All language subtitles for 5 Superfighters

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:58,124 --> 00:00:59,716 What's this fellow up to? 3 00:01:01,261 --> 00:01:02,159 Let's check it out 4 00:01:11,404 --> 00:01:12,996 "Gallant Martial Academy" 5 00:01:42,035 --> 00:01:43,468 Who are you looking for? 6 00:01:43,570 --> 00:01:44,298 I'm not looking for anyone 7 00:01:44,404 --> 00:01:45,928 So what are you doing here? 8 00:01:48,908 --> 00:01:52,639 Specialise in correcting bad kung fu 9 00:01:54,314 --> 00:01:55,838 So you are here to look for trouble 10 00:01:56,216 --> 00:01:57,979 That's quite a bold statement for you to make 11 00:01:58,084 --> 00:01:59,745 Teach him a lesson. C'mon, guys... 12 00:01:59,853 --> 00:02:00,945 Wait 13 00:03:17,630 --> 00:03:21,259 You cause trouble in here for no reason 14 00:03:21,367 --> 00:03:22,664 What do you want? 15 00:03:24,003 --> 00:03:25,800 Nothing 16 00:03:26,372 --> 00:03:28,237 Where are you from? 17 00:03:28,341 --> 00:03:31,276 From hell 18 00:03:32,212 --> 00:03:34,476 You've taught your students badly 19 00:03:34,581 --> 00:03:37,550 I feel disgusted and want to fix it 20 00:03:40,053 --> 00:03:41,418 You are so arrogant 21 00:04:54,460 --> 00:04:56,052 "Wan" 22 00:05:12,578 --> 00:05:14,478 I'm asking you to get lost 23 00:05:17,850 --> 00:05:19,841 What can we do for you? 24 00:05:19,952 --> 00:05:21,852 You are in my way 25 00:05:21,954 --> 00:05:23,546 You are joking 26 00:05:23,656 --> 00:05:26,386 You go from there, I am sitting here 27 00:05:26,492 --> 00:05:29,052 We are going in 28 00:05:29,162 --> 00:05:30,652 separate ways 29 00:05:30,763 --> 00:05:32,754 Let no one encroach upon another's precinct 30 00:05:32,865 --> 00:05:35,891 You're in deep trouble 31 00:05:36,002 --> 00:05:39,028 No matter what you say, I won't let you get away 32 00:05:39,138 --> 00:05:40,730 So you are looking for trouble 33 00:05:40,840 --> 00:05:43,240 Hurry and pack up your stall 34 00:05:43,743 --> 00:05:45,540 Don't be so arrogant 35 00:05:45,645 --> 00:05:48,409 pride comes before a fall 36 00:05:48,514 --> 00:05:50,709 You think you can really fight 37 00:05:50,817 --> 00:05:52,182 Since you have said this 38 00:05:52,285 --> 00:05:53,479 I'll do you a favour 39 00:05:53,586 --> 00:05:55,747 and correct your poor kung fu 40 00:05:58,291 --> 00:05:58,950 You... 41 00:05:59,058 --> 00:06:01,026 Teacher, let us handle this 42 00:06:01,127 --> 00:06:04,893 Just a trivial matter for the three of us 43 00:06:06,299 --> 00:06:07,391 One is enough 44 00:06:18,978 --> 00:06:20,343 Don't be so proud 45 00:06:27,820 --> 00:06:28,752 Two is wonderful 46 00:06:38,698 --> 00:06:39,756 Wonderful or not? 47 00:07:08,060 --> 00:07:09,550 Three is too much for you 48 00:07:30,183 --> 00:07:31,707 Let's attack together 49 00:07:54,540 --> 00:07:55,666 I'll beat you hard 50 00:07:55,775 --> 00:07:56,799 I'll fight you to the death 51 00:08:11,824 --> 00:08:14,987 Pal, you have gone too far 52 00:08:15,094 --> 00:08:16,755 in bullying my students 53 00:08:16,863 --> 00:08:20,128 Old man, you've only your incompetence to blame 54 00:08:20,233 --> 00:08:23,168 You dare create a scene in my precinct 55 00:08:23,269 --> 00:08:26,500 Is that why you hurt people? 56 00:08:26,606 --> 00:08:29,803 I only used a third of my power just now 57 00:08:31,177 --> 00:08:33,270 Since you're pushing us too hard 58 00:08:33,379 --> 00:08:35,313 let's see how good you are 59 00:08:35,414 --> 00:08:36,904 That's okay 60 00:08:37,016 --> 00:08:40,008 I'll offer a real bargain today, buy 3 get one for free 61 00:08:40,119 --> 00:08:41,484 I'll treat you too 62 00:08:54,233 --> 00:08:55,928 The older the better 63 00:08:56,035 --> 00:08:57,332 Then come to try it 64 00:09:59,765 --> 00:10:02,427 Teacher... are you alright? 65 00:10:02,535 --> 00:10:06,335 Teacher... how are you? 66 00:10:40,139 --> 00:10:43,734 I'm useless... so are you 67 00:10:48,381 --> 00:10:51,714 I feel at a loss as to how would I carry on hereafter 68 00:10:52,952 --> 00:10:55,443 Teacher... 69 00:11:00,326 --> 00:11:04,558 Ancestors of our clan in heaven, 70 00:11:04,664 --> 00:11:06,461 please pardon me 71 00:11:06,565 --> 00:11:09,466 I ruined our clans reputation today 72 00:11:10,770 --> 00:11:12,294 Don't feel bad 73 00:11:36,429 --> 00:11:37,987 Hey, come out, quick 74 00:11:51,343 --> 00:11:52,901 Why are you so mysterious? 75 00:11:53,012 --> 00:11:56,345 The three of us are discussing important matters 76 00:11:56,449 --> 00:11:57,313 Beg your pardon? 77 00:11:57,416 --> 00:11:58,314 We all know 78 00:11:58,417 --> 00:12:00,180 we have to take revenge on the guy 79 00:12:00,286 --> 00:12:01,685 who insulted us today 80 00:12:01,787 --> 00:12:03,220 That goes without saying 81 00:12:03,322 --> 00:12:04,414 It's a must 82 00:12:04,523 --> 00:12:06,320 I know, but how do we go about it? 83 00:12:06,425 --> 00:12:08,825 Even teacher was defeated 84 00:12:08,928 --> 00:12:09,986 what could we do? 85 00:12:10,096 --> 00:12:11,927 Right, even when we joined hands it was useless 86 00:12:12,031 --> 00:12:14,022 That's what we have to discuss about 87 00:12:14,133 --> 00:12:16,124 I have a plan 88 00:12:16,235 --> 00:12:17,395 see if you agree 89 00:12:17,503 --> 00:12:18,367 Tell us 90 00:12:18,471 --> 00:12:20,371 We'll bear our sorrow and leave teacher for now 91 00:12:20,473 --> 00:12:22,304 What? Leave teacher 92 00:12:22,408 --> 00:12:23,397 Let's do it this way... 93 00:12:27,747 --> 00:12:33,310 Give me some water... 94 00:12:49,034 --> 00:13:01,469 Ah Tian, Ah Fu... 95 00:13:03,249 --> 00:13:06,707 Could all of them have left me! 96 00:13:09,121 --> 00:13:10,315 Let's split up here 97 00:13:10,422 --> 00:13:12,720 and look for our respective teachers 98 00:13:12,825 --> 00:13:14,292 After perfecting our skills 99 00:13:14,393 --> 00:13:16,691 we'll return and seek revenge 100 00:13:17,163 --> 00:13:19,131 Then when should we meet again? 101 00:13:20,466 --> 00:13:22,024 Let's give ourselves 6 months, how's that? 102 00:13:22,134 --> 00:13:24,864 Great, that will be teacher's birthday 103 00:13:24,970 --> 00:13:26,198 we must get back at all costs 104 00:13:26,305 --> 00:13:27,329 We must perfect our skills 105 00:13:27,439 --> 00:13:28,565 and avenge our wrong 106 00:13:28,674 --> 00:13:30,574 so teacher would be pleased 107 00:13:30,676 --> 00:13:32,268 It's a deal then 108 00:13:32,378 --> 00:13:33,310 There should be no change 109 00:13:33,846 --> 00:13:35,177 How should we go? 110 00:13:35,748 --> 00:13:37,443 East, south, west 111 00:13:37,550 --> 00:13:39,711 I'll go south 112 00:13:39,819 --> 00:13:41,252 I was going to say 113 00:13:41,353 --> 00:13:44,379 I could only meet my good fortune going south 114 00:13:44,490 --> 00:13:46,481 I want to go south too 115 00:13:46,592 --> 00:13:47,490 I said it first 116 00:13:47,593 --> 00:13:48,855 Stop arguing 117 00:13:48,961 --> 00:13:49,985 Let's see who grabs the rock! 118 00:13:50,095 --> 00:13:51,995 No problem, whoever wins will go south 119 00:13:52,097 --> 00:13:52,859 No complaints 120 00:13:52,965 --> 00:13:53,727 Alright 121 00:14:15,988 --> 00:14:17,649 Stop, he's gone 122 00:14:24,730 --> 00:14:27,893 Madam Fang, Master Ma is waiting for you 123 00:14:30,736 --> 00:14:33,102 Madam Fang, I've told you before 124 00:14:33,205 --> 00:14:34,638 your husband died when you're still so young 125 00:14:34,740 --> 00:14:36,503 How are you going to lead the rest of your life? 126 00:14:36,609 --> 00:14:37,633 That's right 127 00:14:37,743 --> 00:14:40,109 Why don't you just marry Master Ma? 128 00:14:40,212 --> 00:14:41,645 He'll treat you well 129 00:14:41,747 --> 00:14:43,738 That's right, you have to sell tofu every day 130 00:14:43,849 --> 00:14:45,282 and feed your blind father-in-law 131 00:14:45,384 --> 00:14:47,284 It's so hard on you 132 00:14:47,686 --> 00:14:49,881 How about it? Marry me 133 00:14:51,223 --> 00:14:55,421 Don't go... let's talk about it 134 00:14:56,161 --> 00:14:59,562 You're way too pretty to be selling tofu for ever 135 00:15:03,836 --> 00:15:05,133 Don't go... 136 00:15:05,237 --> 00:15:08,070 To support your livelihood you'd rather marry me 137 00:15:08,173 --> 00:15:11,802 That's right, you are tired, let us help you carry it 138 00:15:11,911 --> 00:15:12,536 You want to carry it, don't you? 139 00:15:12,645 --> 00:15:13,270 Yeah 140 00:15:13,379 --> 00:15:14,505 Alright 141 00:15:39,638 --> 00:15:40,434 Thank you 142 00:15:41,573 --> 00:15:42,471 Don't bully women 143 00:15:42,574 --> 00:15:43,802 Mind your own business 144 00:15:51,817 --> 00:15:53,216 Madam, are you alright? 145 00:16:08,534 --> 00:16:09,558 None of your business 146 00:16:13,138 --> 00:16:14,105 Get lost 147 00:16:19,311 --> 00:16:20,710 Left, right 148 00:16:21,113 --> 00:16:22,375 Mind your leg 149 00:16:30,522 --> 00:16:33,150 Want to have a taste of my tofu, go for it 150 00:16:36,195 --> 00:16:39,392 Hitting from the front, the back and from the side 151 00:16:39,498 --> 00:16:40,931 Mind your heart 152 00:17:12,031 --> 00:17:13,828 This woman�s kung fu is not bad at all 153 00:17:13,932 --> 00:17:15,524 Alright, follow her 154 00:17:31,717 --> 00:17:32,513 Who is it? 155 00:17:37,423 --> 00:17:38,788 Who are you? 156 00:17:43,295 --> 00:17:46,696 It's you, why are you following me to my home? 157 00:17:46,799 --> 00:17:47,857 I... 158 00:17:47,966 --> 00:17:49,593 What do you want? 159 00:17:49,701 --> 00:17:50,668 I'm hungry 160 00:17:50,769 --> 00:17:51,599 Hungry? 161 00:17:51,703 --> 00:17:52,931 That's right 162 00:17:53,038 --> 00:17:55,506 I haven't eaten for 3 days and 3 nights 163 00:17:55,607 --> 00:17:57,438 What has it to do with me? 164 00:17:57,543 --> 00:17:58,475 Madam 165 00:18:01,847 --> 00:18:03,872 What do you do for a living? 166 00:18:06,118 --> 00:18:08,712 Madam, I'm a pathetic orphan 167 00:18:08,821 --> 00:18:10,516 My parents died long back 168 00:18:10,622 --> 00:18:12,749 and had been in substantial debt 169 00:18:13,792 --> 00:18:15,259 I'm being chased by creditors 170 00:18:15,360 --> 00:18:18,625 that's why I have to leave home and come to this place 171 00:18:18,730 --> 00:18:20,459 How can I tell if all that's true? 172 00:18:20,566 --> 00:18:21,464 It's true 173 00:18:21,567 --> 00:18:23,660 Look, I've been travelling with this ragged case 174 00:18:23,769 --> 00:18:24,827 How pathetic! 175 00:18:27,739 --> 00:18:30,173 Alright, I believe you 176 00:18:30,275 --> 00:18:31,037 Thank you 177 00:18:43,822 --> 00:18:46,154 This woman has a good heart 178 00:18:58,437 --> 00:18:59,665 Why are you still here? 179 00:19:07,146 --> 00:19:09,842 Madam, could you let me stay? 180 00:19:11,783 --> 00:19:13,774 You are asking too much 181 00:19:13,886 --> 00:19:15,717 You ain't gonna lose anything 182 00:19:15,821 --> 00:19:17,186 I can help you grind beans for making tofu 183 00:19:17,289 --> 00:19:18,654 and can be your handy man 184 00:19:18,757 --> 00:19:20,588 I can also help you carry them for selling 185 00:19:20,692 --> 00:19:23,024 And if anyone bullies you 186 00:19:23,128 --> 00:19:25,096 I can be your bodyguard 187 00:19:25,898 --> 00:19:26,887 My bodyguard? 188 00:19:26,999 --> 00:19:29,490 Of course, I know some kung fu 189 00:19:29,601 --> 00:19:30,727 Let me show you 190 00:19:45,117 --> 00:19:47,551 You don't believe, let me fight with you 191 00:20:10,409 --> 00:20:11,501 You are for real 192 00:20:12,311 --> 00:20:14,245 Fine, let me not scare you 193 00:20:20,752 --> 00:20:21,776 Smell it 194 00:20:22,588 --> 00:20:23,612 Oh, it stinks 195 00:20:39,037 --> 00:20:40,004 Come... 196 00:20:42,608 --> 00:20:43,973 Oh, that's bad 197 00:20:44,076 --> 00:20:45,338 I've just had soft tofu 198 00:20:45,444 --> 00:20:47,207 now I throw up 199 00:21:03,328 --> 00:21:06,388 Alright, I won't be your bodyguard 200 00:21:06,498 --> 00:21:08,159 Let me just be your handyman 201 00:21:18,076 --> 00:21:18,940 Ah Tian 202 00:21:27,319 --> 00:21:29,583 If you want to stay here 203 00:21:29,688 --> 00:21:31,246 you have to listen to what I say 204 00:21:31,356 --> 00:21:33,586 Alright deal, tell me your order 205 00:21:34,459 --> 00:21:37,394 Today onwards, you can't use your hands to grind them 206 00:21:37,496 --> 00:21:39,464 No hands? What should I use then? 207 00:21:39,564 --> 00:21:40,394 Feet 208 00:21:41,533 --> 00:21:42,022 Feet? 209 00:21:42,134 --> 00:21:43,158 Yes 210 00:21:44,002 --> 00:21:46,664 What do you mean? 211 00:21:46,772 --> 00:21:49,502 You don't intend to hire me, you... 212 00:21:50,309 --> 00:21:54,211 Stop arguing, if you don't want to do it, just go 213 00:21:56,281 --> 00:21:59,045 Alright, whatever you say 214 00:22:21,940 --> 00:22:24,909 To learn kung fu from her one must suffer I guess 215 00:22:25,644 --> 00:22:30,411 You gambler, where have you been? 216 00:22:30,515 --> 00:22:31,345 You damn thing 217 00:22:31,450 --> 00:22:33,281 You've even lost our piglets in gambling 218 00:22:33,385 --> 00:22:35,717 I'll teach you a lesson now that I've found you 219 00:22:35,821 --> 00:22:39,985 Come out 220 00:22:41,360 --> 00:22:44,727 Oh, touch wood 221 00:22:45,130 --> 00:22:47,257 And you, bastard, pissing everywhere 222 00:22:47,366 --> 00:22:49,493 You are more despicable than a dog 223 00:22:52,537 --> 00:22:55,335 Bitch, you've scared me 224 00:23:02,748 --> 00:23:04,272 You are a real person? 225 00:23:04,950 --> 00:23:06,747 Kid, are you blind? 226 00:23:06,852 --> 00:23:10,049 You know that I am here and still piss in front of me 227 00:23:10,155 --> 00:23:11,122 Look 228 00:23:14,626 --> 00:23:15,650 Who are you? 229 00:23:15,761 --> 00:23:19,663 Good question. I'm the notorious gambler of the village 230 00:23:20,966 --> 00:23:24,129 Then my pissing serves you right, fool 231 00:23:24,970 --> 00:23:28,064 Hey, what makes it right? 232 00:23:30,108 --> 00:23:32,804 If I had not pissed on you just now... 233 00:23:32,911 --> 00:23:33,639 Well? 234 00:23:33,745 --> 00:23:36,043 You would have been chopped to pieces by your wife 235 00:23:37,849 --> 00:23:40,409 Right, well done 236 00:23:40,519 --> 00:23:41,417 Forget it 237 00:23:41,520 --> 00:23:42,145 Where are you going? 238 00:23:42,254 --> 00:23:43,687 Nowhere in particular 239 00:23:43,789 --> 00:23:45,814 Good then, I'll take you for some fun 240 00:23:45,924 --> 00:23:46,891 What do you think? 241 00:23:48,260 --> 00:23:49,887 What are we doing? 242 00:23:49,995 --> 00:23:51,326 This 243 00:23:59,004 --> 00:24:01,370 You get money for betting today 244 00:24:01,473 --> 00:24:05,432 I have none, this young gentleman has 245 00:24:05,544 --> 00:24:06,067 Gambler 246 00:24:06,178 --> 00:24:09,045 should I place my bag of money on the bet now? 247 00:24:09,147 --> 00:24:12,913 No, wait for the right opportunity 248 00:24:13,018 --> 00:24:15,851 Boss, another amateur 249 00:24:17,255 --> 00:24:20,247 Let's get him slowly 250 00:24:20,358 --> 00:24:26,160 Place your bets, come on 251 00:24:28,366 --> 00:24:31,858 Come on 252 00:24:33,371 --> 00:24:35,862 Place your bets, open 253 00:24:40,111 --> 00:24:41,009 Good 254 00:24:42,647 --> 00:24:43,944 We've won 255 00:24:44,783 --> 00:24:45,408 Gambler 256 00:24:45,517 --> 00:24:47,178 May I now place my bag of money on the bet? 257 00:24:47,285 --> 00:24:49,617 Lets win a few more rounds 258 00:24:49,721 --> 00:24:51,484 just to make sure 259 00:24:51,590 --> 00:24:52,488 Okay 260 00:24:53,191 --> 00:24:55,352 Give them some inducement first 261 00:24:56,328 --> 00:25:00,628 Come... 262 00:25:07,339 --> 00:25:08,363 Hey 263 00:25:08,473 --> 00:25:10,100 You want to bet such a large amount of money? 264 00:25:10,208 --> 00:25:10,902 Of course 265 00:25:11,009 --> 00:25:14,740 What's to be afraid, we still have a bag of money 266 00:25:16,248 --> 00:25:18,682 Place your bets... 267 00:25:18,783 --> 00:25:22,219 Open 268 00:25:39,838 --> 00:25:42,170 Hey, the Gambler is here 269 00:25:42,674 --> 00:25:46,667 You Gambler, I'll kill you 270 00:25:46,778 --> 00:25:50,179 See where you can run 271 00:25:52,751 --> 00:25:55,720 I'll chop off your hands so you can't gamble anymore 272 00:25:56,755 --> 00:26:00,987 Let go, why are you grabbing me? 273 00:26:03,895 --> 00:26:05,692 Oh, nothing in his bag 274 00:26:05,797 --> 00:26:07,424 Where's the guy? Oh, here 275 00:26:07,766 --> 00:26:09,063 Bastard, you've got nothing at all 276 00:26:09,167 --> 00:26:09,690 I'm not 277 00:26:09,801 --> 00:26:11,200 Are you trying to play tricks on us? 278 00:26:47,305 --> 00:26:48,294 Out of my way 279 00:27:14,599 --> 00:27:18,296 Don't let him go... grab him 280 00:27:18,803 --> 00:27:19,861 Where's the guy? 281 00:27:49,668 --> 00:27:50,635 Wait 282 00:27:50,735 --> 00:27:52,032 Talking to me? 283 00:27:53,805 --> 00:27:56,171 You cripple, you don't know your place 284 00:27:56,274 --> 00:27:57,104 What do you mean? 285 00:27:57,208 --> 00:27:58,835 I was beating up that bastard just now 286 00:27:58,943 --> 00:28:00,638 and you came barging in 287 00:28:00,745 --> 00:28:03,305 What? I didn't barge in 288 00:28:03,415 --> 00:28:07,010 Just now I was trying to take their money 289 00:28:07,118 --> 00:28:08,710 and you helped them attack me 290 00:28:08,820 --> 00:28:11,084 Really? I'm so sorry 291 00:28:11,189 --> 00:28:13,953 Hang on, you can't just say sorry and forget about it 292 00:28:14,059 --> 00:28:15,617 What do you want then? 293 00:28:15,727 --> 00:28:17,957 At least you ought to compensate me for my loss 294 00:28:18,063 --> 00:28:19,963 Hand over to me all that you have 295 00:28:20,065 --> 00:28:22,363 I've got a little 296 00:28:22,467 --> 00:28:25,664 but I wonder if you can get it from me 297 00:28:25,770 --> 00:28:29,035 How arrogant of you! 298 00:28:29,140 --> 00:28:31,074 Hurry and hand it over 299 00:28:31,176 --> 00:28:36,204 It's too much trouble for me, get it yourself 300 00:28:36,314 --> 00:28:38,782 Alright, I'll take your life as well 301 00:28:50,829 --> 00:28:51,853 Ouch, spare my life 302 00:29:18,056 --> 00:29:20,251 Hey, don't go 303 00:30:18,216 --> 00:30:19,342 Hey, wait 304 00:30:19,450 --> 00:30:21,213 Mister, what's your surname? 305 00:30:21,319 --> 00:30:21,785 Han He 306 00:30:21,886 --> 00:30:22,443 Your name? 307 00:30:22,554 --> 00:30:23,282 Han He 308 00:30:23,388 --> 00:30:25,083 What's the name of your style? 309 00:30:25,190 --> 00:30:26,282 Han He 310 00:30:26,391 --> 00:30:27,881 What kind of kung fu is Han He? 311 00:30:27,992 --> 00:30:28,890 Han He 312 00:30:28,993 --> 00:30:32,622 Oh, Han He? 313 00:31:35,994 --> 00:31:37,461 Let's have a drink 314 00:31:38,529 --> 00:31:41,794 Hey, would you like something to eat? 315 00:31:41,900 --> 00:31:43,993 I'd sure like that, and more 316 00:31:44,102 --> 00:31:47,629 Do you want to murder for money? 317 00:31:47,739 --> 00:31:49,138 I won't dare to 318 00:31:49,240 --> 00:31:51,265 I just want to learn kung fu from you 319 00:31:51,376 --> 00:31:52,274 Stop joking 320 00:31:52,377 --> 00:31:55,403 How would a person like me know kung fu 321 00:31:55,513 --> 00:31:57,572 True, that's exactly what I want to learn from you 322 00:31:57,682 --> 00:31:58,740 Damn you 323 00:32:02,186 --> 00:32:04,416 Mister, is that alright? 324 00:32:08,059 --> 00:32:11,859 Mister... 325 00:32:11,963 --> 00:32:14,124 Hurry and leave 326 00:32:17,168 --> 00:32:20,228 I won't leave if you don't teach me 327 00:32:22,407 --> 00:32:23,738 You are crazy 328 00:33:52,830 --> 00:33:53,888 Teacher, good morning 329 00:33:55,133 --> 00:33:59,593 Who's your teacher? You are shameless 330 00:33:59,704 --> 00:34:02,229 Teacher, I have nowhere to go 331 00:34:02,340 --> 00:34:03,602 I can only be your student 332 00:34:03,708 --> 00:34:06,199 What? You'd better leave 333 00:34:06,310 --> 00:34:08,244 and don't be in my way 334 00:34:58,796 --> 00:35:00,889 This is the kid who created trouble yesterday 335 00:35:00,998 --> 00:35:03,125 That's right, it's him 336 00:35:07,605 --> 00:35:08,128 Hit him 337 00:35:08,239 --> 00:35:09,137 Alright 338 00:35:12,376 --> 00:35:14,367 Be calm, stop fighting 339 00:35:14,479 --> 00:35:16,140 Did you hear that? Stop fighting 340 00:35:16,247 --> 00:35:22,152 Boss, give my Teacher some face 341 00:35:23,588 --> 00:35:25,146 Your Teacher? 342 00:35:27,592 --> 00:35:28,559 Teacher 343 00:35:32,463 --> 00:35:34,829 Boss, I was wrong about what happened yesterday 344 00:35:34,932 --> 00:35:37,400 I was beaten up by my Teacher after that 345 00:35:37,502 --> 00:35:39,493 Forgive me 346 00:35:40,805 --> 00:35:42,136 So Han He is your Teacher? 347 00:35:42,240 --> 00:35:43,036 Yes 348 00:35:43,141 --> 00:35:44,108 His Teacher? 349 00:35:44,208 --> 00:35:46,574 No wonder Han He secretly helped him yesterday 350 00:35:46,677 --> 00:35:47,974 Hey 351 00:35:50,081 --> 00:35:52,606 I did tell you, isn't it? 352 00:35:52,717 --> 00:35:54,116 Alright, I'll let you go 353 00:35:54,218 --> 00:35:54,707 Thanks 354 00:35:54,819 --> 00:35:55,843 Let's go 355 00:35:58,356 --> 00:36:00,654 Old Han, we did this for you 356 00:36:01,025 --> 00:36:04,825 Thank you, goodbye 357 00:36:05,563 --> 00:36:10,660 Hey, let me ask you 358 00:36:10,768 --> 00:36:14,795 What did you say to him just now? 359 00:36:14,906 --> 00:36:17,670 I told them that not only are you my Teacher 360 00:36:17,775 --> 00:36:20,005 but you are my godpa as well 361 00:36:24,882 --> 00:36:27,350 Teacher, no matter what you will do to me 362 00:36:27,451 --> 00:36:30,682 as long as the world exists 363 00:36:30,788 --> 00:36:33,814 you will be my Teacher for the rest of my life 364 00:37:53,738 --> 00:37:54,830 Why are you casting a net on me? 365 00:37:54,939 --> 00:37:57,464 How dare you steal my dried fish? 366 00:37:57,575 --> 00:37:58,701 Are they yours? 367 00:37:58,809 --> 00:38:00,743 Who else's? 368 00:38:03,681 --> 00:38:07,549 Uncle, please let me go, please 369 00:38:07,985 --> 00:38:09,782 You don't look like a thief 370 00:38:09,887 --> 00:38:11,514 Alright, I'll let you go 371 00:38:15,059 --> 00:38:15,855 Hungry? 372 00:38:15,960 --> 00:38:18,053 Yes, I haven't eaten for days 373 00:38:18,162 --> 00:38:19,925 Alright, go, 374 00:38:20,031 --> 00:38:21,828 and don't steal anymore 375 00:38:33,377 --> 00:38:36,005 If they taste good I should come and steal again 376 00:39:30,368 --> 00:39:32,598 This old guy knows kung fu 377 00:39:39,243 --> 00:39:42,007 This is an accidental discovery 378 00:39:42,113 --> 00:39:43,671 without any efforts at all 379 00:39:55,326 --> 00:39:56,691 Kid, didn't you promise 380 00:39:56,794 --> 00:39:58,159 not to steal my fish again? 381 00:39:58,262 --> 00:39:59,729 How come you are back here? 382 00:40:02,933 --> 00:40:04,560 I haven't stolen your dried fish 383 00:40:04,668 --> 00:40:07,262 You peeped when I was practising kung fu, it's a crime 384 00:40:08,205 --> 00:40:09,570 As you said 385 00:40:09,673 --> 00:40:12,369 I am stealing your kung fu 386 00:40:18,883 --> 00:40:21,875 Frankly speaking, old man, your kung fu is so bad 387 00:40:21,986 --> 00:40:23,851 that I don't even want to be bothered with it 388 00:40:23,954 --> 00:40:24,613 What are you talking about? 389 00:40:24,722 --> 00:40:26,451 I am speaking plain Chinese 390 00:40:27,758 --> 00:40:28,850 You don't believe me? 391 00:40:29,193 --> 00:40:31,787 Let me show you something 392 00:40:48,145 --> 00:40:49,442 How's that, buddy? 393 00:40:49,547 --> 00:40:51,674 Do you have the guts to fight with me? 394 00:40:56,320 --> 00:40:57,548 Old man 395 00:40:57,655 --> 00:40:59,919 Don't you have the guts? 396 00:41:00,825 --> 00:41:03,760 If you don't say anything, I'll fight you 397 00:41:06,564 --> 00:41:08,964 Forgive me for being rude 398 00:41:09,066 --> 00:41:13,025 Say something, aren't you going to fight? 399 00:41:31,822 --> 00:41:32,914 Not bad 400 00:42:10,661 --> 00:42:12,959 Uncle, this "Fisherman Stick" is really good 401 00:42:13,063 --> 00:42:13,586 Now you know 402 00:42:13,697 --> 00:42:14,561 It's really good 403 00:42:14,665 --> 00:42:16,496 Uncle, I was just trying to provoke you 404 00:42:16,600 --> 00:42:18,431 Now I want to become your student 405 00:42:19,870 --> 00:42:20,564 What did you say? 406 00:42:20,671 --> 00:42:22,639 I've been travelling for several days and nights 407 00:42:22,740 --> 00:42:23,638 to look for a Teacher to teach me kung fu 408 00:42:23,741 --> 00:42:25,606 I'm hungry and have no place to sleep 409 00:42:25,709 --> 00:42:27,438 It's really so nice to meet you 410 00:42:27,545 --> 00:42:29,911 So what? 411 00:42:30,014 --> 00:42:30,810 Well 412 00:42:30,915 --> 00:42:33,679 I just want you to teach me that "Fisherman Stick" 413 00:42:33,784 --> 00:42:36,048 Please, I beg of you, take me as your student 414 00:42:36,153 --> 00:42:37,450 I earnestly plead with you, Uncle 415 00:42:39,356 --> 00:42:42,553 Alright, but I have conditions 416 00:42:42,660 --> 00:42:44,218 Okay, what are the conditions? 417 00:42:44,728 --> 00:42:46,320 Speak 418 00:42:48,299 --> 00:42:50,699 It's just last month that my employee left 419 00:42:50,801 --> 00:42:52,826 You are here at the right moment 420 00:42:52,937 --> 00:42:55,462 If you really want to learn from me 421 00:42:55,573 --> 00:42:57,541 Help me with my fishing while you are learning 422 00:42:57,641 --> 00:43:00,872 Alright, deal 423 00:43:00,978 --> 00:43:03,708 You have to do two years, how about that? 424 00:43:07,084 --> 00:43:08,278 Two years, huh! 425 00:43:08,385 --> 00:43:10,012 Think about it 426 00:43:11,322 --> 00:43:13,586 Two years... we brothers have agreed 427 00:43:13,691 --> 00:43:15,886 to avenge Teacher after half a year 428 00:43:15,993 --> 00:43:17,187 What am I going to do? 429 00:43:18,329 --> 00:43:20,058 Maybe I'll just lie to this old man first 430 00:43:21,098 --> 00:43:21,996 Have you decided yet? 431 00:43:22,099 --> 00:43:23,157 Alright 432 00:43:23,267 --> 00:43:25,827 Whatever you say 433 00:43:26,303 --> 00:43:27,565 You have to be with me for two years 434 00:43:27,671 --> 00:43:30,970 No more and no less 435 00:43:31,075 --> 00:43:32,042 Deal? 436 00:43:32,142 --> 00:43:34,474 Deal 437 00:43:34,578 --> 00:43:37,445 Alright, let's go fishing right away 438 00:43:47,358 --> 00:43:51,055 Two, three... 439 00:44:01,705 --> 00:44:04,173 Please do me a favour, buy a plaster 440 00:44:10,347 --> 00:44:14,545 Boss, please buy one... 441 00:44:20,958 --> 00:44:22,516 Please buy one... 442 00:44:24,962 --> 00:44:26,122 Boss 443 00:44:31,802 --> 00:44:32,791 Stand still 444 00:44:35,606 --> 00:44:37,471 Old man, you are in trouble 445 00:44:37,574 --> 00:44:39,439 It's the second time we meet today 446 00:44:39,543 --> 00:44:41,306 Brother, what do you want? 447 00:44:41,412 --> 00:44:43,312 Don't call me brother 448 00:44:48,485 --> 00:44:50,578 Usually I'll only fight once 449 00:44:50,688 --> 00:44:54,590 But with you, I'll beat you up every time I see you 450 00:44:54,692 --> 00:44:56,626 What grudge do you have against me? 451 00:44:56,727 --> 00:44:58,160 I don't like seeing these words 452 00:44:58,262 --> 00:44:59,320 "The student of 3rd generation of Tung Bai Clan" 453 00:45:34,098 --> 00:45:35,588 What's with you? 454 00:45:35,699 --> 00:45:38,327 You bully an old man, you are too presumptuous 455 00:45:38,769 --> 00:45:41,067 Are you trying to intervene? 456 00:45:41,171 --> 00:45:44,197 We just want to have some fun with you 457 00:46:48,872 --> 00:46:50,669 Remember this 458 00:46:50,774 --> 00:46:52,935 Mind your own business 459 00:46:57,614 --> 00:46:59,445 Don't let me see you again 460 00:48:32,976 --> 00:48:33,943 Master Wan 461 00:48:36,680 --> 00:48:39,046 Master Fu, it's you again 462 00:48:43,654 --> 00:48:44,780 Sit... 463 00:48:49,059 --> 00:48:50,924 Master Wan, eat while it's still hot 464 00:48:51,028 --> 00:48:54,361 Master Fu, you've been taking good care of me 465 00:48:54,464 --> 00:48:56,227 Thank you very much 466 00:48:56,333 --> 00:49:00,292 Master Wan, you are all by yourself 467 00:49:00,404 --> 00:49:05,569 I live next door, it's no problem bringing food over 468 00:49:06,243 --> 00:49:07,642 As the saying goes 469 00:49:07,744 --> 00:49:12,078 time will reveal a mars heart 470 00:49:13,283 --> 00:49:15,979 Master Fu, this is the value of a genuine friendship 471 00:49:16,086 --> 00:49:20,045 Don't think too much, come, have a drink 472 00:49:20,457 --> 00:49:21,389 Cheers 473 00:49:24,695 --> 00:49:26,560 The food and drink are humble 474 00:49:26,663 --> 00:49:27,789 You're too kind 475 00:49:37,107 --> 00:49:38,301 Those 3 kids 476 00:49:38,408 --> 00:49:42,435 Oh, any news from your 3 students? 477 00:49:43,013 --> 00:49:46,915 They've left and without any news 478 00:49:47,017 --> 00:49:49,986 Where have they gone? 479 00:49:51,555 --> 00:49:54,581 I raised them as kids 480 00:49:54,691 --> 00:49:58,718 I can't believe that they've left 481 00:49:58,829 --> 00:50:01,696 after I lost the fight; how ungrateful! 482 00:50:01,798 --> 00:50:05,791 Don't be disheartened. Here, cheers 483 00:50:05,902 --> 00:50:06,869 Cheers 484 00:50:22,085 --> 00:50:25,714 Ah Tian, have some rest 485 00:50:25,822 --> 00:50:26,811 Yes 486 00:54:46,983 --> 00:54:48,382 Master Wan 487 00:55:03,066 --> 00:55:04,556 Master Wan... have your meal first 488 00:55:04,668 --> 00:55:05,566 I'm not eating 489 00:55:06,336 --> 00:55:08,236 Why not? 490 00:55:08,338 --> 00:55:09,896 I want to fight 491 00:55:10,006 --> 00:55:13,237 What? With whom? 492 00:55:14,411 --> 00:55:15,275 You 493 00:55:15,378 --> 00:55:15,901 Me? 494 00:55:16,012 --> 00:55:17,502 Yes 495 00:55:17,614 --> 00:55:21,243 Master Wan, are you kidding? 496 00:55:24,220 --> 00:55:26,188 I think you must be drunk 497 00:55:26,289 --> 00:55:27,256 I'm not 498 00:55:28,558 --> 00:55:30,992 You get better with age 499 00:55:32,562 --> 00:55:34,530 Alright, don't say that 500 00:55:34,631 --> 00:55:36,394 Master Wan, come, have something to eat 501 00:55:36,499 --> 00:55:37,329 Get away 502 00:55:39,235 --> 00:55:43,262 Alright, eat later then, I'm leaving 503 00:55:44,007 --> 00:55:45,201 You can't leave 504 00:55:46,509 --> 00:55:48,602 If you don't spar with me today 505 00:55:48,712 --> 00:55:51,909 Don't even think of crossing that bridge again 506 00:55:53,717 --> 00:55:56,811 Master Wan, I suppose you are really drunk 507 00:55:57,253 --> 00:55:58,845 I won't let you go 508 00:56:03,193 --> 00:56:06,492 Master Wan, please let me go 509 00:56:11,634 --> 00:56:14,694 Wan Tian Hang, you want to be serious about this? 510 00:56:14,804 --> 00:56:17,637 What if I do? Do your best 511 00:56:19,075 --> 00:56:22,909 You old bastard, you have no conscience 512 00:56:23,012 --> 00:56:24,980 What the hell is conscience? 513 00:56:25,348 --> 00:56:28,340 You are a beast 514 00:56:28,451 --> 00:56:32,285 no wonder all three of your students have left you 515 00:56:32,389 --> 00:56:34,516 Cut the talk and let's fight 516 00:56:35,692 --> 00:56:40,129 Alright, though I am a hermit 517 00:56:40,230 --> 00:56:42,562 I am no ordinary man 518 00:56:42,665 --> 00:56:44,656 Since you are pushing me 519 00:56:44,768 --> 00:56:47,532 then I'll fight you, come on 520 00:56:56,246 --> 00:56:57,770 I'd rather not break your wine jar 521 00:57:10,560 --> 00:57:12,221 I guessed as much 522 00:57:12,328 --> 00:57:14,853 Old bastard, you indeed have some skills 523 00:57:14,964 --> 00:57:18,365 When I was around, you were still selling medicine 524 00:57:25,275 --> 00:57:27,106 You want to kill me? 525 00:57:41,925 --> 00:57:43,415 Kill me if you can 526 00:57:43,526 --> 00:57:44,493 If I killed you 527 00:57:44,594 --> 00:57:47,028 no one would bring me meals then 528 00:57:47,130 --> 00:57:48,222 You are still thinking of meals? 529 00:57:48,331 --> 00:57:50,390 Not likely you're going to have any hereon 530 00:58:23,666 --> 00:58:24,928 You want to go? 531 00:58:39,048 --> 00:58:41,209 Watch me 532 00:58:44,854 --> 00:58:46,822 I said you couldn't leave 533 00:58:58,268 --> 00:59:00,395 You can't kill me 534 00:59:00,503 --> 00:59:03,131 I won't kill you, don't worry 535 00:59:03,239 --> 00:59:05,673 I was just playing with you 536 00:59:06,576 --> 00:59:09,909 What? You used me for your practicing? 537 00:59:10,947 --> 00:59:13,609 We are like brothers 538 00:59:13,716 --> 00:59:15,013 would I have really fought you? 539 00:59:15,118 --> 00:59:17,052 Let's have a drink 540 00:59:19,756 --> 00:59:23,214 Damn, you wasted my effort 541 00:59:23,693 --> 00:59:24,682 Okay, I'll drink with you 542 00:59:36,606 --> 00:59:39,370 Bitch, bossing me around 543 00:59:39,475 --> 00:59:40,908 but wouldn't teach me kung fu 544 00:59:50,053 --> 00:59:51,748 Ah Tian, come here 545 00:59:52,589 --> 00:59:53,487 Coming 546 01:00:04,701 --> 01:00:06,498 Is this for me? 547 01:00:06,603 --> 01:00:07,763 You wish! 548 01:00:07,870 --> 01:00:09,997 Help me deliver some eggs to the old fellow next door 549 01:00:10,440 --> 01:00:11,600 That blind old man? 550 01:00:11,708 --> 01:00:14,472 What old man? He is my father-in-law 551 01:00:14,577 --> 01:00:15,669 Go on 552 01:00:42,672 --> 01:00:44,799 Old man, I've brought food 553 01:00:46,042 --> 01:00:49,307 My daughter-in-law asked you, isn't it? 554 01:00:49,979 --> 01:00:50,843 Yes 555 01:00:57,320 --> 01:00:59,220 It's cooked 556 01:00:59,689 --> 01:01:00,417 I know 557 01:01:00,523 --> 01:01:03,185 can't I judge the food cooked by my daughter-in-law 558 01:01:04,394 --> 01:01:06,259 Eat it while it's hot then 559 01:01:07,530 --> 01:01:08,326 Wait 560 01:01:11,534 --> 01:01:15,436 You would like some too, right? 561 01:01:16,339 --> 01:01:19,831 If I wanted to eat there'd be hardly any left for you 562 01:01:19,942 --> 01:01:21,466 How come? 563 01:01:21,577 --> 01:01:23,772 Think I'd be scared of an old chap like you? 564 01:01:24,213 --> 01:01:25,237 Oh, is that so? 565 01:01:25,682 --> 01:01:29,311 Then do you want to eat these eggs? 566 01:01:31,521 --> 01:01:33,716 If I want to eat them I could get them any time 567 01:01:33,823 --> 01:01:34,721 Watch 568 01:01:37,360 --> 01:01:38,190 I put the eggs here 569 01:01:38,294 --> 01:01:41,991 I could grab them quicker than you 570 01:01:42,832 --> 01:01:45,392 Not necessarily 571 01:01:45,501 --> 01:01:46,695 What did you say? 572 01:01:46,803 --> 01:01:50,204 I said you can't grab them at all 573 01:01:50,306 --> 01:01:52,536 Oh, you damn old man 574 01:01:52,642 --> 01:01:55,634 Not only are you old and blind, but stupid as well 575 01:01:55,745 --> 01:01:57,610 How dare you look down on me! 576 01:01:57,714 --> 01:02:00,080 Alright, let me eat them 577 01:02:13,529 --> 01:02:14,757 You're quite good 578 01:02:15,164 --> 01:02:17,826 Since I have nothing else to do, let's fight 579 01:02:30,246 --> 01:02:33,147 Your plan has failed 580 01:02:33,249 --> 01:02:34,739 You damn old man 581 01:03:11,754 --> 01:03:13,654 Old man, you can hold it quite firmly 582 01:03:13,756 --> 01:03:16,850 Let's try again, shall we? 583 01:03:47,390 --> 01:03:48,550 Where's it gone? 584 01:03:58,768 --> 01:04:00,360 Kid, still want to play? 585 01:04:01,871 --> 01:04:03,133 I don't have the time 586 01:04:03,906 --> 01:04:05,339 Wait 587 01:04:05,508 --> 01:04:06,998 What? 588 01:04:09,512 --> 01:04:12,413 You have two eggs with you 589 01:04:14,584 --> 01:04:17,212 Old man, you are wrong 590 01:04:17,320 --> 01:04:18,810 I can't be wrong 591 01:04:18,921 --> 01:04:23,085 I know what my daughter-in-law has made 592 01:04:23,459 --> 01:04:25,256 You know? Where is it then? 593 01:04:25,962 --> 01:04:31,491 In your stomach, but you haven't eaten them yet 594 01:04:31,601 --> 01:04:32,898 Crazy 595 01:04:37,073 --> 01:04:40,440 If you don't take out the eggs, you can't leave 596 01:05:19,882 --> 01:05:21,509 Old man, you're too much 597 01:05:21,617 --> 01:05:22,982 I said before 598 01:05:23,085 --> 01:05:27,249 If you don't take out the eggs, you can't leave 599 01:05:27,356 --> 01:05:29,586 Considering you're a blind man, I'll spare you 600 01:05:29,692 --> 01:05:31,319 otherwise... 601 01:05:31,427 --> 01:05:34,521 Stop grumbling, out with the eggs 602 01:05:34,630 --> 01:05:36,495 Where are the eggs? 603 01:05:36,999 --> 01:05:37,988 Here 604 01:06:07,663 --> 01:06:09,995 Old sir, so YOU are the Teacher 605 01:06:10,466 --> 01:06:13,435 So at last you address me as 'Old sir' 606 01:06:14,870 --> 01:06:17,703 Why don't you teach me? 607 01:06:17,807 --> 01:06:23,575 Teach you? Aren�t you learning from my daughter-in-law? 608 01:06:24,413 --> 01:06:26,244 Did you say Madam Fang is teaching me? 609 01:06:26,349 --> 01:06:27,839 I suppose so 610 01:06:27,950 --> 01:06:29,918 She practises every night 611 01:06:30,019 --> 01:06:32,852 just for the sake of showing you 612 01:06:36,092 --> 01:06:37,389 Her kung fu 613 01:06:37,493 --> 01:06:42,556 is the Deadly Kick inherited from our Yang family 614 01:06:42,665 --> 01:06:43,927 Did you teach her? 615 01:06:44,033 --> 01:06:46,593 Indeed 616 01:06:46,702 --> 01:06:49,728 That's passing it on to daughter-in-law only 617 01:06:49,839 --> 01:06:52,603 Her husband died when she was still very young 618 01:06:52,708 --> 01:06:55,370 Her husband was killed by the robbers 619 01:06:55,478 --> 01:06:59,005 She practises kung fu for self-defence 620 01:07:02,051 --> 01:07:04,076 So what should I do to make her teach me kung fu? 621 01:07:04,186 --> 01:07:07,986 Think of a way yourself 622 01:07:18,000 --> 01:07:20,366 How could I have the chance to fight with her? 623 01:07:23,439 --> 01:07:25,407 I must think of way 624 01:07:38,220 --> 01:07:39,312 Ah Tian, what are you doing? 625 01:07:39,422 --> 01:07:40,650 I want to rape you 626 01:07:42,725 --> 01:07:43,987 What did you say? 627 01:07:44,627 --> 01:07:45,992 Rape followed by murder 628 01:08:07,049 --> 01:08:09,882 This technique is called the groin kick 629 01:08:17,393 --> 01:08:19,293 Entangling the head, step on the middle 630 01:08:19,395 --> 01:08:21,955 sweeping kick technique 631 01:08:31,307 --> 01:08:33,434 Hands are like two doors, 632 01:08:36,679 --> 01:08:38,237 legs are for attacking 633 01:08:43,953 --> 01:08:45,352 Hands in Tri-section 634 01:08:46,355 --> 01:08:48,380 Seven star stance formation 635 01:08:48,491 --> 01:08:50,584 Swaying left and right 636 01:08:51,494 --> 01:08:52,756 Seven star kick 637 01:09:00,569 --> 01:09:02,594 To dodge is to attack, to attack is to retreat 638 01:09:22,324 --> 01:09:25,191 Crouched and Focused 639 01:09:27,563 --> 01:09:30,259 And the kick 640 01:09:32,835 --> 01:09:33,529 Dodge 641 01:09:37,640 --> 01:09:39,631 Hold on... I know what this is called 642 01:09:39,742 --> 01:09:40,470 What? 643 01:09:40,576 --> 01:09:42,134 It's called "widow on heat" 644 01:09:42,244 --> 01:09:43,472 God damn you 645 01:09:47,416 --> 01:09:48,405 I've bought the wine 646 01:09:56,125 --> 01:09:58,423 Hey, why are you stealing my chicken? 647 01:09:58,527 --> 01:10:02,486 Alas, the chicken is good but we run out of wine 648 01:10:03,332 --> 01:10:04,390 Bring the wine 649 01:10:09,071 --> 01:10:11,164 Who are you? 650 01:10:11,607 --> 01:10:14,371 The most famous "Ninth Drunken Fairy" 651 01:10:14,476 --> 01:10:16,706 What? "Drunken Ninth Fairy"? 652 01:10:16,812 --> 01:10:20,304 That's right, the brother of "Drunken Eighth Fairy" 653 01:10:20,416 --> 01:10:21,781 Quit boasting 654 01:10:21,884 --> 01:10:22,782 I've never heard 655 01:10:22,885 --> 01:10:24,580 Drunken Eighth Fairy had a brother 656 01:10:24,687 --> 01:10:28,248 You cockerel 657 01:10:28,357 --> 01:10:29,881 you know nothing at all 658 01:10:29,992 --> 01:10:31,550 No matter what, let me ask you 659 01:10:31,660 --> 01:10:34,128 Why are you eating at my teacher's place? 660 01:10:34,230 --> 01:10:36,460 Your Teacher? Who is it? 661 01:10:36,565 --> 01:10:39,056 The most famous Han He 662 01:10:39,168 --> 01:10:40,362 That cripple? 663 01:10:40,469 --> 01:10:42,937 He's been arrested by the police 664 01:10:43,038 --> 01:10:45,472 What? Arrested by the police? 665 01:10:45,574 --> 01:10:48,338 His dwelling is illegal 666 01:10:48,444 --> 01:10:49,877 he doesn't have a permission 667 01:10:49,979 --> 01:10:52,072 I filed a complaint against him 668 01:10:53,916 --> 01:10:55,178 Hey, don't touch 669 01:10:55,284 --> 01:10:57,218 You still want to drink my wine? 670 01:10:57,319 --> 01:11:01,346 Chicken and no wine, it's no fun 671 01:11:06,996 --> 01:11:09,726 Damn old man, a thief and still want to beat people 672 01:11:25,147 --> 01:11:26,011 Stop drinking 673 01:11:33,422 --> 01:11:34,582 Shout 674 01:11:37,026 --> 01:11:38,118 Old bastard 675 01:11:51,206 --> 01:11:51,900 Teacher 676 01:11:52,007 --> 01:11:52,632 What is it? 677 01:11:52,741 --> 01:11:56,177 This old guy is stealing our food 678 01:11:56,979 --> 01:11:59,743 What? Stealing our food? 679 01:12:00,716 --> 01:12:04,152 He's finished off my chicken drumsticks 680 01:12:04,253 --> 01:12:05,845 And beaten me up too 681 01:12:07,022 --> 01:12:07,647 Pupil 682 01:12:07,756 --> 01:12:08,415 Yes 683 01:12:08,524 --> 01:12:09,548 Hit him for me 684 01:12:09,658 --> 01:12:10,625 Yes 685 01:12:17,366 --> 01:12:19,027 Teacher, what should I do? 686 01:12:19,134 --> 01:12:20,294 Single-legged crane 687 01:12:28,811 --> 01:12:30,711 Got it 688 01:12:30,813 --> 01:12:32,440 Hungry crane preying on shrimps 689 01:12:32,548 --> 01:12:33,310 Okay 690 01:12:42,524 --> 01:12:43,821 Got it again 691 01:12:43,926 --> 01:12:46,224 Then deal him the reverse crane strike 692 01:13:03,445 --> 01:13:05,276 Teacher... 693 01:13:11,687 --> 01:13:13,951 Teacher... 694 01:13:14,056 --> 01:13:15,921 There's nothing he can do 695 01:13:17,459 --> 01:13:20,326 What should I do next? 696 01:13:20,429 --> 01:13:23,057 The crane fist is a style with many changes 697 01:13:23,165 --> 01:13:26,259 Agile hands, feet firm, sharp eyes 698 01:13:26,368 --> 01:13:28,529 Hit him again 699 01:13:52,895 --> 01:13:53,953 Yield? 700 01:13:56,031 --> 01:13:56,429 Student 701 01:13:56,532 --> 01:13:58,466 Yes, teacher 702 01:13:59,601 --> 01:14:02,934 Grappling technique, crouching stance 703 01:14:03,038 --> 01:14:04,005 Got it 704 01:14:32,334 --> 01:14:34,063 Never mind 705 01:14:36,672 --> 01:14:39,470 Ah Gau, you've had a hard day 706 01:14:40,175 --> 01:14:43,611 Your student is so good 707 01:14:43,712 --> 01:14:46,078 and has made me black and blue all over 708 01:14:46,482 --> 01:14:48,643 It's really been tough on you today 709 01:14:48,750 --> 01:14:50,843 I'll buy you wine as my apology 710 01:14:53,222 --> 01:14:55,884 Teacher, he... 711 01:14:55,991 --> 01:14:56,650 Let me tell you 712 01:14:56,758 --> 01:14:59,124 I invited him to test your kung fu 713 01:14:59,228 --> 01:15:00,160 What? 714 01:15:00,629 --> 01:15:03,621 You've beaten the "Drunken Ninth Fairy" 715 01:15:03,732 --> 01:15:05,893 You can leave now 716 01:15:06,969 --> 01:15:09,369 Does it then mean I can beat "Drunken Eighth Fairy"? 717 01:15:09,471 --> 01:15:11,598 Of course 718 01:15:11,707 --> 01:15:13,607 Teacher, I'll leave to seek vengeance then 719 01:15:13,709 --> 01:15:14,641 Goodbye 720 01:15:14,743 --> 01:15:17,337 Alright, I don't want to feed you anymore 721 01:15:17,446 --> 01:15:18,743 Bye 722 01:15:19,381 --> 01:15:20,348 Goodbye 723 01:15:37,566 --> 01:15:38,396 Uncle 724 01:15:40,068 --> 01:15:41,763 Ah Fu, what are you doing? 725 01:15:41,870 --> 01:15:42,996 Nothing 726 01:15:43,105 --> 01:15:44,265 Nothing? 727 01:15:44,373 --> 01:15:46,204 Why are you carrying a bag? 728 01:15:48,777 --> 01:15:52,008 Don't lie to me 729 01:15:52,114 --> 01:15:53,342 Are you ready for running away? 730 01:15:53,448 --> 01:15:57,077 Running away? No, why would I? 731 01:15:58,654 --> 01:15:59,985 Damn kid, 732 01:16:00,088 --> 01:16:03,182 you try to make off as soon as I leave home 733 01:16:03,292 --> 01:16:05,021 No, Uncle, that's not true 734 01:16:05,127 --> 01:16:05,957 Do you remember 735 01:16:06,061 --> 01:16:08,222 that you have to work for me for 2 years? 736 01:16:08,330 --> 01:16:11,697 Yes, but I... 737 01:16:11,800 --> 01:16:14,166 It's not that easy 738 01:16:17,306 --> 01:16:20,901 Uncle, since you've already found out, please let me go 739 01:16:21,843 --> 01:16:22,832 You really want to go? 740 01:16:22,945 --> 01:16:24,435 Yes... 741 01:16:25,180 --> 01:16:27,740 Alright, fight your way out if you can 742 01:17:05,754 --> 01:17:07,312 Uncle, frankly speaking 743 01:17:07,422 --> 01:17:08,719 I can't stay here for 2 years 744 01:17:08,824 --> 01:17:09,984 It must be 2 years 745 01:17:19,868 --> 01:17:21,563 Uncle, we three brothers have agreed 746 01:17:21,670 --> 01:17:23,831 to avenge Teacher after half a year 747 01:17:23,939 --> 01:17:25,133 If I don't return, how am I going to fight? 748 01:17:25,240 --> 01:17:26,207 I don't care 749 01:17:35,484 --> 01:17:37,349 Uncle, my Teacher is pitiful 750 01:17:37,452 --> 01:17:39,044 He's staying all by himself in a dilapidated temple 751 01:17:39,154 --> 01:17:40,052 Please let me go and see him 752 01:17:40,155 --> 01:17:41,281 It's not my problem 753 01:17:51,400 --> 01:17:51,889 Uncle 754 01:17:52,000 --> 01:17:54,491 That hoodlum bullied us too much 755 01:17:54,603 --> 01:17:57,663 I must avenge Teacher 756 01:17:57,773 --> 01:17:58,603 With kung fu like yours 757 01:17:58,707 --> 01:18:00,504 you'll surely disappoint your teacher 758 01:18:00,609 --> 01:18:03,100 That's what you've taught me 759 01:18:03,211 --> 01:18:04,473 You're not yet ready 760 01:18:09,785 --> 01:18:11,446 Uncle, please let me go 761 01:18:11,553 --> 01:18:13,350 Please, let me go 762 01:18:13,755 --> 01:18:14,585 Go 763 01:18:16,224 --> 01:18:18,021 Thank you, Uncle... 764 01:18:20,595 --> 01:18:22,460 See you later 765 01:18:22,831 --> 01:18:23,763 Wait 766 01:18:24,499 --> 01:18:25,329 Uncle 767 01:18:25,434 --> 01:18:27,732 You've been practising hard for the past 6 months or so 768 01:18:27,836 --> 01:18:29,303 In such a short time what you'd have learnt 769 01:18:29,404 --> 01:18:30,894 is likely to be limited 770 01:18:31,006 --> 01:18:32,496 Yes, I realise that 771 01:18:32,607 --> 01:18:34,507 Hence you better be careful 772 01:18:34,609 --> 01:18:36,668 Thank you, see you later 773 01:18:57,566 --> 01:18:59,056 Last year today 774 01:18:59,167 --> 01:19:02,102 the 3 kids were celebrating 775 01:19:02,204 --> 01:19:03,933 my birthday happily 776 01:19:04,339 --> 01:19:06,068 But today... 777 01:19:13,115 --> 01:19:14,480 Teacher... 778 01:19:16,952 --> 01:19:18,249 Teacher, today is your birthday 779 01:19:18,353 --> 01:19:19,581 we've come back on time 780 01:19:19,688 --> 01:19:22,156 Teacher, happy birthday 781 01:19:22,257 --> 01:19:24,589 many happy returns 782 01:19:26,328 --> 01:19:29,525 You three still have the guts to face me? 783 01:19:30,832 --> 01:19:34,199 Teacher, we 3 brothers are the closest to you 784 01:19:34,302 --> 01:19:36,532 why shouldn't we return to see you? 785 01:19:37,806 --> 01:19:39,603 You still dare claim you're the closest 786 01:19:39,708 --> 01:19:40,834 When I woke up 787 01:19:40,942 --> 01:19:42,739 all three of you were gone 788 01:19:42,844 --> 01:19:44,402 Gone for half a year 789 01:19:46,515 --> 01:19:49,916 Teacher, we left because... 790 01:19:53,121 --> 01:19:54,748 Teacher, today is your birthday 791 01:19:54,856 --> 01:19:55,686 don't get angry 792 01:19:55,791 --> 01:19:58,021 You can punish us some other day 793 01:19:59,261 --> 01:20:00,091 That's right 794 01:20:02,397 --> 01:20:05,662 We've brought you a big present for your birthday 795 01:20:06,067 --> 01:20:07,557 What big present? 796 01:20:09,104 --> 01:20:09,593 Look at the 3 of you 797 01:20:09,704 --> 01:20:12,264 I doubt if you'd bring me anything good 798 01:20:12,374 --> 01:20:16,208 Teacher, let's keep it as a secret 799 01:20:16,311 --> 01:20:17,539 for the time being 800 01:20:17,646 --> 01:20:19,238 We have to go out for a while 801 01:20:19,648 --> 01:20:21,616 Out? Where? 802 01:20:22,684 --> 01:20:24,174 Let's go out for a drink 803 01:20:24,286 --> 01:20:25,583 in celebration of Teacher's birthday 804 01:20:27,255 --> 01:20:29,246 Come... 805 01:20:39,768 --> 01:20:41,201 Teacher, have a drink 806 01:20:41,303 --> 01:20:42,133 Teacher, cheers 807 01:20:42,571 --> 01:20:43,538 Cheers 808 01:20:46,975 --> 01:20:50,411 You said you've brought me a big present 809 01:20:50,512 --> 01:20:51,877 What is it? 810 01:20:51,980 --> 01:20:53,914 Teacher, don't be anxious 811 01:20:54,015 --> 01:20:55,277 Let's have a drink first 812 01:20:55,383 --> 01:20:57,715 Teacher, you'll be most pleased with this present 813 01:20:57,819 --> 01:20:59,844 That's right, don't be anxious 814 01:20:59,955 --> 01:21:01,013 Teacher, let's have a drink 815 01:21:01,122 --> 01:21:02,214 Drink 816 01:21:04,693 --> 01:21:06,456 Oh, the present is here 817 01:21:12,400 --> 01:21:13,594 Look 818 01:21:16,404 --> 01:21:19,430 Expert in correcting bad kung fu 819 01:21:19,541 --> 01:21:20,769 Teacher, we didn't lie to you 820 01:21:24,145 --> 01:21:26,113 So you are the ones who 821 01:21:26,214 --> 01:21:28,307 challenged me 822 01:21:30,919 --> 01:21:32,250 You never thought that 823 01:21:32,354 --> 01:21:34,879 we're going to cut you into pieces 824 01:21:34,990 --> 01:21:37,254 And give them to our Teacher as his birthday present 825 01:21:37,359 --> 01:21:39,224 Teacher, how's that? 826 01:21:39,327 --> 01:21:40,385 Shut up 827 01:21:41,363 --> 01:21:43,490 You must be tired of living 828 01:21:43,598 --> 01:21:45,862 I've beaten up your teacher so badly 829 01:21:45,967 --> 01:21:47,628 how dare you challenge me? 830 01:21:48,069 --> 01:21:49,593 You are wrong 831 01:21:49,704 --> 01:21:52,571 We 3 are different now 832 01:21:52,674 --> 01:21:54,801 Right, we're different 833 01:21:54,910 --> 01:21:56,002 We learnt kung fu 834 01:21:56,111 --> 01:21:59,410 Then you'll die even faster, come 835 01:22:02,150 --> 01:22:04,584 No hurry, we are not fighting for the rank 836 01:22:04,686 --> 01:22:05,653 Ah Ji, you first 837 01:22:05,754 --> 01:22:07,312 Alright, watch me 838 01:22:24,172 --> 01:22:26,868 Teacher, aren't we different now? 839 01:22:48,463 --> 01:22:49,191 Your kung fu has really progressed 840 01:22:49,297 --> 01:22:50,924 I told you before 841 01:23:00,942 --> 01:23:01,874 White crane free style 842 01:23:39,714 --> 01:23:40,942 The widow taught me 843 01:23:42,217 --> 01:23:43,650 Serial deadly kick? 844 01:23:44,052 --> 01:23:45,314 You know it 845 01:24:47,415 --> 01:24:48,541 Come... 846 01:25:02,964 --> 01:25:04,659 Ah Tian, how come you lag behind? 847 01:25:04,766 --> 01:25:06,028 You try 848 01:27:12,093 --> 01:27:13,492 Hey, watch out for his spear 849 01:27:13,595 --> 01:27:14,459 Right 850 01:27:15,396 --> 01:27:16,328 Let me deal with him 851 01:30:24,819 --> 01:30:28,721 Teacher... we can't handle it 852 01:30:28,823 --> 01:30:29,380 What's the matter? 853 01:30:29,490 --> 01:30:30,980 Teacher, look 854 01:30:47,542 --> 01:30:49,169 Teacher, save him 855 01:30:49,277 --> 01:30:50,244 Please save him 856 01:30:50,344 --> 01:30:53,745 Teacher, fight 857 01:30:54,305 --> 01:31:00,921 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.