All language subtitles for Cedar.Cove.S01E11.480p.(MovieCenter)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,057 --> 00:00:01,639 Previously on Cedar Cove... 2 00:00:01,642 --> 00:00:02,591 I can't stop thinking about you. 3 00:00:02,725 --> 00:00:03,826 You are a married man. 4 00:00:03,944 --> 00:00:04,844 You seem familiar with his work. 5 00:00:04,995 --> 00:00:06,462 Yes. I'm... I'm a big fan. 6 00:00:06,596 --> 00:00:09,115 I know that you want to see if Olivia will take you back. 7 00:00:09,265 --> 00:00:10,366 And you're gonna go to Philadelphia? 8 00:00:10,500 --> 00:00:11,901 Yeah. Just for a couple of days. 9 00:00:12,035 --> 00:00:14,470 But what if he offers you the job? 10 00:00:23,580 --> 00:00:24,830 Hey. 11 00:00:24,981 --> 00:00:26,348 Hey! 12 00:00:26,466 --> 00:00:27,749 There he is. 13 00:00:27,884 --> 00:00:30,319 So? Talk to me. How'd it go? 14 00:00:31,621 --> 00:00:33,305 It went... 15 00:00:33,456 --> 00:00:35,724 well. 16 00:00:35,949 --> 00:00:38,651 Exceedingly well. 17 00:00:38,785 --> 00:00:40,753 They offered you a job? 18 00:00:40,887 --> 00:00:42,521 They did. 19 00:00:42,639 --> 00:00:43,755 Yes! 20 00:00:43,890 --> 00:00:45,757 I will have a cranberry soda, please. 21 00:00:45,892 --> 00:00:47,693 And I'll have another, please. 22 00:00:47,811 --> 00:00:49,495 Thank you. 23 00:00:49,629 --> 00:00:51,230 Wow. 24 00:00:51,348 --> 00:00:52,464 That's great, man! 25 00:00:52,599 --> 00:00:54,132 Full-time assignment, 26 00:00:54,267 --> 00:00:56,285 covering major league baseball. 27 00:00:56,436 --> 00:00:57,670 Y... you're kidding me, right? 28 00:00:57,787 --> 00:00:58,971 The Phillies? 29 00:00:59,089 --> 00:01:01,140 Hot-stove league, spring training, 30 00:01:01,274 --> 00:01:02,507 regular season coverage, 31 00:01:02,642 --> 00:01:04,710 traveling with the team for all away games. 32 00:01:04,828 --> 00:01:06,495 You know, I'm so happy for you. You deserve it, man. 33 00:01:06,630 --> 00:01:08,280 You know, you've really turned your life around. 34 00:01:08,415 --> 00:01:09,881 Thank you. 35 00:01:10,016 --> 00:01:11,901 Listen, Mike, you really, uh, 36 00:01:12,051 --> 00:01:13,819 you came through for me, man. 37 00:01:13,937 --> 00:01:14,837 I owe you. 38 00:01:14,988 --> 00:01:16,788 Yes, you do! 39 00:01:16,923 --> 00:01:19,308 And you can start with, uh, season tickets, 40 00:01:19,459 --> 00:01:21,143 third-base line, behind the dugout. 41 00:01:21,278 --> 00:01:22,228 Mm-hmm. 42 00:01:22,362 --> 00:01:23,729 So when do you start? 43 00:01:26,032 --> 00:01:27,383 What? What's the problem? 44 00:01:27,517 --> 00:01:29,735 I told them that I need to think it over. 45 00:01:29,853 --> 00:01:31,270 This is your dream job. 46 00:01:31,404 --> 00:01:33,238 Yeah. 47 00:01:33,373 --> 00:01:34,757 But it's also a full-time job. 48 00:01:34,907 --> 00:01:36,775 So? 49 00:01:36,893 --> 00:01:39,995 So... I would have to move back here. 50 00:01:40,146 --> 00:01:42,481 Jack, you're currently living in a town 51 00:01:42,616 --> 00:01:44,216 that's not even on the map. 52 00:01:44,351 --> 00:01:45,884 You're writing stories about bake sales 53 00:01:46,019 --> 00:01:47,519 and community theater productions. 54 00:01:47,654 --> 00:01:48,904 I mean... dude. 55 00:01:49,039 --> 00:01:51,624 This isn't just any big city sports-writing gig. 56 00:01:51,758 --> 00:01:53,425 This... this is the Phillies. 57 00:01:53,560 --> 00:01:54,443 I know. 58 00:01:54,594 --> 00:01:55,561 You know? 59 00:01:55,695 --> 00:01:56,595 Okay, well, if you know, 60 00:01:56,730 --> 00:01:58,364 then what's holding you back? 61 00:02:04,671 --> 00:02:06,555 Hey, Stan. What are you doing here? 62 00:02:06,690 --> 00:02:08,340 I need to talk to you. 63 00:02:08,475 --> 00:02:09,458 Okay. 64 00:02:09,609 --> 00:02:10,876 I know Melanie came to see you. 65 00:02:10,994 --> 00:02:13,412 Yeah, I think she's gotten the wrong idea about us. 66 00:02:13,546 --> 00:02:14,647 Yeah, well. 67 00:02:14,781 --> 00:02:16,298 She's always felt threatened by you. 68 00:02:16,449 --> 00:02:18,083 I'm sorry, Stan, really. 69 00:02:18,218 --> 00:02:19,051 Oh, don't be. 70 00:02:19,185 --> 00:02:20,252 It's not your problem. 71 00:02:20,387 --> 00:02:23,222 It's hers. Or ours. 72 00:02:23,356 --> 00:02:25,658 Which is why I've made a decision, 73 00:02:25,792 --> 00:02:27,226 I'm moving out. 74 00:02:27,360 --> 00:02:29,094 I'm ready for a new beginning. 75 00:02:29,229 --> 00:02:30,596 Moving out? 76 00:02:30,730 --> 00:02:32,281 What are you talking about? A divorce? 77 00:02:32,432 --> 00:02:34,867 Contacted my lawyer to start the process. 78 00:02:35,001 --> 00:02:36,869 So you're gonna run out on her now? 79 00:02:37,003 --> 00:02:38,137 Oh, come on, Olivia. 80 00:02:38,271 --> 00:02:40,155 I've tried to make it work. You know I have. 81 00:02:40,306 --> 00:02:42,825 But she won't accept me spending time here, 82 00:02:42,959 --> 00:02:43,876 not even with Justine. 83 00:02:43,994 --> 00:02:45,377 I can't go on like that. 84 00:02:45,495 --> 00:02:46,979 Would you move back to Cedar Cove? 85 00:02:47,113 --> 00:02:48,297 It doesn't have to be Cedar Cove. 86 00:02:48,431 --> 00:02:49,915 I could move to Lakewood, 87 00:02:50,050 --> 00:02:52,451 or Cooperton. 88 00:02:52,585 --> 00:02:56,188 You don't think me moving here is a good idea. 89 00:02:56,323 --> 00:02:57,356 I didn't say that. 90 00:02:57,490 --> 00:02:59,124 You didn't have to. 91 00:02:59,259 --> 00:03:00,859 We were married a long time. 92 00:03:00,994 --> 00:03:02,261 I can see it in your eyes. 93 00:03:02,395 --> 00:03:06,932 Your moving back impacts more than just Justine. 94 00:03:07,067 --> 00:03:08,984 I know. 95 00:03:09,135 --> 00:03:12,404 And I won't do it, if you don't want me to. 96 00:03:14,407 --> 00:03:16,909 I'm staying at the Thyme and Tide for now. 97 00:03:17,043 --> 00:03:18,127 I won't make any decisions 98 00:03:18,277 --> 00:03:20,829 until you've had a chance to think it over. 99 00:03:30,140 --> 00:03:41,091 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 100 00:03:57,634 --> 00:03:59,525 She was John's mother? 101 00:03:59,683 --> 00:04:01,748 I don't know. I think so. 102 00:04:01,955 --> 00:04:03,072 Her email address said "Kirkland", 103 00:04:03,206 --> 00:04:04,623 which was the name I saw 104 00:04:04,741 --> 00:04:06,058 on all those unopened letters in his apartment. 105 00:04:06,193 --> 00:04:08,978 You think his real name is Kirkland, 106 00:04:09,128 --> 00:04:10,262 and he changed it to Bowman? 107 00:04:10,397 --> 00:04:11,580 Why would he do that? 108 00:04:11,731 --> 00:04:12,865 That's what I wanted to find out, 109 00:04:12,999 --> 00:04:14,266 but he wouldn't tell me. 110 00:04:14,401 --> 00:04:16,602 So what're you going to do? 111 00:04:16,736 --> 00:04:18,521 I'm going to have to find out on my own. 112 00:04:18,672 --> 00:04:20,706 He's not going to like that. 113 00:04:20,824 --> 00:04:23,592 Oh, probably not, 114 00:04:23,743 --> 00:04:25,561 but I need to know his story. 115 00:04:25,695 --> 00:04:27,446 I've had enough of the mystery. 116 00:04:27,581 --> 00:04:29,114 Well, when you're done, 117 00:04:29,249 --> 00:04:30,883 maybe you can help me unravel a mystery of my own. 118 00:04:31,017 --> 00:04:32,518 Still no word from Seth? 119 00:04:32,652 --> 00:04:35,087 Nothing. 120 00:04:35,205 --> 00:04:38,390 He probably just took that fishing job up in Alaska. 121 00:04:38,508 --> 00:04:40,759 I called the fishery. 122 00:04:40,894 --> 00:04:42,077 He never showed up. 123 00:04:42,228 --> 00:04:44,163 Maybe he got a better offer from another company. 124 00:04:44,297 --> 00:04:45,264 Then where's his boat? 125 00:04:45,398 --> 00:04:46,932 If he took a fishing job in Alaska, 126 00:04:47,067 --> 00:04:48,684 his boat would still be at the marina, 127 00:04:48,818 --> 00:04:49,935 and it's gone. 128 00:04:51,137 --> 00:04:52,905 I have no idea where he went. 129 00:04:56,209 --> 00:04:59,595 I will always take a chance. 130 00:04:59,729 --> 00:05:02,531 The alternative is not living a full life. 131 00:05:02,666 --> 00:05:03,966 So, take the chances 132 00:05:04,084 --> 00:05:06,535 and the opportunities put in front of you. 133 00:05:06,670 --> 00:05:08,771 You're listening to Delilah. 134 00:05:11,591 --> 00:05:13,525 That would be me. 135 00:05:13,643 --> 00:05:14,476 Welcome home. 136 00:05:14,611 --> 00:05:15,894 Aw! 137 00:05:16,029 --> 00:05:17,696 Mm-mm! 138 00:05:17,814 --> 00:05:19,064 How was Philadelphia? 139 00:05:19,199 --> 00:05:22,334 Loud, crowded and in a big, big rush. 140 00:05:22,469 --> 00:05:24,903 Hey. I got you something. 141 00:05:26,339 --> 00:05:27,740 Ta-dah! 142 00:05:27,874 --> 00:05:28,874 Does that mean you got the job? 143 00:05:29,009 --> 00:05:31,477 No! No. Just something from the airport. 144 00:05:31,611 --> 00:05:33,028 Oh, how romantic. 145 00:05:33,163 --> 00:05:34,163 Here. 146 00:05:34,314 --> 00:05:35,547 How was the interview? 147 00:05:35,682 --> 00:05:38,300 Oh, I think it went well. 148 00:05:38,435 --> 00:05:40,636 They seem to really, really like me. 149 00:05:40,770 --> 00:05:43,238 Good. 150 00:05:43,389 --> 00:05:44,940 Don't keep me in suspense. 151 00:05:45,075 --> 00:05:47,242 Did you get the job or not? 152 00:05:47,377 --> 00:05:48,577 I don't know. 153 00:05:48,712 --> 00:05:51,013 I guess we're just gonna have to wait and see. 154 00:05:51,164 --> 00:05:53,215 Are you okay? 155 00:05:53,350 --> 00:05:54,333 Yeah, yeah. 156 00:05:54,467 --> 00:05:56,018 Come on. Let me take you to lunch. 157 00:05:56,152 --> 00:05:58,354 That sounds great. 158 00:06:00,273 --> 00:06:02,041 Why are you going to Tacoma? 159 00:06:02,175 --> 00:06:03,225 I need to talk to the manager 160 00:06:03,376 --> 00:06:04,476 of the restaurant John used to work at. 161 00:06:04,611 --> 00:06:06,111 - Yeah, but I thought you already did that. - On the phone. 162 00:06:06,246 --> 00:06:08,414 But maybe I can pull more out of him 163 00:06:08,531 --> 00:06:09,815 if I go see him face-to-face. 164 00:06:09,949 --> 00:06:11,216 Mm, I don't think I like this. 165 00:06:11,351 --> 00:06:12,868 I'll be fine. 166 00:06:13,019 --> 00:06:14,203 Drink your tea. It's calming. 167 00:06:14,337 --> 00:06:15,888 I am very calm, thank you. Come here. 168 00:06:17,724 --> 00:06:19,658 You do not need to worry about me, okay? 169 00:06:19,793 --> 00:06:20,726 I can't help it. 170 00:06:20,860 --> 00:06:22,194 You haven't been yourself lately. 171 00:06:22,329 --> 00:06:23,796 I'm just tired. 172 00:06:23,913 --> 00:06:25,164 He's not still texting you, is he? 173 00:06:27,067 --> 00:06:29,068 When is this guy going to leave town? 174 00:06:29,202 --> 00:06:30,569 - In a few days. - Good. 175 00:06:30,704 --> 00:06:33,505 Just hang in there and ignore the texts, 176 00:06:33,640 --> 00:06:35,006 then he'll be gone, 177 00:06:35,141 --> 00:06:36,405 and you never have to think about Will Jeffers again. 178 00:06:36,429 --> 00:06:37,897 I've been torturing myself, 179 00:06:38,031 --> 00:06:39,431 wondering if he's been lying to me, 180 00:06:39,566 --> 00:06:40,766 or he's been lying to Olivia, 181 00:06:40,901 --> 00:06:42,084 and then I realized it doesn't matter, 182 00:06:42,235 --> 00:06:44,336 - because either way, he is a liar. - Exactly. 183 00:06:44,471 --> 00:06:46,689 And he doesn't deserve any more of your time. 184 00:06:46,839 --> 00:06:48,491 Just wait it out, 185 00:06:48,641 --> 00:06:50,272 and soon, everything will be back to normal. You'll see. 186 00:06:54,014 --> 00:06:56,348 You need to lay down a coat of liquid epoxy 187 00:06:56,483 --> 00:06:58,617 to seal the wood and fill in the cracks. 188 00:06:58,752 --> 00:07:00,920 Bob, what are you talking about? I already did that. Look. 189 00:07:01,037 --> 00:07:01,987 You're gonna have to do it again. 190 00:07:02,122 --> 00:07:03,455 There's cracks showing. Right here. 191 00:07:03,590 --> 00:07:05,407 - Where? - Right there. 192 00:07:05,558 --> 00:07:07,059 You need a solid ship, Jack, 193 00:07:07,194 --> 00:07:08,727 or there's no sense putting 'er in the water. 194 00:07:10,130 --> 00:07:12,698 The sea has a way of finding your mistakes. 195 00:07:12,832 --> 00:07:14,333 Argh. Fine. 196 00:07:15,936 --> 00:07:17,203 So what's the rush anyway? 197 00:07:17,337 --> 00:07:21,073 I mean, it's obvious you're in a big hurry to build this canoe. 198 00:07:21,208 --> 00:07:23,342 Is there someplace else you've got to be? 199 00:07:23,476 --> 00:07:25,511 Now, why would you be asking me that? 200 00:07:25,645 --> 00:07:27,146 Oh, I don't know. 201 00:07:27,280 --> 00:07:28,881 Word on the street has it 202 00:07:28,999 --> 00:07:30,916 you went to Philly for a job interview. 203 00:07:31,051 --> 00:07:32,801 "Word on the street"? 204 00:07:32,936 --> 00:07:34,019 Charlotte. 205 00:07:34,154 --> 00:07:35,738 Ahh. 206 00:07:35,888 --> 00:07:36,739 How'd it go? 207 00:07:38,091 --> 00:07:39,542 Come on! 208 00:07:39,676 --> 00:07:41,393 Good. 209 00:07:41,511 --> 00:07:43,012 They offered it to you, didn't they? 210 00:07:44,831 --> 00:07:46,081 Are you gonna take it? 211 00:07:46,232 --> 00:07:47,750 You know, Bob, there was a time in my life 212 00:07:47,884 --> 00:07:49,768 when I wouldn't have thought twice about it, 213 00:07:49,886 --> 00:07:51,837 but, um... 214 00:07:51,972 --> 00:07:53,405 I lost everything once, 215 00:07:53,540 --> 00:07:56,208 and I'm just not gonna let that happen again. 216 00:07:56,343 --> 00:07:57,610 I hear you. 217 00:07:57,744 --> 00:07:59,144 I've been there. 218 00:07:59,262 --> 00:08:00,446 Priorities, right? 219 00:08:00,580 --> 00:08:02,181 Priorities. 220 00:08:02,315 --> 00:08:05,617 I'm just not going to let work come before my sobriety 221 00:08:05,752 --> 00:08:07,386 and everything else in my life. 222 00:08:07,520 --> 00:08:10,089 And by "everything else" you mean Olivia? 223 00:08:12,425 --> 00:08:15,477 I finally got a voice-mail from Seth today. 224 00:08:15,628 --> 00:08:18,230 That's good. What'd he say? 225 00:08:18,365 --> 00:08:19,398 Not much. 226 00:08:19,532 --> 00:08:20,950 Just that he was sorry 227 00:08:21,084 --> 00:08:23,369 and he has "a plan" in the works. 228 00:08:23,503 --> 00:08:26,338 Something that will benefit the both of us. 229 00:08:26,473 --> 00:08:27,873 What plan? 230 00:08:28,008 --> 00:08:29,074 I don't know. 231 00:08:29,192 --> 00:08:31,060 He didn't say. 232 00:08:31,194 --> 00:08:32,895 He just said to be patient. 233 00:08:33,029 --> 00:08:35,247 Mm, I can relate to that. 234 00:08:35,382 --> 00:08:37,333 I'm kind of going through the same thing right now. 235 00:08:37,467 --> 00:08:38,834 - With Jack? - Yeah. 236 00:08:38,985 --> 00:08:40,886 You know, this whole thing with Philadelphia. 237 00:08:41,021 --> 00:08:42,688 I don't know how that's gonna play out. 238 00:08:42,822 --> 00:08:44,290 You're worried that he's gonna go back there? 239 00:08:44,424 --> 00:08:45,874 Of course. 240 00:08:46,009 --> 00:08:47,176 And even if he doesn't, 241 00:08:47,310 --> 00:08:48,727 what's the next thing that'll come along 242 00:08:48,862 --> 00:08:50,529 and take him away at a moment's notice? 243 00:08:50,647 --> 00:08:52,531 The not-knowing... 244 00:08:52,666 --> 00:08:53,949 it's not fun. 245 00:08:54,084 --> 00:08:55,534 No, it isn't. 246 00:08:55,669 --> 00:08:57,669 Did Seth say where he was? 247 00:08:57,804 --> 00:08:58,887 No. 248 00:08:59,022 --> 00:09:00,656 Well, at least you know he's safe. 249 00:09:02,575 --> 00:09:04,159 Part of me wonders if it's all even worth it. 250 00:09:09,633 --> 00:09:12,034 Hello? 251 00:09:12,185 --> 00:09:13,702 Hi, Stan. 252 00:09:13,853 --> 00:09:14,920 Yeah, she's right here. 253 00:09:16,790 --> 00:09:17,690 Meet you where? 254 00:09:17,824 --> 00:09:19,642 Right now? 255 00:09:21,344 --> 00:09:22,478 Hey! 256 00:09:22,612 --> 00:09:24,313 You bought a boat? 257 00:09:24,447 --> 00:09:25,748 That's just like the one we used to have. 258 00:09:25,898 --> 00:09:27,383 Come on board and we'll go for a little spin. 259 00:09:27,533 --> 00:09:28,767 I don't think so. 260 00:09:28,885 --> 00:09:31,470 Oh, come on! You loved our boat. 261 00:09:31,604 --> 00:09:32,354 You did, too. 262 00:09:32,489 --> 00:09:34,406 Yeah, we all did. 263 00:09:34,541 --> 00:09:35,774 Come on. Just a quick ride out to the point. 264 00:09:35,909 --> 00:09:37,543 It could be fun. 265 00:09:37,661 --> 00:09:38,577 I don't know, you guys. 266 00:09:38,712 --> 00:09:40,129 Come on, mom. 267 00:09:40,263 --> 00:09:41,180 One little spin. 268 00:09:41,314 --> 00:09:44,483 Oh, alright. 269 00:09:44,601 --> 00:09:47,269 Justine, can you get the lines? 270 00:09:47,404 --> 00:09:49,071 There we go. 271 00:09:57,497 --> 00:10:00,182 Okay, let's see what this baby can do. 272 00:10:11,478 --> 00:10:12,478 Can I help you? 273 00:10:12,595 --> 00:10:13,512 Yes. 274 00:10:13,526 --> 00:10:16,245 Hi. I'm Maryellen Sherman. 275 00:10:16,379 --> 00:10:18,163 We spoke on the phone awhile back. 276 00:10:18,298 --> 00:10:20,933 Lady, I talk to about 50 people on the phone every day. 277 00:10:21,051 --> 00:10:22,384 Right. Of course. 278 00:10:22,519 --> 00:10:25,304 I called you about one of your former chefs, 279 00:10:25,438 --> 00:10:26,572 John Bowman. 280 00:10:26,706 --> 00:10:27,873 Yeah. 281 00:10:28,008 --> 00:10:29,642 I asked you why you fired him, 282 00:10:29,776 --> 00:10:30,709 you said he lied on his application. 283 00:10:30,844 --> 00:10:32,111 That's right. 284 00:10:32,245 --> 00:10:34,146 But you wouldn't tell me what he lied about. 285 00:10:34,281 --> 00:10:35,648 You said "ask John." 286 00:10:35,782 --> 00:10:36,949 - And did you? - Yes. 287 00:10:37,083 --> 00:10:39,918 But he wouldn't tell me either. 288 00:10:40,053 --> 00:10:41,020 Yeah, that figures. 289 00:10:41,154 --> 00:10:43,289 Tough break. Excuse me. 290 00:10:43,406 --> 00:10:44,290 Look. 291 00:10:44,407 --> 00:10:46,825 The reason I called... 292 00:10:46,960 --> 00:10:48,711 I'm opening up a restaurant in Cedar Cove 293 00:10:48,861 --> 00:10:50,579 and I'm thinking about hiring John. 294 00:10:50,714 --> 00:10:51,697 He's an incredible chef. 295 00:10:51,831 --> 00:10:53,215 Yeah, he is. 296 00:10:53,366 --> 00:10:54,583 Best I've ever worked with. 297 00:10:54,718 --> 00:10:56,251 Then why did you fire him? 298 00:10:56,386 --> 00:10:57,670 What did he lie about? 299 00:10:59,506 --> 00:11:03,642 I know there's something he's not telling me. 300 00:11:03,760 --> 00:11:06,044 Please. 301 00:11:06,179 --> 00:11:09,765 I've put every cent I have into this place. 302 00:11:09,899 --> 00:11:11,183 I need to know if there's anything 303 00:11:11,318 --> 00:11:13,102 I should be worried about with this guy. 304 00:11:15,271 --> 00:11:17,072 One of the questions on our job application asks 305 00:11:17,223 --> 00:11:18,741 if you've ever been convicted of a felony. 306 00:11:18,891 --> 00:11:19,942 He answered "no." 307 00:11:20,076 --> 00:11:21,860 He was in prison? 308 00:11:21,995 --> 00:11:23,278 Yeah. 309 00:11:23,413 --> 00:11:25,063 For what? 310 00:11:25,198 --> 00:11:26,365 That's all I know. 311 00:11:27,701 --> 00:11:28,867 I'm sorry. 312 00:11:35,603 --> 00:11:37,070 And he didn't even tell you where he was going? 313 00:11:37,188 --> 00:11:38,371 No. 314 00:11:38,506 --> 00:11:39,573 That's not like Seth, 315 00:11:39,707 --> 00:11:41,074 to disappear without saying anything. 316 00:11:41,209 --> 00:11:42,876 Well, whatever he's up to, 317 00:11:43,010 --> 00:11:45,712 I just hope just he realizes what he's putting you through. 318 00:11:45,847 --> 00:11:47,780 Sorry. Listen to me... 319 00:11:47,915 --> 00:11:50,650 Like I should be giving anybody relationship advice. 320 00:11:51,953 --> 00:11:54,321 Hey, you remember when we used to come out here 321 00:11:54,455 --> 00:11:55,589 and skip stones? 322 00:11:55,723 --> 00:11:57,007 It was a tournament of champions. 323 00:11:58,609 --> 00:12:00,076 Jordan always had us beat. 324 00:12:00,211 --> 00:12:01,628 He got up to seven. 325 00:12:01,746 --> 00:12:02,963 I think it was eight. 326 00:12:05,099 --> 00:12:06,099 Come on, dad. 327 00:12:06,234 --> 00:12:07,334 Let's see what you've got. 328 00:12:07,452 --> 00:12:09,169 Oh... alright. 329 00:12:16,911 --> 00:12:18,879 Alright. Let's see what you got. 330 00:12:18,996 --> 00:12:20,964 I got to find a good one. 331 00:12:23,901 --> 00:12:25,268 That's alright. 332 00:12:25,419 --> 00:12:27,370 That was not a good one. 333 00:12:27,521 --> 00:12:29,890 - Two! - Two. 334 00:12:45,907 --> 00:12:47,874 Get a nice flat one! 335 00:12:49,210 --> 00:12:50,760 There. Take that one there. 336 00:12:50,895 --> 00:12:53,446 - There's a good one. - Okay, from the side. 337 00:12:57,835 --> 00:13:00,253 - Good one, Jordan. - Thanks, dad. 338 00:13:00,388 --> 00:13:01,854 Good job, Jordan. 339 00:13:05,893 --> 00:13:07,427 Olivia? 340 00:13:09,413 --> 00:13:10,547 You alright? 341 00:13:14,802 --> 00:13:16,653 It's so nice to be out here again. 342 00:13:16,787 --> 00:13:18,104 Isn't it? 343 00:13:18,239 --> 00:13:20,173 It is. 344 00:13:22,510 --> 00:13:24,244 I should've never left. 345 00:13:25,680 --> 00:13:28,414 It was the single biggest mistake of my life. 346 00:13:29,550 --> 00:13:31,284 I missed you. 347 00:13:32,403 --> 00:13:34,237 We'd better go. 348 00:13:47,635 --> 00:13:49,636 I drove down to Tacoma. 349 00:13:52,539 --> 00:13:54,007 Why? 350 00:13:54,141 --> 00:13:56,560 I went to the fire water grill. 351 00:13:58,079 --> 00:13:59,863 Is it true? 352 00:13:59,997 --> 00:14:01,881 Were you really in prison? 353 00:14:04,518 --> 00:14:05,418 Yes. 354 00:14:05,553 --> 00:14:07,671 Why? 355 00:14:14,528 --> 00:14:15,662 It was a drug charge. 356 00:14:17,582 --> 00:14:18,848 What happened? 357 00:14:18,999 --> 00:14:21,601 It doesn't matter. 358 00:14:21,736 --> 00:14:23,203 It happened. 359 00:14:23,321 --> 00:14:24,588 Why didn't you tell me? 360 00:14:24,738 --> 00:14:27,173 Because it's not something I'm proud of. Okay? 361 00:14:27,308 --> 00:14:29,709 I don't walk around bragging about a thing like that. 362 00:14:29,844 --> 00:14:31,978 I still deserve to know. 363 00:14:33,714 --> 00:14:35,048 What else have you been keeping from me? 364 00:14:36,884 --> 00:14:38,184 Nothing. 365 00:14:38,319 --> 00:14:39,903 Because I need to know if there's anything else 366 00:14:40,037 --> 00:14:42,289 you're not telling me. 367 00:14:42,423 --> 00:14:43,373 I'm sorry. 368 00:14:43,507 --> 00:14:44,841 - John... - I really am sorry. 369 00:14:44,976 --> 00:14:46,259 I can't be here right now. 370 00:14:46,394 --> 00:14:48,128 You can't just walk out in the middle of your shift! 371 00:15:00,241 --> 00:15:01,791 Wow... 372 00:15:01,942 --> 00:15:03,143 I'm impressed. 373 00:15:03,277 --> 00:15:04,978 It's gorgeous! 374 00:15:05,096 --> 00:15:07,814 Yeah, it's getting there, isn't it? 375 00:15:07,932 --> 00:15:09,683 Hey. 376 00:15:09,817 --> 00:15:11,201 I stopped by your place earlier. 377 00:15:11,335 --> 00:15:13,870 Something I wanted to tell you in person. 378 00:15:14,005 --> 00:15:16,456 Yeah, I had some things I had to do. 379 00:15:16,590 --> 00:15:18,892 I just wanted to tell you that, uh... 380 00:15:19,026 --> 00:15:21,527 They did offer me that job. 381 00:15:21,662 --> 00:15:24,931 Full-time sportswriter, covering the Phillies. 382 00:15:25,066 --> 00:15:25,965 Full-time? 383 00:15:27,401 --> 00:15:28,735 I turned it down. 384 00:15:28,869 --> 00:15:32,539 What? 385 00:15:32,673 --> 00:15:34,357 Jack... that's your dream job. 386 00:15:34,492 --> 00:15:35,475 Yeah, it is. 387 00:15:35,609 --> 00:15:37,110 What can I say? 388 00:15:37,244 --> 00:15:38,578 I, uh... 389 00:15:38,713 --> 00:15:40,714 I like Cedar Cove better. 390 00:15:40,848 --> 00:15:42,766 You know? The, uh... 391 00:15:42,900 --> 00:15:45,385 the fresh air, the clean water... 392 00:15:47,238 --> 00:15:49,022 mostly the people. 393 00:15:51,342 --> 00:15:53,460 Certain people in particular. 394 00:16:01,268 --> 00:16:04,337 Hey... you're not the only person 395 00:16:04,472 --> 00:16:06,773 who can turn down a dream job, you know. 396 00:16:06,907 --> 00:16:08,558 I can't believe you did that. 397 00:16:08,693 --> 00:16:11,077 Ain't she a beauty? 398 00:16:13,164 --> 00:16:14,814 She certainly is. 399 00:16:14,949 --> 00:16:16,449 Yeah, Jack's come a long way 400 00:16:16,584 --> 00:16:18,318 since that picture frame he made you. 401 00:16:18,436 --> 00:16:19,352 I love that picture frame. 402 00:16:19,470 --> 00:16:21,187 Yeah, but to make a canoe 403 00:16:21,322 --> 00:16:22,889 by hand... that's some gesture. 404 00:16:23,023 --> 00:16:24,023 Yeah, Bob. 405 00:16:24,158 --> 00:16:26,025 I think she gets it. 406 00:16:28,295 --> 00:16:30,096 Uh... 407 00:16:34,085 --> 00:16:36,503 Well, um, I'll get out of your way. 408 00:16:36,637 --> 00:16:38,505 Hey, listen. Uh... 409 00:16:38,639 --> 00:16:40,690 something you wanted to talk about? 410 00:16:40,841 --> 00:16:41,975 You seemed a little anxious. 411 00:16:42,109 --> 00:16:45,795 No, I... I wanted to ask about the job. 412 00:16:47,431 --> 00:16:48,531 I'll call you later. 413 00:16:48,682 --> 00:16:50,516 Okay. 414 00:17:06,712 --> 00:17:09,097 Warren! What are you doing here? 415 00:17:09,232 --> 00:17:11,266 Ah, it's my daily run. Same as you. 416 00:17:11,401 --> 00:17:12,884 You don't run. 417 00:17:13,019 --> 00:17:14,119 I do now. 418 00:17:14,237 --> 00:17:16,371 It's my attempt to de-stress after work. 419 00:17:16,522 --> 00:17:17,989 Is it working? 420 00:17:18,124 --> 00:17:19,241 Surprisingly, no. 421 00:17:19,375 --> 00:17:20,959 I just feel sweaty all the time. 422 00:17:21,094 --> 00:17:22,844 But it is part of my new outlook. 423 00:17:22,979 --> 00:17:23,845 How about you? 424 00:17:23,980 --> 00:17:25,764 I run here every day. 425 00:17:25,898 --> 00:17:26,965 You know that. 426 00:17:27,100 --> 00:17:28,316 So what are you saying? That I came here, 427 00:17:28,451 --> 00:17:29,951 hoping to run into you? 428 00:17:30,102 --> 00:17:31,403 No, it's just a huge coincidence. 429 00:17:31,537 --> 00:17:33,238 It could be! 430 00:17:33,372 --> 00:17:34,289 Look. I'm trying to make 431 00:17:34,424 --> 00:17:35,674 some real changes here, Justine. 432 00:17:35,792 --> 00:17:36,958 You know? Live a healthier life, 433 00:17:37,093 --> 00:17:38,427 be a better person. 434 00:17:38,561 --> 00:17:40,896 Those are some real ambitious goals. 435 00:17:41,046 --> 00:17:42,264 I wish you luck with that. 436 00:17:42,398 --> 00:17:44,116 Starting with running. 437 00:17:44,233 --> 00:17:45,233 Now, you don't mind 438 00:17:45,368 --> 00:17:47,119 if I tag along with you, do you? 439 00:17:47,236 --> 00:17:48,320 Not a problem. 440 00:17:48,454 --> 00:17:49,654 As long as you think you can keep up. 441 00:17:49,789 --> 00:17:50,589 Are you serious? Come on. 442 00:17:50,706 --> 00:17:52,007 I ran track in high school! 443 00:17:52,158 --> 00:17:54,142 Key words there being "high school." 444 00:17:55,845 --> 00:17:59,364 Oh, no. No. Don't go that fast. 445 00:17:59,482 --> 00:18:01,116 Okay... 446 00:18:01,267 --> 00:18:04,252 Ah! Ah... oh... 447 00:18:04,403 --> 00:18:06,071 What kind of drug charge? 448 00:18:06,205 --> 00:18:08,006 He wouldn't tell me. 449 00:18:08,141 --> 00:18:09,641 He just walked off the job, right in... 450 00:18:09,775 --> 00:18:11,476 - ... the middle of his shift. - He quit? 451 00:18:11,611 --> 00:18:12,878 I don't know. 452 00:18:13,012 --> 00:18:14,646 Well, it's probably for the best. 453 00:18:14,780 --> 00:18:15,680 God only knows what other secrets 454 00:18:15,815 --> 00:18:16,898 he's keeping from you. 455 00:18:18,851 --> 00:18:20,619 Honey, it's gonna be okay. 456 00:18:21,954 --> 00:18:24,623 I just... 457 00:18:24,757 --> 00:18:26,691 I wish he would've told me. 458 00:18:26,826 --> 00:18:29,628 That's what bothers me the most. 459 00:18:29,762 --> 00:18:32,364 Well, sometimes, people like that 460 00:18:32,498 --> 00:18:34,633 find it hard to talk about that sort of thing. 461 00:18:34,767 --> 00:18:36,535 That's just it. 462 00:18:36,669 --> 00:18:38,570 I don't think he is "like that." 463 00:18:38,704 --> 00:18:41,406 I look at his art, I look into his eyes... 464 00:18:41,541 --> 00:18:43,808 John's no criminal. 465 00:18:44,944 --> 00:18:45,977 I'm just saying 466 00:18:46,112 --> 00:18:48,146 I think there's more to this. 467 00:18:48,281 --> 00:18:49,614 There has to be some kind of explanation. 468 00:18:49,749 --> 00:18:51,416 More secrets. Terrific. 469 00:18:51,551 --> 00:18:53,618 You just be careful, Maryellen. 470 00:18:53,753 --> 00:18:54,686 I will. 471 00:18:54,820 --> 00:18:55,987 Don't worry about me. 472 00:18:56,122 --> 00:18:57,722 I have to. It's my job. 473 00:19:03,129 --> 00:19:04,963 Hey, Olivia! 474 00:19:06,332 --> 00:19:08,800 W... you want to meet right... right now? 475 00:19:10,937 --> 00:19:13,505 So, what's this big news you wanted to tell me about? 476 00:19:13,623 --> 00:19:14,756 Stan's leaving Melanie. 477 00:19:14,907 --> 00:19:15,757 What? 478 00:19:15,908 --> 00:19:16,791 They're getting a divorce 479 00:19:16,926 --> 00:19:17,876 and he's moving back here. 480 00:19:18,010 --> 00:19:19,427 Here? As in Cedar Cove-here? 481 00:19:19,562 --> 00:19:21,596 And how do you feel about that? 482 00:19:21,731 --> 00:19:23,014 Well, I'm happy for Justine... 483 00:19:23,149 --> 00:19:24,566 Yeah, but it isn't exactly ideal 484 00:19:24,700 --> 00:19:26,518 to be sharing a zip code with your ex-husband. 485 00:19:26,652 --> 00:19:28,620 He took us out to the point. 486 00:19:28,754 --> 00:19:31,723 We were out on the beach, skipping stones, 487 00:19:31,857 --> 00:19:34,459 and, for a minute there, I was back in time, 488 00:19:34,594 --> 00:19:37,279 and it was all so perfect. 489 00:19:37,429 --> 00:19:39,748 He told me that he regretted leaving me, 490 00:19:39,898 --> 00:19:40,782 and that he missed me. 491 00:19:40,917 --> 00:19:42,117 Okay, wait a minute. 492 00:19:42,251 --> 00:19:43,535 So he's coming back here for you? 493 00:19:43,669 --> 00:19:44,586 He wants to get back with you? 494 00:19:44,720 --> 00:19:45,837 I don't know! I don't know! 495 00:19:45,972 --> 00:19:47,055 Well, what does Jack say about all this? 496 00:19:47,206 --> 00:19:48,089 I haven't told him yet. 497 00:19:48,241 --> 00:19:49,307 Why not? 498 00:19:49,442 --> 00:19:51,026 Well, he gave up that big job 499 00:19:51,176 --> 00:19:52,477 to stay here with me. 500 00:19:52,612 --> 00:19:54,529 I know, I need to tell him 501 00:19:54,664 --> 00:19:57,315 before somebody else does. 502 00:20:00,119 --> 00:20:02,604 Your business finally brings you close to home, 503 00:20:02,738 --> 00:20:04,222 and I've hardly seen you. 504 00:20:04,357 --> 00:20:05,657 I've been so busy. 505 00:20:05,775 --> 00:20:07,943 You know you're my favorite girl. 506 00:20:08,077 --> 00:20:09,560 Mr. Big-Shot. 507 00:20:09,695 --> 00:20:11,212 Always so wrapped up in your work. 508 00:20:11,364 --> 00:20:13,548 It's time you took over that company entirely. 509 00:20:13,683 --> 00:20:16,184 Why don't you call up the ceo and tell him to resign? 510 00:20:16,335 --> 00:20:18,270 You know what? I'll do that. 511 00:20:20,106 --> 00:20:21,139 Shh... 512 00:20:21,274 --> 00:20:23,608 The judge is deliberating. 513 00:20:25,127 --> 00:20:26,928 What? 514 00:20:27,079 --> 00:20:28,179 What's with you? 515 00:20:28,314 --> 00:20:31,516 Stan's moving back to Cedar Cove. 516 00:20:31,634 --> 00:20:33,051 Ah... 517 00:20:33,185 --> 00:20:35,853 The ex-husband returns. 518 00:20:35,988 --> 00:20:37,355 Way to cramp your style, huh? 519 00:20:37,490 --> 00:20:39,057 That's not it. 520 00:20:39,191 --> 00:20:40,725 You really don't mind that Stan's moving back here? 521 00:20:40,860 --> 00:20:42,360 I don't know how I feel. 522 00:20:43,879 --> 00:20:45,463 Back up! 523 00:20:45,598 --> 00:20:47,482 Do not make a sound. 524 00:20:49,435 --> 00:20:51,469 Hey! Look who's here. 525 00:20:51,604 --> 00:20:52,470 What are you doing? 526 00:20:52,605 --> 00:20:54,155 Making him squirm. 527 00:20:54,306 --> 00:20:55,740 Hi there! 528 00:20:55,858 --> 00:20:57,809 Hello, ladies! Mwah. Hi, sweetheart. 529 00:20:57,943 --> 00:20:59,310 Hello, will. 530 00:20:59,445 --> 00:21:01,446 Grace. I haven't seen you around. 531 00:21:01,580 --> 00:21:03,531 Well, I've been avoiding you. 532 00:21:06,585 --> 00:21:07,752 She's just kidding. 533 00:21:07,870 --> 00:21:09,204 Funny. 534 00:21:09,338 --> 00:21:11,256 So, how's dinner? 535 00:21:11,374 --> 00:21:12,841 Will's headed home in a few days, 536 00:21:12,991 --> 00:21:15,427 so I've been spending as much time as I can with him. 537 00:21:15,544 --> 00:21:16,628 Really. Why so soon? 538 00:21:16,762 --> 00:21:17,679 I have to head back to Atlanta. 539 00:21:17,830 --> 00:21:18,797 Ah. Back to your wife. 540 00:21:18,931 --> 00:21:20,215 That is where she lives. 541 00:21:20,349 --> 00:21:22,300 And I hear you have this fabulous trip... 542 00:21:22,435 --> 00:21:23,601 - planned together. - Pardon? 543 00:21:23,719 --> 00:21:24,502 Mm-hmm, yeah, Olivia told me all about it. 544 00:21:24,637 --> 00:21:26,388 France! How charming. 545 00:21:26,522 --> 00:21:27,639 Why don't you join us? 546 00:21:27,773 --> 00:21:28,807 Sure! 547 00:21:28,941 --> 00:21:30,475 Oh, no, thanks, we can't stay. 548 00:21:30,609 --> 00:21:31,476 We can't? 549 00:21:31,610 --> 00:21:32,694 We need to drop off that thing? 550 00:21:32,845 --> 00:21:33,978 That's right, too. 551 00:21:34,113 --> 00:21:35,730 We do have that thing to drop off. 552 00:21:35,865 --> 00:21:38,566 Well, you all enjoy yourselves now. 553 00:21:40,986 --> 00:21:42,737 Mom, you can't be playing games like this. 554 00:21:42,872 --> 00:21:44,522 Trust me, it's not a game. 555 00:21:56,245 --> 00:21:57,913 Maryellen? 556 00:21:58,048 --> 00:21:59,815 Thank you for meeting me. 557 00:21:59,949 --> 00:22:01,684 I don't know what to call you. 558 00:22:01,818 --> 00:22:03,485 Mrs. Bowman? Mrs. Kirkland? 559 00:22:03,620 --> 00:22:05,521 Donna. 560 00:22:05,655 --> 00:22:07,589 Please. 561 00:22:07,724 --> 00:22:09,708 Can I get you anything? 562 00:22:09,843 --> 00:22:11,460 Oh, no, thanks. I'm fine. 563 00:22:11,594 --> 00:22:14,363 I was so glad you emailed me. 564 00:22:14,481 --> 00:22:16,732 Does Daniel... I mean, John... know? 565 00:22:16,866 --> 00:22:19,568 No. He'd probably be very angry 566 00:22:19,703 --> 00:22:21,370 if he found out. 567 00:22:21,504 --> 00:22:24,573 He is your son, right? 568 00:22:24,708 --> 00:22:27,109 Yes. 569 00:22:27,227 --> 00:22:29,878 But he hasn't spoken to me or his father in years. 570 00:22:30,013 --> 00:22:32,815 I learned he spent time in prison. 571 00:22:32,949 --> 00:22:34,516 A drug charge? 572 00:22:34,651 --> 00:22:36,752 What happened? 573 00:22:36,870 --> 00:22:40,189 May I ask first what your relationship is with him? 574 00:22:41,391 --> 00:22:43,659 Honestly, I... 575 00:22:43,777 --> 00:22:45,194 I don't know. 576 00:22:45,328 --> 00:22:48,130 We've dated a few times. 577 00:22:48,264 --> 00:22:49,832 I like him a lot. He's a... 578 00:22:49,966 --> 00:22:53,669 a wonderful artist and chef, but... 579 00:22:55,171 --> 00:22:57,539 I can't live with all the secrecy. 580 00:22:57,674 --> 00:22:59,508 He won't tell me anything. 581 00:23:01,177 --> 00:23:04,096 John spent five years in jail. 582 00:23:04,247 --> 00:23:06,381 What kind of drug charge was it? 583 00:23:06,516 --> 00:23:07,983 Was he dealing? 584 00:23:08,118 --> 00:23:10,285 Oh, no. No, no. He... 585 00:23:13,523 --> 00:23:16,592 John had an older brother, Jim. 586 00:23:17,961 --> 00:23:20,095 Straight "A" student. 587 00:23:20,230 --> 00:23:22,164 Class president. 588 00:23:23,633 --> 00:23:25,501 He and John were pulled over for speeding, 589 00:23:25,635 --> 00:23:27,369 and Jim... 590 00:23:27,504 --> 00:23:29,204 was carrying drugs, 591 00:23:29,339 --> 00:23:30,706 and he hid them under the front seat. 592 00:23:32,809 --> 00:23:34,643 The cops found them? 593 00:23:36,012 --> 00:23:37,112 Because it was John's car, 594 00:23:37,247 --> 00:23:38,580 he was the one who was arrested. 595 00:23:40,483 --> 00:23:43,018 He pleaded with the cops, told them the drugs weren't his, 596 00:23:43,153 --> 00:23:44,820 but... 597 00:23:44,954 --> 00:23:47,806 No one believed him. 598 00:23:49,309 --> 00:23:51,693 No one? Not even you? 599 00:23:53,429 --> 00:23:55,013 His... his father and I, we... 600 00:23:55,164 --> 00:23:56,882 Why didn't Jim tell the truth? 601 00:23:57,016 --> 00:23:59,935 He let his brother go to jail? 602 00:24:01,855 --> 00:24:06,308 John was four months from completing his sentence when Jim... 603 00:24:06,426 --> 00:24:08,994 died of a heroin overdose. 604 00:24:11,881 --> 00:24:15,517 And that's when we learned the truth. 605 00:24:15,652 --> 00:24:18,353 John hasn't spoken to us since. 606 00:24:19,656 --> 00:24:21,323 We've been looking for him, 607 00:24:21,457 --> 00:24:22,825 trying to reach out to him. 608 00:24:22,959 --> 00:24:24,660 We knew he changed his name, 609 00:24:24,794 --> 00:24:28,197 and now he's probably gone again. 610 00:24:29,532 --> 00:24:31,733 And who knows if I'll find him this time. 611 00:25:14,928 --> 00:25:16,345 No... 612 00:25:16,479 --> 00:25:18,263 Oh, come on! No! 613 00:25:26,222 --> 00:25:28,173 Again? 614 00:25:28,308 --> 00:25:29,791 What? 615 00:25:29,926 --> 00:25:31,009 What are you, stalking me now? 616 00:25:31,144 --> 00:25:33,262 I told you this already, this is my daily run. 617 00:25:33,396 --> 00:25:35,096 That's why I left earlier today. 618 00:25:35,231 --> 00:25:36,281 Justine, come on. 619 00:25:36,432 --> 00:25:37,816 You didn't have fun with me last time? 620 00:25:37,951 --> 00:25:39,201 I even let you beat me. 621 00:25:39,319 --> 00:25:40,636 - You let me? - Yeah! 622 00:25:40,770 --> 00:25:41,920 Alright, fine. Look. 623 00:25:42,071 --> 00:25:43,705 If you don't want company, 624 00:25:43,840 --> 00:25:45,240 just say the word, and I'll leave you alone. 625 00:25:45,375 --> 00:25:48,227 I don't want company. 626 00:25:48,377 --> 00:25:49,344 Where's Seth been, anyway? 627 00:25:49,479 --> 00:25:50,879 I haven't seen him around lately. 628 00:25:51,014 --> 00:25:51,897 Alright, if you're gonna insist on 629 00:25:52,031 --> 00:25:52,981 running with me, 630 00:25:53,116 --> 00:25:54,283 - can you at least keep quiet? - I will. 631 00:25:54,400 --> 00:25:56,385 Absolutely. Under one condition. 632 00:25:56,502 --> 00:25:58,203 We ease the pace a little bit. 633 00:25:58,338 --> 00:25:59,755 I'm more of a slow-and-steady kind of guy. 634 00:25:59,872 --> 00:26:00,361 Slow and steady? 635 00:26:00,365 --> 00:26:01,776 Yeah, we do that, I promise you, 636 00:26:01,778 --> 00:26:02,488 I'll stay quiet. 637 00:26:03,960 --> 00:26:06,728 Oh! Come on. No. 638 00:26:06,863 --> 00:26:08,897 Why did I not see that one coming? 639 00:26:09,032 --> 00:26:10,632 Justine... 640 00:26:10,767 --> 00:26:11,833 Okay. 641 00:26:11,951 --> 00:26:14,786 I'm only doing this once! 642 00:26:14,938 --> 00:26:16,705 'Cause I will never be able to get out of bed after this! 643 00:26:22,729 --> 00:26:24,696 Hey, Jack. 644 00:26:24,831 --> 00:26:25,647 Hey. 645 00:26:25,782 --> 00:26:26,865 What happened here? 646 00:26:27,000 --> 00:26:29,885 Oh, just re-enacting the Titanic. 647 00:26:30,019 --> 00:26:32,104 Oh. Sorry to hear that. 648 00:26:32,254 --> 00:26:33,639 Yeah. 649 00:26:33,773 --> 00:26:37,025 Well, back to the drawing board, I guess. 650 00:26:37,160 --> 00:26:38,760 Hey! Uh... 651 00:26:38,895 --> 00:26:40,679 is that your boat? 652 00:26:40,830 --> 00:26:41,647 Yeah. Just bought it. 653 00:26:41,797 --> 00:26:43,065 Ah. So, what, 654 00:26:43,182 --> 00:26:44,266 you're just gonna keep it here 655 00:26:44,400 --> 00:26:45,350 while you visit Justine? 656 00:26:45,485 --> 00:26:47,836 Olivia didn't tell you? 657 00:26:47,971 --> 00:26:49,421 Tell me what? 658 00:26:49,555 --> 00:26:51,556 I'm moving back. 659 00:26:51,691 --> 00:26:53,659 My wife and I separated. 660 00:26:57,313 --> 00:26:58,747 So you're coming back here? 661 00:26:58,881 --> 00:27:01,350 - Well, I want to be closer to Justine. - You know what? 662 00:27:01,484 --> 00:27:02,717 Don't give me that. 663 00:27:02,852 --> 00:27:04,186 Alright? Just don't. 664 00:27:04,320 --> 00:27:06,154 You came back here for Olivia. 665 00:27:08,374 --> 00:27:10,092 No, Jack. But, listen... 666 00:27:10,226 --> 00:27:11,677 No, no. You listen to me. 667 00:27:11,811 --> 00:27:14,479 Look, Stan, it's time for you to man up, alright? 668 00:27:14,630 --> 00:27:16,665 Admit that you still have feelings Olivia. 669 00:27:16,783 --> 00:27:18,033 It's more complicated than that. 670 00:27:18,167 --> 00:27:19,067 Yeah, you bet it is. 671 00:27:19,202 --> 00:27:20,285 Because she's with me. 672 00:27:20,420 --> 00:27:21,620 I know that, 673 00:27:21,771 --> 00:27:23,055 and I'm trying to be respectful. 674 00:27:23,189 --> 00:27:24,439 You're not trying to be respectful! 675 00:27:24,557 --> 00:27:26,305 You're here! Look, why don't you just admit it? 676 00:27:26,327 --> 00:27:27,476 You want her back, don't you? 677 00:27:28,811 --> 00:27:31,313 Come on, Stan! Just say it! 678 00:27:31,447 --> 00:27:32,614 I want her back. 679 00:27:34,150 --> 00:27:35,567 Exactly. 680 00:27:38,654 --> 00:27:41,456 So what are we supposed to do about this? 681 00:27:43,626 --> 00:27:47,963 Well, I don't think it's for you or I to decide. 682 00:27:48,081 --> 00:27:49,464 Is it? 683 00:27:49,582 --> 00:27:52,250 Yeah. You're right. 684 00:28:05,389 --> 00:28:06,722 Thanks for the water. 685 00:28:06,857 --> 00:28:08,774 My pleasure. 686 00:28:08,909 --> 00:28:11,177 I always come prepared. 687 00:28:11,311 --> 00:28:14,313 How are you feeling, anyway? 688 00:28:14,431 --> 00:28:15,448 Actually, better. 689 00:28:15,565 --> 00:28:17,016 Better than ever. 690 00:28:17,150 --> 00:28:19,969 And by "better," I mean incredibly sore. 691 00:28:20,120 --> 00:28:21,253 What is that? 692 00:28:21,388 --> 00:28:23,205 It's aspirin. 693 00:28:23,356 --> 00:28:25,458 Like I said, I always come prepared. 694 00:28:28,945 --> 00:28:30,529 Turning my life around, Justine, 695 00:28:30,664 --> 00:28:32,197 and I have you to thank for that. 696 00:28:32,332 --> 00:28:34,266 Warren, I... 697 00:28:34,401 --> 00:28:36,168 No, no. Hear me out. Seriously. I mean it. 698 00:28:36,286 --> 00:28:39,305 If it wasn't for you and your father, 699 00:28:39,439 --> 00:28:42,141 I don't know what would've happened. 700 00:28:42,275 --> 00:28:44,943 I just want to say 701 00:28:45,078 --> 00:28:47,213 how thankful I am that you were there for me. 702 00:28:47,330 --> 00:28:49,047 I just wish there was someone out there 703 00:28:49,182 --> 00:28:50,015 looking out for you, too. 704 00:28:50,150 --> 00:28:53,552 - Warren, don't start. - What? I'm not starting anything. 705 00:28:53,670 --> 00:28:54,970 I'm just... I don't know. 706 00:28:54,915 --> 00:28:56,799 I'm just thinking about this guy, Seth. 707 00:28:56,917 --> 00:28:58,050 I mean, what guy 708 00:28:58,185 --> 00:29:00,135 walks out on such an amazing woman like you? 709 00:29:00,270 --> 00:29:01,136 I mean, it's ridiculous. 710 00:29:01,271 --> 00:29:02,305 He didn't walk out on me. 711 00:29:02,439 --> 00:29:03,589 Oh, okay. He didn't? Well, I'm sorry. 712 00:29:03,740 --> 00:29:05,208 I std corrected. 713 00:29:05,342 --> 00:29:07,560 Look, Warren, what we had... 714 00:29:07,694 --> 00:29:09,979 Is in the past. I know. 715 00:29:10,113 --> 00:29:12,114 And I'm okay with that. 716 00:29:13,467 --> 00:29:16,319 Look, I'm just looking for a running buddy, okay? 717 00:29:16,436 --> 00:29:18,938 Is that too much to ask? 718 00:29:19,089 --> 00:29:20,373 I should get going. 719 00:29:22,042 --> 00:29:23,726 W... I can drive you home. 720 00:29:23,860 --> 00:29:26,195 No, thanks. 721 00:29:26,330 --> 00:29:27,730 Same time tomorrow? 722 00:29:27,864 --> 00:29:29,765 If you can find me. 723 00:29:45,082 --> 00:29:46,666 Jack! 724 00:29:46,816 --> 00:29:48,251 Why didn't you tell me that Stan was moving back here? 725 00:29:48,385 --> 00:29:49,652 I should have. 726 00:29:49,786 --> 00:29:51,220 You told him that you were okay with that? 727 00:29:51,355 --> 00:29:52,788 Him living here? 728 00:29:52,923 --> 00:29:54,657 He wants to be close to Justine. 729 00:29:54,791 --> 00:29:57,226 You know, I am so sick of him playing that card with you. 730 00:29:57,361 --> 00:29:58,628 What are you talking about? 731 00:29:58,762 --> 00:30:00,079 He's back here for you, Olivia. 732 00:30:00,230 --> 00:30:01,197 Don't do this. 733 00:30:01,331 --> 00:30:02,398 No, no. Listen to me. 734 00:30:02,532 --> 00:30:05,351 He told me himself that he still has feelings for you. 735 00:30:08,538 --> 00:30:10,105 Do you still have feelings for him? 736 00:30:10,240 --> 00:30:12,508 He's the father of my children. 737 00:30:12,626 --> 00:30:14,243 That's not the question I'm asking, 738 00:30:14,378 --> 00:30:15,278 and you know it. 739 00:30:18,749 --> 00:30:22,584 Look, you two clearly have things to work out. 740 00:30:22,719 --> 00:30:24,437 I should have realized that the first time 741 00:30:24,571 --> 00:30:27,056 I saw you two together in your kitchen. 742 00:30:27,190 --> 00:30:29,325 You're right. 743 00:30:29,459 --> 00:30:31,460 Stan and I share a lot of the same memories. 744 00:30:31,594 --> 00:30:34,230 Some of them are sweet 745 00:30:34,364 --> 00:30:37,500 and some of them are so horrible they cut me to my core. 746 00:30:37,634 --> 00:30:39,435 He wants to make up for walking out on us. 747 00:30:39,569 --> 00:30:41,137 He wants a chance 748 00:30:41,271 --> 00:30:42,238 to talk about the pain that we lived through. 749 00:30:42,372 --> 00:30:44,373 No. He doesn't want your forgiveness. 750 00:30:44,508 --> 00:30:46,542 No! He wants you, Olivia! 751 00:30:46,677 --> 00:30:48,094 He thinks that he can just rewind everything 752 00:30:48,244 --> 00:30:49,345 and pick up where he left off. 753 00:30:49,479 --> 00:30:50,913 Well, that's not what I want. 754 00:30:51,048 --> 00:30:52,581 But do you know that? 755 00:30:52,699 --> 00:30:55,534 I mean, do you know how you're gonna feel for sure? 756 00:30:55,669 --> 00:30:57,920 Listen, for years, you've been waiting 757 00:30:58,055 --> 00:31:00,990 for him to come back here and resolve things with you. 758 00:31:01,108 --> 00:31:02,992 Well, guess what? Now he's here. 759 00:31:04,127 --> 00:31:05,995 God, I just feel so stupid. 760 00:31:06,129 --> 00:31:09,632 I am the first man that you have had a serious relationship with 761 00:31:09,766 --> 00:31:11,534 since your divorce... that's why he's back. 762 00:31:11,668 --> 00:31:13,886 He felt you slipping away. 763 00:31:14,037 --> 00:31:16,806 Jack, you know how much I care about you. 764 00:31:16,923 --> 00:31:18,841 I know with my whole heart 765 00:31:18,975 --> 00:31:21,043 that you're the woman for me, 766 00:31:21,178 --> 00:31:22,912 but I'm not gonna play this game. 767 00:31:23,046 --> 00:31:24,080 It's not fair, 768 00:31:24,214 --> 00:31:25,514 and I can't win. 769 00:31:25,632 --> 00:31:26,816 Jack! 770 00:31:26,933 --> 00:31:29,385 No, no. I am not doing this. 771 00:31:30,520 --> 00:31:33,322 He was so angry and hurt. 772 00:31:33,457 --> 00:31:34,857 I don't blame him. 773 00:31:34,991 --> 00:31:36,592 He let his guard down, we both did, 774 00:31:36,727 --> 00:31:37,843 and he gave up that incredible job 775 00:31:37,978 --> 00:31:39,295 to stay here with me. 776 00:31:39,429 --> 00:31:40,479 Yeah, but that doesn't mean 777 00:31:40,614 --> 00:31:41,931 that anything is going to change. 778 00:31:42,065 --> 00:31:44,367 Well, Stan moving back certainly complicates things. 779 00:31:44,501 --> 00:31:47,086 Your life is with Jack now. You... you can't keep... 780 00:31:48,638 --> 00:31:49,522 Will! 781 00:31:49,673 --> 00:31:50,773 What are you doing here? 782 00:31:52,943 --> 00:31:54,710 I was looking for you, actually. 783 00:31:54,828 --> 00:31:55,828 Called your office, and they said... 784 00:31:55,962 --> 00:31:57,646 No, you weren't. You were looking for me. 785 00:31:58,765 --> 00:32:01,283 Your brother's been calling and texting me, Olivia. 786 00:32:02,569 --> 00:32:04,286 - Grace... - I'm not lying to her anymore. 787 00:32:04,404 --> 00:32:05,654 What're you talking about? 788 00:32:07,424 --> 00:32:09,141 - Will you tell her, or should I? - Tell me what? 789 00:32:09,292 --> 00:32:12,144 Go ahead, tell her. Tell her how you're leaving your wife, Will. 790 00:32:12,279 --> 00:32:13,662 What? Is that true? 791 00:32:13,797 --> 00:32:15,331 No. I didn't say that I was leaving her... 792 00:32:15,465 --> 00:32:16,916 Are you kidding me? 793 00:32:17,050 --> 00:32:19,001 You told me that repeatedly! 794 00:32:19,136 --> 00:32:20,936 I think she may have misinterpreted a few things. 795 00:32:21,071 --> 00:32:21,987 Misinterpreted? 796 00:32:22,138 --> 00:32:23,272 Just like when you kissed me? 797 00:32:23,407 --> 00:32:24,773 Did I misinterpret that? 798 00:32:24,908 --> 00:32:26,408 You kissed her? 799 00:32:26,543 --> 00:32:27,927 It was a stupid mistake after one too many glasses of wi... 800 00:32:28,077 --> 00:32:29,578 I told you that, Grace. I apologized. 801 00:32:29,713 --> 00:32:31,814 Yes, you did, you did apologize, 802 00:32:31,932 --> 00:32:33,733 right before you said you wanted to see me again. 803 00:32:35,518 --> 00:32:37,853 Look, Olivia, it's complicated. 804 00:32:37,988 --> 00:32:38,954 Complicated? 805 00:32:39,072 --> 00:32:41,040 What are you talking about? 806 00:32:41,191 --> 00:32:43,159 I just talked to Georgia. 807 00:32:43,293 --> 00:32:44,293 If you're thinking of leaving her, 808 00:32:44,428 --> 00:32:45,694 she has no idea. 809 00:32:45,829 --> 00:32:46,929 How could you do this? 810 00:32:47,063 --> 00:32:47,966 She was a Saint, 811 00:32:47,972 --> 00:32:49,933 taking you back the last time you pulled something like this. 812 00:32:51,067 --> 00:32:53,002 - It's not like that! - Just get out of here! 813 00:32:53,120 --> 00:32:54,370 I don't even want to look at you. 814 00:33:11,671 --> 00:33:14,656 He told me he was having trouble with his marriage. 815 00:33:14,791 --> 00:33:16,692 All I wanted to do was be there for him, 816 00:33:16,827 --> 00:33:17,676 to console him, 817 00:33:17,811 --> 00:33:18,677 but he kissed me. 818 00:33:18,812 --> 00:33:20,563 Grace. He's married. 819 00:33:20,680 --> 00:33:21,647 He said it was over. 820 00:33:21,798 --> 00:33:23,315 And you believed him? 821 00:33:23,466 --> 00:33:25,133 Well, I wasn't sure, I got confused. 822 00:33:25,268 --> 00:33:26,902 Well, you've always had a thing for him. 823 00:33:27,037 --> 00:33:28,671 He kissed me! 824 00:33:28,805 --> 00:33:30,172 And how hard did you try to stop him? 825 00:33:30,307 --> 00:33:31,907 I pushed him away! 826 00:33:32,042 --> 00:33:34,076 He's been the one doing all the calling and the texting. 827 00:33:34,211 --> 00:33:36,762 This is gonna kill Georgia. How could you do this to me? 828 00:33:36,913 --> 00:33:38,180 I didn't do anything to you, 829 00:33:38,298 --> 00:33:41,133 and I understand that you are upset about a lot of things, 830 00:33:41,268 --> 00:33:42,718 but don't you put all of this on me. 831 00:33:42,853 --> 00:33:44,637 Yes, I'm upset, 832 00:33:44,771 --> 00:33:46,722 but the one thing I thought I could count on 833 00:33:46,857 --> 00:33:48,757 was my best friend not going behind my back 834 00:33:48,892 --> 00:33:50,059 and lying to me. 835 00:34:06,634 --> 00:34:09,436 John, come on, I know you're in there! 836 00:34:09,570 --> 00:34:12,139 Open up. 837 00:34:15,626 --> 00:34:17,627 Can I come in? 838 00:34:24,385 --> 00:34:27,971 What're you doing? You're leaving? 839 00:34:28,106 --> 00:34:29,856 I told the landlord I'd be gone by the end of the week. 840 00:34:29,991 --> 00:34:31,541 Why? 841 00:34:31,692 --> 00:34:34,144 Because of me? 842 00:34:34,295 --> 00:34:35,479 I know how this goes. 843 00:34:35,629 --> 00:34:38,098 The word gets around that I was in prison, 844 00:34:38,232 --> 00:34:40,734 and then the job disappears, the friends disappear. 845 00:34:40,868 --> 00:34:43,770 Well, thanks a lot for assuming I'd be like everyone else. 846 00:34:43,905 --> 00:34:45,705 So you don't mind that I spent time behind bars? 847 00:34:45,840 --> 00:34:47,908 No. 848 00:34:48,042 --> 00:34:50,894 That's exactly what my last girlfriend said. 849 00:34:51,028 --> 00:34:53,947 Then, a week later, she dumped me. 850 00:34:54,081 --> 00:34:56,600 Because of that? 851 00:34:56,750 --> 00:34:58,819 Or because you're a secretive person 852 00:34:58,953 --> 00:35:00,837 who won't let anyone into your life? 853 00:35:02,990 --> 00:35:06,376 I know what happened, John. 854 00:35:06,527 --> 00:35:09,262 I know about your brother, and... 855 00:35:09,380 --> 00:35:12,466 I know your real name is Daniel. 856 00:35:12,600 --> 00:35:14,234 She came by the gallery again? 857 00:35:14,368 --> 00:35:16,553 Your mother? 858 00:35:16,704 --> 00:35:19,339 No. I contacted her this time. 859 00:35:20,575 --> 00:35:22,993 I... I would've preferred to talk to you, 860 00:35:23,143 --> 00:35:26,613 but you walked out on me last time. 861 00:35:26,747 --> 00:35:29,933 She's sorry about what happened, John, 862 00:35:30,084 --> 00:35:31,284 about everything... 863 00:35:31,419 --> 00:35:33,787 You should leave now. 864 00:35:40,328 --> 00:35:42,028 Is this how you want to spend 865 00:35:42,163 --> 00:35:43,997 the rest of your life? 866 00:35:44,131 --> 00:35:46,766 Running away and hiding? 867 00:35:46,884 --> 00:35:49,986 Being angry at your family? At the world? 868 00:35:52,006 --> 00:35:54,707 I don't care about what happened to you before. 869 00:35:54,842 --> 00:35:56,576 I want to be a part of your life now. 870 00:35:58,312 --> 00:35:59,846 And if you want to be a part of mine, 871 00:35:59,964 --> 00:36:01,715 then stop running. 872 00:36:01,849 --> 00:36:03,550 And no more secrets. 873 00:36:28,576 --> 00:36:29,626 There you are. 874 00:36:29,760 --> 00:36:31,811 I have nothing more to say to you. 875 00:36:31,946 --> 00:36:33,813 You have every right to be mad at me. 876 00:36:33,931 --> 00:36:35,315 I couldn't have handled that worse. 877 00:36:35,449 --> 00:36:36,783 I'm trying to apologize! 878 00:36:36,901 --> 00:36:39,169 Apologize to your wife. 879 00:36:46,577 --> 00:36:47,627 Grace! 880 00:36:49,463 --> 00:36:50,530 Please, just let me explain. 881 00:36:50,665 --> 00:36:52,048 - Leave me alone. - Not until you listen! 882 00:36:52,199 --> 00:36:54,134 Hey. Hey! 883 00:36:54,268 --> 00:36:55,685 You heard the lady. Leave her alone. 884 00:36:55,836 --> 00:36:57,437 This isn't your business. 885 00:36:57,555 --> 00:36:58,989 - Grace? - Stay out of it! 886 00:37:08,983 --> 00:37:10,400 Oh, Cliff. 887 00:37:10,534 --> 00:37:13,169 I'm so sorry you had to get involved in that. 888 00:37:13,320 --> 00:37:15,255 You shouldn't be treated that way. 889 00:37:16,624 --> 00:37:18,008 You are a true gentleman. 890 00:37:18,142 --> 00:37:20,694 You always were. 891 00:37:22,413 --> 00:37:24,664 Cliff, wait! 892 00:37:26,033 --> 00:37:29,802 I have been acting like a complete idiot lately, 893 00:37:29,937 --> 00:37:31,938 starting with that whole mess with the bachelor auction, 894 00:37:32,073 --> 00:37:33,106 bailing on our date, 895 00:37:33,240 --> 00:37:34,958 and then this ridiculous notion that... 896 00:37:35,109 --> 00:37:35,875 You don't have to explain yourself. 897 00:37:36,010 --> 00:37:37,010 Yes, I do! 898 00:37:37,144 --> 00:37:39,112 I want to make it up to you. 899 00:37:39,230 --> 00:37:40,230 Really, not necessary. 900 00:37:40,364 --> 00:37:41,814 Please? 901 00:37:41,949 --> 00:37:44,084 I really enjoy your company, 902 00:37:44,218 --> 00:37:45,669 and would like it very much 903 00:37:45,803 --> 00:37:48,438 if we could just have dinner sometime together. 904 00:37:48,572 --> 00:37:50,857 I don't think so, Grace. 905 00:37:52,176 --> 00:37:54,160 What just happened back there, 906 00:37:54,295 --> 00:37:57,063 I walked in on a moment like that with my ex-wife. 907 00:37:57,198 --> 00:37:58,448 Your ex-wife? 908 00:37:58,582 --> 00:37:59,766 I don't like to talk about it, 909 00:37:59,900 --> 00:38:02,335 but she messed around on me, 910 00:38:02,470 --> 00:38:04,771 and I don't want to ever go through that again. 911 00:38:04,905 --> 00:38:06,806 I'm really sorry, Grace. 912 00:38:25,126 --> 00:38:27,627 It's me again. 913 00:38:27,745 --> 00:38:29,245 I just talked to the harbor master, 914 00:38:29,380 --> 00:38:31,047 and he told me that you sold your boat. 915 00:38:31,198 --> 00:38:33,166 Why would you do that? 916 00:38:33,300 --> 00:38:35,168 Call me back. 917 00:38:37,688 --> 00:38:39,606 Seth, where are you? 918 00:40:14,735 --> 00:40:16,169 Please tell me it's over. 919 00:40:17,338 --> 00:40:20,140 It is. I swear. 920 00:40:25,780 --> 00:40:28,114 Please don't be mad at me. 921 00:40:29,500 --> 00:40:31,801 It was never about you. 922 00:40:33,270 --> 00:40:35,138 Are you still mad at me? 923 00:40:35,272 --> 00:40:37,023 You're my best friend. 924 00:40:37,158 --> 00:40:38,525 We can't stay mad at each other. 925 00:40:38,659 --> 00:40:40,927 It's in the rules. 926 00:40:41,061 --> 00:40:42,462 My brother's a jerk. 927 00:40:42,596 --> 00:40:44,764 He always was. 928 00:40:44,899 --> 00:40:47,133 I know. 929 00:40:47,268 --> 00:40:49,435 Jack's gone 930 00:40:49,570 --> 00:40:51,805 and I don't know if he's coming back. 931 00:40:51,939 --> 00:40:53,273 I'm sorry. 932 00:40:54,375 --> 00:40:56,009 Me too. 933 00:41:12,293 --> 00:41:14,844 U.S. airways flight 72 to Philadelphia 934 00:41:14,995 --> 00:41:17,297 is now boarding at gate A-33. 935 00:41:24,298 --> 00:41:34,298 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.