Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,942 --> 00:00:10,497
Subs By:robster38
2
00:00:21,124 --> 00:00:26,807
This means Li Jinzhong knows that we are here.
3
00:00:26,807 --> 00:00:32,167
He knows that we`re trying to propcure grains as well.
4
00:00:32,168 --> 00:00:35,541
-We have no reason to stay here and waste our time.
-I know.
5
00:00:35,541 --> 00:00:40,955
But Yingzhou is the only place
where we can replenish our food supply.
6
00:00:43,120 --> 00:00:47,713
We only have one option left.
7
00:00:47,714 --> 00:00:49,515
Go on.
8
00:00:57,991 --> 00:01:02,372
Get these fools out of the way
and go after the fleeing fugitives!
9
00:01:02,372 --> 00:01:05,323
Don`t let them get away!
10
00:01:05,323 --> 00:01:10,590
You will have to kill us all
if you want to get to the people!
11
00:01:11,513 --> 00:01:15,359
If I`m going to die,
I`m taking all of you with me!
12
00:01:15,360 --> 00:01:19,120
Attack, you blasted bastards!
13
00:01:20,051 --> 00:01:28,178
I`ve met many brilliant warriors
that represent their tribes and state in my time.
14
00:01:28,179 --> 00:01:39,970
Many are eager to die killing the enemy
but only a few are eager to die saving nameless lives.
15
00:01:41,794 --> 00:01:43,523
Dae Joyoung, was it?
16
00:01:44,820 --> 00:01:51,536
True courage deserves praise.
17
00:01:51,537 --> 00:01:56,659
Let them men go free!
18
00:01:56,660 --> 00:01:58,229
No, Khan!
19
00:01:58,709 --> 00:02:04,927
We, too, are fighting another country`s war
for our people back home.
20
00:02:05,894 --> 00:02:08,523
If I slay these men,
21
00:02:08,585 --> 00:02:13,468
my people will mock the Khan`s lack of virtue!
22
00:02:15,398 --> 00:02:16,398
Li Jinzhong.
23
00:02:18,137 --> 00:02:22,816
We will go to Governor General of Yingzhou Li Jinzhong
and request aid from him.
24
00:02:22,816 --> 00:02:26,077
General, that`s too risky.
25
00:02:26,078 --> 00:02:33,517
-We will be in greater danger if we fail to procure supplies.
-But you`re talking about requesting aid grom the enemy.
26
00:02:33,951 --> 00:02:37,846
If I`m right about him,
he will cooperate.
27
00:02:37,846 --> 00:02:45,410
We must make him cooperate
if we`re going to make it back to Goguryeo.
28
00:02:45,415 --> 00:02:47,275
We must.
29
00:02:54,809 --> 00:02:57,630
I see what you`re thinking.
30
00:02:59,229 --> 00:03:06,585
Safest way to win a fight is
by turning the foe into a friend.
31
00:03:07,567 --> 00:03:09,113
Exactly.
32
00:03:09,114 --> 00:03:13,750
But winning Li Jinzhong`s heart will not be an easy task,
33
00:03:13,750 --> 00:03:19,367
-I know what exactly what I`m going to say.
-But if he doesn`t respond favorably,
you will die.
34
00:03:19,559 --> 00:03:26,174
Li Jinzhong is the man that let us go and saved our lives
when Goguryeo fell and Pyongyang Fort was taken.
35
00:03:26,436 --> 00:03:29,915
-The situation is different now.
-Yes, it is different.
36
00:03:29,916 --> 00:03:34,387
He no longer has any reason to kill me now.
37
00:03:35,825 --> 00:03:43,597
And with Li Kaigu and Shing Hong away,
this is definitely worth a shot.
38
00:03:46,364 --> 00:03:48,682
Then I shall go as well.
39
00:03:50,872 --> 00:03:54,452
I will wager my life on your judgment.
40
00:04:12,896 --> 00:04:14,288
What do you want?
41
00:04:14,288 --> 00:04:17,464
I`m here to see General Xue.
Get out of my way!
42
00:04:19,118 --> 00:04:23,401
General Xue is busy.
43
00:04:23,401 --> 00:04:26,894
-What? Shut your mouth!
-General!
44
00:04:28,160 --> 00:04:30,647
Out of my way!
45
00:04:33,509 --> 00:04:37,168
What just happened?
That bloody bastard!
46
00:04:37,168 --> 00:04:41,846
-What are you waiting for? Seize him!
-Yes, sir! Get him!
47
00:04:45,037 --> 00:04:49,772
Look who`s here.
It`s General Li wen.
48
00:04:50,461 --> 00:04:52,523
I heard you were back.
49
00:04:53,525 --> 00:04:54,525
You!
50
00:04:55,330 --> 00:04:59,017
-How dare you barge in here!
-Hongpei!
51
00:05:03,564 --> 00:05:09,193
I heard you turned the bandits` den into ashes.
52
00:05:12,201 --> 00:05:18,433
We got the treasure back,
and the Empress could not be more pleased.
~Xue Rengui~
53
00:05:19,515 --> 00:05:22,770
You are amazing.
~Li Wen~
54
00:05:22,770 --> 00:05:27,317
How could you pin Dae Joyoung`s escape on me?
55
00:05:27,317 --> 00:05:31,663
You fell for his fake vow of loyalty
and allowed this to happen!
56
00:05:32,388 --> 00:05:35,529
What`s done is done.
57
00:05:35,529 --> 00:05:38,481
Let the matter rest.
58
00:05:39,151 --> 00:05:41,145
Let it rest?
59
00:05:41,222 --> 00:05:46,625
Dae Joyoung took the credit for my accomplishment
and the Empress is considering punishment!
60
00:05:47,039 --> 00:05:48,736
Let it rest!
61
00:05:49,240 --> 00:05:56,409
I will talk to the Empress again
and make sure you are not punished.
62
00:05:56,912 --> 00:06:01,142
It will hurt you more than it hurt us
if you pursue this any further.
~Heichi Changzhi~
63
00:06:01,143 --> 00:06:04,508
So let the matter rest.
64
00:06:05,457 --> 00:06:07,910
All right.
65
00:06:07,910 --> 00:06:11,309
I will let the matter rest.
66
00:06:11,309 --> 00:06:18,790
But this will never be forgotten,
so remember this.
67
00:06:19,936 --> 00:06:27,110
All things wither and die where sun shines all the time.
68
00:06:27,902 --> 00:06:32,805
Don`t snub me because I`m going through a storm.
69
00:06:32,805 --> 00:06:39,216
Who will prevail in the end remains to be seen.
70
00:06:41,663 --> 00:06:42,663
TThat bastard!
71
00:06:44,871 --> 00:06:50,100
What`s he trying to say?
Is it raining outside or what?
72
00:06:54,625 --> 00:07:00,529
General, it`s a fearful remark.
73
00:07:01,445 --> 00:07:02,740
What do you mean?
74
00:07:03,204 --> 00:07:07,015
The situation in the palace....
75
00:07:07,016 --> 00:07:12,928
Something big is bound to happen when the Emperor dies.
76
00:07:12,929 --> 00:07:18,801
There is never a peaceful day in the palace.
77
00:07:18,801 --> 00:07:23,031
This is why I hate politics.
78
00:07:23,032 --> 00:07:27,496
My place is on the battefield I tell you!
79
00:07:28,391 --> 00:07:29,391
You.....
80
00:07:34,828 --> 00:07:40,089
Why do you think Dae Joyoung left Tang?
81
00:07:40,089 --> 00:07:43,773
I`m sure it`s more than just because he was home sick.
82
00:07:43,773 --> 00:07:51,477
He couldn`t build the kind of future he wants here.
He needed a bigger arena.
83
00:07:54,617 --> 00:08:01,994
Goguryeo is not just home to Dae Joyoung.
It`s new world to build his future on.
84
00:08:03,127 --> 00:08:04,595
A new world?
85
00:08:05,299 --> 00:08:08,489
I`ve told you before.
~Shin Hong~
86
00:08:08,489 --> 00:08:14,512
New heroes will soon arise and vie for mastery
of the new world on the old Goguryeo soil.
87
00:08:14,512 --> 00:08:19,080
Dae Joyoung is one step ahead of you.
88
00:08:20,880 --> 00:08:23,236
I have a plan of my own.
89
00:08:25,124 --> 00:08:31,346
While Dae Joyoung is preparing
to build a new world on Goguryeo soil,
~Li Kaigu~
90
00:08:31,347 --> 00:08:34,271
I will build my strength from here in Tang.
91
00:08:34,272 --> 00:08:38,541
What I have here is a god given opportunity.
92
00:08:39,631 --> 00:08:43,464
That`s exactly what I wanted to hear.
93
00:08:43,464 --> 00:08:49,450
Chang`an is where you will prepare your future.
94
00:08:50,184 --> 00:08:54,902
Recruiting good men on my side is my top priority.
95
00:08:54,903 --> 00:08:55,903
That`s right.
96
00:08:56,136 --> 00:09:00,687
Gifted men from around the country will come to Chang`an.
97
00:09:00,687 --> 00:09:06,331
Gather brave men with brains and strenght
who will die for you.
98
00:09:06,332 --> 00:09:11,374
The quickest way to acquiring the world
is by acquiring good men.
99
00:09:12,433 --> 00:09:18,828
This is just the beginning.
I will go foward one step at a time.
100
00:09:19,932 --> 00:09:24,997
And I will devote the rest of my life to serving you.
101
00:09:27,424 --> 00:09:31,358
And I will not disappoint you.
102
00:09:31,908 --> 00:09:33,741
Thank you.
103
00:09:33,741 --> 00:09:36,104
Thank you, general.
104
00:09:37,273 --> 00:09:43,882
I heard you sent a letter to the Khan in Yingzhou.
105
00:09:44,560 --> 00:09:49,643
I wouldn`t be surprised if he has captured Dae Joyoung.
106
00:09:53,286 --> 00:10:02,430
we must eliminate him when we can.
It will make your future a lot easier.
107
00:10:23,706 --> 00:10:25,340
Dae Joyoung,
108
00:10:25,341 --> 00:10:27,834
you`ve got some galls coming to me.
109
00:10:28,504 --> 00:10:31,063
Khan, have you fared well?
110
00:10:33,047 --> 00:10:36,217
I`ve come to have a chat with you.
111
00:10:38,534 --> 00:10:41,697
A chat? You want to have a chat?
112
00:10:44,902 --> 00:10:47,644
What are you waiting for?
Seize them at once!
113
00:10:47,645 --> 00:10:48,645
Stop!
114
00:10:51,383 --> 00:10:53,987
See them inside.
115
00:10:53,988 --> 00:10:57,294
-But Khan!
-See them in!
116
00:11:15,802 --> 00:11:22,528
I know you`re a daring man,
but I neve dreamed you`d show up here.
117
00:11:23,561 --> 00:11:28,081
I have no reason to be afraid of you.
118
00:11:28,708 --> 00:11:30,657
No, reason to afraid of me?
119
00:11:30,953 --> 00:11:34,902
The Tang court is no longer after me.
120
00:11:35,191 --> 00:11:40,836
Khitan were once Goguryeo`s enemy,
but those days are long gone now.
121
00:11:40,836 --> 00:11:45,733
You no longer have any reason to kill us.
122
00:11:46,088 --> 00:11:50,375
That`s what you think.
Go on.
123
00:11:50,375 --> 00:11:53,069
Why did you come to me?
124
00:11:54,241 --> 00:11:59,970
My men and I are traveling back to the old Goguryeo territory.
125
00:11:59,970 --> 00:12:02,591
Give us food foe the trip.
126
00:12:02,863 --> 00:12:04,955
Food?
127
00:12:05,638 --> 00:12:08,388
You`re out of your mind!
128
00:12:11,016 --> 00:12:14,858
-I suppose I have no reason not to.
-Khan!
129
00:12:15,126 --> 00:12:20,364
But I have no reason not to kill you right now either.
130
00:12:24,618 --> 00:12:29,370
Be very careful how you answer
the question I`m about to ask.
131
00:12:29,373 --> 00:12:35,980
What would you give me in return
if I grand your request?
132
00:12:39,408 --> 00:12:42,355
What will you do for me?
133
00:12:44,889 --> 00:12:51,026
We will be Khitan`s most dependable ally.
134
00:12:51,521 --> 00:12:54,107
-Ally?
-Yes.
135
00:12:54,860 --> 00:13:01,380
Help us now, and we will
return your kindness ten fold.
136
00:13:03,369 --> 00:13:08,637
You`re getting bolder by the minute.
Do you expect me to accept this ridiculous proposition?
137
00:13:09,942 --> 00:13:13,101
Take another good look at who we are.
138
00:13:13,101 --> 00:13:18,778
We are descendents of Great Goguryeo
that once ruled the land.
139
00:13:18,778 --> 00:13:26,129
We are invincible warriors that made
Andong Protectorate tremble in fear
and escaped from Mt. Guifu
140
00:13:26,129 --> 00:13:29,852
with Shilla, Baekje, and Turkic prisoners.
141
00:13:32,041 --> 00:13:39,240
I know about the great dream of the Khitan Khan.
142
00:13:41,119 --> 00:13:46,602
It is to free yourself from interference of Tang
and build an autonomous state,
143
00:13:46,602 --> 00:13:51,594
and to become the Supreme Khan of Khitan.
144
00:13:53,412 --> 00:13:56,785
The Spreme Khan?
145
00:13:56,785 --> 00:14:03,323
I can`t believe I am those awe-inspiring words from you!
146
00:14:03,324 --> 00:14:04,887
The Supreme Khan!
147
00:14:06,096 --> 00:14:08,943
We will help you achieve you grand enterpeise.
148
00:14:08,943 --> 00:14:12,700
Will you help us with our journey back home?
149
00:14:13,094 --> 00:14:16,847
Khan, don`t let him fool you!
150
00:14:25,896 --> 00:14:32,464
I will need some time to consider.
You will stay here tonight.
151
00:14:41,141 --> 00:14:47,600
~Yingzhou Municipal Square~
152
00:14:48,124 --> 00:14:49,944
Let`s eat first.
153
00:14:55,638 --> 00:14:59,805
What kind of meat is this?
It`s delicious!
154
00:14:59,892 --> 00:15:02,282
Have a peice, Geumlan.
155
00:15:02,974 --> 00:15:06,114
They`re taking too long.
~Geumlan~
156
00:15:07,299 --> 00:15:10,900
You can trust Joyoung.
He got us this far.
~Gulsabiwu~
157
00:15:11,203 --> 00:15:12,203
Yes, yes.
158
00:15:14,028 --> 00:15:16,496
Relax and eat up.
159
00:15:18,557 --> 00:15:23,504
I wish I could take some of this back to Auhong.
~Heuk Sudol~
160
00:15:23,504 --> 00:15:25,627
I feel guilty eating alone.
161
00:15:26,922 --> 00:15:28,410
Do you want a drink?
162
00:15:44,329 --> 00:15:47,095
The Supreme Khan...
163
00:15:47,095 --> 00:15:53,504
It is my most cherished dream
that I kept locked deep in my heart.
164
00:15:53,504 --> 00:15:59,549
And hearing those words from you has confirmed my destiny!
165
00:15:59,549 --> 00:16:01,385
Khan,
166
00:16:02,074 --> 00:16:06,055
It is an unrealistic dream in our current state.
~Sun Wanrong~
167
00:16:06,480 --> 00:16:08,082
Please don`t be fooled.
168
00:16:09,459 --> 00:16:15,013
There is a great chance on the horizon.
It is not an unrealistic dream, Khan.
~Mimosa~
169
00:16:15,294 --> 00:16:19,421
Do you think my dream can be realized?
~Li Jinzhong~
170
00:16:20,177 --> 00:16:24,183
Once the Emperor of Tang dies,
Empress Wu Zetian will rise to power.
171
00:16:24,183 --> 00:16:28,071
And there will be considerable internal trouble in the process.
172
00:16:28,499 --> 00:16:30,196
Yes, of course.
173
00:16:30,196 --> 00:16:33,779
The ministers and the Empress are already at odds.
174
00:16:33,779 --> 00:16:39,197
The Turkic tribes have already taken
control of much of the western region.
It`s a matter of time
175
00:16:39,197 --> 00:16:43,631
-before they cross the Great Wall and harass Tang.
-Is that right?
176
00:16:43,631 --> 00:16:47,545
-Have the Turks become that powerful?
-Yes, Khan.
177
00:16:47,962 --> 00:16:55,240
Turkic invasion will weaken Tang,
and Khitan will get a break not far in the future.
178
00:16:56,318 --> 00:17:00,814
That`s clear and concise.
I like your analysis!
179
00:17:01,357 --> 00:17:03,505
Here, let us drink.
180
00:17:10,413 --> 00:17:14,104
I will supply the grains you need.
181
00:17:14,617 --> 00:17:15,617
Khan!
182
00:17:17,854 --> 00:17:19,976
Thank you, Khan.
183
00:17:20,514 --> 00:17:25,458
But do not forget your promise.
184
00:17:25,458 --> 00:17:29,879
You promise to come to my aid when I call.
185
00:17:29,880 --> 00:17:35,498
Khan, how can you trust these men?
186
00:17:35,776 --> 00:17:38,809
This is not a deal but a promise.
187
00:17:38,809 --> 00:17:45,208
A promise made in trust between two men of honor.
188
00:17:45,208 --> 00:17:50,421
I have one more request now that we have opened up our hearts.
189
00:17:50,925 --> 00:17:51,925
Go on.
190
00:17:52,071 --> 00:17:57,310
You`re holding a man named Gaepilsamun in your custody.
Release him for me.
191
00:17:58,622 --> 00:18:00,544
That filthy bandit?
192
00:18:00,756 --> 00:18:08,784
He helped us not once but twice from an impossible predicament.
I must repay my debt of gratitude.
193
00:18:14,170 --> 00:18:23,824
Indeed I am a good judge of chracter.
Now I know you will never betray me.
You go it.
194
00:18:24,085 --> 00:18:25,635
I will release him.
195
00:18:44,969 --> 00:18:47,230
Where are you taking us?
196
00:18:51,667 --> 00:18:55,102
Get out of here and stay away!
197
00:18:57,285 --> 00:19:01,433
What made you want to let us go?
~Gaepilsamun~
198
00:19:02,807 --> 00:19:06,320
Dae Joyoung requested your release.
199
00:19:06,753 --> 00:19:09,403
Dae....Dae Joyoung!
200
00:19:09,403 --> 00:19:14,438
That bastard is here?
201
00:19:14,438 --> 00:19:18,827
-Dae Joyoung is here?
-Why, you bastard!
202
00:19:26,046 --> 00:19:27,982
Let`s get back inside.
203
00:19:28,269 --> 00:19:32,444
Dae Joyoung is in there!
We have to get him!
Dae Joyoung is in there!
204
00:19:32,889 --> 00:19:34,210
You bastards!
205
00:19:37,788 --> 00:19:45,280
General, let`s get out of here before they change their minds.
206
00:19:45,289 --> 00:19:46,289
Let`s go!
207
00:19:47,009 --> 00:19:49,171
No, I can`t! I won`t!
208
00:19:49,171 --> 00:19:53,755
I will not owe my life to Dae Joyoung!
209
00:19:53,755 --> 00:19:59,610
-My pride will not allow it!
-General!
210
00:19:59,610 --> 00:20:03,314
Put me back in there!
211
00:20:03,314 --> 00:20:09,970
Arrest me and put me back in there!
212
00:20:09,970 --> 00:20:13,603
Let go! Let go of me!
213
00:20:17,290 --> 00:20:21,585
We will leave Yingzhou in the morning
and return to Goguryeo territory.
214
00:20:21,585 --> 00:20:26,309
And we will rebuild our strength where Tang cannot touch us.
215
00:20:26,309 --> 00:20:30,776
This is where we must modify our plans.
216
00:20:32,858 --> 00:20:35,213
Modify our plans?
What do you mean?
217
00:20:35,390 --> 00:20:39,538
We must firmly decide our goal now.
218
00:20:40,195 --> 00:20:43,158
Our goal is revival of Goguryeo.
What more is there to decide?
219
00:20:43,158 --> 00:20:47,628
Our dreams have become too large for us to stop there.
220
00:20:49,034 --> 00:20:53,606
-You metioned this once before.
-Do you remember?
221
00:20:53,606 --> 00:20:57,254
I said that a man`s dream must grow with him.
222
00:20:57,255 --> 00:21:02,639
And that you must expand your dream to embrace all men.
223
00:21:02,756 --> 00:21:06,459
A dream to embrace all men?
What`s that?
224
00:21:07,814 --> 00:21:10,979
-Are you talking about founding a new state?
-Yes.
225
00:21:10,979 --> 00:21:17,276
Not revival of Goguryeo but foundation of a new state.
226
00:21:20,741 --> 00:21:21,741
Joyoung!!
227
00:21:22,988 --> 00:21:24,929
It`s Goguryeo territory.
228
00:21:24,929 --> 00:21:28,345
Who would dare erect a new state on that lamd?
229
00:21:30,306 --> 00:21:34,076
You`re the only one who can.
230
00:21:34,076 --> 00:21:36,487
That`s right, only you!
231
00:21:40,491 --> 00:21:48,198
-Don`t you remember what King Bojang said?
-Even I remember it like it was yester day.
232
00:21:48,198 --> 00:21:52,483
His Majesty gave you permission to found a new state!
233
00:21:57,664 --> 00:22:02,407
But I will have you remember
that I am the last owner ofGoguryeo
234
00:22:02,407 --> 00:22:06,364
and the sovereign King of its people!
235
00:22:06,364 --> 00:22:16,935
Anyone seeking to erect a regime on
that land requires my permission ans
my approval!
236
00:22:21,447 --> 00:22:25,810
Listen and listen well, General Dae Joyoung.
237
00:22:25,810 --> 00:22:33,512
Heaven decides the fate of the nation,
but the fate of the people
238
00:22:35,149 --> 00:22:38,594
is decided by the will of their leader.
239
00:22:40,569 --> 00:22:42,888
Take care of my people.
240
00:22:44,233 --> 00:22:50,663
When you get back home, reclaim the land
that was taken from them and resume Goguryeo`s
grand desogn!
241
00:22:51,789 --> 00:22:56,077
I grant permission to no one but you, Dae Joyoung.
242
00:22:57,003 --> 00:22:58,882
Don`t forsake us, general.
243
00:23:09,015 --> 00:23:13,184
First we must build up our strength.
244
00:23:13,184 --> 00:23:19,021
We must first build a strong army and save
the displaced citizents that have been scattered
throughout the continent.
245
00:23:22,398 --> 00:23:26,621
Forget about founding a new state for now.
That`s heaven`s will alone.
246
00:23:26,621 --> 00:23:30,212
No one knows how long it will take.
247
00:23:30,212 --> 00:23:39,070
Bringing Goguryeoans back together on Goguryeoan soil
is our first and foremost mission.
248
00:24:05,844 --> 00:24:10,450
We will never foget your kindness.
249
00:24:11,173 --> 00:24:14,273
Please don`t forget about us.
250
00:24:14,525 --> 00:24:22,470
We will comeback for you as promised.
Jang Sanhae has kindly agreed to stay behind.
251
00:24:24,270 --> 00:24:25,530
We will be waiting.
252
00:24:25,534 --> 00:24:31,231
We will never give up hope of going back home.
253
00:24:33,769 --> 00:24:36,465
You have an important task.
254
00:24:36,466 --> 00:24:41,276
Alert us right away if anything
should happen to the refugees.
255
00:24:41,936 --> 00:24:45,959
It`s for our brothers.
I will spare no efforts.
~Jang Sanhae~
256
00:24:49,992 --> 00:24:53,710
-We must go now, father.
-Yes. And the soldiers?
257
00:24:54,077 --> 00:24:56,880
They`re waiting outside the city.
258
00:25:00,053 --> 00:25:01,467
-Out of my way!
-General!
259
00:25:01,467 --> 00:25:03,697
Dae Joyoung! Dae Joyoung!
260
00:25:03,697 --> 00:25:05,989
-I have a question!
-Get out of my way!
261
00:25:11,283 --> 00:25:13,015
Where are you going?
262
00:25:13,826 --> 00:25:18,495
We`re going back to old Goguryeo soil.
You should return to your tribe as well.
263
00:25:20,100 --> 00:25:23,599
I can`t go back to my people.
264
00:25:23,599 --> 00:25:28,576
How could I face my brothers
after getting all of my men killed?
265
00:25:28,577 --> 00:25:34,455
Are you accusing my brother for saving your life?
266
00:25:34,456 --> 00:25:39,590
You`d be dead if it weren`t for him.
What do you want?
267
00:25:39,974 --> 00:25:42,853
Who asked you to save my life?
268
00:25:43,634 --> 00:25:45,567
He`s an ingrate.
269
00:25:45,568 --> 00:25:48,013
Killing him will be the only way to shut him up.
270
00:25:52,547 --> 00:25:54,040
Take me with you.
271
00:25:54,840 --> 00:26:00,460
Gaepilsamun is too proud to owe his life to anyone!
272
00:26:02,235 --> 00:26:06,457
I can`t accept you just brcause
you have nowhere else to go.
273
00:26:06,457 --> 00:26:11,389
All of us here are together for the same great cause.
274
00:26:11,390 --> 00:26:18,488
I don`t know what your great cause is,
but I`m game if it`s important.
275
00:26:18,488 --> 00:26:20,004
Let me join you.
276
00:26:21,690 --> 00:26:23,248
I was a stable boy once.
277
00:26:23,248 --> 00:26:33,586
When it comes to fighting on horses,
no one comes close to us Turks!
278
00:26:35,821 --> 00:26:43,300
Take me in,
and I`ll take care of the horses.
279
00:26:44,882 --> 00:26:47,136
I think he will earn his keep.
280
00:26:48,532 --> 00:26:51,218
Let`s take him in, Joyoung.
281
00:26:52,183 --> 00:26:53,629
I`m for it, too.
282
00:27:02,549 --> 00:27:05,753
Brother!!
283
00:27:05,753 --> 00:27:08,726
What are you waiting for?
Salute your new brother!
284
00:27:08,726 --> 00:27:09,726
Brother!
285
00:27:46,223 --> 00:27:49,126
A.D. 683...
286
00:27:50,609 --> 00:27:57,817
Tang Emperor Gaozong finally died and Li Zhe
ascended to the throne according to his will.
287
00:27:58,760 --> 00:28:08,270
But on the following year, Wu Zetian seize
complete power of Tang deposing Li Zhe
and repalcing him with his younger brothe Li Dan.
288
00:28:09,616 --> 00:28:14,094
That was just the beginning of her ruthless rise
289
00:28:14,094 --> 00:28:21,194
Her enless ambition produced countless
purges and brutal oppression.
290
00:28:24,987 --> 00:28:31,578
In 689, Heichi Changzhi was
executed falsely accused of a crome.
291
00:28:40,640 --> 00:28:46,361
Finally in 690, Wu Zetizn eliminated
all of her male heir of the Imperial House of Tang
292
00:28:46,361 --> 00:28:52,829
and assumed the throne herself declaring a new empire.
293
00:28:53,055 --> 00:28:59,444
She named her Dynasty Zhaou
and called herself Emperor Shengshe.
294
00:29:00,017 --> 00:29:05,870
At last the one and only female Emperor
in Chinese history was born.
295
00:29:06,590 --> 00:29:17,050
The northern dominion was rapidly changing as well about
that time, and the main force behind this change was
a rising new Turkic leader named Muchou
296
00:29:18,350 --> 00:29:27,808
Muchou revived the Turkic empire, and later had
a profound influence on the founding of Balhae as well.
297
00:29:29,027 --> 00:29:38,425
There was also a small but active movement around
Mt.Baekdu and Mt.Dongmo led by Dae Joyoung.
298
00:29:38,425 --> 00:29:46,200
Dae Joyoung`s force grew quietly but quickly making
the most of Tang`s decline caused by Turkic invasions
299
00:29:46,835 --> 00:29:52,002
and Wu Zetian`s rise to the throne.
300
00:29:54,822 --> 00:29:58,522
-Let`s go!
-Let`s go!
301
00:30:00,220 --> 00:30:05,320
Years had passed,
and one day in the year 695....
302
00:30:11,274 --> 00:30:14,740
~Lower north battle front: Turkic Camp~
303
00:30:16,342 --> 00:30:17,770
Go back?
304
00:30:17,770 --> 00:30:20,185
Are you suggesting we retreat?
305
00:30:20,185 --> 00:30:24,290
These men are like any we fought before.
306
00:30:24,290 --> 00:30:28,323
And the troops are exhausted from continous fighting.
~Tonyukuk~
307
00:30:29,411 --> 00:30:32,952
Zhang Xuanyu and Ma Renjie?
~Muchou~
308
00:30:32,952 --> 00:30:35,659
Are they the generals leading the army?
309
00:30:35,660 --> 00:30:38,243
Their commanding general is Li Kaigu.
~Bilge~
310
00:30:38,865 --> 00:30:41,130
-Li Kaigu?
-Yes, Khan.
311
00:30:41,520 --> 00:30:43,917
He`s a khitan.
312
00:30:44,708 --> 00:30:46,260
Li Kaigu....
313
00:30:48,501 --> 00:30:52,610
We`ve swept through the western region.
314
00:30:52,612 --> 00:30:59,390
All we need is the lower north region and
we can advance east all the way to Yingzhou.
315
00:30:59,390 --> 00:31:04,470
You would have me stop here?
316
00:31:05,094 --> 00:31:06,885
But father,
~Inal~
317
00:31:06,886 --> 00:31:15,729
And if our opponent is a Khitan warrior,
that`s another reason why I can`t retreat.
318
00:31:15,729 --> 00:31:20,429
Prepare the troops for battle!
319
00:31:20,429 --> 00:31:27,232
I will spearhead the battle and slay Li Kaigu myself!
320
00:31:30,853 --> 00:31:34,142
~Lower north battle front: ~
321
00:31:38,890 --> 00:31:42,749
The Turkic army is as impressive as rumored.
322
00:31:42,749 --> 00:31:47,743
But it`s clear they were taken aback by our size.
323
00:31:47,743 --> 00:31:51,530
Perhaps we should make the first move.
324
00:31:52,344 --> 00:32:00,036
They are the ones exhausted from the continuous fighting.
Why make the first move and save them the trouble?
~Li Kaigu~
325
00:32:00,732 --> 00:32:05,610
That`s right.
The more we harass them the better.
~Shin Hong~
326
00:32:07,022 --> 00:32:10,658
They will soon launch an all out offensive.
327
00:32:10,658 --> 00:32:13,115
I want the two of you to lead the left and right advance
328
00:32:13,709 --> 00:32:14,709
Yes, sir.
329
00:32:17,577 --> 00:32:19,963
Xue Jitou and Doyeop, remain seated.
330
00:32:23,150 --> 00:32:30,002
I want you to take your troops out tonight
and raid the Turkic camp.
331
00:32:30,408 --> 00:32:32,755
A raid, sir?
332
00:32:33,262 --> 00:32:36,825
General, is there a special reason why we should attack first?
333
00:32:36,828 --> 00:32:43,248
Didn`t you hear the military envoy?
The more we harass them the better.
334
00:32:45,045 --> 00:32:52,193
After you harass them all night with your troops,
Zhang Xuanyu and Ma Renjie will deal with them in
the morningh.
335
00:32:52,193 --> 00:32:55,536
We will harass them night and day.
336
00:32:55,537 --> 00:32:58,019
Yes, sir!
337
00:32:58,020 --> 00:32:59,503
We won`t let you down, sir.
338
00:33:02,879 --> 00:33:08,020
General, I`d like to speak to you privately.
339
00:33:17,894 --> 00:33:22,863
-I have a bad news to report.
-A bad news?
340
00:33:23,265 --> 00:33:27,849
The Tang court is sending a director general to Yingzhou.
341
00:33:27,849 --> 00:33:30,659
A director general?
342
00:33:30,659 --> 00:33:34,780
But the Khan is the governor general of Yingzhou!
343
00:33:34,780 --> 00:33:39,293
The Khan will become powerless.
344
00:33:39,293 --> 00:33:43,920
All of the decision making power
will be given to the director general.
345
00:33:44,645 --> 00:33:47,655
Why would they do this?
346
00:33:48,433 --> 00:33:50,050
This is a serious matter.
347
00:33:50,050 --> 00:33:56,414
It means the Emperor has no intention of giving us Yingzhou.
348
00:33:56,525 --> 00:33:58,397
She can`t do this!
349
00:33:58,397 --> 00:34:03,376
I fought every battle I was assigned to for this country!
350
00:34:03,762 --> 00:34:09,166
And thanks to that you have survived countless purges.
351
00:34:10,107 --> 00:34:16,738
I think the time has come for us to leave Tang as well.
352
00:34:18,841 --> 00:34:23,848
It`s time to get out and pursue a grander dream.
353
00:34:23,849 --> 00:34:29,362
I`ve waited long to hear those words.
354
00:34:31,697 --> 00:34:39,190
You have tens of thousands of soldiers that
trust you and follow you even without Zhang and Ma.
355
00:34:39,190 --> 00:34:44,864
They are hard fighting soldiers that risked
their lives with you in countless battles.
356
00:34:44,864 --> 00:34:49,130
They are loyal to you and you only.
You have nothing to fear.
357
00:34:50,008 --> 00:34:52,500
Who was assigned director general?
358
00:34:52,500 --> 00:34:54,552
It`s Zhao Wenhui.
359
00:34:55,356 --> 00:34:56,571
Zhao Wenhui?
360
00:34:56,911 --> 00:35:02,506
He`s got military top brass Li Wen is watching
his back and he acts without bounds.
361
00:35:03,157 --> 00:35:05,817
Watch Yingzhou carefully.
362
00:35:05,817 --> 00:35:13,427
If he does anything to hurt my family or my people,
I will turn my army around.
363
00:35:14,084 --> 00:35:18,452
The time has come indeed,
but we must be very careful.
364
00:35:19,870 --> 00:35:23,310
How could they do this!
365
00:35:24,290 --> 00:35:29,392
Make a proclamation!
Make it now!
366
00:35:37,159 --> 00:35:41,927
~Yingzhou Municipal Square~
367
00:35:43,286 --> 00:35:45,255
A director?
368
00:35:45,255 --> 00:35:48,726
They could not do this if they had any respect for Khitan!
369
00:35:48,726 --> 00:35:55,490
Be that as it may, we don`t have
the strength to stand up to Tang.
370
00:35:56,003 --> 00:35:59,092
We can`t let them do this to us.
~Chulin~
371
00:35:59,092 --> 00:36:02,978
We`ve sacrificed our blood and sweat for Tang.
372
00:36:03,520 --> 00:36:05,741
I know how you feel.
~Sun Wanrong~
373
00:36:05,742 --> 00:36:13,024
But if we rub them the wrong way in Li Kaigu`s absence,
there could be serious consequences.
374
00:36:13,926 --> 00:36:22,366
Of all civil officials they`re sending
Li Wen`s man Zhao Wenhui!
375
00:36:24,753 --> 00:36:25,753
Khan!
376
00:36:31,593 --> 00:36:37,543
-the director general`s entourage has arrived at the east gate.
-Go out and escort him back to the compound.
377
00:36:38,272 --> 00:36:41,377
There is a problem, sir.
378
00:36:41,930 --> 00:36:45,131
-A problem?
-What problem?
379
00:36:45,587 --> 00:36:52,024
He is threatening to turn back and return to Tang
if you don`t come out and great him personally.
380
00:36:52,579 --> 00:36:54,393
What?
Great him?
381
00:36:54,394 --> 00:36:57,357
I will not welcome him!
382
00:36:57,357 --> 00:37:03,643
-I`ll go out there and deal with this.
-Ma`am you can`t do that.
383
00:37:04,242 --> 00:37:09,534
If they turn around and return to Tang,
this situation will get out of control.
384
00:37:10,092 --> 00:37:14,319
If he insists on turning around,
I will kill him.
385
00:37:14,320 --> 00:37:17,754
No, I will go out there and greet him.
386
00:37:17,755 --> 00:37:18,755
Father!
387
00:37:19,716 --> 00:37:21,644
It`s too soon to go up against them.
388
00:37:22,281 --> 00:37:23,281
But...
389
00:37:23,316 --> 00:37:28,972
We`ve put our pride aside and submit to them countless times.
Onemore time won`t make a difference.
390
00:37:30,010 --> 00:37:31,586
Let`s go.
391
00:37:31,586 --> 00:37:34,117
We will go to the east gate now.
392
00:38:04,019 --> 00:38:07,371
Such audacity...
~Zhao Wenhui~
393
00:38:07,371 --> 00:38:09,899
That young soldier!
394
00:38:10,837 --> 00:38:14,644
He`s starring at us like he wants to kill us.
395
00:38:15,756 --> 00:38:17,193
Where is he?
396
00:38:18,727 --> 00:38:20,420
What is keeping him?
397
00:38:21,380 --> 00:38:27,792
We are envoys serving the imperial command.
How dare he keep us waiting!
398
00:38:32,297 --> 00:38:35,270
That little punk won`t even answer my question!
399
00:38:39,077 --> 00:38:41,008
The Khan has arrived.
400
00:38:57,697 --> 00:39:01,996
-Grandfather.
-Open the gate.
401
00:39:02,405 --> 00:39:09,705
-Grandfather perhaps we should send them back.
-They were sent here by the Emperor herself.
402
00:39:09,706 --> 00:39:14,483
I don`t like their eyes.
They will nring us great harm.
403
00:39:15,531 --> 00:39:17,355
Open the gate.
404
00:39:20,294 --> 00:39:22,823
-Open the gate.
-Yes, sir.
405
00:39:24,168 --> 00:39:26,746
Open the gate! Quickly!
406
00:39:44,824 --> 00:39:47,243
Welcome, Lord Zhao.
407
00:39:47,243 --> 00:39:50,998
You have traveled far to be with us.
408
00:39:51,737 --> 00:39:56,117
I know this is the border country,
but how could you be so uncouth?
409
00:39:58,165 --> 00:40:00,296
What do you mean, sire?
410
00:40:01,399 --> 00:40:10,013
It is customary to give the imperial envoy a warm
welcoming.But you were not here to great me.
411
00:40:11,404 --> 00:40:15,347
I am here now, am I not?
412
00:40:15,348 --> 00:40:18,978
Please don`t be upset and come inside.
413
00:40:20,106 --> 00:40:25,713
I`ve come to govern the entire Yingzhou
province under the imperial authority.
414
00:40:25,713 --> 00:40:34,248
I will abide strickly by the rules,
so be on your toes at all times.
415
00:40:50,196 --> 00:40:53,734
Close the gate!
Close the gate!
416
00:40:55,468 --> 00:40:57,440
What do you mean by this?
417
00:40:59,211 --> 00:41:03,882
All soldiers bearing arms are inspected
before they are allowed
~Li Geom~
418
00:41:03,883 --> 00:41:06,210
to enter the city regardless of who they serve.
419
00:41:06,443 --> 00:41:08,136
What? Inspected?
420
00:41:08,136 --> 00:41:14,276
They are the guards of the imperial palace
that escorted me on my travel!
Let them in at once!
421
00:41:14,627 --> 00:41:19,336
You have just said you will abide strickly by the rules, sir.
422
00:41:19,336 --> 00:41:24,944
For as long as I have been guarding this gate,
I have not once allowed soldier to enter without
an inspection.
423
00:41:24,944 --> 00:41:27,883
That is the rule of the east gate.
424
00:41:30,617 --> 00:41:35,578
Govenor general,
do care to explain this insolence?
425
00:41:37,263 --> 00:41:43,637
Even I am put through the process when I travel with my guards.
426
00:41:46,305 --> 00:41:52,940
Your soldiers will join you as soon as they are inspected.
So please wait for them at the municipal square.
427
00:41:57,302 --> 00:42:00,015
Very well. I will.
428
00:42:00,015 --> 00:42:05,233
It`s a good thing to have rules.
429
00:42:05,233 --> 00:42:07,274
Let`s go.
430
00:42:24,162 --> 00:42:26,140
Don`t worry, Mother.
431
00:42:26,140 --> 00:42:28,620
They started this intimidation contest.
432
00:42:29,013 --> 00:42:35,117
Father said a man must never lose no matter what the contest.
433
00:42:35,117 --> 00:42:40,351
I trust you whatever you do.
434
00:42:42,269 --> 00:42:46,906
Disarm the guards outside and put them in line!
435
00:42:58,129 --> 00:43:00,882
General, it`s Subong.
436
00:43:03,065 --> 00:43:07,020
Did you located Xue Rengui?
437
00:43:07,024 --> 00:43:11,117
I`m told he is living in a small village outside the city.
438
00:43:11,118 --> 00:43:14,990
What could that old man be up to?
439
00:43:14,991 --> 00:43:19,538
I heard the Emperor sent a messenger to him.
440
00:43:20,470 --> 00:43:23,513
Emperor Wu sent a messenger to Xue Rengui?
~Li Wen~
441
00:43:23,514 --> 00:43:28,125
-I think she`s going to call him back.
-He left of his own accord.
442
00:43:28,125 --> 00:43:29,895
Why would he come back?
443
00:43:32,179 --> 00:43:35,742
But I do have to hand it to him.
444
00:43:35,742 --> 00:43:43,677
All of his comrades are dead including
Heichi Changzhi, but he`s still alive.
445
00:43:53,230 --> 00:43:54,230
Check!
446
00:43:57,679 --> 00:43:59,694
Check mate!
447
00:43:59,694 --> 00:44:05,617
-General! General!
-Ah, yes...Good...
448
00:44:08,522 --> 00:44:12,522
Mm, vegetable dumplings.
Delicious.
449
00:44:13,681 --> 00:44:16,910
What are you waiting for?
It`s your turn.
450
00:44:17,469 --> 00:44:19,532
No, it`s your turn, general.
~Hongpei~
451
00:44:21,397 --> 00:44:26,066
It is?
Let`s see.
~Xue Rengui~
452
00:44:26,068 --> 00:44:27,068
General.
453
00:44:27,302 --> 00:44:30,649
Her Majesty is waiting for your return.
~Wu Sansi~
454
00:44:31,738 --> 00:44:32,738
My man,
455
00:44:33,927 --> 00:44:38,258
What use does she have for a stinky old farmer like me?
456
00:44:40,516 --> 00:44:41,516
Check!
457
00:44:44,045 --> 00:44:50,399
General, this is not a knight, it`s a cannon.
You can`t move a cannon like a knight.
458
00:44:50,399 --> 00:44:54,534
Goodness, it is a cannon!
459
00:44:54,534 --> 00:44:58,674
Let me do it over.
-Not again.
460
00:44:58,674 --> 00:45:00,846
Come on.
461
00:45:02,232 --> 00:45:08,140
There is a situation developing outside the city.
We need you.
462
00:45:10,407 --> 00:45:13,080
Do you?
463
00:45:13,082 --> 00:45:18,019
Are you aware of the eminent danger this country is in?
464
00:45:20,203 --> 00:45:26,248
I`m losing my eyesight in my old age,
465
00:45:26,248 --> 00:45:35,240
nut my foresight is clear even when I close my eyes.
466
00:45:35,783 --> 00:45:37,575
Tell us.
467
00:45:37,575 --> 00:45:39,851
What do you forsee happening?
468
00:45:41,304 --> 00:45:48,416
Turks already own the west.
469
00:45:48,417 --> 00:45:56,523
But the real danger is not the west
470
00:45:56,982 --> 00:45:59,955
but the east.
471
00:46:01,171 --> 00:46:10,004
General, I know that Muchou is in the west,
but who is in the east?
472
00:46:11,268 --> 00:46:18,062
There`s a great tiger that`s been
growing fat in silence.
473
00:46:18,649 --> 00:46:21,675
A tiger?
474
00:46:21,801 --> 00:46:24,305
Yes, a tiger!
475
00:46:24,305 --> 00:46:34,490
And he`s slowly crawling down the mountain.
And soon he will reveal himself to the world.
476
00:46:35,059 --> 00:46:36,059
Huh?
477
00:46:36,940 --> 00:46:40,626
Who is this man you speak of?
478
00:46:51,241 --> 00:46:52,241
Check!
479
00:46:53,256 --> 00:46:56,690
you`re trapped, kiddo!
480
00:47:14,183 --> 00:47:21,040
We are General Dae Joyoung`s men bearing his message!
Lead us imside!
481
00:47:26,310 --> 00:47:32,480
~Heishui Mohe Tribe Settlement Near Heilongiang~
482
00:47:32,481 --> 00:47:34,876
What is this?
483
00:47:34,877 --> 00:47:41,499
We can`t grant you a public post at this time.
But write down the post you wish to have in the future,
~Gulsabiwu~
484
00:47:41,499 --> 00:47:46,160
and General Dae will grant you that post
when the time comes.
485
00:47:46,856 --> 00:47:50,334
Are you telling us to surrender?
486
00:47:50,334 --> 00:47:52,757
That`s entirely up to you.
487
00:47:52,758 --> 00:47:59,045
But if you don`t write the post on that scoll,
there will be an obituary.
~Heuk Sudol~
488
00:48:00,054 --> 00:48:02,242
That means death!
489
00:48:05,149 --> 00:48:10,279
All of the other tribes in the area have
surrendered and vowed loyalty!
~Gaepilsamun~
490
00:48:10,279 --> 00:48:17,453
Wheter you surrender or not, this is where our
troops will be having breakfast tomorrow morning!
491
00:48:40,714 --> 00:48:44,101
-Welcome, general!
-General!
492
00:48:47,666 --> 00:48:54,213
The seven tribes of Heishui Mohe swear to serve you with loyalty
and devotion from this moment foward.
493
00:49:00,716 --> 00:49:05,623
Loyalty!!!!!
494
00:49:49,868 --> 00:49:52,146
Subs By:robster38
41480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.