All language subtitles for Cliffhanger.1993.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,124 --> 00:02:00,999 Rescue three. Jessie, do you see him yet? 2 00:02:01,957 --> 00:02:03,957 Patience, my love, patience. 3 00:02:07,874 --> 00:02:09,749 Wait a minute. I think I have him sighted. 4 00:02:10,207 --> 00:02:11,499 Frank, what's the word? 5 00:02:13,124 --> 00:02:15,082 The word is we got him over there. 6 00:02:19,624 --> 00:02:21,624 Rescue three, this is Rescue Center. Over. 7 00:02:21,832 --> 00:02:23,041 This is three. Go ahead. 8 00:02:23,416 --> 00:02:24,999 Jessie, we 're getting general clearance 9 00:02:25,082 --> 00:02:26,791 in the southeastern region of the park. 10 00:02:26,874 --> 00:02:30,207 You will probably have sufficient cloud base to get into the tower, 11 00:02:30,582 --> 00:02:32,624 but please be advised you'll still encounter 12 00:02:32,707 --> 00:02:34,249 some strong winds and turbulence. 13 00:02:34,374 --> 00:02:37,291 We would advise against a winch rescue. Over. 14 00:02:37,416 --> 00:02:40,832 Wilco, Center. I'II proceed with wire cross from opposite tower. 15 00:02:40,916 --> 00:02:42,707 - Three out. - Center out. 16 00:02:58,291 --> 00:03:00,416 Gabe, Hal's signaling he's OK. 17 00:03:03,249 --> 00:03:04,457 Gabe? 18 00:03:06,041 --> 00:03:07,124 Gabe, where are you? 19 00:03:07,874 --> 00:03:10,541 I'm just hanging out, Jess. 20 00:03:10,624 --> 00:03:11,707 Oh, my God. 21 00:03:16,874 --> 00:03:20,124 I don't recognize the face, but the butt does look vaguely familiar. 22 00:03:20,249 --> 00:03:23,041 Hey, be careful, or you 7! embarrass old Frank. 23 00:03:24,082 --> 00:03:26,332 It would take a heap more than that, rock-jock. 24 00:03:26,666 --> 00:03:27,541 Yeah. 25 00:04:07,166 --> 00:04:08,166 Gabe? 26 00:04:08,499 --> 00:04:09,999 They're below the top of the tower. 27 00:04:10,707 --> 00:04:12,707 They're on the ledge just above you. 28 00:04:12,791 --> 00:04:13,999 You got another few feet. 29 00:04:21,374 --> 00:04:24,166 - Glad you could join us. - Yeah, sure. Hi, Sarah. 30 00:04:24,249 --> 00:04:25,082 Hi, Gabe. 31 00:04:25,999 --> 00:04:28,166 So, how's the knee? 32 00:04:28,249 --> 00:04:30,666 I think it's out. No big deal. 33 00:04:30,749 --> 00:04:34,416 Oh, yeah, I remember when you twisted it getting out of that hot tub. 34 00:04:35,041 --> 00:04:37,374 I thought it was an old war wound from 'Nam. 35 00:04:38,291 --> 00:04:39,957 Really? Hmm. 36 00:04:41,166 --> 00:04:44,624 Rescue three. I've located a stranded climber. 37 00:04:44,749 --> 00:04:47,332 Jessie, please send down a transport line. 38 00:04:58,624 --> 00:05:00,124 So, tell me, how you feeling? 39 00:05:00,207 --> 00:05:01,541 Fine, considering. 40 00:05:02,624 --> 00:05:04,416 What do you say we take off... 41 00:05:05,457 --> 00:05:08,291 and leave this clown behind, huh? 42 00:05:08,374 --> 00:05:09,582 Don't tempt me. 43 00:05:16,791 --> 00:05:17,916 Rescue three. 44 00:05:18,457 --> 00:05:22,499 Please be advised that Ranger Walker is making advances toward my girlfriend... 45 00:05:22,582 --> 00:05:25,457 that's liable to get his ass kicked right off this mountain. Over. 46 00:05:26,249 --> 00:05:28,416 Be informed Gabe makes advances to me only 47 00:05:28,499 --> 00:05:31,374 or he'll be climbing down 4,000 teet and sleeping outside. 48 00:05:31,457 --> 00:05:33,916 Baby, he lies. 49 00:06:06,999 --> 00:06:09,916 - Is it really 4,000? - Yeah, just about. 50 00:06:09,999 --> 00:06:14,457 Hey, remember, whatever this guy says about me, don't believe it, OK? 51 00:06:14,832 --> 00:06:15,707 Thanks. 52 00:06:27,541 --> 00:06:29,874 OK. Come on over. 53 00:06:34,374 --> 00:06:37,832 I know you're nervous, but we've done this a hundred times, OK? 54 00:06:37,916 --> 00:06:38,916 - Mm-hmm. - Mmm? 55 00:06:40,624 --> 00:06:41,499 OK? 56 00:06:43,416 --> 00:06:45,582 Excuse me, Captain Hot Tub? 57 00:06:47,416 --> 00:06:49,999 Keep your arms and legs inside the vehicle at all times. OK? 58 00:06:52,999 --> 00:06:54,124 All right, that's great, Hal. 59 00:06:54,207 --> 00:06:55,499 Hey! 60 00:06:55,624 --> 00:06:57,707 That really inspires confidence. 61 00:07:04,541 --> 00:07:07,916 So, how did this clown talk you into climbing up to the tower? 62 00:07:07,999 --> 00:07:09,707 He told me it was better than sex. 63 00:07:10,374 --> 00:07:11,249 Really? 64 00:07:14,749 --> 00:07:16,791 You ready for the best ride in the park? 65 00:07:17,249 --> 00:07:19,207 - Give me a second. I'll let you know. - OK. 66 00:07:31,832 --> 00:07:33,791 Ah, you look like hell. 67 00:07:34,291 --> 00:07:35,207 He made it. 68 00:07:35,291 --> 00:07:37,166 Of course he did. Of course he did. 69 00:07:37,249 --> 00:07:38,999 Really, there's nothing to it. 70 00:07:39,416 --> 00:07:41,207 OK, I can do this. 71 00:07:41,291 --> 00:07:42,707 Sure you can. 72 00:07:43,124 --> 00:07:45,041 I'm sorry for all the trouble, really. 73 00:07:45,124 --> 00:07:47,166 - Oh, Sarah, don't worry about it. Really. - Thanks. 74 00:07:47,749 --> 00:07:50,791 - Did you see that? - Yeah, yeah. 75 00:07:53,249 --> 00:07:55,707 - We're still on for dinner tonight, right? - Of course we are. 76 00:07:55,791 --> 00:07:56,666 OK. 77 00:07:58,332 --> 00:08:00,457 - OK. You're ready now. - OK. 78 00:08:00,541 --> 00:08:01,707 That's it. 79 00:08:05,082 --> 00:08:07,041 Now, just sit right down into it. 80 00:08:10,082 --> 00:08:11,624 Come on, guys. The Wind's picking up. 81 00:08:13,332 --> 00:08:15,457 All right, Sarah, just keep your eyes on me. 82 00:08:15,541 --> 00:08:17,166 No, don't look... Sarah. 83 00:08:17,249 --> 00:08:19,791 Sarah, look... Sarah, look at me. That's it. 84 00:08:19,874 --> 00:08:22,041 - Right. - Just start to pull. 85 00:08:22,957 --> 00:08:24,832 One hand after another. That's it. 86 00:08:24,916 --> 00:08:28,291 Sarah,You're doing great... really, great. Keep goin'. 87 00:08:29,291 --> 00:08:31,166 And just keep looking at me. 88 00:08:32,624 --> 00:08:34,791 Sarah, that's great! You're starting to look like a pro. 89 00:08:34,874 --> 00:08:35,999 Keep going. 90 00:08:36,749 --> 00:08:38,082 That's it. Nice and easy. 91 00:08:38,666 --> 00:08:40,832 Hey, Hal, we're gonna be out at a job soon. 92 00:08:41,166 --> 00:08:43,374 All right, a little more, Sarah. 93 00:08:43,457 --> 00:08:44,582 That's it. 94 00:08:45,082 --> 00:08:45,957 That's it. 95 00:08:46,207 --> 00:08:48,041 One, two. 96 00:08:51,957 --> 00:08:52,832 Sarah? 97 00:08:53,166 --> 00:08:54,624 - Oh, God! - Sarah! 98 00:08:54,707 --> 00:08:56,457 Gabe! Gabe! 99 00:08:56,541 --> 00:08:58,499 No! No! 100 00:08:58,582 --> 00:09:00,041 - Gabe! - Sarah, Hold on! 101 00:09:00,124 --> 00:09:01,166 - Sarah! - Gabe! 102 00:09:01,791 --> 00:09:04,249 - Oh, please, I'm going to fall! - No, you're not! 103 00:09:04,332 --> 00:09:06,124 You're OK. You're going to be OK! 104 00:09:06,207 --> 00:09:08,957 - Can you reach the main line? - No, I can't! 105 00:09:09,041 --> 00:09:10,541 - Don't swing. - God, I'm slipping! 106 00:09:10,707 --> 00:09:13,999 - Gabe, can you keep the line steady? - That clip's not gonna hold! 107 00:09:14,082 --> 00:09:16,999 - I can't hold on, Gabe! Help me, please! - Gabe. 108 00:09:17,082 --> 00:09:19,707 - You have to go after her. - No! 109 00:09:19,791 --> 00:09:21,166 - Gabe, no! - Hold on, Sarah. 110 00:09:21,249 --> 00:09:22,666 - I'm coming out to get you! - No! 111 00:09:22,749 --> 00:09:24,457 It's not rigged for two people. 112 00:09:24,541 --> 00:09:26,499 Just keep it from swinging. I'm gonna send out my harness. 113 00:09:26,624 --> 00:09:28,541 Forget the harness. There's no time! I'm going for her! 114 00:09:28,624 --> 00:09:30,916 Gabe, shit! No! 115 00:09:31,749 --> 00:09:33,416 Sarah, I'm coming for you! 116 00:09:33,499 --> 00:09:35,416 I can't hold on! I'm slipping! 117 00:09:35,499 --> 00:09:38,249 Hold on just a little bit longer! I'm coming for you! 118 00:09:38,332 --> 00:09:41,416 Gabe, please hurry! I can't hold on! 119 00:09:41,624 --> 00:09:43,916 Sarah, don't look down. Keep looking at me. 120 00:09:44,332 --> 00:09:46,416 - That's it. Hold it. - I'm trying! 121 00:09:49,082 --> 00:09:50,582 It's breaking. She's losing it. 122 00:09:50,666 --> 00:09:54,832 - Sarah! He'll have you in a second, baby! - No, I can't 123 00:09:54,916 --> 00:09:57,374 - Come on, baby! Don't you give up! - No! No! 124 00:09:57,582 --> 00:09:59,082 Look at me, baby. Come on. 125 00:09:59,166 --> 00:10:00,999 - Please, Sarah! - Hurry, Gabe. You're almost there. 126 00:10:01,082 --> 00:10:03,541 - You're almost there, Gabe. Keep going. - I'm here, Sarah. 127 00:10:03,957 --> 00:10:05,749 - Sarah, I'm here. - Gabe! 128 00:10:06,749 --> 00:10:08,582 - I don't want to die! - Sarah! 129 00:10:09,124 --> 00:10:11,916 Reach up and grab him! Reach up! 130 00:10:12,374 --> 00:10:14,541 - Sarah, reach up! - Come on, honey! 131 00:10:14,624 --> 00:10:16,499 - Use your other hand! Reach up now. - Reach up! 132 00:10:16,582 --> 00:10:19,832 Sarah, you've got to reach out! 133 00:10:21,874 --> 00:10:24,957 Hold on! Hold on! I got you! I got you. 134 00:10:25,041 --> 00:10:27,874 - I can't hold on! I'm going to die! - You are going to be all right. 135 00:10:27,957 --> 00:10:30,291 - No! - You're not going to die. 136 00:10:32,332 --> 00:10:33,874 Don't you lose her, Gabe. 137 00:10:33,957 --> 00:10:36,041 I got her. Reach up. 138 00:10:36,332 --> 00:10:38,124 I'm slipping. I'm slipping! 139 00:10:39,749 --> 00:10:42,457 - You can do it, Sarah. - Hold her, Gabe! Hold her. 140 00:10:42,541 --> 00:10:44,249 Gabe, please don't let me fall. 141 00:10:44,332 --> 00:10:46,541 Please, please, I don't want to die. 142 00:10:46,624 --> 00:10:48,582 - You're not gonna die. - I'm slipping! 143 00:10:48,666 --> 00:10:50,832 Sarah, I got you! Just reach up! 144 00:10:50,916 --> 00:10:52,957 I can't, Gabe! 145 00:10:53,041 --> 00:10:55,416 You can do it. Please, baby, just reach up! 146 00:10:55,499 --> 00:10:58,332 - Reach up! - Hal! Hal! I'm slipping! 147 00:10:58,416 --> 00:11:00,666 Gabe, man, don't you lose her! 148 00:11:00,749 --> 00:11:03,166 - Don't you let her go! - Don't let me fall. 149 00:11:05,207 --> 00:11:07,499 I'm slipping! 150 00:11:08,082 --> 00:11:09,041 Sarah, please. 151 00:11:09,124 --> 00:11:11,082 No! No, I'm slipping! Gabe! 152 00:11:11,166 --> 00:11:13,082 Gabe, don't let me fall! No! 153 00:11:13,166 --> 00:11:16,457 - No! - Help me! I'm falling! Gabe! 154 00:11:17,166 --> 00:11:19,041 No! Please! 155 00:11:24,499 --> 00:11:26,957 Gabe! 156 00:11:27,041 --> 00:11:29,791 No! Sarah, no! 157 00:11:29,874 --> 00:11:31,082 No! 158 00:11:39,791 --> 00:11:41,082 Jesus Christ. 159 00:12:02,124 --> 00:12:03,416 ...forty-fourA. 160 00:12:03,749 --> 00:12:07,249 Treasury Agent, Mac Lamoore, please contact D.A. U. 161 00:12:17,707 --> 00:12:18,707 Lock 'em up. 162 00:12:20,749 --> 00:12:23,332 Travers, we'll be fueled up and ready to go in ten minutes. 163 00:12:23,416 --> 00:12:24,291 Very good. 164 00:12:32,207 --> 00:12:33,124 Mr. Travers. 165 00:12:35,666 --> 00:12:36,541 Thank you. 166 00:12:36,624 --> 00:12:37,916 - Hey, Rich. - Morning, Walt. 167 00:12:37,999 --> 00:12:39,999 This is Agent Matheson, F.B.I. 168 00:12:40,082 --> 00:12:41,166 Mr. Travers. 169 00:12:41,541 --> 00:12:44,499 Matheson has been transferred from the Denver office to Frisco. 170 00:12:44,582 --> 00:12:46,791 As a protessional courtesy between offices, 171 00:12:46,874 --> 00:12:48,624 I was asked if he could hitch a ride. 172 00:12:49,332 --> 00:12:51,207 Got plenty of room. Be glad to accommodate you. 173 00:12:51,666 --> 00:12:53,291 - Appreciate it. - You're the boss. 174 00:12:53,374 --> 00:12:55,957 Let's head out to the tarmac. Matheson, have you been totally briefed? 175 00:12:56,457 --> 00:12:59,332 - I don't know about totally. - Who the hell ever is? 176 00:12:59,416 --> 00:13:02,249 It's the most protected shipment we've got and the most useless. 177 00:13:02,332 --> 00:13:03,957 These bills aren't even in circulation. 178 00:13:04,416 --> 00:13:07,541 $1,000 bills we're transporting are only used for international banking exchange. 179 00:13:07,624 --> 00:13:09,332 You always transport through the air? 180 00:13:09,416 --> 00:13:12,041 Mostly. Armored cars can be hijacked, trains derailed... 181 00:13:12,124 --> 00:13:14,291 but nobody can touch us in flight. 182 00:13:14,374 --> 00:13:16,707 Haven't lost a bill in 12 years, Walt. Don't jinx me now. 183 00:13:16,791 --> 00:13:19,582 I swear. Treasury agents are the most superstitious people 184 00:13:19,666 --> 00:13:21,124 in the entire federal government. 185 00:13:21,207 --> 00:13:23,374 We should be. Everybody wants what we have. 186 00:13:42,207 --> 00:13:44,207 Gabe! Hey, man, Gabe! 187 00:13:44,291 --> 00:13:46,541 - It's Gabe. He's back! - I can see that, man. 188 00:13:46,666 --> 00:13:47,749 Hey, Gabe! 189 00:13:47,916 --> 00:13:49,124 Come on, man. Let's go! 190 00:14:00,707 --> 00:14:02,916 - Hey, Gabe! - Gabe! 191 00:14:05,624 --> 00:14:06,582 Gabe! 192 00:14:10,916 --> 00:14:12,416 How you doing, Gabe? 193 00:14:12,499 --> 00:14:14,041 Dude, turn that down. 194 00:14:14,624 --> 00:14:17,166 You guys. How you doing, Brett, Evan? 195 00:14:17,249 --> 00:14:20,207 Hey, man, where you been? You fall off the planet or something? 196 00:14:20,291 --> 00:14:22,291 No, I've been working up in Denver. 197 00:14:22,416 --> 00:14:23,541 - Work? - Yeah! 198 00:14:23,624 --> 00:14:25,166 Don't say that word, man. 199 00:14:25,249 --> 00:14:27,874 Man, I hate work, even when somebody else is doing it. 200 00:14:29,124 --> 00:14:31,249 Hey, Gabe, we're flying off the tower today. 201 00:14:31,374 --> 00:14:32,582 You should come on with us. 202 00:14:32,666 --> 00:14:35,291 Yeah, man. Today's going to be the day for a killerjump. 203 00:14:37,832 --> 00:14:40,124 - No, thanks. Can't. - Come on, man. 204 00:14:40,207 --> 00:14:43,207 Don't tell me that job in Denver made you scared of heights? 205 00:14:44,916 --> 00:14:45,791 No... 206 00:14:46,916 --> 00:14:50,624 Hey, look, you guys better watch out 'cause some bad weather's comin' in, OK? 207 00:14:50,707 --> 00:14:52,707 We like it extreme. 208 00:14:54,207 --> 00:14:57,416 Hey, man, see you later, Gabe. Good to have you back. 209 00:14:57,541 --> 00:14:59,499 Yeah, good to see you. Later. 210 00:15:00,082 --> 00:15:01,207 Peace. 211 00:15:18,416 --> 00:15:19,749 How you doing, Jess? 212 00:15:25,916 --> 00:15:27,499 Hello, Gabriel. 213 00:15:30,457 --> 00:15:32,374 Got yourself a new horse? 214 00:15:35,082 --> 00:15:37,707 - Where have you been? - Just working. 215 00:15:39,957 --> 00:15:42,124 Atter the funeral, I just had to leave. 216 00:15:42,749 --> 00:15:44,082 Had to leave? 217 00:15:45,957 --> 00:15:47,999 Believe me, a lot of us wanted to leave. 218 00:15:48,957 --> 00:15:51,874 But you know what? We stayed. 219 00:15:54,791 --> 00:15:55,957 Jess... 220 00:15:57,457 --> 00:15:59,582 a lot at things fell apart on that ledge. 221 00:15:59,707 --> 00:16:00,957 I know. 222 00:16:01,291 --> 00:16:03,166 But I don't think you know how much. 223 00:16:04,416 --> 00:16:06,832 Why can't you just believe you did everything you could? 224 00:16:07,082 --> 00:16:09,582 Did I? I don't know. 225 00:16:09,832 --> 00:16:11,791 Maybe I shouldn't have gone out on that line. 226 00:16:13,249 --> 00:16:16,374 Maybe I panicked. I don't know. 227 00:16:16,457 --> 00:16:18,541 I was there, remember? 228 00:16:18,624 --> 00:16:20,666 You were the only one who didn't panic. 229 00:16:20,916 --> 00:16:23,999 So, why don't you do us a favor and quit hording all the guilt? 230 00:16:24,707 --> 00:16:28,666 You held on as long as you could. And what about Hal? 231 00:16:28,749 --> 00:16:32,207 What was Hal doing on the tower with a girl who could barely climb? 232 00:16:32,291 --> 00:16:35,082 Look, I can't blame Hal for anything, Jessie, it was me. 233 00:16:36,666 --> 00:16:38,082 A“ me. 234 00:16:38,624 --> 00:16:40,207 Well, give it up, Gabe... 235 00:16:40,749 --> 00:16:43,249 because let me tell you something... it doesn't get any better. 236 00:16:44,166 --> 00:16:45,582 It doesn't get any better? 237 00:16:46,041 --> 00:16:46,916 Mmm. 238 00:16:48,374 --> 00:16:50,207 I really don't think you understand. 239 00:16:51,249 --> 00:16:54,499 - What? - I don't think you understand. 240 00:16:54,707 --> 00:16:56,291 I don't understand? 241 00:16:57,957 --> 00:17:00,624 I think I'm the only one that understands. 242 00:17:03,082 --> 00:17:06,332 Believe me, there were times when I didn't know what I wanted to do more... 243 00:17:06,416 --> 00:17:09,041 hate you or love you. 244 00:17:10,249 --> 00:17:12,624 But one thing I did know and I still do know... 245 00:17:13,291 --> 00:17:14,999 is I understand you. 246 00:17:28,624 --> 00:17:30,332 Did you come back to stay? 247 00:17:37,082 --> 00:17:38,666 You didn't. 248 00:17:41,916 --> 00:17:43,291 I can't. 249 00:17:44,666 --> 00:17:46,166 I can't. Not here. 250 00:17:48,499 --> 00:17:50,332 Jessie, I came back for you. 251 00:17:51,666 --> 00:17:54,707 And if you like, I want you to come with me. 252 00:17:58,332 --> 00:18:01,249 You come back after being gone for almost a year 253 00:18:01,332 --> 00:18:03,291 and you expect me to just leave? 254 00:18:05,499 --> 00:18:07,124 This is our home. 255 00:18:09,082 --> 00:18:10,541 Now it's my home. 256 00:18:11,291 --> 00:18:14,374 And I can't just pick up and go for all the wrong reasons. 257 00:18:22,249 --> 00:18:23,124 Jessie... 258 00:18:24,374 --> 00:18:26,957 If you don't mind, I'd better pick up the rest of my stuff. 259 00:18:28,249 --> 00:18:29,707 You know where everything is. 260 00:18:30,332 --> 00:18:31,499 I'm late for work. 261 00:18:47,582 --> 00:18:48,749 Hey, big boy. 262 00:19:00,541 --> 00:19:02,666 Roger, Five-Lima, scattered, broken clouds... 263 00:19:02,749 --> 00:19:04,916 20,000 feet with a severe storm advisory. 264 00:19:05,624 --> 00:19:06,791 Check the storm scope. 265 00:19:28,416 --> 00:19:30,291 Travers says you're being transterred. 266 00:19:30,707 --> 00:19:32,416 Oh, yeah. Moving up in the world. 267 00:19:32,499 --> 00:19:33,374 Mmm. 268 00:19:48,541 --> 00:19:51,332 The forecast... cloudy skies with flurries today. 269 00:19:51,416 --> 00:19:54,666 We can expect an inch of snow and a high in the low 303. 270 00:19:54,749 --> 00:19:58,666 Overnight flurries will increase with a total accumulation of three inches. 271 00:19:58,749 --> 00:20:00,582 Tonight's low near 15. 272 00:20:00,666 --> 00:20:03,457 Hey, Jessie, you're just in time for another masterpiece. 273 00:20:03,541 --> 00:20:04,624 Hiya, Jess. 274 00:20:04,707 --> 00:20:08,124 Oh, I think old Frank nailed it with that stroke. 275 00:20:09,041 --> 00:20:10,207 What do you think? 276 00:20:10,499 --> 00:20:11,541 I don't know. 277 00:20:12,666 --> 00:20:13,832 What do you see? 278 00:20:14,666 --> 00:20:15,666 Surprise me. 279 00:20:16,041 --> 00:20:17,916 What usually eats a banana? 280 00:20:18,582 --> 00:20:20,332 A monkey. 281 00:20:20,416 --> 00:20:23,041 This is a picture of a banana eating a monkey. 282 00:20:23,124 --> 00:20:25,499 - Nature in reverse. - Where? 283 00:20:27,166 --> 00:20:28,291 Right here. 284 00:20:29,707 --> 00:20:33,624 Frank, you look like a normal guy, but he's not... 285 00:20:34,291 --> 00:20:35,624 are you, Frankie? 286 00:20:35,707 --> 00:20:36,916 Hey, I'm an artist. 287 00:20:51,582 --> 00:20:52,416 We're being tracked. 288 00:20:52,499 --> 00:20:54,666 - We have a Jetstar, three o'clock. - Travers! 289 00:20:55,041 --> 00:20:57,832 Stay put. Don't anyone jump to conclusions. 290 00:21:03,416 --> 00:21:06,082 - He's coming in too slow. - No, we're going too tast. 291 00:21:06,166 --> 00:21:09,124 We're too high. Give me 180 knots, drop to 15,000 feet. 292 00:21:09,207 --> 00:21:10,082 You got it. 293 00:21:11,124 --> 00:21:15,041 Christ. We're losing altitude and slowing down. Get your weapons. 294 00:21:15,124 --> 00:21:17,582 What the hell are you doing? I have jurisdiction on this jet. 295 00:21:19,416 --> 00:21:22,624 Now I have jurisdiction. I said get your weapons! 296 00:21:23,124 --> 00:21:25,124 These are highly trained agents, Mr. Matheson. 297 00:21:25,624 --> 00:21:29,582 I think you're overreacting. Just calm down and give me the gun. 298 00:21:29,749 --> 00:21:30,916 You're out of control. 299 00:21:30,999 --> 00:21:32,499 What the hell are you waiting for, goddamn it? 300 00:21:32,582 --> 00:21:34,541 Don't you see what he's doing? He's hijacking the shipment. 301 00:21:55,166 --> 00:21:56,332 What the fuck was that? 302 00:22:10,291 --> 00:22:11,916 - Move into position. - Look alive, Kristel. 303 00:22:11,999 --> 00:22:14,332 Crossover transfer, ten seconds and counting. 304 00:22:14,541 --> 00:22:16,624 November one-two-niner-five Lima... 305 00:22:16,707 --> 00:22:19,166 this is Jetstar six-eight-zero Tango-Tango. 306 00:22:19,249 --> 00:22:21,332 Is frequency secure? Over. 307 00:22:21,499 --> 00:22:24,374 Roger, Tango-Tango. This is Five-Lima. Go ahead. 308 00:22:24,457 --> 00:22:26,041 We have visual contact. 309 00:22:26,124 --> 00:22:28,374 What is your heading, speed and level? Over. 310 00:22:28,457 --> 00:22:31,666 We're heading 0-8-0 and doing 2-5-0 knots level... 311 00:22:31,749 --> 00:22:34,332 at flight level 2-1-0-niner. Over. 312 00:22:34,416 --> 00:22:36,332 Five-Lima, we 're opening up. 313 00:22:36,416 --> 00:22:38,291 Rise and shine, gentlemen. Let's make history. 314 00:22:38,707 --> 00:22:40,999 Roger, Five-Lima. We'll begin closing. 315 00:22:41,082 --> 00:22:43,124 Bring your speed back to 1-5-0. 316 00:22:43,207 --> 00:22:47,874 Commence descent to flight level 1-4-0 and turn right onto 2-6-0. Over. 317 00:22:50,082 --> 00:22:53,999 We're level. Flight level 1-4-0 and steady, 2-6-0 degrees. 318 00:22:54,082 --> 00:22:55,999 The weather ahead looks a bit threatening. 319 00:22:56,082 --> 00:22:57,207 Roger. 320 00:22:57,416 --> 00:23:00,832 - Travers, report your position. - Ready to disengage tail cone. 321 00:23:00,916 --> 00:23:01,791 Stand by. 322 00:23:09,332 --> 00:23:11,457 - Tail cone's clear. - Roger. 323 00:23:27,666 --> 00:23:28,999 Phase one complete. 324 00:23:31,082 --> 00:23:32,666 Tango-Tango, prepare to receive cable. 325 00:23:33,541 --> 00:23:35,374 Tango-Tango standing by. 326 00:23:35,582 --> 00:23:37,499 Tango-Tango, what's the turbulence back there? 327 00:23:37,791 --> 00:23:39,291 She's all over the place. 328 00:23:39,374 --> 00:23:42,124 This thing's got the response of a 747 at this speed. 329 00:23:42,499 --> 00:23:43,832 Sounds like fun. 330 00:23:43,916 --> 00:23:46,207 We're streaming the drogue down. We'll see you in a minute. 331 00:23:46,291 --> 00:23:48,707 Welcoming party's ready. Good luck. 332 00:23:48,791 --> 00:23:52,041 We're moving in to pick up the drogue now. Tango-Tango out. 333 00:23:58,916 --> 00:24:00,541 I've got it. Stand by, Kristel. 334 00:24:00,874 --> 00:24:02,124 Standing by. 335 00:24:04,874 --> 00:24:06,082 We're locked on. 336 00:24:07,124 --> 00:24:08,499 Into the transfer position. 337 00:24:09,166 --> 00:24:10,041 Check. 338 00:24:10,541 --> 00:24:12,124 Moving into transfer position. 339 00:24:12,916 --> 00:24:15,457 We're closing to 1-4-0 feet. 340 00:24:15,541 --> 00:24:18,666 We 're closing. We 7! report when in position. 341 00:24:22,166 --> 00:24:25,082 - Travers, We're too close to the storm. - Don't lose your nerve. 342 00:24:25,541 --> 00:24:27,999 All they'll find is a plane that went down in the storm. 343 00:24:28,749 --> 00:24:31,166 - Hurry up, Travers. - On my way. 344 00:24:31,541 --> 00:24:33,416 The cases are hooked up and ready. 345 00:24:36,041 --> 00:24:39,749 Charge goes off in five minutes. Stick to the plan and you're rich. 346 00:24:39,832 --> 00:24:40,791 Got it. 347 00:24:41,999 --> 00:24:43,707 Tango-Tango in position. 348 00:24:44,791 --> 00:24:46,916 - What's taking so long? - Patience. 349 00:24:50,041 --> 00:24:52,249 Tango-Tango, dip the plane. I'm coming over. 350 00:24:52,332 --> 00:24:55,207 Wilco, Five-Lima. Tango-Tango standing by 351 00:24:55,291 --> 00:24:58,582 at flight level 1-4-0 and steady 2-6-0 degrees. 352 00:25:01,499 --> 00:25:03,332 Five-Lima, I'm out of here. 353 00:25:03,416 --> 00:25:04,291 Roger. 354 00:25:09,041 --> 00:25:10,832 What the hell is he doing? 355 00:25:12,499 --> 00:25:14,332 Five-Lima, where are the cases? 356 00:25:23,832 --> 00:25:25,916 - Kristel, we've got him. - Roger. 357 00:25:25,999 --> 00:25:27,749 Why didn't you send the money first? 358 00:25:28,374 --> 00:25:31,332 Somehow, I didn't think you'd wait for me if I sent it first. 359 00:25:53,332 --> 00:25:54,874 We're approaching the storm fast. 360 00:25:54,957 --> 00:25:56,291 I can't hold this course much longer. 361 00:25:56,374 --> 00:25:59,457 - Niner-zero seconds. - What's keeping him? 362 00:26:00,582 --> 00:26:02,457 Let's move your ass up there. 363 00:26:04,207 --> 00:26:06,249 I'm at the cases. Stand by. 364 00:26:06,499 --> 00:26:08,041 Tango-Tango standing by. 365 00:26:08,624 --> 00:26:09,874 You fuck. 366 00:26:17,999 --> 00:26:19,582 We 've lost the pilot. 367 00:26:19,666 --> 00:26:21,416 - Who did you leave up there? - No one. 368 00:26:26,832 --> 00:26:29,832 Get underneath the jet. The cases will slide over. 369 00:26:35,457 --> 00:26:37,207 Who the fuck is the surprise guest? 370 00:26:47,707 --> 00:26:49,457 Just get those cases. 371 00:26:50,707 --> 00:26:52,666 He's hurt bad. What should we do with him? 372 00:26:52,749 --> 00:26:54,957 Get him to a hospital, fast. 373 00:27:00,374 --> 00:27:03,166 - We're not leveling out. - One-zero seconds. 374 00:27:03,249 --> 00:27:05,457 - I've lost hydraulics! - We're going to be fine. 375 00:27:21,249 --> 00:27:22,957 The cable's blown free. 376 00:27:23,249 --> 00:27:25,332 Don't unhook it. The cases are still there. 377 00:27:25,832 --> 00:27:28,041 - Don't lose the money, goddamn it! - Hold it. 378 00:27:28,874 --> 00:27:30,541 - Pull the cable! - We gotta pull! 379 00:27:30,624 --> 00:27:32,374 - Bypass switch one. - Check. 380 00:27:32,874 --> 00:27:34,916 - Bypass switch two. - Keep pulling. 381 00:27:34,999 --> 00:27:36,916 - Nothing. - OK. Switch to manual. 382 00:27:36,999 --> 00:27:38,874 Hold the fuckin ' plane steady! 383 00:27:42,541 --> 00:27:44,832 - How's number one engine? - Oil pressure falling. 384 00:27:45,291 --> 00:27:47,791 - Come on. Don't lose the money. - They're coming. 385 00:27:48,541 --> 00:27:50,166 Oh! Goddamn it! Shit! 386 00:27:51,957 --> 00:27:54,166 - We've lost it. - Oh, fuck! 387 00:27:56,249 --> 00:27:57,166 Release the cable. 388 00:28:01,416 --> 00:28:02,624 Close it up. 389 00:28:06,207 --> 00:28:08,707 So this is your idea of a foolproof plan? 390 00:28:09,207 --> 00:28:12,499 You stupid bastard. Kristel, what's the report? 391 00:28:12,624 --> 00:28:15,416 The hydraulics aren't functioning. He shot off the hydraulics. 392 00:28:15,541 --> 00:28:17,082 We gotta fire warning light number four. 393 00:28:17,207 --> 00:28:19,416 I'm losing altitude. We're gonna go down! 394 00:28:19,499 --> 00:28:21,916 Dump the fuel. You'll have to pick your way through the peaks. 395 00:28:21,999 --> 00:28:24,249 Close the fuel valve and shut off all fuel pumps! 396 00:28:26,166 --> 00:28:29,582 Don't bother to buckle up. You may not want to survive this. 397 00:28:30,332 --> 00:28:32,791 Flaps to 25 degrees before we lose all power. 398 00:28:32,874 --> 00:28:34,416 Flaps, 25 degrees. 399 00:28:34,499 --> 00:28:37,832 Reduce power 60%. Shut down all generators and the motors. 400 00:28:42,374 --> 00:28:44,541 Lower flaps. You may have to hand-crank them down. 401 00:28:52,166 --> 00:28:53,332 You want the gear down? 402 00:28:53,416 --> 00:28:55,707 Leave the gear up. Shut down all power. 403 00:28:55,791 --> 00:28:56,832 Check. 404 00:28:56,916 --> 00:28:58,207 Give me a hand with the controls. 405 00:29:44,082 --> 00:29:45,999 Wow! Did you catch that thunder? 406 00:29:46,082 --> 00:29:48,666 That was too loud for thunder, man. Come on. Let's rock and roll. 407 00:29:48,749 --> 00:29:51,541 One, two, three! 408 00:29:57,749 --> 00:30:00,582 Man, look at me. Watch this. Yeah. 409 00:30:11,291 --> 00:30:12,707 Mike? 410 00:30:14,707 --> 00:30:15,791 Mike? 411 00:30:17,166 --> 00:30:18,332 Shit. 412 00:30:25,291 --> 00:30:27,249 You thought of everything, didn't you? 413 00:30:27,416 --> 00:30:29,332 Everything except what's happening now. 414 00:30:30,791 --> 00:30:33,791 Kill the pig! Your fucking plan almost killed us! 415 00:30:34,874 --> 00:30:36,832 Kill the pig, my ass. 416 00:30:37,707 --> 00:30:38,874 We're partners in this. 417 00:30:39,041 --> 00:30:40,166 Were. 418 00:30:41,499 --> 00:30:43,082 Give me the tracking monitor. 419 00:30:43,791 --> 00:30:45,374 What the hell are you gonna do with it? 420 00:30:45,666 --> 00:30:47,249 Don't make him ask twice. 421 00:30:47,332 --> 00:30:48,707 Give it to him. 422 00:30:50,124 --> 00:30:53,416 You want it? Take it. 423 00:30:53,499 --> 00:30:55,707 It's only got 50,000 code variations. 424 00:30:55,791 --> 00:30:58,082 I'II break your fucking neck in a minute! 425 00:30:58,166 --> 00:31:00,416 - Go ahead. Break my fucking neck! - Sit down. 426 00:31:01,957 --> 00:31:04,082 In case you slept through the landing... 427 00:31:04,166 --> 00:31:06,832 you'll need all the money you can find to buy your way out of this country. 428 00:31:07,082 --> 00:31:09,291 You know it, and I know it. 429 00:31:09,374 --> 00:31:11,832 How do we get off the mountain, even if we find it? 430 00:31:14,749 --> 00:31:15,874 Kristel. 431 00:31:19,749 --> 00:31:21,541 I think we found a frequency. 432 00:31:23,666 --> 00:31:25,582 Somebody help, please. 433 00:31:25,666 --> 00:31:28,416 Is there somebody there? Somebody please help. 434 00:31:28,499 --> 00:31:29,874 Rocky Mountain Rescue. Come in. 435 00:31:31,374 --> 00:31:32,707 Rocky Mountain Rescue. Come in. 436 00:31:32,916 --> 00:31:34,374 Oh, thank God! 437 00:31:34,916 --> 00:31:38,707 Ah, we're stranded. We were hiking and lost our bearings. 438 00:31:38,874 --> 00:31:41,124 We didn't expect the weather to come in this fast. 439 00:31:41,207 --> 00:31:44,749 OK. Just take it easy. Take it easy. How many people in your party? Over. 440 00:31:47,707 --> 00:31:50,707 Five people. I don't know where we are. 441 00:31:51,957 --> 00:31:56,666 I... I see only a cylinder-type rock formation. Over. 442 00:31:56,749 --> 00:31:58,416 It's got to be Comb Bluft. 443 00:31:58,499 --> 00:32:00,666 Winds are too strong to get a chopper up there. 444 00:32:00,749 --> 00:32:01,832 Try to stay calm. 445 00:32:01,916 --> 00:32:04,082 We're on our way. You're gonna be all right. 446 00:32:04,166 --> 00:32:06,916 Please hurry. Billy's going into shock. 447 00:32:07,457 --> 00:32:09,541 Please, we need insulin. 448 00:32:09,624 --> 00:32:12,207 Please, hurry. 449 00:32:14,999 --> 00:32:16,416 "We need insulin." 450 00:32:19,707 --> 00:32:21,249 Would you have thought of that? 451 00:32:34,416 --> 00:32:36,332 - Thank God you didn't leave. - Why? 452 00:32:36,416 --> 00:32:38,999 We just got an emergency call. Five climbers are stranded off Comb Bluff. 453 00:32:39,082 --> 00:32:41,374 The weather's pouring in, and Hal's gone up alone. 454 00:32:42,332 --> 00:32:44,416 - Hal's a good climber. - What? 455 00:32:44,749 --> 00:32:46,166 What's that supposed to mean? 456 00:32:46,957 --> 00:32:48,666 It means he can handle it himself. 457 00:32:51,416 --> 00:32:53,166 It he gets up there and socked in by the weather, 458 00:32:53,249 --> 00:32:54,416 they'll never make it down. 459 00:32:54,749 --> 00:32:57,707 Gabe, he needs someone who has emergency medical training... 460 00:32:57,791 --> 00:32:59,832 and knows every handle to those peaks. 461 00:32:59,916 --> 00:33:03,499 I'm the last one he wants help from, and that's not what I came back here for. 462 00:33:03,666 --> 00:33:06,207 Our problems are not the issue right now. Those people are. 463 00:33:06,291 --> 00:33:08,249 What it he can't do it alone? 464 00:33:09,291 --> 00:33:12,291 Look, Jessie, I haven't climbed in months. 465 00:33:12,374 --> 00:33:13,999 You just lose the feel. 466 00:33:14,832 --> 00:33:16,582 Maybe you mean the nerve. 467 00:33:23,374 --> 00:33:24,916 I didn't mean that. 468 00:33:28,374 --> 00:33:29,332 It's OK. 469 00:33:30,374 --> 00:33:33,624 Gabe, I know you don't want to be responsible for anybody's life anymore... 470 00:33:33,707 --> 00:33:36,291 but I'm talking about somebody that was your best friend. 471 00:33:36,707 --> 00:33:38,624 Please, Gabe, he took the west ridge. 472 00:33:38,707 --> 00:33:41,207 It you take the north face, you can beat him. No problem. 473 00:33:43,374 --> 00:33:46,374 What has happened to you? Don't you feel anything anymore? 474 00:33:46,457 --> 00:33:47,916 Feel anything? 475 00:33:48,791 --> 00:33:50,249 Jessie, I came back for you. 476 00:33:50,624 --> 00:33:52,124 I'm not talking about me. 477 00:33:52,541 --> 00:33:54,124 I'm talking about you. 478 00:33:56,874 --> 00:33:58,707 Go ahead... leave. 479 00:33:59,207 --> 00:34:00,082 But if you don't do this now, 480 00:34:00,166 --> 00:34:02,624 you're gonna be stuck on that ledge for the rest of your life. 481 00:34:28,416 --> 00:34:30,249 Where the hell is that goddamn plane? 482 00:34:30,749 --> 00:34:32,624 Looks like she went down in the storm. 483 00:34:33,374 --> 00:34:36,749 Now, that storm front is still building, so even it we could send up a search plane 484 00:34:36,832 --> 00:34:38,916 it would be impossible to see anything on the ground. 485 00:34:39,624 --> 00:34:42,374 - What about roads? - There aren't any roads up there. 486 00:34:43,624 --> 00:34:44,874 Mr. Wright. 487 00:34:44,957 --> 00:34:47,999 Mr. Wright. These two FBI agents were insisting on seeing you. 488 00:34:48,166 --> 00:34:49,916 Mr. Wright, I'm Agent Hayes. This is Agent Michaels. 489 00:34:49,999 --> 00:34:52,332 Look, If you're concerned about your agent who was along for the ride, 490 00:34:52,416 --> 00:34:53,624 I've got nothing to tell you. 491 00:34:56,041 --> 00:34:59,124 Matheson wasn't along for the ride. He was working surveillance. 492 00:34:59,249 --> 00:35:00,916 Surveillance? Of what? 493 00:35:01,582 --> 00:35:03,499 The Bureau have been getting sketchy reports 494 00:35:03,582 --> 00:35:06,332 that Treasury jets were being monitored between Denver and San Francisco. 495 00:35:06,416 --> 00:35:07,874 Now, we didn't wanna tell your department 496 00:35:07,957 --> 00:35:09,291 because we thought it might be an inside job. 497 00:35:09,666 --> 00:35:12,749 That's impossible. You're suggesting a hijacking? 498 00:35:13,124 --> 00:35:16,541 Hell no. Not only did I have my best men on that flight... 499 00:35:16,707 --> 00:35:18,874 but each one of those cases were monitored. 500 00:35:19,124 --> 00:35:21,957 And the money is in unexchangeable denominations. 501 00:35:22,041 --> 00:35:25,124 I tell you, man, it would be useless for anybody to try to steal it. 502 00:35:25,207 --> 00:35:26,916 Yeah, except for this man. 503 00:35:26,999 --> 00:35:29,374 - Who the hell is this? - Name is Eric Qualen. 504 00:35:29,499 --> 00:35:32,041 We've been tracking him for sometime now without much success. 505 00:35:32,499 --> 00:35:34,291 He's a former member of military intelligence... 506 00:35:34,374 --> 00:35:36,957 who's found it more profitable going to the other side. 507 00:35:37,041 --> 00:35:40,374 Industrial espionage. Hijacking diamonds from South Africa. 508 00:35:40,457 --> 00:35:43,416 Theft and disposal of millions in negotiable bearer bonds. 509 00:35:43,499 --> 00:35:44,749 You name it. 510 00:35:45,041 --> 00:35:47,957 He has the international connections to move this currency, Mr. Wright, 511 00:35:48,041 --> 00:35:51,957 and $100 million offers one hell of a temptation to this psychotic. 512 00:35:52,416 --> 00:35:54,207 Jesus Christ. 513 00:36:22,374 --> 00:36:24,499 What the hell are you doing up here, man? 514 00:36:24,874 --> 00:36:27,124 I was talking to Jessie. She filled me in. 515 00:36:27,207 --> 00:36:28,082 Did she? 516 00:36:28,999 --> 00:36:30,957 Well, now let me fill you in. 517 00:36:31,291 --> 00:36:32,999 As far as I am concerned, 518 00:36:33,082 --> 00:36:36,416 you can take your ass down and go back to that hole you've been hiding in. 519 00:36:37,957 --> 00:36:40,249 Once we get these people down, I'm gone, Hal. 520 00:36:41,082 --> 00:36:43,666 No. You're out of here now. 521 00:36:45,999 --> 00:36:48,749 Why the hell did you come up here? To prove something? 522 00:36:50,291 --> 00:36:52,291 Look, I know how you feel about me, all right. 523 00:36:52,374 --> 00:36:53,582 You don't know anything! 524 00:36:55,124 --> 00:36:56,874 You did it your way... 525 00:36:57,791 --> 00:36:58,749 and she died. 526 00:37:08,249 --> 00:37:11,082 - I did what I thought was right. - Well, you were wrong. 527 00:37:11,166 --> 00:37:13,416 It was your weight on the line that did it. 528 00:37:13,499 --> 00:37:15,499 There wasn't time for anything else, Hal. 529 00:37:15,582 --> 00:37:17,999 Oh... well, I guess we'll never know, will we? 530 00:37:18,082 --> 00:37:20,207 Look, Hal, it was a bad time for everybody. 531 00:37:20,291 --> 00:37:22,916 What the hell do you know about bad times, man? 532 00:37:22,999 --> 00:37:26,291 You didn't love her, and you didn't have to explain to her family. 533 00:37:26,541 --> 00:37:28,791 And you didn't have to look into her eyes when she was falling! 534 00:37:28,999 --> 00:37:32,207 - Now drop it! - No, buddy! 535 00:37:35,124 --> 00:37:37,666 It was you who dropped it. 536 00:37:47,082 --> 00:37:48,332 You want to do it? 537 00:37:48,999 --> 00:37:50,124 Do it. 538 00:37:51,541 --> 00:37:52,749 No... 539 00:37:55,957 --> 00:37:56,999 You live with it. 540 00:38:29,207 --> 00:38:30,374 They're here. 541 00:38:31,416 --> 00:38:32,666 Right on time. 542 00:38:33,374 --> 00:38:35,207 How many of them are there? 543 00:38:36,332 --> 00:38:40,124 We got two heroes. We'll greet 'em at the top. 544 00:38:47,832 --> 00:38:49,874 - Where's the helicopter? - What the hell's going on? 545 00:38:54,791 --> 00:38:58,291 - Where's the helicopter? - It can't fly in this weather. 546 00:38:58,374 --> 00:39:00,582 - Is either of you a chopper pilot? - No. 547 00:39:02,041 --> 00:39:03,249 What are your names? 548 00:39:04,124 --> 00:39:05,332 Tucker and Walker. 549 00:39:05,457 --> 00:39:07,624 Well, Tucker and Walker, we're missing three bags. 550 00:39:08,457 --> 00:39:09,291 What's in them? 551 00:39:09,374 --> 00:39:10,749 None of your fucking business! 552 00:39:11,499 --> 00:39:15,166 Suits, socks, $100 million, the usual stuff. 553 00:39:15,916 --> 00:39:18,791 Travers here was smart enough to bring along a tracking device. 554 00:39:19,249 --> 00:39:20,999 Don't use my name, goddamn it. 555 00:39:30,249 --> 00:39:31,291 Key it. 556 00:39:33,332 --> 00:39:36,541 Look at the map. This is where we've lost our belongings. 557 00:39:36,916 --> 00:39:39,666 The red dots on the monitor are the three cases. 558 00:39:39,749 --> 00:39:41,916 You recognize these locations? 559 00:39:45,749 --> 00:39:47,124 Let me jar your memory. 560 00:39:47,249 --> 00:39:49,082 It you don't recognize them, you're useless. 561 00:39:49,166 --> 00:39:51,416 Useless items are usually discarded. 562 00:39:52,416 --> 00:39:55,499 - Right, Travers? - Get off my back, Qualen. 563 00:39:56,291 --> 00:39:57,791 Off? 564 00:39:58,082 --> 00:40:00,332 I haven't even got on it, yet. 565 00:40:01,416 --> 00:40:05,541 Once again, do you recognize these locations? 566 00:40:11,999 --> 00:40:12,999 Ryan. 567 00:40:21,041 --> 00:40:22,832 Yeah. We do. 568 00:40:23,457 --> 00:40:24,624 Then let's go. 569 00:40:30,166 --> 00:40:31,999 Wait a minute, asshole! 570 00:40:36,332 --> 00:40:37,499 Where is it? 571 00:40:43,624 --> 00:40:44,791 Up there. 572 00:40:47,499 --> 00:40:49,749 Rescue one, this is Rescue Center. 573 00:40:49,832 --> 00:40:51,249 Hal? Come in, Hal. 574 00:40:51,332 --> 00:40:54,166 - Over. - Nice. You're Hal? 575 00:40:56,082 --> 00:40:58,166 You, stay. You! 576 00:41:01,041 --> 00:41:01,916 Fetch. 577 00:41:09,624 --> 00:41:10,874 Fetch! 578 00:41:12,291 --> 00:41:13,582 Do it. 579 00:41:19,916 --> 00:41:22,124 Rescue one, this is Rescue Center. 580 00:41:22,207 --> 00:41:23,541 Do you copy? 581 00:41:24,499 --> 00:41:28,166 Hal, come in. Hal, come in. Over. 582 00:41:37,666 --> 00:41:40,624 Watch yourself under the overhang. It could deliver anytime. 583 00:41:41,291 --> 00:41:44,374 Anytime you feel like saying something, don't. 584 00:41:45,041 --> 00:41:46,707 We're waiting, gentlemen. 585 00:41:47,207 --> 00:41:49,291 - I need my bolt gun and ice ax. - No. 586 00:41:49,457 --> 00:41:52,541 - Don't give him anything. - Take his coat for insurance. 587 00:41:53,499 --> 00:41:54,791 He could freeze to death! 588 00:41:55,916 --> 00:41:58,374 You've got your own problems, Hal. 589 00:42:01,791 --> 00:42:05,332 Ryan, get a rope. I want this dog on a leash too. 590 00:42:09,332 --> 00:42:11,624 Tie it. It better hold. 591 00:42:21,082 --> 00:42:23,374 Forget me. If you can, get away. 592 00:42:23,957 --> 00:42:24,999 Would you? 593 00:42:28,666 --> 00:42:30,582 Go fetch, wonder dog. 594 00:42:52,999 --> 00:42:54,541 Move it, Walker. 595 00:42:58,332 --> 00:43:01,624 Keep it taut. Ryan, keep it taut! 596 00:43:04,707 --> 00:43:07,791 Hal, come in please. Hal, come in please. Over. 597 00:43:33,499 --> 00:43:35,124 I don't trust him. 598 00:44:09,332 --> 00:44:10,541 Damn. 599 00:44:17,041 --> 00:44:19,332 I don't think we need two guides. 600 00:44:20,666 --> 00:44:22,957 Retire him when he comes down. 601 00:44:23,666 --> 00:44:26,541 They're going to kill you! Don't come down! Don't come down! 602 00:44:26,957 --> 00:44:28,749 Pull the rope. Pull the rope! 603 00:44:31,291 --> 00:44:33,707 Pull, goddamn it! Pull! 604 00:44:39,124 --> 00:44:40,916 - Come on! Pull! - Pull it! 605 00:44:44,999 --> 00:44:46,249 Pull, goddamn it! 606 00:44:46,457 --> 00:44:48,041 Ow! 607 00:45:04,749 --> 00:45:05,957 Watch it! 608 00:45:07,832 --> 00:45:09,457 - Get him! - No! 609 00:45:09,541 --> 00:45:10,416 Do it. 610 00:46:31,874 --> 00:46:35,249 Your friend just had the most expensive funeral in history. 611 00:46:35,332 --> 00:46:36,832 Now it's only you. 612 00:46:37,624 --> 00:46:40,124 Come in, Rescue Unit. Rescue Unit, come in. 613 00:46:40,207 --> 00:46:42,332 Hal, what's going on? Hal? 614 00:46:42,416 --> 00:46:43,291 Hal? 615 00:46:44,082 --> 00:46:44,999 Talk. 616 00:46:45,499 --> 00:46:47,999 No messages, no codes, no tricks. 617 00:46:48,082 --> 00:46:50,749 You haven't found us. It was a fake call. 618 00:46:52,291 --> 00:46:54,416 Jessie, I've just reached the top of the tower. 619 00:46:54,499 --> 00:46:56,791 So far, there's no sign of anyone. 620 00:46:56,874 --> 00:46:59,291 Looks like a phony call. Over. 621 00:46:59,374 --> 00:47:03,416 You've got to be kidding me. Do you want me to fly up after you? Over. 622 00:47:03,499 --> 00:47:05,916 No. Negative. The winds are still too high. 623 00:47:05,999 --> 00:47:08,291 I'm going to ride out the storm up here. 624 00:47:08,374 --> 00:47:10,749 We'll take shelter at the old Doug... 625 00:47:10,957 --> 00:47:13,166 Hal, I'm losing you. Hal. Come in. 626 00:47:13,249 --> 00:47:14,874 Come in, Hal. Over. 627 00:47:15,416 --> 00:47:17,249 Go on to the next case. 628 00:47:21,541 --> 00:47:23,874 He said the tower, but he's on Comb Bluff. 629 00:47:24,832 --> 00:47:28,082 Frank, fly me to the west valley. The winds are never too strong there. 630 00:47:28,166 --> 00:47:30,249 It's only a half-hour climb to the Douglas Shaft. 631 00:47:30,332 --> 00:47:32,666 It's the only shelter for miles around. Hal would have to go there. 632 00:47:32,832 --> 00:47:36,457 - Jessie, that is a bad idea. - Please, Frank. 633 00:47:36,749 --> 00:47:39,749 Look, if I don't find him, you can come pick me up by nightfall. 634 00:47:39,832 --> 00:47:41,874 Hal would have my head. 635 00:47:41,957 --> 00:47:43,791 And it's such a handsome head. 636 00:47:46,957 --> 00:47:48,457 Please, Frank. 637 00:47:49,541 --> 00:47:51,332 I'll buy one of your paintings. 638 00:48:01,416 --> 00:48:02,499 Hold up! 639 00:48:05,541 --> 00:48:06,916 Where is it? 640 00:48:13,832 --> 00:48:16,124 There. On top of the peak. 641 00:48:16,499 --> 00:48:17,999 - Come on. - Hold it. 642 00:48:20,541 --> 00:48:22,207 Looks like a winding route to me. 643 00:48:24,207 --> 00:48:26,791 The fastest way is straight up the east face. 644 00:48:27,457 --> 00:48:30,499 Of course, there are only 12 guys in the world who could do it. 645 00:48:30,874 --> 00:48:32,207 You want to try it? 646 00:50:16,916 --> 00:50:19,541 Gabe. What's happened? What's happened? 647 00:50:19,624 --> 00:50:22,499 Oh, my God. You're frozen. Come sit down. 648 00:50:22,582 --> 00:50:24,624 Gabe, where's your pack, where's your sweater? 649 00:50:24,707 --> 00:50:27,582 - Talk to me, Gabe. What happened? - They got Hal. 650 00:50:28,166 --> 00:50:30,791 The distress call was a fake. 651 00:50:32,332 --> 00:50:34,332 Fake? What do you mean it was fake? 652 00:50:34,957 --> 00:50:38,707 Before they crashed, they dumped cases of money. 653 00:50:38,791 --> 00:50:40,791 - They? Who's they? - I don't know. 654 00:50:40,874 --> 00:50:44,207 They're using Hal to find it. When they do, he's dead. 655 00:50:44,332 --> 00:50:47,166 Jess, you gotta get on the radio and call Frank... 656 00:50:47,624 --> 00:50:50,874 and tell him to call the state police. 657 00:50:51,207 --> 00:50:53,332 The cold killed my radio, but Frank's gonna be looking for me. 658 00:50:53,416 --> 00:50:56,832 - We'II contact everybody from the chopper. - The sun goes down in an hour. 659 00:50:57,332 --> 00:50:58,832 What do you want me to do? 660 00:50:59,916 --> 00:51:02,332 Let's take everything we need. Let's move. 661 00:51:02,416 --> 00:51:04,207 We got to get to that next case before they do. 662 00:51:10,499 --> 00:51:11,791 We're close! 663 00:51:11,874 --> 00:51:14,124 - It's just up there! - It better be. 664 00:51:15,957 --> 00:51:19,416 You know something? I'm getting real fucking tired of your threats. 665 00:51:19,874 --> 00:51:20,916 Are you? 666 00:51:58,707 --> 00:51:59,832 It's there. 667 00:52:12,874 --> 00:52:15,166 Oh, my God. What do we do now? 668 00:52:16,082 --> 00:52:17,499 You got a pencil? 669 00:53:00,541 --> 00:53:01,707 Over here. 670 00:53:24,082 --> 00:53:25,207 Goddamn. 671 00:53:27,374 --> 00:53:29,624 The son of a bitch is still alive! 672 00:53:36,124 --> 00:53:38,541 I'm beginning to dislike this Mr. Walker. 673 00:53:40,874 --> 00:53:43,291 He can't be far. Find him. Go. 674 00:54:05,582 --> 00:54:06,791 Go. 675 00:54:47,582 --> 00:54:48,499 Come on. 676 00:55:03,124 --> 00:55:04,374 Give me a flare. 677 00:55:06,166 --> 00:55:07,791 - Meet me at Eagle's Cape. - I'm not leaving. 678 00:55:07,874 --> 00:55:08,832 Jessie, don't worry about me! 679 00:56:30,707 --> 00:56:32,124 Gravity's a bitch, isn't it? 680 00:56:32,207 --> 00:56:34,249 Fuck the money, and fuck you! 681 00:56:34,582 --> 00:56:36,874 I wasn't born to die on a fucking mountain. 682 00:56:37,207 --> 00:56:39,374 Where were you born to die? Got a place picked out? 683 00:56:39,457 --> 00:56:42,166 I don't need to hear that fucking shit from you, boy. Come on... 684 00:56:42,291 --> 00:56:44,874 Maybe this boy should make this big mouth a little bigger. 685 00:56:44,957 --> 00:56:46,207 Stop this! 686 00:56:47,291 --> 00:56:49,874 The fight's not here. It's out there. 687 00:56:54,124 --> 00:56:55,666 Find us some shelter. 688 00:57:04,832 --> 00:57:07,166 Next time you're, like, watching MTV, you know... 689 00:57:07,582 --> 00:57:10,541 take a split second and flip it to the Weather Channel. 690 00:57:10,624 --> 00:57:13,582 I mean, hey, where would you rather be right now? 691 00:57:13,624 --> 00:57:16,707 Here in tent city, or at home playing some righteous air hockey? 692 00:57:17,082 --> 00:57:18,957 Air hockey's definitely got my vote. 693 00:57:19,041 --> 00:57:21,082 Exactly, cheesehead, exactly. 694 00:57:22,124 --> 00:57:23,957 - Cheesehead? - Cheesehead. 695 00:57:29,166 --> 00:57:31,624 - He was here. - What was in there? 696 00:57:31,749 --> 00:57:33,249 Answer the man. 697 00:57:33,957 --> 00:57:36,832 - Nothing. Just tourist souvenirs. - Or equipment. 698 00:57:37,457 --> 00:57:40,124 Maybe Walker plans to look after his friend here. 699 00:57:40,666 --> 00:57:42,082 He's not my friend... 700 00:57:42,249 --> 00:57:45,332 and I don't like him any more than I do you. 701 00:57:45,957 --> 00:57:47,207 Nice try. 702 00:57:47,999 --> 00:57:51,582 But I never underestimate the power of loyalty when it comes naturally. 703 00:57:52,666 --> 00:57:55,374 Not like the kind that has to be paid for. 704 00:57:57,249 --> 00:57:58,332 Make a fire. 705 00:58:01,999 --> 00:58:03,957 It costs a fortune to heat this place. 706 00:58:06,916 --> 00:58:08,666 That's bad humor, I know. 707 00:58:16,874 --> 00:58:19,874 We better get some sleep. We're gonna need it. 708 00:58:33,666 --> 00:58:35,291 Rescue units, come in. 709 00:58:35,874 --> 00:58:38,999 Again, do you read? Come in. 710 00:58:39,666 --> 00:58:41,832 What the hell is going on up there? 711 00:58:42,249 --> 00:58:43,207 Hal. 712 00:58:43,707 --> 00:58:45,499 Jessie, do you read? 713 00:58:46,791 --> 00:58:50,249 Jessie. It looks as if we're drawing a crowd. 714 00:58:50,374 --> 00:58:53,249 We're down to a few hours before the whole fucking world shows up. 715 00:58:53,457 --> 00:58:55,332 - Where's the next one? - It's on the tower. 716 00:58:55,416 --> 00:58:56,582 How far? 717 00:58:58,166 --> 00:59:00,374 He asked how far, goddamn it! 718 00:59:01,082 --> 00:59:04,541 You know what I think? I think you've been taking the scenic route. 719 00:59:05,374 --> 00:59:06,874 Now, how far is it? 720 00:59:07,416 --> 00:59:08,999 Half a day. 721 00:59:09,666 --> 00:59:11,207 It's half a day. 722 00:59:11,416 --> 00:59:16,457 Hey, Hal! Hal! Check it out, man. It's Hal. Hey, man, you stuck up here too? 723 00:59:17,416 --> 00:59:19,416 - You missed a great jump yesterday. - Walk over. 724 00:59:19,499 --> 00:59:22,166 For Christ's sakes, man, they're just kids. 725 00:59:22,332 --> 00:59:25,124 - Why don't you let them go? - We're not animals. 726 00:59:25,249 --> 00:59:28,374 Don't force us to be. Walk over. 727 00:59:29,374 --> 00:59:32,291 Hey, man, was that storm a real bummer or what? 728 00:59:32,666 --> 00:59:34,541 Me and him were in tent city last night. 729 00:59:35,624 --> 00:59:37,791 - Yeah. - Hey, Hal. 730 00:59:37,957 --> 00:59:40,332 We're gonna take one last jump and split. 731 00:59:40,499 --> 00:59:42,291 You baby-sitting hikers or what? 732 00:59:44,916 --> 00:59:46,666 - Run, man, run! Go! - What? 733 00:59:46,749 --> 00:59:48,166 Run! Get the hell out... 734 01:00:03,082 --> 01:00:04,624 No! 735 01:00:17,499 --> 01:00:19,499 Son of a bitch. You didn't have to kill... 736 01:00:19,582 --> 01:00:20,791 Shut up! 737 01:00:22,332 --> 01:00:23,624 Sue me. 738 01:00:27,749 --> 01:00:28,582 Fuck. 739 01:01:00,291 --> 01:01:01,457 Shoot him! Dammit. 740 01:01:02,416 --> 01:01:03,499 Shoot him! 741 01:01:03,916 --> 01:01:05,957 You're letting him get away! Shoot him! 742 01:01:27,874 --> 01:01:29,416 Shit. Ow! 743 01:01:34,374 --> 01:01:35,957 You murdering motherfuck. 744 01:01:36,999 --> 01:01:39,124 Kill a few people, they call you a murderer. 745 01:01:40,416 --> 01:01:42,999 Kill a million, and you're a conqueror. 746 01:01:43,416 --> 01:01:44,541 Go figure. 747 01:01:45,707 --> 01:01:47,832 Move on, Tucker. Time is short. 748 01:02:34,541 --> 01:02:36,707 OK. Just like you said. 749 01:02:36,791 --> 01:02:39,124 - He's taking them the long way around. - All right. 750 01:02:39,249 --> 01:02:41,707 To stay ahead of them, we're gonna have to go through that crack. 751 01:02:46,499 --> 01:02:48,041 You said there was a way across. 752 01:02:48,166 --> 01:02:49,207 There is. 753 01:02:49,541 --> 01:02:51,374 - Where the fuck is it? - There. 754 01:02:51,457 --> 01:02:52,791 You blind? 755 01:02:55,624 --> 01:02:58,249 Hell with the money. Radio the chopper. 756 01:03:01,041 --> 01:03:02,707 You just don't get it, do you? 757 01:03:02,791 --> 01:03:06,999 We're in bed now, joined at the hip, partners in crime. 758 01:03:09,249 --> 01:03:13,124 You've crossed over, Travers, and there's no crossing back. 759 01:03:35,707 --> 01:03:37,249 All right, that'll keep it dry. 760 01:03:46,249 --> 01:03:48,457 OK, let's do it. 761 01:03:52,666 --> 01:03:53,832 Get a good footing. 762 01:03:55,832 --> 01:03:56,999 OK. 763 01:04:04,291 --> 01:04:05,541 It's slick, Jess. 764 01:04:09,499 --> 01:04:10,791 Good foothold. 765 01:04:45,166 --> 01:04:47,332 Jessie, don't move. 766 01:04:49,832 --> 01:04:51,874 Oh, my God. 767 01:04:54,499 --> 01:04:56,332 - Let's get out of here. - No! 768 01:04:58,624 --> 01:05:00,291 Jessie, you gotta get down! 769 01:05:00,541 --> 01:05:01,791 Come on! 770 01:05:04,041 --> 01:05:05,207 Get down! 771 01:05:06,999 --> 01:05:08,291 Stay close to me. 772 01:05:12,832 --> 01:05:14,749 All right, get down. Head down. 773 01:05:14,832 --> 01:05:16,291 Hold on. Just hold on now. 774 01:05:18,207 --> 01:05:19,874 It's on my backpack! It's on my back! 775 01:05:19,957 --> 01:05:21,582 Jessie, stop screaming. 776 01:05:25,457 --> 01:05:27,416 Stop, they're all over me. 777 01:05:27,624 --> 01:05:29,791 - Let's get out! - There's one on my back! 778 01:05:29,874 --> 01:05:31,707 It's off your back. It's off your back. 779 01:05:31,791 --> 01:05:33,291 - No, there is. - There's nothing on your back. 780 01:05:33,499 --> 01:05:36,082 It's OK. It's OK. It's OK. 781 01:05:39,541 --> 01:05:42,666 Rocky Mountain Rescue Center, this is Rescue 3. Over. 782 01:05:44,249 --> 01:05:46,582 Rescue three, this is Rescue Center. Go ahead. 783 01:05:47,999 --> 01:05:51,124 The vis is good. I've got at least 20 miles in all directions. 784 01:05:51,207 --> 01:05:53,374 If anyone's out here, I'll find them. Over. 785 01:05:53,791 --> 01:05:56,041 Roger, three. Center out. 786 01:06:07,666 --> 01:06:09,082 Center, this is three. 787 01:06:09,541 --> 01:06:12,666 I've picked up a signal on the thermal imager just north of Comb Bluff. 788 01:06:12,957 --> 01:06:14,332 Landing to investigate. 789 01:07:00,874 --> 01:07:04,999 Hey! Get out! Get out of here! 790 01:07:06,707 --> 01:07:08,249 Get the hell out! 791 01:07:13,707 --> 01:07:15,166 Jesus Christ. 792 01:07:18,832 --> 01:07:21,249 Here, I got you. I got you. 793 01:07:21,582 --> 01:07:24,499 I got you, son. I got you. 794 01:07:25,499 --> 01:07:26,832 There's the opening. 795 01:07:27,582 --> 01:07:30,166 When I get up there, I'll hook up the line 796 01:07:30,541 --> 01:07:31,874 and you follow me up. 797 01:07:32,207 --> 01:07:34,207 - OK? - All right. 798 01:07:43,374 --> 01:07:46,624 - The other one is following. - I'II move to a high point, flank him. 799 01:07:46,791 --> 01:07:48,666 Don't kill him until you get the money. 800 01:07:49,041 --> 01:07:50,249 Sure. 801 01:07:56,332 --> 01:07:58,499 Mr. Wright, we found the ID. on the dead pilot. 802 01:07:58,582 --> 01:08:00,582 He was known to fly for Qualen. Over. 803 01:08:00,749 --> 01:08:03,166 Well, what about the Treasury jet? Over. 804 01:08:03,249 --> 01:08:05,166 Its wreckage is scattered over a two-mile area. 805 01:08:05,332 --> 01:08:06,957 No bodies have been found. Over. 806 01:08:07,791 --> 01:08:11,541 Finally. An F.A.A. satellite has located a downed aircraft. 807 01:08:11,791 --> 01:08:14,124 Head 110 miles south-southwest 808 01:08:14,207 --> 01:08:15,791 -of the park entrance. - OK. 809 01:08:16,249 --> 01:08:19,291 Treasury Control, get the rescued people on their way. 810 01:08:19,374 --> 01:08:21,457 We're headed straight there. One out. 811 01:08:21,582 --> 01:08:22,624 Center out. 812 01:08:48,291 --> 01:08:50,541 - I got it, Jess. - Yeah. 813 01:08:50,791 --> 01:08:53,124 We're almost out. I can chop through. 814 01:09:21,791 --> 01:09:22,999 Jessie, come on up! 815 01:09:23,082 --> 01:09:24,582 OK! 816 01:09:30,874 --> 01:09:32,124 Walker. 817 01:09:32,207 --> 01:09:34,166 Small world, ain't it? 818 01:09:35,707 --> 01:09:37,041 Don't even think about it. 819 01:09:38,624 --> 01:09:40,541 Your life's on sale, Walker. 820 01:09:40,624 --> 01:09:42,374 The price is 30 million. 821 01:09:42,457 --> 01:09:44,707 - Where is it? - It's gone. 822 01:09:46,374 --> 01:09:49,249 What the fuck are you talking about? Where's the money? 823 01:09:49,332 --> 01:09:52,166 I burned it. Never could save anything. 824 01:09:53,207 --> 01:09:57,041 Not even a dumb mountain boy like you would burn $30 million. 825 01:09:57,749 --> 01:10:00,291 I don't make deals, Walker, but I'll make one with you. 826 01:10:00,707 --> 01:10:04,166 Hand over the money, and I'll just kill you and not the girl. 827 01:10:05,666 --> 01:10:06,957 Now, give me the money! 828 01:10:11,082 --> 01:10:12,416 Gabe? 829 01:10:14,666 --> 01:10:15,832 All right. 830 01:10:30,416 --> 01:10:31,624 Gabe. 831 01:10:32,291 --> 01:10:33,957 Come on up. Come on! 832 01:10:35,166 --> 01:10:36,582 - Can you walk? - Yeah. 833 01:10:37,041 --> 01:10:38,666 Kynette, what's going on? Where's the money? 834 01:10:40,416 --> 01:10:42,666 - He said he torched it. - Where is he now? 835 01:10:42,791 --> 01:10:44,416 He dropped down into some cave. 836 01:10:45,582 --> 01:10:47,166 You've had your chance. Move it out now. 837 01:10:47,249 --> 01:10:49,166 - Kristel, get the C-4. - Roger. 838 01:10:49,874 --> 01:10:51,291 Just give me five minutes. 839 01:10:51,374 --> 01:10:54,124 I said get the fuck out of there. 840 01:10:54,207 --> 01:10:57,124 Good. And blow up that black bastard while you're at it. 841 01:10:57,541 --> 01:10:59,291 Save me the time of doing it meself. 842 01:11:18,916 --> 01:11:22,457 It you want me, I'll be here! 843 01:11:28,207 --> 01:11:29,791 I'm in here! 844 01:11:42,249 --> 01:11:43,582 I'm in here. 845 01:11:49,332 --> 01:11:50,874 You're making it too easy for me. 846 01:11:57,207 --> 01:11:58,374 No! 847 01:12:15,749 --> 01:12:16,957 No bullets, bitch! 848 01:12:26,707 --> 01:12:29,916 Now, I'm gonna ask you just three times, where's the money? 849 01:12:33,832 --> 01:12:34,874 Sissy. 850 01:12:35,166 --> 01:12:36,499 You hit like a sissy. 851 01:12:38,874 --> 01:12:41,332 Wrong answer, motherfucker! 852 01:12:44,624 --> 01:12:45,874 Get up! 853 01:12:46,541 --> 01:12:49,166 Now, I'm gonna ask you for a second time. 854 01:12:49,707 --> 01:12:52,207 Where is the money? 855 01:12:53,791 --> 01:12:54,874 Burned it. 856 01:12:55,832 --> 01:12:57,832 Wrong answer! 857 01:13:06,457 --> 01:13:08,457 Time to kill a mountain man. 858 01:13:13,624 --> 01:13:17,749 It amazes me, in this day and age, when a man 859 01:13:18,291 --> 01:13:19,541 will put money 860 01:13:19,957 --> 01:13:21,666 before the personal safety 861 01:13:22,082 --> 01:13:25,041 of himself and his bitch. 862 01:13:29,791 --> 01:13:32,332 At least you can go to your grave knowing 863 01:13:32,416 --> 01:13:34,416 that I'm gonna treat the bitch... 864 01:13:35,832 --> 01:13:37,082 right! 865 01:13:55,541 --> 01:13:59,499 Gabe, are you OK? Oh, God! Oh, God! I thought he killed you! 866 01:14:00,707 --> 01:14:03,332 - Are you OK? - Yeah. I'm all right. 867 01:14:06,541 --> 01:14:09,124 Hal, Jessie, do you read? 868 01:14:09,624 --> 01:14:11,749 Again, do you read? Come in. 869 01:14:13,749 --> 01:14:16,291 Hal, Jessie, what the hell's going on up there? 870 01:14:16,374 --> 01:14:17,499 Jessie, find it. 871 01:14:31,832 --> 01:14:32,707 It's ready. 872 01:14:34,874 --> 01:14:36,791 Rescue 1, Rescue 2. 873 01:14:36,874 --> 01:14:39,832 - Do you copy? Over. - Here it is! Here it is! 874 01:14:39,999 --> 01:14:42,041 I found Evan in the east valley. 875 01:14:42,541 --> 01:14:44,291 He's got a gunshot wound in the back. 876 01:14:44,374 --> 01:14:47,541 He's en route to the medical center in Granby in critical condition. 877 01:14:48,416 --> 01:14:50,999 In case you can hear this, I'm resuming my search. 878 01:14:51,832 --> 01:14:52,957 Come on! 879 01:14:56,041 --> 01:14:58,416 You'll make somebody a fine wife someday. 880 01:15:01,166 --> 01:15:02,499 You should see me bake a cake. 881 01:15:16,332 --> 01:15:19,582 He's still alive, for another four minutes. 882 01:15:20,124 --> 01:15:21,082 Where's it set? 883 01:15:21,166 --> 01:15:22,999 Primed to go off right over his head. 884 01:15:23,624 --> 01:15:25,499 Fuck! 885 01:15:27,249 --> 01:15:29,207 Gabe, three minutes! There's a bomb! 886 01:15:29,291 --> 01:15:33,499 Get the hell out of there! There's a bomb over your head! Gabe... 887 01:15:35,957 --> 01:15:37,291 Jessie, get the gear! 888 01:15:44,582 --> 01:15:47,124 Come on, Jessie. This way. 889 01:15:47,499 --> 01:15:50,291 That charge is gonna cause a landslide. We gotta get to the west face. 890 01:15:54,374 --> 01:15:55,832 Why the hell are we wasting time? 891 01:15:55,916 --> 01:15:58,332 Making sure he's not going to find that last case. 892 01:16:04,249 --> 01:16:06,041 You want to kill me, don't you, Tucker? 893 01:16:07,416 --> 01:16:09,499 Well, take a number and get in line. 894 01:16:14,416 --> 01:16:15,541 All right, the ledge is too far. 895 01:16:15,624 --> 01:16:17,582 Take this rope and pull it apart and tie it together. 896 01:16:17,624 --> 01:16:19,832 - We're gonna rappel down. - This rope is 60 years old. 897 01:16:19,916 --> 01:16:21,582 - Will it hold? - Don't think so. 898 01:16:21,666 --> 01:16:22,832 Bad answer. 899 01:16:37,916 --> 01:16:41,499 - Frank! Frank! - Frank! Frank! 900 01:16:41,582 --> 01:16:43,916 - No, Frank! - He can't see you, Jess. He can't see you. 901 01:16:44,582 --> 01:16:45,457 Go! 902 01:17:01,541 --> 01:17:03,374 Here comes our ride. Move. 903 01:17:06,499 --> 01:17:09,082 OK, now, swing as hard as you can. Push! 904 01:17:42,082 --> 01:17:43,291 Gabe... 905 01:17:56,957 --> 01:17:58,041 Jump. 906 01:18:54,624 --> 01:18:57,707 Frank! Frank! Frank! 907 01:18:58,832 --> 01:19:00,749 Frank! Frank! 908 01:19:01,957 --> 01:19:03,874 Frank! No! 909 01:19:04,249 --> 01:19:06,416 Frank! 910 01:19:31,957 --> 01:19:34,707 What's happening here? Where's the rest of the group? 911 01:19:36,457 --> 01:19:37,457 Welcome. 912 01:19:38,624 --> 01:19:39,582 What are you doing? 913 01:19:40,166 --> 01:19:41,416 Now, back off! 914 01:19:42,791 --> 01:19:44,457 Well, I came here to help you. 915 01:19:44,541 --> 01:19:45,582 You did. 916 01:19:46,832 --> 01:19:48,082 Don't move. 917 01:19:52,957 --> 01:19:55,666 - Frank! Frank! - Better hurry, Tucker. 918 01:19:55,749 --> 01:19:57,041 A friend in need. 919 01:19:57,166 --> 01:19:59,166 Get the hell out of here! 920 01:20:01,249 --> 01:20:02,582 Frank! 921 01:20:11,666 --> 01:20:13,832 No! 922 01:20:22,082 --> 01:20:23,541 You stupid maniac! 923 01:20:24,082 --> 01:20:26,999 - No one told you to shoot. - We've wasted enough time. 924 01:20:27,082 --> 01:20:28,374 Frank? 925 01:20:42,957 --> 01:20:45,082 I'm sorry. I'm sorry. 926 01:20:52,249 --> 01:20:54,749 This man never hurt anybody! 927 01:20:56,166 --> 01:20:57,374 Touching. 928 01:20:58,332 --> 01:21:00,457 Kristel, check the chopper. Let's go. 929 01:21:28,999 --> 01:21:30,666 Get back! Get back! 930 01:21:30,749 --> 01:21:32,916 Go! Jessie, run! 931 01:21:52,832 --> 01:21:54,457 That son of a bitch. 932 01:21:56,207 --> 01:21:59,832 All right. We use a chopper to locate the third case. 933 01:22:00,124 --> 01:22:02,666 - Then we get the hell out of here. - No. 934 01:22:03,041 --> 01:22:05,041 There's not enough fuel to search around. 935 01:22:05,291 --> 01:22:06,916 Just enough to get us down. 936 01:22:07,041 --> 01:22:08,999 You're not running things, Travers. 937 01:22:10,541 --> 01:22:13,541 As soon as he finds the money, you're as dead as me. 938 01:22:15,624 --> 01:22:17,082 Give me the monitor. 939 01:22:18,416 --> 01:22:19,624 Now. 940 01:22:32,874 --> 01:22:36,541 - What's the code, Travers? - I told you, Qualen. 941 01:22:36,624 --> 01:22:39,832 Fifty thousand possible key code combinations... 942 01:22:40,082 --> 01:22:41,874 in 15-second intervals. 943 01:22:42,749 --> 01:22:45,374 So, what's the fucking code? 944 01:22:52,582 --> 01:22:54,749 Well, look what Agent Travers found. 945 01:22:54,999 --> 01:22:58,166 I guess he is running things after all. Isn't he? 946 01:23:00,666 --> 01:23:03,749 So what's the plan, Travers? We use the chopper to find the money. 947 01:23:03,832 --> 01:23:04,791 Right? 948 01:23:05,999 --> 01:23:07,749 What a good idea. 949 01:23:08,791 --> 01:23:10,124 But then again... 950 01:23:11,457 --> 01:23:13,207 without a pilot... 951 01:23:14,291 --> 01:23:16,541 nobody even gets off this mountain. 952 01:23:18,291 --> 01:23:19,416 What are you doing, Eric? 953 01:23:21,332 --> 01:23:25,707 - Do you know what real love is, Kristel? - No. 954 01:23:28,166 --> 01:23:29,874 Sacrifice. 955 01:23:41,707 --> 01:23:44,124 Now I'm the only one who can fly us out of here. 956 01:23:44,499 --> 01:23:45,999 We're partners again. 957 01:23:47,707 --> 01:23:49,874 Now, take your toy... 958 01:23:50,666 --> 01:23:52,791 and find our money. 959 01:23:55,207 --> 01:23:56,832 Radio when you find it. 960 01:23:59,166 --> 01:24:00,749 I'm waiting here. 961 01:24:09,999 --> 01:24:12,166 All right, the last of the money's at Crockett River. 962 01:24:12,291 --> 01:24:14,166 If we take the northern ridge, we can get there first. 963 01:24:14,249 --> 01:24:15,416 Look, there is no "we." 964 01:24:15,999 --> 01:24:18,624 What I'm gonna do is go along the north trail to Bitker Ladder. 965 01:24:18,707 --> 01:24:20,624 And you go on to the station for help. 966 01:24:20,707 --> 01:24:21,707 Are you crazy? 967 01:24:21,791 --> 01:24:23,916 Look, if they find the money, Hal's dead. 968 01:24:24,291 --> 01:24:26,541 - Just get back there fast. - All right. 969 01:24:26,624 --> 01:24:28,332 Roger, Control. But Where the hell 970 01:24:28,416 --> 01:24:30,249 are those National Guard choppers? Over. 971 01:24:30,541 --> 01:24:33,082 They had a mechanical, sir. It's being worked on now. 972 01:24:33,207 --> 01:24:35,666 - Their E. T. A. is one hour. - An hour? 973 01:24:35,749 --> 01:24:38,624 Well, you got to do better than that. Now, get a move on. Out. 974 01:26:04,124 --> 01:26:05,332 Stop there. 975 01:26:09,624 --> 01:26:10,791 We're close. 976 01:26:11,374 --> 01:26:12,832 I got it locked in. 977 01:26:14,207 --> 01:26:15,832 So we're finished with him, yeah? 978 01:26:17,541 --> 01:26:18,832 Yeah. Do it quietly. 979 01:26:20,041 --> 01:26:22,416 Your insane boss just made enough noise 980 01:26:22,457 --> 01:26:24,457 for anyone within ten miles to hear us. 981 01:26:28,041 --> 01:26:29,416 It's been fun. 982 01:26:35,374 --> 01:26:37,332 Hey, Delmar. 983 01:26:38,249 --> 01:26:39,457 From me to you... 984 01:26:40,999 --> 01:26:42,332 you're an asshole. 985 01:26:43,707 --> 01:26:44,791 Yeah? 986 01:26:45,207 --> 01:26:47,499 And you're a Ioudmouth, punk slag 987 01:26:48,249 --> 01:26:49,749 who's about to die. 988 01:26:50,832 --> 01:26:51,832 Maybe. 989 01:26:53,541 --> 01:26:55,416 But in a minute I'll be dead. 990 01:26:56,499 --> 01:26:57,541 You... 991 01:26:58,541 --> 01:27:00,291 will always be an asshole. 992 01:27:00,999 --> 01:27:02,666 So go ahead and shoot. 993 01:27:03,499 --> 01:27:05,249 I'm getting cold. 994 01:27:09,332 --> 01:27:10,374 Shoot! 995 01:27:13,332 --> 01:27:14,832 Who's shooting? 996 01:27:21,041 --> 01:27:21,916 Tell me... 997 01:27:22,582 --> 01:27:23,999 do you like soccer? 998 01:27:24,916 --> 01:27:26,416 It's a great sport. 999 01:27:26,499 --> 01:27:30,957 I was a fucking good striker. Isn't that something? 1000 01:27:41,874 --> 01:27:44,291 Oh, God! 1001 01:27:44,582 --> 01:27:45,874 Fuck you! 1002 01:27:45,957 --> 01:27:47,999 Ah, you're swearing now. 1003 01:27:49,749 --> 01:27:52,999 That's a penalty kick for unsportsmanlike. 1004 01:27:58,291 --> 01:27:59,541 A lovely little chip shot. 1005 01:28:02,666 --> 01:28:04,457 He dribbles past one defender... 1006 01:28:04,999 --> 01:28:06,124 two defenders... 1007 01:28:07,749 --> 01:28:08,957 three defenders. 1008 01:28:16,666 --> 01:28:18,749 Striker lines up at the penalty spot. 1009 01:28:19,499 --> 01:28:20,957 He focuses on the ball. 1010 01:28:21,041 --> 01:28:22,957 The crowd is on its feet. 1011 01:28:23,457 --> 01:28:25,499 Striker moves to his left. 1012 01:28:26,124 --> 01:28:27,541 He draws back his foot. 1013 01:28:27,999 --> 01:28:29,166 He comes in. 1014 01:28:49,666 --> 01:28:51,207 Season's over, asshole! 1015 01:28:59,666 --> 01:29:00,999 I said quietly. 1016 01:29:34,374 --> 01:29:36,291 What the fuck is going on? 1017 01:29:38,249 --> 01:29:39,874 This is not right. 1018 01:29:54,749 --> 01:29:55,999 What the fuck! 1019 01:29:56,124 --> 01:29:57,957 Shit! 1020 01:30:14,791 --> 01:30:16,207 Goddamn. 1021 01:30:16,791 --> 01:30:19,124 Fuck you, Walker! 1022 01:30:22,832 --> 01:30:24,374 Fucked 1023 01:30:33,332 --> 01:30:34,624 Goddamn it! 1024 01:30:39,207 --> 01:30:40,582 Come in, goddamn it. 1025 01:30:43,374 --> 01:30:44,957 Have you got what we need? 1026 01:30:45,207 --> 01:30:48,624 It's Walker. The son of a bitch is still alive, Qua/en. 1027 01:30:48,916 --> 01:30:50,666 No names. This is an open line. 1028 01:30:50,749 --> 01:30:53,249 I don't give a shit, Eric Qualen! 1029 01:30:54,916 --> 01:30:56,957 Had to be insane to tie up 1030 01:30:57,041 --> 01:30:59,291 with a lowlife piece of shit like you anyway. 1031 01:31:00,291 --> 01:31:01,166 They beat us. 1032 01:31:02,666 --> 01:31:05,749 A couple of fucking mountain rangers beat us. 1033 01:31:06,499 --> 01:31:10,249 Jesus Christ, that's Travers. Get a bead on that frequency. 1034 01:31:10,999 --> 01:31:13,624 They beat the man no law agency ever could. 1035 01:31:13,707 --> 01:31:14,957 Get off the radio. 1036 01:31:15,041 --> 01:31:17,957 And I'm finding that pretty fucking hilarious, Qualen. 1037 01:31:18,041 --> 01:31:20,249 Stop transmitting, you stupid bastard! 1038 01:31:20,999 --> 01:31:23,541 It's hard to believe I sold out after 20 years 1039 01:31:23,624 --> 01:31:24,916 and this is my payback? 1040 01:31:26,041 --> 01:31:28,916 To run on a mountain with a fucking dirtbag like you! 1041 01:31:29,499 --> 01:31:31,582 Travers, you've lost your mind. 1042 01:31:32,749 --> 01:31:34,666 Lost it. Have I lost it? 1043 01:31:34,957 --> 01:31:38,707 Fucking, yeah, I've lost it, Qualen! Pure, fucking Section Eight! 1044 01:31:40,791 --> 01:31:41,791 I gotta go. 1045 01:31:42,832 --> 01:31:44,874 I'm on my last official manhunt. 1046 01:31:46,666 --> 01:31:48,457 Adios, motherfucker! 1047 01:31:56,457 --> 01:31:58,374 You got a bearing on that frequency yet? 1048 01:31:59,582 --> 01:32:01,249 “Me“ Yes. Eight minutes away. 1049 01:32:20,666 --> 01:32:22,624 You're dead, Walker! 1050 01:33:18,332 --> 01:33:21,624 Frank! Frank! Frank! 1051 01:33:23,916 --> 01:33:26,582 Frank! Frank! 1052 01:34:58,332 --> 01:34:59,874 I won, Walker! 1053 01:35:17,707 --> 01:35:20,166 Gabe! Gabe! 1054 01:35:41,582 --> 01:35:42,957 Travers, come in. 1055 01:35:46,624 --> 01:35:47,916 Travers, come in. 1056 01:35:49,041 --> 01:35:52,041 Compliments of Delmar. Too late. You missed him. 1057 01:35:52,124 --> 01:35:54,457 He decided to take a swim to Arizona. 1058 01:35:54,624 --> 01:35:56,582 - Tucker. - That's right. 1059 01:35:58,374 --> 01:36:00,166 Congratulations. 1060 01:36:00,832 --> 01:36:01,666 Qualen? 1061 01:36:03,124 --> 01:36:04,416 It's all over. 1062 01:36:04,916 --> 01:36:08,249 Walker. You resilient bastard. 1063 01:36:08,332 --> 01:36:09,916 So you're still alive. 1064 01:36:11,041 --> 01:36:13,041 I want that money, and I want it now. 1065 01:36:13,124 --> 01:36:14,957 Qualen, the game's over. 1066 01:36:15,791 --> 01:36:16,791 You lost. 1067 01:36:16,874 --> 01:36:19,999 Oh, no. The game's just getting interesting. 1068 01:36:20,707 --> 01:36:22,749 I'm airborne now, you see. 1069 01:36:23,457 --> 01:36:26,707 As a matter of fact, I've picked up a passenger 1070 01:36:26,791 --> 01:36:28,457 I think you might be interested in. 1071 01:36:30,832 --> 01:36:32,082 Go on, talk. 1072 01:36:32,832 --> 01:36:34,624 I said talk, goddamn it! 1073 01:36:36,332 --> 01:36:39,749 Gabe. Hal, he's got me. I'm sorry. I thought he was Frank. 1074 01:36:40,499 --> 01:36:41,916 You get the picture, Walker? 1075 01:36:42,707 --> 01:36:44,207 Now, I want that money. 1076 01:36:44,582 --> 01:36:47,249 Meet me at the highest point from where you are. 1077 01:36:47,666 --> 01:36:53,166 It you don't, we're going to find out it this little angel of yours can fly. 1078 01:36:54,541 --> 01:36:56,999 Jessie, take him to the highest point near Bitker Ladder. 1079 01:36:57,832 --> 01:37:00,207 I'll meet you there. Don't worry. 1080 01:37:00,291 --> 01:37:02,332 Love's a killer, isn't it? 1081 01:37:18,124 --> 01:37:19,416 Where are you, Walker? 1082 01:37:19,624 --> 01:37:21,207 You're getting warmer. Keep climbing. 1083 01:37:22,791 --> 01:37:24,374 You're getting closer, Qualen. 1084 01:37:24,457 --> 01:37:25,666 Look out. 1085 01:37:44,291 --> 01:37:46,791 I must admit, you're a real piece of work. 1086 01:37:46,957 --> 01:37:49,624 Yeah, and I must admit, you're a real piece of shit. 1087 01:37:59,957 --> 01:38:01,332 Throw it up, or I'll kill her. 1088 01:38:01,832 --> 01:38:04,041 You do, and the cash is gone. 1089 01:38:05,291 --> 01:38:06,457 The money. 1090 01:38:07,332 --> 01:38:10,249 I want you to put her down. Over there! 1091 01:39:04,374 --> 01:39:05,541 Jessie, run! 1092 01:39:05,624 --> 01:39:07,832 - What about you? - Run! 1093 01:39:09,624 --> 01:39:10,749 Run! 1094 01:39:12,624 --> 01:39:13,707 Come on, Qualen. 1095 01:39:14,457 --> 01:39:16,916 I got what you want. Come on. 1096 01:39:25,082 --> 01:39:26,499 Come on. Come and get it. 1097 01:39:32,499 --> 01:39:33,957 Come on. Closer. 1098 01:39:35,291 --> 01:39:36,791 Come on, closer. 1099 01:39:37,832 --> 01:39:39,957 - A little closer, Qua/en. - Throw it in. 1100 01:39:40,041 --> 01:39:41,874 Bring it closer. 1101 01:39:43,166 --> 01:39:44,124 Oh, my God. 1102 01:39:51,791 --> 01:39:52,999 Throw it in. 1103 01:40:10,582 --> 01:40:12,082 Damn you, Walker! 1104 01:40:28,749 --> 01:40:29,916 Run! 1105 01:41:09,082 --> 01:41:11,499 Jessie, move, move! 1106 01:41:22,916 --> 01:41:23,874 Come on. 1107 01:41:48,082 --> 01:41:49,207 Gabe! 1108 01:42:03,707 --> 01:42:06,332 It's just us now, you piece of shit. 1109 01:42:21,082 --> 01:42:22,166 Gabe! 1110 01:42:22,416 --> 01:42:24,082 Watch out! 1111 01:42:24,541 --> 01:42:26,291 Get out of there, man! 1112 01:42:30,124 --> 01:42:31,791 Stick around. 1113 01:42:35,499 --> 01:42:36,457 We had a deal... 1114 01:42:37,582 --> 01:42:39,499 and now we've just got each other. 1115 01:42:40,582 --> 01:42:42,124 You're not afraid to die. 1116 01:42:48,207 --> 01:42:49,041 Come on, get him! 1117 01:42:54,416 --> 01:42:55,957 - Gabe! - Get out of there! 1118 01:42:56,082 --> 01:42:56,916 It's gonna fall! 1119 01:42:57,416 --> 01:43:00,832 Remember, shithead. Keep your arms and legs in the vehicle 1120 01:43:01,166 --> 01:43:03,374 at all times! 1121 01:43:23,874 --> 01:43:25,207 Give me the rope! 1122 01:43:29,499 --> 01:43:30,499 OK. 1123 01:43:34,832 --> 01:43:36,291 I'm out of here. 1124 01:43:59,082 --> 01:44:02,957 Gabe, buddy, you think you could have put a little less effort in that climb? 1125 01:44:03,249 --> 01:44:05,291 I mean, I thought you were in shape. 1126 01:44:07,291 --> 01:44:09,166 - I guess I'm just falling apart. - Yeah. 1127 01:44:09,249 --> 01:44:10,957 This is Agent Wright. Copy? 1128 01:44:11,041 --> 01:44:12,166 Yeah, copy. 1129 01:44:12,666 --> 01:44:14,707 Please identify yourselves. Over. 1130 01:44:14,791 --> 01:44:17,374 Yeah, this is Hal Tucker, Rocky Mountain Rescue. 1131 01:44:18,041 --> 01:44:19,916 Hey, we're glad to see you guys. 1132 01:44:20,332 --> 01:44:22,124 If you're looking for Mr. Qualen... 1133 01:44:22,207 --> 01:44:25,249 try about 4,000 feet south of here. 1134 01:44:25,332 --> 01:44:27,999 He'll be the one wearing a helicopter. Over. 1135 01:44:28,874 --> 01:44:32,166 Good. 17! arrange transportation for the three of you. 1136 01:44:32,249 --> 01:44:33,666 You can sit tight for a while. 79026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.