 00:35:14,706
He`s at the gate confronting Li Wen.
345
00:35:14,706 --> 00:35:20,138
General Dae threatened to seize the city in three days.
346
00:35:20,726 --> 00:35:24,420
He`s stirring up the Khitans guards at the gate.
347
00:35:24,420 --> 00:35:26,137
that`s not all.
348
00:35:26,137 --> 00:35:29,458
Yingzhou citizens that heard the news
are stiring as well.
349
00:35:29,458 --> 00:35:33,177
I intend to get more musicians out there tonight.
~Li Geom~
350
00:35:35,075 --> 00:35:39,463
Now I understand General Dae`s plan.
~Chulin~
351
00:35:39,463 --> 00:35:42,058
-Geom.
-Yes, mother.
352
00:35:42,670 --> 00:35:47,090
I must go out of the city to help General Dae Joyoung.
353
00:35:47,092 --> 00:35:54,640
You`ll handle the operation from this end.
And discuss everything with General Dae Jungsang first.
354
00:35:54,640 --> 00:35:55,640
I will.
355
00:35:56,478 --> 00:36:03,161
I must be there to make sure this goes smoothly.
356
00:36:12,386 --> 00:36:16,147
I`m a turkic warrior!
357
00:36:16,902 --> 00:36:23,396
My people once roamed the land like the Khitans,
358
00:36:23,396 --> 00:36:27,971
but we weren`t foolish like you people!
359
00:36:29,609 --> 00:36:31,529
Take a look around!
360
00:36:32,333 --> 00:36:39,381
They`re holding your khan in a jail cell,
and you`re helping them like fools!
361
00:36:39,768 --> 00:36:41,573
That bastard!
362
00:36:43,096 --> 00:36:45,031
You fools!
363
00:36:46,156 --> 00:36:51,168
Why in heaven`s name are you serving the Tang Chinese?
364
00:36:52,390 --> 00:36:59,370
It`s not too late,
so open the gate and join us!
365
00:37:00,114 --> 00:37:02,349
Not bad, Gaepil.
366
00:37:04,836 --> 00:37:09,032
Tungsong, my voice is shot.
367
00:37:09,032 --> 00:37:10,690
You take it from here.
368
00:37:11,674 --> 00:37:13,570
Yes, sir.
369
00:37:15,015 --> 00:37:20,174
What are you waiting for, you ignorant fools?
370
00:37:20,174 --> 00:37:23,289
Open the gate!
371
00:37:24,148 --> 00:37:28,665
We are reinforcements here to help you!
372
00:37:28,665 --> 00:37:32,017
Open up the gate now!
373
00:37:32,017 --> 00:37:34,999
stop! Wait.
374
00:37:59,334 --> 00:38:02,786
Sir, I`m afraid something`s going to blow.
375
00:38:02,786 --> 00:38:04,761
Yes, I know.
376
00:38:04,761 --> 00:38:06,749
That music!
377
00:38:06,749 --> 00:38:09,687
Someone stop that music!
378
00:38:21,395 --> 00:38:26,078
Khitan warriors,
listen closely to this sound!
379
00:38:26,078 --> 00:38:33,114
It is the sound of the prairies,
sound of your home and the sound of your mother.
380
00:38:34,457 --> 00:38:39,585
It`s telling you to muster up your courage!
381
00:38:40,490 --> 00:38:45,882
It`s crying out for you to stand up
and protect your home!
382
00:38:51,241 --> 00:38:52,881
Don`t you hear it?
383
00:38:52,881 --> 00:38:57,381
Don`t you hear your mother?
384
00:39:26,979 --> 00:39:29,277
General!!
385
00:39:31,437 --> 00:39:36,513
-It`s the Khitan soldier that Dae is after.
-He`s trying to turn them against us!
386
00:39:37,141 --> 00:39:41,982
But what can we do?
We can`t disband them all.
387
00:39:42,661 --> 00:39:48,092
We`re in big trouble if they turn
agaisnt us and open the gate.
~Li Wen~
388
00:39:48,092 --> 00:39:50,115
Keep a tight rein on them.
389
00:39:51,437 --> 00:39:53,049
I will, sir.
390
00:39:56,284 --> 00:39:57,284
Three days?
391
00:39:57,808 --> 00:40:01,850
Take Yingzhou in three days, he says?
392
00:40:01,850 --> 00:40:07,896
Dae Joyoung, you`ve underestimared me big time.
393
00:40:12,642 --> 00:40:16,097
~Yingzhou: Dae Joyoung` camp~
394
00:40:17,333 --> 00:40:19,380
You did great work today.
395
00:40:20,670 --> 00:40:25,510
Mimosa, how is this supposed to bring Yingzhou down?
396
00:40:25,511 --> 00:40:32,224
My throat hurt like hell!
This is not a brawl between street gangs.
~Gaepilsamun~
397
00:40:32,224 --> 00:40:34,437
Just what are we doing here?
398
00:40:34,438 --> 00:40:37,655
Everything is going well according to our plan so far.
399
00:40:38,421 --> 00:40:43,676
We`re finished if Li wen decides to attack first.
~Gulsabiwu~
400
00:40:44,432 --> 00:40:45,942
Don`t worry about that.
401
00:40:45,942 --> 00:40:51,384
Li Wen has no idea about the size of our force.
He won`t be quick to come out of the fort.
~Mimosa~
402
00:40:51,681 --> 00:40:58,266
then indulge us and tell us exactly what you have planned.
403
00:41:01,897 --> 00:41:04,196
We`ve give them three days.
404
00:41:04,197 --> 00:41:09,795
And like the tactician said,
we will be able to enter Yingzhou
when the three days are up.
405
00:41:09,796 --> 00:41:13,710
Do you really think the khitan
soldiers will open the gate?
406
00:41:13,710 --> 00:41:16,980
Li Wen won`t let that happen unless he`s a fool.
407
00:41:17,122 --> 00:41:21,188
I think you`re wrong this time, Mimosa
408
00:41:21,188 --> 00:41:25,661
Let`s scratch this plan and just attack head on.
409
00:41:26,448 --> 00:41:33,087
General, let me spearhead the fight.
I will break that gate wide open!
410
00:41:33,987 --> 00:41:40,944
You will go back to the city gate at daybreak tomorrow.
And you will harass them exactly as you did today.
411
00:41:41,232 --> 00:41:42,778
Look, Mimosa!
412
00:41:43,404 --> 00:41:46,870
I am the tactician who decides the strategy!
413
00:41:46,870 --> 00:41:51,541
Defy my order and you will
be ounished for insubordination!
414
00:41:56,777 --> 00:42:03,792
It seems you have the wrong idea, tactician.
General Dae Joyoung is the only man we answer to!
415
00:42:03,792 --> 00:42:05,781
That`s enough.
416
00:42:05,781 --> 00:42:09,247
Follow the tacticion`s instructions.
417
00:42:10,349 --> 00:42:11,349
Joyoung!
418
00:42:11,327 --> 00:42:13,014
We`re half way through this operation.
419
00:42:13,104 --> 00:42:17,730
Don`t challenge a strategy that`s already been decided.
420
00:42:17,730 --> 00:42:19,435
But this strategy is...
421
00:42:19,435 --> 00:42:22,426
It is a decision the tactician and I made together!
422
00:42:25,781 --> 00:42:31,942
Without trust between the warriors and the tactician,
there is no battle we can win!
423
00:42:31,942 --> 00:42:35,076
I will not tolerate this kind of distrust ever again.
424
00:42:40,091 --> 00:42:41,091
I understand.
425
00:42:42,292 --> 00:42:51,015
But if this operation should fail,
you will be held responsible.
426
00:43:08,092 --> 00:43:09,092
Biwu,
427
00:43:09,378 --> 00:43:13,221
-I really don`t like this strategy.
-Who am I?
428
00:43:13,221 --> 00:43:17,755
I`m the Wolf of Mt.Madu!
Have you ever seen a wolf lose his voice?
429
00:43:17,756 --> 00:43:21,660
You never lost your voice....
not even when you were herding sheep.
~TTungso~
430
00:43:22,083 --> 00:43:23,083
That`s right.
431
00:43:23,248 --> 00:43:26,722
How long do we have to put up with this?
432
00:43:26,723 --> 00:43:30,148
You heard Joyoung.
It`s his order.
433
00:43:30,149 --> 00:43:32,806
I know, but what is this?
~Heuk Sudol~
434
00:43:32,806 --> 00:43:37,376
We`re playing flutes at night
and screaming our lungs out during the day.
435
00:43:37,377 --> 00:43:39,807
Just wait.
436
00:43:39,807 --> 00:43:43,159
If this strategy fails,
437
00:43:43,159 --> 00:43:46,508
Mimosa will pay dearly.
438
00:43:48,928 --> 00:43:49,928
Biwu....!
439
00:43:56,702 --> 00:44:00,637
Perhaps we should tell them the entire plan.
440
00:44:00,637 --> 00:44:02,562
No, we can`t.
441
00:44:02,562 --> 00:44:08,550
It could inadvertently slip out talking to
the Khitan soldiers if they knew the plan.
442
00:44:08,962 --> 00:44:13,560
That`s right.
And a slip of the tongue can`t be undone.
443
00:44:13,560 --> 00:44:17,408
We can`t take any chances.
444
00:44:19,012 --> 00:44:20,012
General.
445
00:44:22,551 --> 00:44:25,207
Lady Chulin is here.
446
00:44:25,207 --> 00:44:28,233
-Send her in.
-Yes, sir.
447
00:44:33,920 --> 00:44:37,020
What brings you here at this time of the night?
448
00:44:37,535 --> 00:44:39,711
I`ve come to help.
449
00:44:41,688 --> 00:44:42,891
Use me.
450
00:44:42,891 --> 00:44:46,478
It`ll make your plan much easier.
451
00:44:48,184 --> 00:44:49,438
It`s too dangerous.
452
00:44:49,795 --> 00:44:53,201
I am doing this for my tribe and my family.
453
00:45:28,545 --> 00:45:30,169
Look over there, sir.
454
00:45:30,169 --> 00:45:32,947
It`s Li Jingzho`s daughter Chulin!
455
00:45:34,307 --> 00:45:38,876
-Alert General Li Wen at once!
-Yes, sir!
456
00:45:51,633 --> 00:45:55,907
I am the Khitan Khan`s daughter Chulin!
457
00:46:00,082 --> 00:46:03,997
Tomorrow we will launch an attack.
458
00:46:05,269 --> 00:46:09,937
We will drive out the Tang Chinese
and take back our city!
459
00:46:11,862 --> 00:46:15,501
Khitans, come out and greet me!
460
00:46:16,789 --> 00:46:22,711
Come together under the Khitan flag and fight with me!
Yingzhou is our land.
461
00:46:22,711 --> 00:46:25,592
And we will get it back!
462
00:46:35,095 --> 00:46:37,368
Archers, fire!
463
00:46:56,158 --> 00:46:59,392
What are up waiting for?
464
00:46:59,392 --> 00:47:03,557
Shoot that wench down and silence her!
465
00:47:10,067 --> 00:47:15,912
What are you waiting for?
Fire, I said Fire!
466
00:47:17,315 --> 00:47:21,098
Shoot them down, you bastards!
467
00:47:44,099 --> 00:47:46,393
What? Chulin?
468
00:47:46,393 --> 00:47:49,456
-Chulin is here?
-Yes, general.
469
00:47:49,456 --> 00:47:54,143
And she`s really shaking up the Khitan soldiers.
470
00:47:54,144 --> 00:47:56,774
-Damn!
-What now?
471
00:47:56,775 --> 00:48:01,401
What do we do if the Khitan soldiers turn against us
and open the gate?
~Zhao Wenhui~
472
00:48:02,024 --> 00:48:04,229
There is no time to waste.
473
00:48:04,229 --> 00:48:11,625
Remove all Khitan soldiers from the gate
and replace them with our men.
474
00:48:13,798 --> 00:48:17,825
Then what will you do with the Khitan soldiers?
475
00:48:18,533 --> 00:48:23,631
We will disarm them and keep them
locked up at the municipal square.
476
00:48:23,631 --> 00:48:27,886
-I want you to take several hundred of my men
and guard them.
-Me?
477
00:48:27,887 --> 00:48:32,219
They will be unarmed and leaderless.
Don`t be intimidated.
478
00:48:32,219 --> 00:48:35,535
But there`re thousands of them.
479
00:48:35,535 --> 00:48:39,735
Kill them at the first sign of insubordination.
480
00:48:39,735 --> 00:48:44,651
Just kill a few as an example and
they will be put back in their place.
481
00:48:44,651 --> 00:48:46,103
There is no time.
482
00:48:46,103 --> 00:48:49,080
Remove the Khitan soldiers from the gate!
483
00:48:49,765 --> 00:48:51,279
Yes, general!
484
00:48:52,529 --> 00:48:55,511
Tomorrow....Tomorrow....
485
00:48:55,511 --> 00:48:59,411
Sure, I`d be glad to fight you.
486
00:48:59,411 --> 00:49:02,511
Come get me Dae Joyoung.....
487
00:49:02,511 --> 00:49:04,899
Dae Joyoung!
488
00:49:13,613 --> 00:49:16,136
Why did you call an emergency meeting at this time of the night?
489
00:49:29,196 --> 00:49:31,904
Joyoung, what`s wrong?
490
00:49:33,708 --> 00:49:36,443
Gaepilsamun and Tungso,
491
00:49:36,443 --> 00:49:39,714
go immediately and bit every single horse we have.
492
00:49:39,724 --> 00:49:43,452
We can`t allow them to make a sound in transit.
493
00:49:43,452 --> 00:49:44,452
Huh?
494
00:49:46,473 --> 00:49:47,660
..Yes, sir.
495
00:49:48,218 --> 00:49:56,578
Have the soldiers wrap their weapons with cloths.
We`re starting our march to Yingzhou right now.
496
00:49:56,578 --> 00:50:02,191
The Tang Chinese must not have a clue that we are coming
until we are at their doorsteps!
497
00:50:02,829 --> 00:50:06,051
Joyoung, is this a raid?
498
00:50:06,437 --> 00:50:09,423
The Khitans will rise up
499
00:50:09,423 --> 00:50:13,716
against the Tang authorities tomorrow.
500
00:50:14,787 --> 00:50:20,314
The moment the first flames go up in the city,
we will attack with full force!
501
00:50:20,314 --> 00:50:24,995
We will take back Yingzhou and eliminate the Tang Chinese!
502
00:50:25,176 --> 00:50:26,728
Tomorrow is the day.
503
00:50:26,728 --> 00:50:31,492
Tomorow we attack with full force.
504
00:50:32,935 --> 00:50:35,542
With full force!
505
00:50:39,431 --> 00:50:42,659
Subs By:robster38
39886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.